diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2018-02-08 23:42:35 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2018-02-08 23:42:35 +0300 |
commit | a3248a500c196b6bcd3d7343fc76026a651cd2cd (patch) | |
tree | 3cdaddbbfab92ee244196e2025fe62cf855924b3 /po/pt_BR.po | |
parent | 5d2c2e955f1a4665dbececf1f4ab802bfd2da5cd (diff) |
updated translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2480 |
1 files changed, 1347 insertions, 1133 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 37d3419ab..3900dc75a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-14 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 23:22-0300\n" "Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" @@ -31,20 +31,20 @@ msgstr "Ping?" msgid "Error." msgstr "Erro." -#: gajim/chat_control_base.py:554 +#: gajim/chat_control_base.py:569 msgid "_Undo" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:562 gajim/profile_window.py:183 -#: gajim/conversation_textview.py:553 +#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181 +#: gajim/conversation_textview.py:550 msgid "_Clear" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:1101 +#: gajim/chat_control_base.py:1167 msgid "Really send file?" msgstr "Realmente enviar o arquivo?" -#: gajim/chat_control_base.py:1102 +#: gajim/chat_control_base.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." msgstr "Se você enviar um arquivo para %s, ele(a) saberá o seu Jabber ID real." @@ -100,70 +100,70 @@ msgstr "Tempo" msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: gajim/filetransfers_window.py:191 gajim/filetransfers_window.py:247 +#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nome do arquivo: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:192 gajim/filetransfers_window.py:455 +#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:201 gajim/filetransfers_window.py:211 -#: gajim/history_manager.py:527 +#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243 +#: gajim/history_manager.py:526 msgid "You" msgstr "Você" -#: gajim/filetransfers_window.py:202 +#: gajim/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:203 gajim/filetransfers_window.py:733 -#: gajim/tooltips.py:781 +#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762 +#: gajim/tooltips.py:654 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " -#: gajim/filetransfers_window.py:214 +#: gajim/filetransfers_window.py:246 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Salvo em: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:216 gajim/chat_control.py:1597 +#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600 msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de arquivos completa" -#: gajim/filetransfers_window.py:218 gajim/chat_control.py:1601 +#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604 #, fuzzy msgid "Open _Containing Folder" msgstr "_Abrir pasta do arquivo" -#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:238 -#: gajim/chat_control.py:1656 +#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270 +#: gajim/chat_control.py:1659 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferência de arquivos cancelada" -#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:239 -#: gajim/chat_control.py:1657 +#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271 +#: gajim/chat_control.py:1660 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Conexão com o par não pode ser estabelecida." -#: gajim/filetransfers_window.py:248 +#: gajim/filetransfers_window.py:280 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Conteúdo: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:250 +#: gajim/filetransfers_window.py:282 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Mensagem de erro: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:251 gajim/chat_control.py:1653 +#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656 msgid "File transfer stopped" msgstr "Transferência do arquivo parada" -#: gajim/filetransfers_window.py:287 +#: gajim/filetransfers_window.py:319 #, python-format msgid "" "The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " @@ -171,34 +171,34 @@ msgid "" "Do you want to download it again?" msgstr "" -#: gajim/filetransfers_window.py:315 +#: gajim/filetransfers_window.py:345 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "Escolha o arquivo para enviar..." -#: gajim/filetransfers_window.py:325 +#: gajim/filetransfers_window.py:355 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: gajim/filetransfers_window.py:332 gajim/tooltips.py:816 +#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: gajim/filetransfers_window.py:345 +#: gajim/filetransfers_window.py:375 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim não pode acessar este arquivo" -#: gajim/filetransfers_window.py:346 +#: gajim/filetransfers_window.py:376 msgid "Another process is using this file." msgstr "" -#: gajim/filetransfers_window.py:391 gajim/gtkgui_helpers.py:515 +#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Não é possível sobrescrever o arquivo \"%s\"" -#: gajim/filetransfers_window.py:392 gajim/gtkgui_helpers.py:516 +#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -206,93 +206,93 @@ msgstr "" "Um arquivo com este nome já existe e você não tem permissão para sobrescrevê-" "lo." -#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 +#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 msgid "This file already exists" msgstr "Este arquivo já existe" -#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 +#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que você quer fazer?" -#: gajim/filetransfers_window.py:420 gajim/gtkgui_helpers.py:527 +#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "O diretório \"%s\" não é gravável" -#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:528 +#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Você não tem permissão para criar este diretório." -#: gajim/filetransfers_window.py:432 +#: gajim/filetransfers_window.py:462 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Salvar arquivo como..." -#: gajim/filetransfers_window.py:452 +#: gajim/filetransfers_window.py:482 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Arquivo: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:458 +#: gajim/filetransfers_window.py:488 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:460 +#: gajim/filetransfers_window.py:490 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrição: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:461 +#: gajim/filetransfers_window.py:491 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" -#: gajim/filetransfers_window.py:502 +#: gajim/filetransfers_window.py:532 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Enviando perfil..." -#: gajim/filetransfers_window.py:516 +#: gajim/filetransfers_window.py:546 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Erro na transferência de arquivos" -#: gajim/filetransfers_window.py:553 +#: gajim/filetransfers_window.py:583 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -#: gajim/filetransfers_window.py:646 +#: gajim/filetransfers_window.py:676 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: gajim/filetransfers_window.py:699 gajim/filetransfers_window.py:702 +#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732 msgid "Invalid File" msgstr "Arquivo inválido" -#: gajim/filetransfers_window.py:699 +#: gajim/filetransfers_window.py:729 msgid "File: " msgstr "Arquivo: " -#: gajim/filetransfers_window.py:703 +#: gajim/filetransfers_window.py:733 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Não é possível enviar arquivos vazios" -#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/tooltips.py:772 +#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: gajim/filetransfers_window.py:731 gajim/tooltips.py:775 +#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " -#: gajim/filetransfers_window.py:898 +#: gajim/filetransfers_window.py:888 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: gajim/filetransfers_window.py:909 +#: gajim/filetransfers_window.py:899 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -455,45 +455,66 @@ msgstr "" msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." msgstr "Requer python-gnome2." +#: gajim/features_window.py:94 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Disponível" + #: gajim/features_window.py:101 msgid "Feature" msgstr "Recurso" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:290 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:259 msgid "Error reading file:" msgstr "Erro lendo arquivo:" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:293 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:262 msgid "Error parsing file:" msgstr "Erro ao analisar o arquivo:" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:501 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:471 msgid "Extension not supported" msgstr "Extensão não suportada" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:502 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:472 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "A imagem não pode ser salva no formato %(type)s. Salvar como " "%(new_filename)s?" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:537 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:507 #, fuzzy msgid "Save Image as…" msgstr "Salvar imagem como..." -#: gajim/vcard.py:169 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:177 -#: gajim/chat_control.py:553 +#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175 +#: gajim/chat_control.py:578 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Possui " -#: gajim/vcard.py:385 +#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293 +msgid "?Client:Unknown" +msgstr "?Cliente:Desconhecido" + +#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295 +msgid "?OS:Unknown" +msgstr "?SO:Desconhecido" + +#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327 +msgid "?Time:Unknown" +msgstr "?Tempo:Desconhecido" + +#: gajim/vcard.py:378 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + +#: gajim/vcard.py:382 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Afiliação:</b>" -#: gajim/vcard.py:392 +#: gajim/vcard.py:389 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " @@ -502,7 +523,7 @@ msgstr "" "Este contato está interessado em sua informação de presença, mas você não " "está interessado na presença dele/dela" -#: gajim/vcard.py:394 +#: gajim/vcard.py:391 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " @@ -511,13 +532,13 @@ msgstr "" "Você está interessado na informação da presença do contato, mas ele/ela não " "está interessado na sua" -#: gajim/vcard.py:396 +#: gajim/vcard.py:393 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "Você e o contato estão interessados na informação da presença de cada um" -#: gajim/vcard.py:398 +#: gajim/vcard.py:395 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " @@ -525,28 +546,38 @@ msgid "" msgstr "" "Você e o contato estão interessados na informação da presença de cada um" -#: gajim/vcard.py:404 +#: gajim/vcard.py:401 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Você está esperando a resposta do contato sobre seu pedido de inscrição" -#: gajim/vcard.py:406 +#: gajim/vcard.py:403 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Não há requisições de inscrições pendentes." -#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 +#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565 msgid " resource with priority " msgstr " recurso com prioridade " -#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4764 gajim/dialogs.py:4806 -#: gajim/dialogs.py:4854 gajim/dialogs.py:4944 +#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809 +#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" +#: gajim/options_dialog.py:392 +#, fuzzy +msgid "Clear File" +msgstr "Limpando" + +#: gajim/options_dialog.py:474 +#, fuzzy +msgid "Manage Proxies" +msgstr "Gerenciar perfis de proxy" + #: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 #: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 -#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2984 -#: gajim/roster_window.py:2990 gajim/roster_window.py:2995 gajim/config.py:1172 +#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997 +#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172 #: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 #: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 @@ -589,13 +620,13 @@ msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nova conferência" #: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 -#: gajim/dialogs.py:1122 gajim/dialogs.py:2314 gajim/dialogs.py:2343 -#: gajim/dialogs.py:3825 gajim/chat_control.py:279 gajim/roster_window.py:789 -#: gajim/roster_window.py:1741 gajim/roster_window.py:1743 -#: gajim/roster_window.py:2056 gajim/roster_window.py:3408 -#: gajim/roster_window.py:3435 gajim/gui_interface.py:525 -#: gajim/common/contacts.py:156 gajim/common/contacts.py:282 -#: gajim/common/helpers.py:94 gajim/common/helpers.py:407 +#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346 +#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804 +#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755 +#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419 +#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524 +#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280 +#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408 msgid "Not in Roster" msgstr "Fora da lista" @@ -608,7 +639,7 @@ msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista" msgid "Send Single _Message…" msgstr "Enviar _mensagem simples" -#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5160 +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Enviar status perso_nalizado" @@ -626,25 +657,25 @@ msgstr "_Gerenciar transporte" msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificar transporte" -#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5190 +#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Renomear" -#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5207 -#: gajim/roster_window.py:5322 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215 +#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 msgid "_Unblock" msgstr "_Desbloquear" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5212 -#: gajim/roster_window.py:5326 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 +#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220 +#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Block" msgstr "_Bloquear" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5219 +#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 msgid "Remo_ve" msgstr "Remo_ver" @@ -658,205 +689,225 @@ msgstr "_Informações" msgid "Send File..." msgstr "Enviar _arquivo..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:612 +#: gajim/gui_menu_builder.py:615 #, fuzzy msgid "Invite Contacts" msgstr "Convidar _contatos" -#: gajim/gui_menu_builder.py:613 +#: gajim/gui_menu_builder.py:616 #, fuzzy msgid "Add to Roster" msgstr "_Adicionar à lista" -#: gajim/gui_menu_builder.py:614 +#: gajim/gui_menu_builder.py:617 #, fuzzy msgid "Audio Session" msgstr "Áudio / Vídeo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:615 +#: gajim/gui_menu_builder.py:618 #, fuzzy msgid "Video Session" msgstr "Alternar sessão de vídeo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:616 +#: gajim/gui_menu_builder.py:619 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "_Informações" -#: gajim/gui_menu_builder.py:617 gajim/gui_menu_builder.py:645 +#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Histórico" -#: gajim/gui_menu_builder.py:635 +#: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Manage Room" msgstr "_Gerenciar sala" -#: gajim/gui_menu_builder.py:636 +#: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Alterar as_sunto..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:637 +#: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Configure Room" msgstr "Configurar _sala..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:638 +#: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Destroy Room" msgstr "_Excluir sala" -#: gajim/gui_menu_builder.py:640 +#: gajim/gui_menu_builder.py:649 #, fuzzy msgid "Change Nick" msgstr "Alterar _apelido..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:641 +#: gajim/gui_menu_builder.py:650 #, fuzzy msgid "Bookmark Room" msgstr "Adicionar esta sala aos marcadores" -#: gajim/gui_menu_builder.py:642 +#: gajim/gui_menu_builder.py:651 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Voz" -#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 #, fuzzy msgid "Notify on all messages" msgstr "Modelos de mensagens" -#: gajim/gui_menu_builder.py:644 +#: gajim/gui_menu_builder.py:653 #, fuzzy msgid "Minimize on close" msgstr "_Minimizar ao fechar" -#: gajim/gui_menu_builder.py:646 +#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "_Executar comando" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:656 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: gajim/gui_menu_builder.py:675 gajim/gui_menu_builder.py:722 +#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: gajim/gui_menu_builder.py:721 +#: gajim/gui_menu_builder.py:731 #, fuzzy msgid "Add Contact..." msgstr "_Adicionar contato..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:723 gajim/accounts_window.py:459 +#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459 #: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "arquivo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:724 +#: gajim/gui_menu_builder.py:734 #, fuzzy msgid "Discover Services" msgstr "_Descubra serviços" -#: gajim/gui_menu_builder.py:725 +#: gajim/gui_menu_builder.py:735 #, fuzzy msgid "Send Single Message..." msgstr "_Enviar mensagem simples..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:727 +#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:737 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Preferências" -#: gajim/gui_menu_builder.py:728 gajim/history_sync.py:44 +#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Sincronizar" -#: gajim/gui_menu_builder.py:729 gajim/dialogs.py:4541 +#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listas de privacidade" -#: gajim/gui_menu_builder.py:730 gajim/server_info.py:37 +#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Servidor" -#: gajim/gui_menu_builder.py:731 +#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: gajim/gui_menu_builder.py:734 +#: gajim/gui_menu_builder.py:743 +#, fuzzy +msgid "Admin" +msgstr "_Administração" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:744 #, fuzzy msgid "Send Server Message..." msgstr "_Enviar mensagem de servidor..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:735 +#: gajim/gui_menu_builder.py:745 msgid "Set MOTD..." msgstr "Definir MOTD..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:736 +#: gajim/gui_menu_builder.py:746 msgid "Update MOTD..." msgstr "Atualizar MOTD..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:737 +#: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Delete MOTD..." msgstr "Excluir MOTD" -#: gajim/gui_menu_builder.py:777 +#: gajim/gui_menu_builder.py:787 #, fuzzy msgid "No Accounts available" msgstr "Conta não disponível" -#: gajim/history_manager.py:57 +#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: gajim/history_manager.py:56 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "mensagem" -#: gajim/history_manager.py:59 +#: gajim/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "_Emoticons:" -#: gajim/history_manager.py:61 +#: gajim/history_manager.py:60 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:62 +#: gajim/history_manager.py:61 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:105 +#: gajim/history_manager.py:104 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Não foi encontrado banco de dados do histórico de logs" -#: gajim/history_manager.py:145 gajim/history_manager.py:196 -#: gajim/dialogs.py:3806 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195 +#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 msgid "JID" msgstr "JID" -#: gajim/history_manager.py:158 gajim/history_manager.py:202 +#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/history_window.py:104 msgid "Date" msgstr "Data:" -#: gajim/history_manager.py:165 gajim/history_manager.py:221 +#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220 #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: gajim/history_manager.py:174 gajim/history_manager.py:209 +#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: gajim/history_manager.py:182 gajim/history_manager.py:215 +#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: gajim/history_manager.py:241 +#: gajim/history_manager.py:240 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" @@ -864,7 +915,7 @@ msgstr "" "Você quer limpar o banco de dados? (ALTAMENTE NÃO RECOMENDADO COM O GAJIM EM " "EXECUÇÃO)" -#: gajim/history_manager.py:243 +#: gajim/history_manager.py:242 #, fuzzy msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " @@ -879,99 +930,99 @@ msgstr "" "\n" "Se caso você clicou SIM, por favor espere... " -#: gajim/history_manager.py:248 +#: gajim/history_manager.py:247 #, fuzzy msgid "Database Cleanup" msgstr "Erro na base de dados" -#: gajim/history_manager.py:463 +#: gajim/history_manager.py:462 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs…" msgstr "Exportando histórico de logs..." -#: gajim/history_manager.py:539 +#: gajim/history_manager.py:538 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s em %(time)s disse: %(message)s\n" -#: gajim/history_manager.py:577 +#: gajim/history_manager.py:576 #, fuzzy, python-format msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" msgstr "Você realmente quer excluir a mensagem selecionada?" -#: gajim/history_manager.py:581 +#: gajim/history_manager.py:580 #, fuzzy msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" msgstr "Você realmente quer excluir os logs do contato selecionado?" -#: gajim/history_manager.py:583 +#: gajim/history_manager.py:582 #, fuzzy msgid "This can not be undone." msgstr "O serviço não pode ser encontrado" -#: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624 +#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623 #, fuzzy msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Cancelar confirmação" -#: gajim/history_manager.py:619 +#: gajim/history_manager.py:618 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Você realmente quer excluir a mensagem selecionada?" msgstr[1] "Você realmente quer excluir as mensagens selecionadas?" -#: gajim/history_manager.py:622 +#: gajim/history_manager.py:621 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Esta é uma operação irreversível." -#: gajim/profile_window.py:66 +#: gajim/profile_window.py:63 #, fuzzy msgid "Retrieving profile…" msgstr "Recuperando perfil..." -#: gajim/profile_window.py:131 +#: gajim/profile_window.py:128 msgid "Could not load image" msgstr "A imagem não pode ser carregada" -#: gajim/profile_window.py:202 +#: gajim/profile_window.py:200 #, fuzzy msgid "Wrong date format" msgstr "Informações do contato" -#: gajim/profile_window.py:203 +#: gajim/profile_window.py:201 #, fuzzy msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" -#: gajim/profile_window.py:263 +#: gajim/profile_window.py:261 msgid "Information received" msgstr "Informação recebida" -#: gajim/profile_window.py:336 gajim/dialogs.py:2537 gajim/dialogs.py:2625 -#: gajim/dialogs.py:3080 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1800 +#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619 +#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841 #: gajim/dialog_messages.py:32 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: gajim/profile_window.py:337 +#: gajim/profile_window.py:335 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." msgstr "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato." -#: gajim/profile_window.py:351 +#: gajim/profile_window.py:349 #, fuzzy msgid "Sending profile…" msgstr "Enviando perfil..." -#: gajim/profile_window.py:370 +#: gajim/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informação NÃO publicada" -#: gajim/profile_window.py:377 +#: gajim/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publicação do vCard falhou" -#: gajim/profile_window.py:378 +#: gajim/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -988,10 +1039,10 @@ msgstr "Nome do contato: <i>%s</i>" msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2926 -#: gajim/roster_window.py:3942 gajim/roster_window.py:5229 -#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:107 -#: gajim/common/contacts.py:139 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 +#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939 +#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237 +#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105 +#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1081,36 +1132,36 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar" -#: gajim/dialogs.py:1097 gajim/dialogs.py:1103 gajim/dialogs.py:1108 +#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103 msgid "Invalid User ID" msgstr "Inválido ID do usuário" -#: gajim/dialogs.py:1104 +#: gajim/dialogs.py:1099 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "O ID do usuário não contém um recurso." -#: gajim/dialogs.py:1109 +#: gajim/dialogs.py:1104 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Você não pode adicionar você mesmo na sua lista." -#: gajim/dialogs.py:1123 +#: gajim/dialogs.py:1118 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contato já foi adicionado à lista" -#: gajim/dialogs.py:1124 +#: gajim/dialogs.py:1119 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Este contato já encontra-se em sua lista." -#: gajim/dialogs.py:1177 gajim/dialogs.py:1211 +#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206 msgid "User ID:" msgstr "ID do usuário:" -#: gajim/dialogs.py:1277 +#: gajim/dialogs.py:1272 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Erro ao adicionar serviço. %s" -#: gajim/dialogs.py:1278 +#: gajim/dialogs.py:1273 #, python-format msgid "" "This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" @@ -1118,50 +1169,50 @@ msgid "" "%(error)s" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:1310 +#: gajim/dialogs.py:1305 #, fuzzy msgid "A GTK+ XMPP client" msgstr "Um cliente Jabber GTK+" -#: gajim/dialogs.py:1311 +#: gajim/dialogs.py:1306 #, fuzzy, python-format msgid "GTK+ Version: %s" msgstr "Versão do GTK+:" -#: gajim/dialogs.py:1312 +#: gajim/dialogs.py:1307 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Versão do PyGTK:" -#: gajim/dialogs.py:1313 +#: gajim/dialogs.py:1308 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:1316 +#: gajim/dialogs.py:1311 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Desenvolvedores atuais:" -#: gajim/dialogs.py:1317 +#: gajim/dialogs.py:1312 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Desenvolvedores passados:" -#: gajim/dialogs.py:1318 +#: gajim/dialogs.py:1313 msgid "Artists" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:1322 +#: gajim/dialogs.py:1317 msgid "Last but not least" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:1323 +#: gajim/dialogs.py:1318 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Nós gostaríamos de agradecer todos os mantedores do pacote." -#: gajim/dialogs.py:1326 +#: gajim/dialogs.py:1321 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alfredo Jr. - Junix <junix@infolink.com.br>\n" @@ -1169,12 +1220,12 @@ msgstr "" "Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n" "Og Maciel <og.maciel@gmail.com>" -#: gajim/dialogs.py:1490 +#: gajim/dialogs.py:1485 #, fuzzy, python-format -msgid "Dictionary for lang \"%s\" not available" +msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" msgstr "O dicionário para o idioma %s não está disponível" -#: gajim/dialogs.py:1491 +#: gajim/dialogs.py:1486 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " @@ -1187,12 +1238,12 @@ msgstr "" "\n" "O recurso de destacar palavras grafadas incorretamente não será usado" -#: gajim/dialogs.py:1838 gajim/dialogs.py:1853 gajim/gui_interface.py:1467 -#: gajim/gui_interface.py:1509 +#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508 +#: gajim/gui_interface.py:1550 msgid "Insecure connection" msgstr "Conexão não-segura" -#: gajim/dialogs.py:1839 +#: gajim/dialogs.py:1834 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " @@ -1203,280 +1254,304 @@ msgstr "" "Você está enviando sua senha em uma conexão não-segura. Você deve instalar o " "PyOpenSSL para prevenir isto. Você tem certeza que quer fazer isso?" -#: gajim/dialogs.py:1844 gajim/gui_interface.py:1471 -#: gajim/gui_interface.py:1512 +#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512 +#: gajim/gui_interface.py:1553 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Sim, eu realmente quero me conectar de modo não-seguro" -#: gajim/dialogs.py:1845 +#: gajim/dialogs.py:1840 msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:1846 gajim/groupchat_control.py:2242 -#: gajim/roster_window.py:2884 gajim/roster_window.py:3518 -#: gajim/roster_window.py:4271 gajim/message_window.py:254 -#: gajim/gui_interface.py:726 gajim/gui_interface.py:1472 -#: gajim/gui_interface.py:1513 +#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284 +#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529 +#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247 +#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513 +#: gajim/gui_interface.py:1554 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Não me pergunte novamente" -#: gajim/dialogs.py:1946 +#: gajim/dialogs.py:1941 msgid "_Resume" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:1954 +#: gajim/dialogs.py:1949 msgid "Re_place" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:2157 gajim/config.py:2174 +#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 msgid "Invalid nickname" msgstr "Apelido inválido" -#: gajim/dialogs.py:2158 +#: gajim/dialogs.py:2153 #, fuzzy msgid "The nickname contains invalid characters." msgstr "O apelido possui caracteres não permitidos." -#: gajim/dialogs.py:2281 +#: gajim/dialogs.py:2275 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Solicitação de inscrição" + +#: gajim/dialogs.py:2284 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Solicitação de inscrição para conta %(account)s de %(jid)s" -#: gajim/dialogs.py:2284 +#: gajim/dialogs.py:2287 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitação de inscrição de %s" -#: gajim/dialogs.py:2364 +#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: gajim/dialogs.py:2506 +#: gajim/dialogs.py:2500 #, fuzzy msgid "Invalid Room" msgstr "Sala inválida" -#: gajim/dialogs.py:2507 +#: gajim/dialogs.py:2501 msgid "Please choose a room" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:2519 gajim/dialogs.py:2526 +#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Apelido inválido" -#: gajim/dialogs.py:2520 +#: gajim/dialogs.py:2514 #, fuzzy msgid "Please choose a nickname" msgstr "Crie um novo tema com o nome que você desejar." -#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/dialogs.py:3483 gajim/config.py:2457 +#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457 #: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 msgid "Invalid JID" msgstr "JID inválido:" -#: gajim/dialogs.py:2538 gajim/gui_interface.py:1801 +#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado." -#: gajim/dialogs.py:2592 gajim/dialogs.py:2603 +#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597 #, fuzzy msgid "Wrong server" msgstr "URI incorreta" -#: gajim/dialogs.py:2593 gajim/dialogs.py:2604 +#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a groupchat server" msgstr "Isto não é uma conferência" -#: gajim/dialogs.py:2626 +#: gajim/dialogs.py:2620 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sem uma conexão, você pode não sincronizar seus contatos." -#: gajim/dialogs.py:2637 gajim/dialogs.py:2708 gajim/dialogs.py:3809 +#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812 #: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 #: gajim/disco.py:1977 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gajim/dialogs.py:2640 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 +#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: gajim/dialogs.py:2676 +#: gajim/dialogs.py:2670 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Esta conta não está conectada ao servidor" -#: gajim/dialogs.py:2677 +#: gajim/dialogs.py:2671 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Você não pode sincronizar com uma conta a menos que esteja conectado." -#: gajim/dialogs.py:2706 +#: gajim/dialogs.py:2700 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizar" -#: gajim/dialogs.py:2778 +#: gajim/dialogs.py:2772 #, fuzzy msgid "Start new Conversation" msgstr "Conversação continuada" -#: gajim/dialogs.py:3033 +#: gajim/dialogs.py:3028 #, fuzzy msgid "New Groupchat" msgstr "Nova conferência" -#: gajim/dialogs.py:3035 +#: gajim/dialogs.py:3030 #, fuzzy msgid "New Contact" msgstr "Adicionar novo contato" -#: gajim/dialogs.py:3081 +#: gajim/dialogs.py:3076 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Você deve estar conectado para mudar sua senha." -#: gajim/dialogs.py:3101 +#: gajim/dialogs.py:3096 msgid "Invalid password" msgstr "Senha inválida" -#: gajim/dialogs.py:3101 +#: gajim/dialogs.py:3096 msgid "You must enter a password." msgstr "Você deve entrar com uma senha." -#: gajim/dialogs.py:3105 +#: gajim/dialogs.py:3100 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: gajim/dialogs.py:3106 +#: gajim/dialogs.py:3101 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2770 +#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contato conectou" -#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2776 +#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contato desconectou" -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2590 +#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609 msgid "New Message" msgstr "Nova mensagem" -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2572 +#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591 msgid "New Single Message" msgstr "Nova mensagem" -#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2578 +#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597 msgid "New Private Message" msgstr "Enviar mensagem privada" -#: gajim/dialogs.py:3151 +#: gajim/dialogs.py:3144 msgid "New E-mail" msgstr "Novo e-mail" -#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/gui_interface.py:927 gajim/notify.py:93 +#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de transferência de arquivos" -#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/gui_interface.py:862 gajim/gui_interface.py:892 +#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891 #: gajim/notify.py:94 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na transferência de arquivos" -#: gajim/dialogs.py:3157 gajim/gui_interface.py:1031 -#: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/gui_interface.py:1081 gajim/notify.py:94 +#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030 +#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do arquivo completa" -#: gajim/dialogs.py:3158 gajim/gui_interface.py:1035 -#: gajim/gui_interface.py:1064 gajim/gui_interface.py:1085 gajim/notify.py:95 +#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034 +#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do arquivo parada" -#: gajim/dialogs.py:3160 gajim/dialogs.py:4706 gajim/chat_control.py:1627 -#: gajim/gui_interface.py:664 gajim/notify.py:95 +#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630 +#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite para conferência" -#: gajim/dialogs.py:3162 gajim/notify.py:93 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2764 +#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783 msgid "Contact Changed Status" msgstr "O contato alterou seu status" -#: gajim/dialogs.py:3371 +#: gajim/dialogs.py:3374 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensagem simples usando conta %s" -#: gajim/dialogs.py:3373 +#: gajim/dialogs.py:3376 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mensagem simples na conta %s" -#: gajim/dialogs.py:3375 +#: gajim/dialogs.py:3378 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem simples" -#: gajim/dialogs.py:3378 +#: gajim/dialogs.py:3381 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: gajim/dialogs.py:3401 +#: gajim/dialogs.py:3404 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" -#: gajim/dialogs.py:3424 +#: gajim/dialogs.py:3427 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Formulário %s" -#: gajim/dialogs.py:3452 gajim/dialogs.py:3638 +#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641 msgid "Connection not available" msgstr "Conexão não disponível" -#: gajim/dialogs.py:3453 gajim/dialogs.py:3639 +#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"." -#: gajim/dialogs.py:3484 gajim/dialog_messages.py:43 +#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Não é possível enviar uma mensagem para %s, este não é um JID válido." -#: gajim/dialogs.py:3507 +#: gajim/dialogs.py:3510 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: gajim/dialogs.py:3508 +#: gajim/dialogs.py:3511 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" -#: gajim/dialogs.py:3752 +#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Limpando" + +#: gajim/dialogs.py:3563 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Filtro:" + +#: gajim/dialogs.py:3568 +#, fuzzy +msgid "XML Input" +msgstr "<b>Entrada XML</b>" + +#: gajim/dialogs.py:3572 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "_Enviar" + +#: gajim/dialogs.py:3755 msgid "add" msgstr "adicionar" -#: gajim/dialogs.py:3752 +#: gajim/dialogs.py:3755 msgid "modify" msgstr "modificar" -#: gajim/dialogs.py:3753 +#: gajim/dialogs.py:3756 msgid "remove" msgstr "remover" -#: gajim/dialogs.py:3782 +#: gajim/dialogs.py:3785 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -1485,202 +1560,202 @@ msgstr "" "<b>%(jid)s</b> gostaria que você <b>%(action)s</b> alguns contatos na sua " "lista." -#: gajim/dialogs.py:3798 gajim/dialogs.py:3844 +#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: gajim/dialogs.py:3800 gajim/dialogs.py:3875 +#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: gajim/dialogs.py:3802 gajim/dialogs.py:3899 +#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902 msgid "Delete" msgstr "Deletar" -#: gajim/dialogs.py:3812 +#: gajim/dialogs.py:3815 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: gajim/dialogs.py:3920 +#: gajim/dialogs.py:3923 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s me sugeriu adicionar você à minha lista." -#: gajim/dialogs.py:3934 +#: gajim/dialogs.py:3937 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Adicionados %s contatos" msgstr[1] "Adicionados %s contatos" -#: gajim/dialogs.py:3972 +#: gajim/dialogs.py:3975 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Removidos %s contatos" msgstr[1] "Removidos %s contatos" -#: gajim/dialogs.py:3998 +#: gajim/dialogs.py:4001 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4036 +#: gajim/dialogs.py:4039 msgid "Success!" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4036 +#: gajim/dialogs.py:4039 #, fuzzy msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" msgstr "_Preferências" -#: gajim/dialogs.py:4052 +#: gajim/dialogs.py:4055 msgid "We got no response from the Server" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4054 +#: gajim/dialogs.py:4057 #, fuzzy msgid "We received an error: {}" msgstr "O serviço retornou um erro." -#: gajim/dialogs.py:4058 +#: gajim/dialogs.py:4061 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Erro" -#: gajim/dialogs.py:4117 +#: gajim/dialogs.py:4120 #, fuzzy msgid "Add JID" msgstr "Jabber ID" -#: gajim/dialogs.py:4190 +#: gajim/dialogs.py:4193 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista de privacidade <b><i>%s</i></b>" -#: gajim/dialogs.py:4194 +#: gajim/dialogs.py:4197 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista de privacidade para %s" -#: gajim/dialogs.py:4196 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 +#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 msgid "Privacy List" msgstr "Lista de privacidade" -#: gajim/dialogs.py:4267 +#: gajim/dialogs.py:4270 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s tipo: %(type)s, valor: %(value)s" -#: gajim/dialogs.py:4272 +#: gajim/dialogs.py:4275 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s" -#: gajim/dialogs.py:4326 +#: gajim/dialogs.py:4329 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Editar uma regra</b>" -#: gajim/dialogs.py:4438 +#: gajim/dialogs.py:4441 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Adicionar uma regra</b>" -#: gajim/dialogs.py:4539 +#: gajim/dialogs.py:4542 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Lista de privacidade para %s" -#: gajim/dialogs.py:4635 +#: gajim/dialogs.py:4638 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nome de lista inválido" -#: gajim/dialogs.py:4636 +#: gajim/dialogs.py:4639 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Você deve digitar um nome para criar uma lista de privacidade." -#: gajim/dialogs.py:4672 +#: gajim/dialogs.py:4675 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Você foi convidado para uma conferência" -#: gajim/dialogs.py:4675 +#: gajim/dialogs.py:4678 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact convidou você para ingressar em uma discussão" -#: gajim/dialogs.py:4677 +#: gajim/dialogs.py:4680 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact convidou você para entrar na conferência %(room_jid)s" -#: gajim/dialogs.py:4686 +#: gajim/dialogs.py:4689 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: gajim/dialogs.py:4688 +#: gajim/dialogs.py:4691 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Você quer aceitar este convite?" -#: gajim/dialogs.py:4704 +#: gajim/dialogs.py:4707 msgid "Reason (if you decline):" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4753 +#: gajim/dialogs.py:4756 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4769 gajim/accounts_window.py:656 +#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4795 +#: gajim/dialogs.py:4798 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher som" -#: gajim/dialogs.py:4811 +#: gajim/dialogs.py:4814 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" -#: gajim/dialogs.py:4841 +#: gajim/dialogs.py:4844 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha imagem" -#: gajim/dialogs.py:4859 +#: gajim/dialogs.py:4862 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: gajim/dialogs.py:4930 +#: gajim/dialogs.py:4933 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Escolha imagem" -#: gajim/dialogs.py:4949 +#: gajim/dialogs.py:4952 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Todos os arquivos" -#: gajim/dialogs.py:4975 +#: gajim/dialogs.py:4978 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quando %s chega:" -#: gajim/dialogs.py:4977 +#: gajim/dialogs.py:4980 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adicionando notificação especial para %s" -#: gajim/dialogs.py:5226 +#: gajim/dialogs.py:5220 msgid "an audio and video" msgstr "um áudio e vídeo" -#: gajim/dialogs.py:5228 +#: gajim/dialogs.py:5222 msgid "an audio" msgstr "um áudio" -#: gajim/dialogs.py:5230 +#: gajim/dialogs.py:5224 msgid "a video" msgstr "um video" -#: gajim/dialogs.py:5234 +#: gajim/dialogs.py:5228 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -1689,12 +1764,12 @@ msgstr "" "O %(contact)s quer iniciar uma sessão %(type)s com você. Você quer " "responder a chamada?" -#: gajim/dialogs.py:5339 gajim/dialogs.py:5375 +#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "para conta %s" -#: gajim/dialogs.py:5339 +#: gajim/dialogs.py:5333 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -1718,68 +1793,96 @@ msgid "" "SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:5386 gajim/gui_interface.py:1361 +#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402 #, fuzzy, python-format msgid "SSL Certificate Verification for %s" msgstr "Erro de certificado SSL" -#: gajim/dialogs.py:5387 gajim/dialogs.py:5404 +#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398 msgid "View cert…" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:179 gajim/groupchat_control.py:1760 +#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +#, fuzzy +msgid "File Transfer" +msgstr "Transferência de arquivos" + +#: gajim/dialogs.py:5438 +msgid "Requesting HTTP Upload Slot..." +msgstr "" + +#: gajim/dialogs.py:5442 +msgid "Uploading file via HTTP File Upload..." +msgstr "" + +#: gajim/dialogs.py:5446 +#, fuzzy +msgid "Encrypting file..." +msgstr "Criptografia desabilitada" + +#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s agora é conhecido como %(new_nick)s" -#: gajim/groupchat_control.py:205 gajim/groupchat_control.py:1909 -#: gajim/history_window.py:482 gajim/common/connection_handlers_events.py:2760 +#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941 +#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s agora está %(status)s" -#: gajim/groupchat_control.py:234 +#: gajim/groupchat_control.py:247 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" -#: gajim/groupchat_control.py:236 +#: gajim/groupchat_control.py:249 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Você não está mais na sala da conversa \"%(room)s\" ou \"%(nick)s\" saiu." -#: gajim/groupchat_control.py:594 gajim/groupchat_control.py:2277 +#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323 +#: gajim/chat_control.py:327 +msgid "HTTP File Upload" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:638 +#, fuzzy +msgid "HTTP File Upload not supported by your server" +msgstr "O armazenamento de metacontatos não é suportado pelo seu servidor" + +#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudando assunto" -#: gajim/groupchat_control.py:595 gajim/groupchat_control.py:2278 +#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: gajim/groupchat_control.py:602 +#: gajim/groupchat_control.py:659 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudando apelido" -#: gajim/groupchat_control.py:603 +#: gajim/groupchat_control.py:660 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:" -#: gajim/groupchat_control.py:620 +#: gajim/groupchat_control.py:677 #, fuzzy msgid "Invalid group chat JID" msgstr "Jabber ID da conferência inválido:" -#: gajim/groupchat_control.py:621 +#: gajim/groupchat_control.py:678 #, fuzzy msgid "The group chat JID has not allowed characters." msgstr "O Jabber ID da conferência possui caracteres não permitidos." -#: gajim/groupchat_control.py:627 +#: gajim/groupchat_control.py:684 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Excluindo %s" -#: gajim/groupchat_control.py:628 +#: gajim/groupchat_control.py:685 #, fuzzy msgid "" "You are going to remove this room permanently.\n" @@ -1788,251 +1891,261 @@ msgstr "" "Você está prestes a excluir definitivamente esta sala.\n" "Você deve especificar uma justificativa abaixo:" -#: gajim/groupchat_control.py:630 +#: gajim/groupchat_control.py:687 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Você também pode entrar com um ponto de encontro alternativo:" -#: gajim/groupchat_control.py:808 +#: gajim/groupchat_control.py:864 msgid "Insert Nickname" msgstr "Inserir apelido" -#: gajim/groupchat_control.py:960 gajim/chat_control.py:796 +#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800 msgid "and authenticated" msgstr "e autenticada" -#: gajim/groupchat_control.py:964 gajim/chat_control.py:800 +#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804 msgid "and NOT authenticated" msgstr "e NÃO autenticada" -#: gajim/groupchat_control.py:968 gajim/chat_control.py:804 +#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" "Criptografia%(type)s %(status)s ativa %(authenticated)s.\n" "Sua conversa %(logged)s está sendo gravada." -#: gajim/groupchat_control.py:1022 +#: gajim/groupchat_control.py:1066 msgid "Conversation with " msgstr "Conversação com " -#: gajim/groupchat_control.py:1024 +#: gajim/groupchat_control.py:1068 msgid "Continued conversation" msgstr "Conversação continuada" -#: gajim/groupchat_control.py:1382 +#: gajim/groupchat_control.py:1426 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s alterou o assunto para %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1405 gajim/groupchat_control.py:1702 +#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Algum ocupante tem permissão de ver o seu JID inteiro" -#: gajim/groupchat_control.py:1408 +#: gajim/groupchat_control.py:1452 #, fuzzy msgid "Room now shows unavailable members" msgstr "A sala agora exibe membros indisponíveis" -#: gajim/groupchat_control.py:1410 +#: gajim/groupchat_control.py:1454 #, fuzzy msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "a sala agora não mostra membros indisponíveis" -#: gajim/groupchat_control.py:1412 +#: gajim/groupchat_control.py:1456 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1416 +#: gajim/groupchat_control.py:1460 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "A gravação das conversas da sala está ativo agora" -#: gajim/groupchat_control.py:1418 +#: gajim/groupchat_control.py:1462 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "A gravação das conversas da sala está desligado agora" -#: gajim/groupchat_control.py:1420 +#: gajim/groupchat_control.py:1464 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Agora a sala é não-anônima" -#: gajim/groupchat_control.py:1423 +#: gajim/groupchat_control.py:1467 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Agora a sala é semi-anônima" -#: gajim/groupchat_control.py:1426 +#: gajim/groupchat_control.py:1470 #, fuzzy msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "Agora a sala é totalmente anônima" -#: gajim/groupchat_control.py:1466 gajim/chat_control.py:1243 +#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1695 gajim/groupchat_control.py:2297 -#: gajim/roster_window.py:3116 gajim/gui_interface.py:622 +#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347 +#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621 #, fuzzy, python-format msgid "%(jid)s has been invited in this room" msgstr "%(nick)s foi removido da sala (%(reason)s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1707 +#: gajim/groupchat_control.py:1739 msgid "Room logging is enabled" msgstr "A gravação das conversas da sala está ligado" -#: gajim/groupchat_control.py:1709 +#: gajim/groupchat_control.py:1741 msgid "A new room has been created" msgstr "Uma nova sala foi criada" -#: gajim/groupchat_control.py:1712 +#: gajim/groupchat_control.py:1744 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "O servidor atribuiu ou modificou o apelido da sua sala" -#: gajim/groupchat_control.py:1718 +#: gajim/groupchat_control.py:1750 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1721 +#: gajim/groupchat_control.py:1753 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1730 +#: gajim/groupchat_control.py:1762 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1733 +#: gajim/groupchat_control.py:1765 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1744 gajim/groupchat_control.py:1828 +#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você agora é conhecido como %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1782 gajim/groupchat_control.py:1787 -#: gajim/groupchat_control.py:1793 +#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819 +#: gajim/groupchat_control.py:1825 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s foi removido da sala (%(reason)s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1784 +#: gajim/groupchat_control.py:1816 msgid "affiliation changed" msgstr "filiação alterada" -#: gajim/groupchat_control.py:1789 +#: gajim/groupchat_control.py:1821 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "a configuração da sala mudou para aceitar apenas membros" -#: gajim/groupchat_control.py:1795 +#: gajim/groupchat_control.py:1827 msgid "system shutdown" msgstr "desligamento do sistema" -#: gajim/groupchat_control.py:1849 +#: gajim/groupchat_control.py:1881 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** A afiliação de %(nick)s foi alterada para %(affiliation)s por %(actor)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1853 +#: gajim/groupchat_control.py:1885 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** A afiliação de %(nick)s foi alterado para %(affiliation)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1868 +#: gajim/groupchat_control.py:1900 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** O cargo de %(nick)s foi definido para %(role)s por %(actor)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1872 +#: gajim/groupchat_control.py:1904 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** O cargo de %(nick)s foi definido para %(role)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1902 +#: gajim/groupchat_control.py:1934 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: gajim/groupchat_control.py:1907 +#: gajim/groupchat_control.py:1939 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s entrou na conferência" -#: gajim/groupchat_control.py:2236 +#: gajim/groupchat_control.py:2278 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que quer deixar a conferência \"%s\"?" -#: gajim/groupchat_control.py:2238 +#: gajim/groupchat_control.py:2280 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se você fechar esta janela, será desconectado desta conferência." -#: gajim/groupchat_control.py:2446 +#: gajim/groupchat_control.py:2498 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Chutando %s" -#: gajim/groupchat_control.py:2447 gajim/groupchat_control.py:2733 +#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" -#: gajim/groupchat_control.py:2732 +#: gajim/groupchat_control.py:2794 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" -#: gajim/chat_control.py:367 +#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329 +#, fuzzy +msgid "Jingle File Transfer" +msgstr "Transferência de arquivos" + +#: gajim/chat_control.py:331 +#, fuzzy +msgid "No File Transfer available" +msgstr "Transferência de arquivos" + +#: gajim/chat_control.py:392 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Exibe uma lista de formatações" -#: gajim/chat_control.py:371 +#: gajim/chat_control.py:396 msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:374 +#: gajim/chat_control.py:399 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Este contato não suporta transferência de arquivo." -#: gajim/chat_control.py:486 +#: gajim/chat_control.py:511 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s estado: %(state)s, razão: %(reason)s" -#: gajim/chat_control.py:648 +#: gajim/chat_control.py:652 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s da conferência %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:882 +#: gajim/chat_control.py:886 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negociação da sessão cancelada" -#: gajim/chat_control.py:892 +#: gajim/chat_control.py:896 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:894 +#: gajim/chat_control.py:898 #, fuzzy msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "A sessão NÃO SERÁ gravada" -#: gajim/chat_control.py:903 +#: gajim/chat_control.py:907 msgid "This session is encrypted" msgstr "Esta sessão está criptografada" -#: gajim/chat_control.py:906 +#: gajim/chat_control.py:910 msgid " and WILL be logged" msgstr " e SERÁ gravada" -#: gajim/chat_control.py:908 +#: gajim/chat_control.py:912 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " e NÃO SERÁ gravada" -#: gajim/chat_control.py:913 +#: gajim/chat_control.py:917 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -2040,16 +2153,16 @@ msgstr "" "Identidade do contato remoto não verificada. Clique no botão de proteção " "para mais detalhes." -#: gajim/chat_control.py:915 +#: gajim/chat_control.py:919 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Criptografia E2E desabilitada" -#: gajim/chat_control.py:1210 +#: gajim/chat_control.py:1218 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Você acabou de receber uma nova mensagem de \"%s\"" -#: gajim/chat_control.py:1212 +#: gajim/chat_control.py:1220 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2057,7 +2170,7 @@ msgstr "" "Se você fechar esta aba e o histórico estiver desabilitado, esta mensagem " "será perdida." -#: gajim/chat_control.py:1360 +#: gajim/chat_control.py:1363 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -2066,7 +2179,7 @@ msgstr "" "Assunto: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1474 gajim/gui_interface.py:1153 +#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -2075,96 +2188,96 @@ msgstr "" "Não foi possível descriptografar a mensagem de %s\n" "Ela pode ter sido adulterada." -#: gajim/chat_control.py:1512 +#: gajim/chat_control.py:1515 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s agora está %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1571 +#: gajim/chat_control.py:1574 #, fuzzy msgid "File transfer" msgstr "Transferência de arquivos" -#: gajim/chat_control.py:1574 +#: gajim/chat_control.py:1577 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Tamanho: %s" -#: gajim/chat_control.py:1576 +#: gajim/chat_control.py:1579 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "Aceitar" -#: gajim/chat_control.py:1630 gajim/disco.py:1752 +#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" -#: gajim/chat_control.py:1649 gajim/roster_window.py:1979 -#: gajim/gui_interface.py:1014 +#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991 +#: gajim/gui_interface.py:1013 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "O contato remoto parou a transferência" -#: gajim/chat_control.py:1651 gajim/roster_window.py:1981 -#: gajim/gui_interface.py:1017 +#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993 +#: gajim/gui_interface.py:1016 msgid "Error opening file" msgstr "Erro abrindo arquivo" -#: gajim/roster_window.py:255 gajim/roster_window.py:1063 +#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074 msgid "Merged accounts" msgstr "Juntar contas" -#: gajim/roster_window.py:842 gajim/roster_window.py:1745 -#: gajim/roster_window.py:1747 gajim/roster_window.py:2590 -#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/message_window.py:546 -#: gajim/common/contacts.py:135 gajim/common/commands.py:230 -#: gajim/common/helpers.py:94 +#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757 +#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602 +#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543 +#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230 +#: gajim/common/helpers.py:95 msgid "Groupchats" msgstr "Salas" -#: gajim/roster_window.py:881 gajim/roster_window.py:1653 -#: gajim/roster_window.py:1686 gajim/roster_window.py:1737 -#: gajim/roster_window.py:1739 gajim/roster_window.py:1900 -#: gajim/roster_window.py:2563 gajim/roster_window.py:5150 gajim/disco.py:130 -#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:137 -#: gajim/common/contacts.py:380 gajim/common/helpers.py:94 +#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665 +#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749 +#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912 +#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130 +#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135 +#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: gajim/roster_window.py:2033 +#: gajim/roster_window.py:2045 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: gajim/roster_window.py:2034 +#: gajim/roster_window.py:2046 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá seu status." -#: gajim/roster_window.py:2057 +#: gajim/roster_window.py:2069 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada" -#: gajim/roster_window.py:2058 +#: gajim/roster_window.py:2070 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o status dele ou dela." -#: gajim/roster_window.py:2072 +#: gajim/roster_window.py:2084 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: gajim/roster_window.py:2073 +#: gajim/roster_window.py:2085 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Agora \"%s\" você sempre o verá como offline." -#: gajim/roster_window.py:2097 +#: gajim/roster_window.py:2109 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable" msgstr "GPG não é usável" -#: gajim/roster_window.py:2098 +#: gajim/roster_window.py:2110 #, python-format msgid "" "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" @@ -2172,11 +2285,11 @@ msgid "" "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:2306 gajim/roster_window.py:3614 +#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Você está participando em uma ou mais conferências" -#: gajim/roster_window.py:2307 gajim/roster_window.py:3615 +#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -2184,38 +2297,38 @@ msgstr "" "Mudando seu status para invisível resulta na desconexão daquelas " "conferências. Você tem certeza que quer ir invisível?" -#: gajim/roster_window.py:2334 +#: gajim/roster_window.py:2346 msgid "desync'ed" msgstr "não sincronizado" -#: gajim/roster_window.py:2404 +#: gajim/roster_window.py:2416 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Realmente sair do Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2405 +#: gajim/roster_window.py:2417 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: gajim/roster_window.py:2406 +#: gajim/roster_window.py:2418 msgid "Always close Gajim" msgstr "Sempre fechar o Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2493 +#: gajim/roster_window.py:2505 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Cancelar transferência de arquivo" -#: gajim/roster_window.py:2494 +#: gajim/roster_window.py:2506 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:2525 gajim/roster_window.py:2815 +#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828 msgid "You have unread messages" msgstr "Você tem mensagens não lidas" -#: gajim/roster_window.py:2526 +#: gajim/roster_window.py:2538 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -2223,16 +2336,16 @@ msgstr "" "Mensagens somente estarão disponíveis para leitura mais tarde se você tiver " "o histórico habilitado e contato na sua lista." -#: gajim/roster_window.py:2816 +#: gajim/roster_window.py:2829 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Você precisa lê-los antes de remover este transporte." -#: gajim/roster_window.py:2819 +#: gajim/roster_window.py:2832 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: gajim/roster_window.py:2820 +#: gajim/roster_window.py:2833 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -2240,11 +2353,11 @@ msgstr "" "Você não poderá mais enviar e receber mensagens dos contatos usando este " "transporte." -#: gajim/roster_window.py:2823 +#: gajim/roster_window.py:2836 msgid "Transports will be removed" msgstr "Os transportes serão removidos" -#: gajim/roster_window.py:2828 +#: gajim/roster_window.py:2841 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -2253,12 +2366,12 @@ msgstr "" "Você não poderá mais enviar e receber mensagens para contatos destes " "transportes: %s" -#: gajim/roster_window.py:2879 +#: gajim/roster_window.py:2892 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Você está prestes a bloquear um contato. Tem certeza que quer continuar?" -#: gajim/roster_window.py:2881 +#: gajim/roster_window.py:2894 #, fuzzy msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " @@ -2267,56 +2380,56 @@ msgstr "" "Este contato irá ver você desconectado e você não irá receber mensagens que " "ele enviar para você." -#: gajim/roster_window.py:2921 +#: gajim/roster_window.py:2934 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomear contato" -#: gajim/roster_window.py:2922 +#: gajim/roster_window.py:2935 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entre com um novo apelido para o contato %s" -#: gajim/roster_window.py:2929 +#: gajim/roster_window.py:2942 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear grupo" -#: gajim/roster_window.py:2930 +#: gajim/roster_window.py:2943 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entre com um novo nome para o grupo %s" -#: gajim/roster_window.py:2975 +#: gajim/roster_window.py:2988 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" -#: gajim/roster_window.py:2976 +#: gajim/roster_window.py:2989 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Você quer remover o grupo %s da lista?" -#: gajim/roster_window.py:2977 +#: gajim/roster_window.py:2990 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Também remove todos os contatos neste grupo da sua lista" -#: gajim/roster_window.py:3016 +#: gajim/roster_window.py:3029 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: gajim/roster_window.py:3017 +#: gajim/roster_window.py:3030 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato" -#: gajim/roster_window.py:3425 +#: gajim/roster_window.py:3436 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" -#: gajim/roster_window.py:3427 +#: gajim/roster_window.py:3438 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Você realmente deseja remover \"%(name)s\" (%(jid)s) da sua lista.\n" -#: gajim/roster_window.py:3432 +#: gajim/roster_window.py:3443 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in them " @@ -2326,11 +2439,11 @@ msgstr "" "você também remove a autorização fazendo com que eles sempre vejam você " "offline." -#: gajim/roster_window.py:3438 +#: gajim/roster_window.py:3449 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Você quer continuar?" -#: gajim/roster_window.py:3442 +#: gajim/roster_window.py:3453 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " @@ -2339,15 +2452,15 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, " "resultando em ele ou ela sempre o verá offiline." -#: gajim/roster_window.py:3445 +#: gajim/roster_window.py:3456 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Eu quero que este contato saiba meu status após a remoção" -#: gajim/roster_window.py:3449 +#: gajim/roster_window.py:3460 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Os contatos serão removidos da sua lista" -#: gajim/roster_window.py:3454 +#: gajim/roster_window.py:3465 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -2357,7 +2470,7 @@ msgstr "" "você também remove a autorização fazendo com que eles sempre vejam você " "offline." -#: gajim/roster_window.py:3512 +#: gajim/roster_window.py:3523 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -2365,7 +2478,7 @@ msgstr "" "Você está prestes a enviar um status customizado. Tem certeza que quer " "continuar?" -#: gajim/roster_window.py:3514 +#: gajim/roster_window.py:3525 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -2374,25 +2487,25 @@ msgstr "" "Este contato irá temporariamente ver você como %(status)s, mas somente até " "você alterar o seu status. Então ele irá ver o seu status global." -#: gajim/roster_window.py:3533 +#: gajim/roster_window.py:3544 msgid "No account available" msgstr "Conta não disponível" -#: gajim/roster_window.py:3534 +#: gajim/roster_window.py:3545 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos." -#: gajim/roster_window.py:3665 gajim/gui_interface.py:2017 +#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058 #: gajim/dialog_messages.py:64 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisível" -#: gajim/roster_window.py:4167 +#: gajim/roster_window.py:4178 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "O armazenamento de metacontatos não é suportado pelo seu servidor" -#: gajim/roster_window.py:4169 +#: gajim/roster_window.py:4180 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " @@ -2401,13 +2514,13 @@ msgstr "" "O seu servidor não suporta a gravação de informação de metacontatos, então " "essas informações não estarão salvas na próxima vez que você conectar." -#: gajim/roster_window.py:4265 +#: gajim/roster_window.py:4276 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?" -#: gajim/roster_window.py:4267 +#: gajim/roster_window.py:4278 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " @@ -2417,194 +2530,194 @@ msgstr "" "Geralmente isso é usado quando a mesma pessoa possui muitas contas de Jabber " "ou transportes." -#: gajim/roster_window.py:4389 +#: gajim/roster_window.py:4400 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Arquivo URI inválido:" -#: gajim/roster_window.py:4401 +#: gajim/roster_window.py:4412 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Você quer enviar este arquivo para %s:" msgstr[1] "Você quer enviar estes arquivos para %s:" -#: gajim/roster_window.py:4540 +#: gajim/roster_window.py:4552 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Enviar %s para %s" -#: gajim/roster_window.py:4553 +#: gajim/roster_window.py:4565 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Fazer %s e %s metacontatos" -#: gajim/roster_window.py:4558 +#: gajim/roster_window.py:4570 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Fazer %s e %s metacontatos" -#: gajim/roster_window.py:4946 gajim/roster_window.py:5044 +#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar mensagem de status" -#: gajim/roster_window.py:4966 +#: gajim/roster_window.py:4974 msgid "Publish Tune" msgstr "Publicar sintonia" -#: gajim/roster_window.py:4977 +#: gajim/roster_window.py:4985 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Publicar sintonia" -#: gajim/roster_window.py:4989 +#: gajim/roster_window.py:4997 #, fuzzy msgid "Configure Services…" msgstr "Configurar serviços..." -#: gajim/roster_window.py:5122 +#: gajim/roster_window.py:5130 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximizar tudo" -#: gajim/roster_window.py:5129 gajim/roster_window.py:5291 +#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviar m_ensagem de grupo" -#: gajim/roster_window.py:5136 +#: gajim/roster_window.py:5144 msgid "To all users" msgstr "Para todos os usuários" -#: gajim/roster_window.py:5140 +#: gajim/roster_window.py:5148 msgid "To all online users" msgstr "Para todos os usuários conectados" -#: gajim/roster_window.py:5152 gajim/roster_window.py:5297 +#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "Con_vidar para" -#: gajim/roster_window.py:5307 +#: gajim/roster_window.py:5315 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gerenciar contatos" -#: gajim/roster_window.py:5313 +#: gajim/roster_window.py:5321 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Editar _grupos" -#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 +#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: gajim/roster_window.py:5372 +#: gajim/roster_window.py:5380 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximizar" -#: gajim/roster_window.py:5379 +#: gajim/roster_window.py:5387 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" -#: gajim/roster_window.py:5384 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 +#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:162 +#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: gajim/roster_window.py:5468 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 msgid "History Manager" msgstr "Gerenciador de histórico" -#: gajim/roster_window.py:5476 +#: gajim/roster_window.py:5492 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Ingressar em uma nova Conferência" -#: gajim/roster_window.py:5774 -#, fuzzy -msgid "Change Status Message…" -msgstr "_Mudar mensagem de status" - -#: gajim/gajim.py:68 +#: gajim/gajim.py:72 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Usar ícone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" -#: gajim/gajim.py:71 +#: gajim/gajim.py:75 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: gajim/gajim.py:74 +#: gajim/gajim.py:78 msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" msgstr "" -#: gajim/gajim.py:78 +#: gajim/gajim.py:82 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -#: gajim/gajim.py:82 +#: gajim/gajim.py:86 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Editor de configurações avançado" -#: gajim/gajim.py:86 +#: gajim/gajim.py:90 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Configuração da sala" -#: gajim/gajim.py:89 +#: gajim/gajim.py:93 msgid "Configure logging system" msgstr "" -#: gajim/gajim.py:92 +#: gajim/gajim.py:96 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Exibir todos _eventos pendentes" -#: gajim/gajim.py:144 gajim/gui_interface.py:128 +#: gajim/gajim.py:99 +msgid "open ipython shell" +msgstr "" + +#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127 msgid "Database Error" msgstr "Erro na base de dados" -#: gajim/history_sync.py:220 +#: gajim/history_sync.py:217 #, fuzzy msgid "How far back do you want to go?" msgstr "O que você quer fazer?" -#: gajim/history_sync.py:225 +#: gajim/history_sync.py:222 msgid "One Month" msgstr "" -#: gajim/history_sync.py:226 +#: gajim/history_sync.py:223 msgid "Three Months" msgstr "" -#: gajim/history_sync.py:227 +#: gajim/history_sync.py:224 msgid "One Year" msgstr "" -#: gajim/history_sync.py:228 +#: gajim/history_sync.py:225 msgid "Everything" msgstr "" -#: gajim/history_sync.py:257 +#: gajim/history_sync.py:254 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Conectando" -#: gajim/history_sync.py:269 +#: gajim/history_sync.py:266 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." -#: gajim/history_sync.py:273 +#: gajim/history_sync.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s Messages" msgstr "Encaminhar mensagens não lidas" -#: gajim/history_sync.py:293 +#: gajim/history_sync.py:290 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -2613,7 +2726,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gajim/history_sync.py:300 +#: gajim/history_sync.py:297 msgid "" "\n" " Gajim is fully synchronised\n" @@ -2621,7 +2734,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gajim/history_sync.py:307 +#: gajim/history_sync.py:304 msgid "" "\n" " There is already a synchronisation in\n" @@ -2767,16 +2880,16 @@ msgstr "Emoticons desabilitados" msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:315 gajim/gui_interface.py:749 +#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748 msgid "Password Required" msgstr "Senha é obrigatória" -#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:734 +#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com a senha para conta %s" -#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:749 +#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748 msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" @@ -2808,10 +2921,18 @@ msgstr "Remover conta _somente do Gajim" msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" +#: gajim/config.py:1947 +msgid "?print_status:All" +msgstr "?exibir_status:Todos" + #: gajim/config.py:1948 msgid "Enter and leave only" msgstr "Apenas entre e saia" +#: gajim/config.py:1949 +msgid "?print_status:None" +msgstr "?exibir_status:Nenhum" + #: gajim/config.py:2015 msgid "New Group Chat" msgstr "Nova conferência" @@ -2878,11 +2999,11 @@ msgstr "Entrada inválida" msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1316 +#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificado já está no arquivo" -#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1317 +#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -2988,90 +3109,113 @@ msgstr "Mensagem destacada de conferência" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Mensagem de conferência recebida" -#: gajim/tooltips.py:376 +#: gajim/tooltips.py:237 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dessa sala" -#: gajim/tooltips.py:402 gajim/common/helpers.py:478 +#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Filiação do contato de conferência:Nenhuma" + +#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: gajim/tooltips.py:404 gajim/common/helpers.py:476 +#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: gajim/tooltips.py:406 gajim/common/helpers.py:474 +#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: gajim/tooltips.py:560 +#: gajim/tooltips.py:423 msgid " [blocked]" msgstr " [bloqueado]" -#: gajim/tooltips.py:564 +#: gajim/tooltips.py:427 msgid " [minimized]" msgstr " [minimizado]" -#: gajim/tooltips.py:732 +#: gajim/tooltips.py:596 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: gajim/tooltips.py:734 +#: gajim/tooltips.py:598 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: gajim/tooltips.py:787 +#: gajim/tooltips.py:647 +#, fuzzy +msgid "?Noun:Download" +msgstr "Download" + +#: gajim/tooltips.py:653 +#, fuzzy +msgid "?Noun:Upload" +msgstr "Upload" + +#: gajim/tooltips.py:660 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: gajim/tooltips.py:793 +#: gajim/tooltips.py:666 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: gajim/tooltips.py:796 gajim/tooltips.py:813 +#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686 msgid "Not started" msgstr "Não iniciado" -#: gajim/tooltips.py:798 +#: gajim/tooltips.py:671 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: gajim/tooltips.py:800 gajim/tooltips.py:803 +#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676 msgid "Completed" msgstr "Completo" -#: gajim/tooltips.py:809 +#: gajim/tooltips.py:679 +msgid "?transfer status:Paused" +msgstr "?status da transferência:Parado" + +#: gajim/tooltips.py:682 msgid "Stalled" msgstr "Parado" -#: gajim/tooltips.py:811 +#: gajim/tooltips.py:684 msgid "Transferring" msgstr "Transferindo" -#: gajim/tooltips.py:814 +#: gajim/tooltips.py:687 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: gajim/tooltips.py:847 gajim/common/helpers.py:383 +#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?status da transferência:Parado" + +#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para conversa" -#: gajim/tooltips.py:849 gajim/common/commands.py:117 -#: gajim/common/helpers.py:395 +#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117 +#: gajim/common/helpers.py:396 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 msgid "Away" msgstr "Afastado" -#: gajim/tooltips.py:851 gajim/common/helpers.py:373 +#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: gajim/tooltips.py:853 gajim/common/helpers.py:378 +#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379 msgid "Not Available" msgstr "Não disponível" -#: gajim/tooltips.py:855 gajim/common/helpers.py:400 +#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" @@ -3120,125 +3264,129 @@ msgstr "(Nada)" msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#: gajim/logind_listener.py:59 +#: gajim/logind_listener.py:58 msgid "Machine going to sleep" msgstr "" -#: gajim/history_window.py:329 +#: gajim/logind_listener.py:90 +msgid "Disconnect from the network" +msgstr "" + +#: gajim/history_window.py:327 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Histórico de conversação com %s" -#: gajim/history_window.py:347 gajim/data/gui/history_window.ui:7 +#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversação" -#: gajim/history_window.py:376 +#: gajim/history_window.py:374 msgid "Disk Error" msgstr "Erro de disco" -#: gajim/history_window.py:478 +#: gajim/history_window.py:476 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s é agora %(status)s: %(status_msg)s" -#: gajim/history_window.py:489 +#: gajim/history_window.py:487 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: gajim/history_window.py:491 +#: gajim/history_window.py:489 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: gajim/history_window.py:493 +#: gajim/history_window.py:491 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status agora é: %(status)s: %(status_msg)s" -#: gajim/history_window.py:496 +#: gajim/history_window.py:494 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status agora é: %(status)s" -#: gajim/history_window.py:517 gajim/conversation_textview.py:1341 +#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#: gajim/statusicon.py:233 +#: gajim/statusicon.py:215 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Mudar mensagem de status" -#: gajim/statusicon.py:268 gajim/statusicon.py:316 gajim/statusicon.py:323 +#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando conta %s" -#: gajim/statusicon.py:333 +#: gajim/statusicon.py:315 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks…" msgstr "Gerenciar marcadores" -#: gajim/statusicon.py:346 +#: gajim/statusicon.py:328 #, fuzzy msgid "Hide _Roster" msgstr "na _lista" -#: gajim/statusicon.py:350 +#: gajim/statusicon.py:332 msgid "Show _Roster" msgstr "Exibir _lista" -#: gajim/statusicon.py:358 +#: gajim/statusicon.py:340 msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menu" -#: gajim/dataforms_widget.py:588 +#: gajim/dataforms_widget.py:587 #, fuzzy msgid "Unable to load image" msgstr "Incapaz de carregar o módulo inativo" -#: gajim/dataforms_widget.py:590 +#: gajim/dataforms_widget.py:589 #, fuzzy, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "Sem suporte a invisibilidade" -#: gajim/dataforms_widget.py:605 +#: gajim/dataforms_widget.py:604 msgid "This field is required" msgstr "" -#: gajim/dataforms_widget.py:659 +#: gajim/dataforms_widget.py:658 msgid "new@jabber.id" msgstr "novo@jabber.id" -#: gajim/dataforms_widget.py:662 gajim/dataforms_widget.py:664 +#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "novo%d@jabber.id" #: gajim/server_info.py:130 #, python-format -msgid "%s days, %s hours" +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" -#: gajim/server_info.py:186 gajim/accounts_window.py:536 +#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536 #: gajim/accounts_window.py:637 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "_Nome do computador:" -#: gajim/server_info.py:187 +#: gajim/server_info.py:188 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: gajim/server_info.py:188 +#: gajim/server_info.py:189 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "O servidor respondeu: %s" -#: gajim/server_info.py:226 +#: gajim/server_info.py:227 msgid "" "\n" "Disabled in config" @@ -3397,7 +3545,7 @@ msgstr "_Inscrever" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Desinscrever" -#: gajim/conversation_textview.py:332 +#: gajim/conversation_textview.py:329 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -3405,51 +3553,57 @@ msgstr "" "O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde a\n" "última vez onde você prestou a atenção a conferência" -#: gajim/conversation_textview.py:564 +#: gajim/conversation_textview.py:561 msgid "_Quote" msgstr "_Frase" -#: gajim/conversation_textview.py:572 +#: gajim/conversation_textview.py:569 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Ações para \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:586 +#: gajim/conversation_textview.py:583 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler artigo da _Wikipedia" -#: gajim/conversation_textview.py:591 +#: gajim/conversation_textview.py:588 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Procurar no _dicionário" -#: gajim/conversation_textview.py:608 +#: gajim/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL do dicionário não existe \"%s\" e isto não é WIKTIONARY" -#: gajim/conversation_textview.py:622 +#: gajim/conversation_textview.py:619 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL de procura na web não existe \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:625 +#: gajim/conversation_textview.py:622 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Procura na web por isto" -#: gajim/conversation_textview.py:631 +#: gajim/conversation_textview.py:628 msgid "Open as _Link" msgstr "Abrir como _link" -#: gajim/conversation_textview.py:850 +#: gajim/conversation_textview.py:847 msgid "URL:" msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:1024 +#: gajim/conversation_textview.py:1021 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "JID inválido:" -#: gajim/conversation_textview.py:1253 +#: gajim/conversation_textview.py:1106 +msgid "" +"<b>Message corrected. Original message:</b>\n" +"{}" +msgstr "" + +#: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" @@ -3461,30 +3615,35 @@ msgstr[1] "Há %i dias" msgid "Write a message.." msgstr "Enviar mensagem privada" -#: gajim/message_window.py:252 +#: gajim/message_window.py:245 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Você está prestes a fechar todas as abas" -#: gajim/message_window.py:253 +#: gajim/message_window.py:246 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Você realmente deseja fechar todas?" -#: gajim/message_window.py:548 +#: gajim/message_window.py:541 +#, fuzzy +msgid "?Noun:Chats" +msgstr "Conferências" + +#: gajim/message_window.py:545 msgid "Private Chats" msgstr "Conversas privadas" -#: gajim/message_window.py:554 +#: gajim/message_window.py:551 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: gajim/gui_interface.py:158 gajim/gui_interface.py:330 -#: gajim/gui_interface.py:339 gajim/gui_interface.py:346 -#: gajim/gui_interface.py:350 gajim/gui_interface.py:353 -#: gajim/gui_interface.py:361 +#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329 +#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345 +#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352 +#: gajim/gui_interface.py:360 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Impossível ingressar na sala" -#: gajim/gui_interface.py:159 +#: gajim/gui_interface.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat\n" @@ -3496,108 +3655,108 @@ msgstr "" "outro ocupante.\n" "Por favor, especifique um outro apelido abaixo:" -#: gajim/gui_interface.py:163 +#: gajim/gui_interface.py:162 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Sempre usar este apelido quando houver um conflito" -#: gajim/gui_interface.py:181 +#: gajim/gui_interface.py:180 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Você aceita a solicitação?" -#: gajim/gui_interface.py:183 +#: gajim/gui_interface.py:182 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Você aceita essa requisição na conta %s?" -#: gajim/gui_interface.py:186 +#: gajim/gui_interface.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "Autorização HTTP (%(method)s) para %(url)s (id: %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:230 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96 msgid "Connection Failed" msgstr "Falha na conexão" -#: gajim/gui_interface.py:316 +#: gajim/gui_interface.py:315 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Uma senha é requerida para ingressar na sala %s. Por favor, digite-a." -#: gajim/gui_interface.py:331 +#: gajim/gui_interface.py:330 #, fuzzy, python-format msgid "<b>%s</b> is full" msgstr "<b>Fonte</b>" -#: gajim/gui_interface.py:340 +#: gajim/gui_interface.py:339 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." msgstr "Você está banido da sala %s." -#: gajim/gui_interface.py:347 +#: gajim/gui_interface.py:346 #, fuzzy, python-format msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." msgstr "A sala %s não existe." -#: gajim/gui_interface.py:351 +#: gajim/gui_interface.py:350 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." msgstr "A sala %s não existe." -#: gajim/gui_interface.py:354 +#: gajim/gui_interface.py:353 #, fuzzy msgid "Group chat creation is not permitted." msgstr "A criação de sala é restrita." -#: gajim/gui_interface.py:356 +#: gajim/gui_interface.py:355 #, fuzzy msgid "Unable to join groupchat" msgstr "Impossível ingressar na sala" -#: gajim/gui_interface.py:357 +#: gajim/gui_interface.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." msgstr "Seu nickname registado deve ser usado na sala %s." -#: gajim/gui_interface.py:362 +#: gajim/gui_interface.py:361 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Você não está na lista de membros da sala %s." -#: gajim/gui_interface.py:456 gajim/gui_interface.py:460 +#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Erro %(code)s: %(msg)s" -#: gajim/gui_interface.py:471 gajim/gui_interface.py:487 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1408 +#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erro ao enviar %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:514 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96 msgid "Subscription request" msgstr "Solicitação de inscrição" -#: gajim/gui_interface.py:525 gajim/common/contacts.py:133 -#: gajim/common/helpers.py:94 +#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131 +#: gajim/common/helpers.py:95 msgid "Observers" msgstr "Observadores" -#: gajim/gui_interface.py:539 +#: gajim/gui_interface.py:538 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceita" -#: gajim/gui_interface.py:540 +#: gajim/gui_interface.py:539 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." -#: gajim/gui_interface.py:548 +#: gajim/gui_interface.py:547 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" -#: gajim/gui_interface.py:549 +#: gajim/gui_interface.py:548 #, fuzzy msgid "" "You will always see them as offline.\n" @@ -3606,31 +3765,31 @@ msgstr "" "Você irá sempre ver ele ou ela como desconectado.\n" "Você quer removê-lo ou removê-la da sua lista de contatos?" -#: gajim/gui_interface.py:571 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96 msgid "Unsubscribed" msgstr "Desinscrever" -#: gajim/gui_interface.py:583 +#: gajim/gui_interface.py:582 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: gajim/gui_interface.py:584 gajim/common/connection.py:1270 -#: gajim/common/connection.py:1465 +#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282 +#: gajim/common/connection.py:1468 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: gajim/gui_interface.py:642 +#: gajim/gui_interface.py:641 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:646 +#: gajim/gui_interface.py:645 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:676 +#: gajim/gui_interface.py:675 #, fuzzy msgid "" "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " @@ -3639,38 +3798,38 @@ msgstr "" "Você configurou o Gajim para usar o agente do GPG, mas não há agente do GPG " "rodando ou então ele retornou uma frase secreta incorreta.\n" -#: gajim/gui_interface.py:679 gajim/gui_interface.py:687 +#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." -#: gajim/gui_interface.py:681 +#: gajim/gui_interface.py:680 #, fuzzy msgid "Wrong passphrase" msgstr "Frase de acesso errada" -#: gajim/gui_interface.py:686 +#: gajim/gui_interface.py:685 #, fuzzy msgid "Wrong OpenPGP passphrase" msgstr "Frase de acesso errada" -#: gajim/gui_interface.py:700 +#: gajim/gui_interface.py:699 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "O certificado expirou" -#: gajim/gui_interface.py:701 +#: gajim/gui_interface.py:700 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "" "Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account " "%(account)s)." -#: gajim/gui_interface.py:724 +#: gajim/gui_interface.py:723 #, fuzzy msgid "Untrusted OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: gajim/gui_interface.py:724 +#: gajim/gui_interface.py:723 #, fuzzy msgid "" "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " @@ -3679,77 +3838,82 @@ msgstr "" "A chave GPG usada para criptografar esta conversa não é confiável. Você " "realmente deseja criptografar esta mensagem?" -#: gajim/gui_interface.py:770 +#: gajim/gui_interface.py:769 msgid "" "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " "opened." msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:773 +#: gajim/gui_interface.py:772 msgid "Oauth2 Credentials" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:925 +#: gajim/gui_interface.py:924 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer te enviar um arquivo." -#: gajim/gui_interface.py:1022 gajim/gui_interface.py:1389 +#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430 msgid "SSL certificate error" msgstr "Erro de certificado SSL" -#: gajim/gui_interface.py:1039 +#: gajim/gui_interface.py:1038 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Transferência de arquivos" -#: gajim/gui_interface.py:1061 +#: gajim/gui_interface.py:1060 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." -#: gajim/gui_interface.py:1065 +#: gajim/gui_interface.py:1064 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." -#: gajim/gui_interface.py:1069 +#: gajim/gui_interface.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." -#: gajim/gui_interface.py:1082 +#: gajim/gui_interface.py:1081 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s para %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:1086 +#: gajim/gui_interface.py:1085 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s para %(name)s parado." -#: gajim/gui_interface.py:1090 +#: gajim/gui_interface.py:1089 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s para %(name)s parado." -#: gajim/gui_interface.py:1155 +#: gajim/gui_interface.py:1153 +#, fuzzy +msgid "Choose file to send" +msgstr "Escolha o arquivo para enviar..." + +#: gajim/gui_interface.py:1196 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Não foi possível descriptografar a mensagem" -#: gajim/gui_interface.py:1167 +#: gajim/gui_interface.py:1208 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflito de nome de usuário" -#: gajim/gui_interface.py:1168 +#: gajim/gui_interface.py:1209 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local" -#: gajim/gui_interface.py:1191 +#: gajim/gui_interface.py:1232 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflito de recurso" -#: gajim/gui_interface.py:1192 +#: gajim/gui_interface.py:1233 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -3757,20 +3921,20 @@ msgstr "" "Você já está conectado a essa conta com o mesmo recurso. Por favor digite um " "novo" -#: gajim/gui_interface.py:1249 +#: gajim/gui_interface.py:1290 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s quer iniciar uma conversa com voz." -#: gajim/gui_interface.py:1252 +#: gajim/gui_interface.py:1293 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Solicitação de conversa com voz" -#: gajim/gui_interface.py:1342 +#: gajim/gui_interface.py:1383 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Erro ao verificar o certificado SSL" -#: gajim/gui_interface.py:1343 +#: gajim/gui_interface.py:1384 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " @@ -3781,7 +3945,7 @@ msgstr "" "%(error)s\n" "Você ainda deseja conectar-se a este servidor?" -#: gajim/gui_interface.py:1347 +#: gajim/gui_interface.py:1388 #, fuzzy, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -3794,15 +3958,15 @@ msgstr "" "SHA1 fingerprint do certificado:\n" "%s" -#: gajim/gui_interface.py:1353 +#: gajim/gui_interface.py:1394 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorar este erro para este certificado." -#: gajim/gui_interface.py:1366 +#: gajim/gui_interface.py:1407 msgid "Non Anonymous Server" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:1390 +#: gajim/gui_interface.py:1431 #, fuzzy, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " @@ -3823,7 +3987,7 @@ msgstr "" "\n" "Você ainda quer conectar e atualizar o fingerprint do certificado?" -#: gajim/gui_interface.py:1468 +#: gajim/gui_interface.py:1509 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -3831,7 +3995,7 @@ msgstr "" "Você está enviando sua senha em uma conexão não-segura. Você deve instalar o " "PyOpenSSL para prevenir isto. Você tem certeza que quer fazer isso?" -#: gajim/gui_interface.py:1510 +#: gajim/gui_interface.py:1551 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -3840,16 +4004,16 @@ msgstr "" "Você está prestes a enviar sua senha em um conexão não-criptografada. Tem " "certeza que quer fazer isto?" -#: gajim/gui_interface.py:1807 +#: gajim/gui_interface.py:1848 #, fuzzy msgid "JID is not a Groupchat" msgstr "Isto não é uma conferência" -#: gajim/gui_interface.py:1964 gajim/gui_interface.py:1972 +#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emoticons desabilitados" -#: gajim/gui_interface.py:1965 +#: gajim/gui_interface.py:2006 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -3857,7 +4021,7 @@ msgstr "" "Você configurou um tema de emoticons que não foi encontrado, então os " "emoticons estão desativados." -#: gajim/gui_interface.py:1973 +#: gajim/gui_interface.py:2014 #, fuzzy msgid "" "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " @@ -3866,11 +4030,11 @@ msgstr "" "Você configurou um tema de emoticons que não foi encontrado, então os " "emoticons estão desativados." -#: gajim/gui_interface.py:1991 +#: gajim/gui_interface.py:2032 msgid "This is not a group chat" msgstr "Isto não é uma conferência" -#: gajim/gui_interface.py:1992 +#: gajim/gui_interface.py:2033 #, python-format msgid "" "%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " @@ -3878,43 +4042,43 @@ msgid "" "joining the group chat again." msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:2369 +#: gajim/gui_interface.py:2411 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: gajim/gui_interface.py:2742 gajim/common/config.py:117 -#: gajim/common/config.py:530 gajim/common/optparser.py:337 -#: gajim/common/optparser.py:505 gajim/common/optparser.py:528 +#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117 +#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341 +#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532 msgid "default" msgstr "padrão" -#: gajim/gui_interface.py:2975 +#: gajim/gui_interface.py:2981 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso é obrigatória" -#: gajim/gui_interface.py:2976 +#: gajim/gui_interface.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" "Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account " "%(account)s)." -#: gajim/gui_interface.py:2990 +#: gajim/gui_interface.py:2996 #, fuzzy msgid "OpenPGP key expired" msgstr "A chave GPG expirou" -#: gajim/gui_interface.py:2991 +#: gajim/gui_interface.py:2997 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Sua chave GPG expirou, você será conectado ao %s sem OpenPGP." -#: gajim/gui_interface.py:3000 +#: gajim/gui_interface.py:3006 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Frase de acesso errada" -#: gajim/gui_interface.py:3001 +#: gajim/gui_interface.py:3007 #, fuzzy msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." msgstr "Por favor, reescreva sua frase secreta de GPG ou pressione Cancelar." @@ -3985,6 +4149,11 @@ msgstr "- as mensagens serão gravadas" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- as mensagens não serão gravadas" +#: gajim/notify.py:103 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "OpenGPG" + #: gajim/dialog_messages.py:33 #, fuzzy msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." @@ -4017,7 +4186,7 @@ msgstr "Sala inválida" msgid "The form is not filled correctly." msgstr "O apelido possui caracteres não permitidos." -#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:405 +#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" @@ -4148,6 +4317,57 @@ msgstr "" "%s\n" "Mensagens link-local podem não funcionar adequadamente." +#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142 +#, fuzzy +msgid "Could not request upload slot" +msgstr "Impossível iniciar o serviço local" + +#: gajim/dialog_messages.py:143 +msgid "Got unexpected response from server (see log)" +msgstr "" + +#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "A imagem não pode ser carregada" + +#: gajim/dialog_messages.py:148 +msgid "Exception raised while opening file (see log)" +msgstr "" + +#: gajim/dialog_messages.py:157 +msgid "Unsecure" +msgstr "" + +#: gajim/dialog_messages.py:158 +#, fuzzy +msgid "Server returned unsecure transport (http)" +msgstr "O serviço retornou um erro." + +#: gajim/dialog_messages.py:162 +#, fuzzy +msgid "Could not upload file" +msgstr "A imagem não pode ser carregada" + +#: gajim/dialog_messages.py:163 +#, python-format +msgid "HTTP response code from server: %s" +msgstr "" + +#: gajim/dialog_messages.py:167 +msgid "Upload Error" +msgstr "" + +#: gajim/dialog_messages.py:172 +#, fuzzy +msgid "Encryption Error" +msgstr "Criptografia habilitada" + +#: gajim/dialog_messages.py:173 +#, fuzzy +msgid "For the choosen encryption is no encryption method available" +msgstr "Uma conexão não está disponível" + #: gajim/gajim_themes_window.py:61 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4173,7 +4393,17 @@ msgstr "Você não pode apagar o seu tema corrente" msgid "Pick another theme to use first." msgstr "" -#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:509 +#: gajim/accounts_window.py:40 +#, fuzzy +msgid "Merge Accounts" +msgstr "Juntar contas" + +#: gajim/accounts_window.py:41 +#, fuzzy +msgid "Use PGP Agent" +msgstr "Usar o Agente G_PG" + +#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510 msgid "Be right back." msgstr "Estou de volta." @@ -4194,6 +4424,11 @@ msgstr "Você iniciou uma conversa usando a conta %s" msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Todas as janelas de conversa e conferência serão fechadas. Confirma?" +#: gajim/accounts_window.py:344 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Remover" + #: gajim/accounts_window.py:387 #, fuzzy msgid "Rename account label" @@ -4387,52 +4622,66 @@ msgstr "Alterar senha" msgid "Login Options" msgstr "_Emoticons:" -#: gajim/gajim_remote.py:58 gajim/common/exceptions.py:71 +#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" "O D-Bus não está presente nesta máquina ou o módulo do Python está faltando" -#: gajim/gajim_remote.py:80 +#: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Mostra uma ajuda para um comando específico" -#: gajim/gajim_remote.py:83 +#: gajim/gajim_remote.py:84 msgid "command" msgstr "comando" -#: gajim/gajim_remote.py:84 +#: gajim/gajim_remote.py:85 msgid "show help on command" msgstr "exibir ajuda no comando" -#: gajim/gajim_remote.py:88 +#: gajim/gajim_remote.py:89 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "exibe ou esconder a janela principal" -#: gajim/gajim_remote.py:92 +#: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Exibir uma janela popup com o próximo evento pendente" -#: gajim/gajim_remote.py:96 +#: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" "Exibir uma lista de todos os contatos na lista. Cada contato aparecerá em " "uma linha separada" -#: gajim/gajim_remote.py:98 +#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124 +#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182 +#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221 +#: gajim/gajim_remote.py:228 +#, fuzzy +msgid "?CLI:account" +msgstr "conta" + +#: gajim/gajim_remote.py:99 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "exibir somente os contatos desta conta" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:105 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Imprimir uma lista das contas registradas" -#: gajim/gajim_remote.py:108 +#: gajim/gajim_remote.py:109 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Mudar o status da conta ou contas" -#: gajim/gajim_remote.py:111 +#: gajim/gajim_remote.py:112 +#, fuzzy +msgid "?CLI:status" +msgstr "status" + +#: gajim/gajim_remote.py:112 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " @@ -4440,11 +4689,17 @@ msgid "" msgstr "" "um desses: desconectado, conectado, bate-papo, inativo, fora, np, invisível " -#: gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135 +#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160 +#, fuzzy +msgid "?CLI:message" +msgstr "mensagem" + +#: gajim/gajim_remote.py:113 msgid "status message" msgstr "mensagem de status" -#: gajim/gajim_remote.py:113 +#: gajim/gajim_remote.py:114 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4453,16 +4708,21 @@ msgstr "" "status de todas as contas existentes com a opção \"sincronizar com status " "global\" marcada" -#: gajim/gajim_remote.py:119 +#: gajim/gajim_remote.py:120 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Mudar a prioridade da conta ou das contas" -#: gajim/gajim_remote.py:121 +#: gajim/gajim_remote.py:122 +#, fuzzy +msgid "?CLI:priority" +msgstr "prioridade:" + +#: gajim/gajim_remote.py:122 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "prioridade que deseja dar para a conta" -#: gajim/gajim_remote.py:123 +#: gajim/gajim_remote.py:124 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4470,7 +4730,7 @@ msgstr "" "mudar status da conta. Se não especificado, tentará mudar o status de todas " "as contas existentes com a opção \"sincronizar com status global\" marcada" -#: gajim/gajim_remote.py:129 +#: gajim/gajim_remote.py:130 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -4480,30 +4740,30 @@ msgstr "" "são opcionais. Se você quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave " "OpenPGP', apenas configure a 'chave para ''." -#: gajim/gajim_remote.py:133 gajim/gajim_remote.py:146 +#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID do contato que irá receber a mensagem" -#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:148 -#: gajim/gajim_remote.py:159 +#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:160 msgid "message contents" msgstr "conteúdos da mensagem" -#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150 msgid "PGP key" msgstr "" -#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "se especificada, a mensagem será criptografada usando esta chave pública" -#: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:151 -#: gajim/gajim_remote.py:160 +#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "se especificada, a mensagem será enviada usando esta conta" -#: gajim/gajim_remote.py:142 +#: gajim/gajim_remote.py:143 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " @@ -4513,121 +4773,121 @@ msgstr "" "são opcionais. Se você quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave " "OpenPGP', apenas configure a 'chave para ''." -#: gajim/gajim_remote.py:147 +#: gajim/gajim_remote.py:148 msgid "subject" msgstr "assunto" -#: gajim/gajim_remote.py:147 +#: gajim/gajim_remote.py:148 msgid "message subject" msgstr "assunto da mensagem" -#: gajim/gajim_remote.py:156 +#: gajim/gajim_remote.py:157 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" "Envia uma nova messagem para uma conferência em que você tiver ingressado." -#: gajim/gajim_remote.py:158 +#: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "O JID do contato que receberá a mensagem" -#: gajim/gajim_remote.py:165 +#: gajim/gajim_remote.py:166 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Informações detalhadas do contato" -#: gajim/gajim_remote.py:167 gajim/gajim_remote.py:180 -#: gajim/gajim_remote.py:210 +#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181 +#: gajim/gajim_remote.py:211 msgid "JID of the contact" msgstr "JID do contato" -#: gajim/gajim_remote.py:171 +#: gajim/gajim_remote.py:172 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Informações detalhadas do contato" -#: gajim/gajim_remote.py:173 +#: gajim/gajim_remote.py:174 msgid "Name of the account" msgstr "Nome da conta" -#: gajim/gajim_remote.py:177 +#: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Enviar arquivo para um contato" -#: gajim/gajim_remote.py:179 +#: gajim/gajim_remote.py:180 msgid "file" msgstr "arquivo" -#: gajim/gajim_remote.py:179 +#: gajim/gajim_remote.py:180 msgid "File path" msgstr "Caminho do arquivo" -#: gajim/gajim_remote.py:181 +#: gajim/gajim_remote.py:182 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "se especificada, arquivo irá ser enviado usando esta conta" -#: gajim/gajim_remote.py:186 +#: gajim/gajim_remote.py:187 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Lista todas as preferências e seus valores" -#: gajim/gajim_remote.py:190 +#: gajim/gajim_remote.py:191 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Ajusta o valor da 'chave' ao 'valor '." -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:193 msgid "key=value" msgstr "chave=valor" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:193 #, fuzzy msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "'chave' é o nome de preferência, 'valor' é o valor para ajustá-la" -#: gajim/gajim_remote.py:197 +#: gajim/gajim_remote.py:198 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Deleta um item de preferência" -#: gajim/gajim_remote.py:199 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "key" msgstr "chave" -#: gajim/gajim_remote.py:199 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nome da preferência a ser deletada" -#: gajim/gajim_remote.py:203 +#: gajim/gajim_remote.py:204 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Escreve o estado atual das preferências do Gajim em um arquivo .config" -#: gajim/gajim_remote.py:208 +#: gajim/gajim_remote.py:209 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Remover contato da lista" -#: gajim/gajim_remote.py:211 +#: gajim/gajim_remote.py:212 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "se especificado, o contato é feito da lista de contatos desta conta" -#: gajim/gajim_remote.py:218 +#: gajim/gajim_remote.py:219 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Retorna o status atual (global a menos que o cliente for especificado)" -#: gajim/gajim_remote.py:225 +#: gajim/gajim_remote.py:226 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Retorna a mensagem de status atual (global a menos que a conta for " "especificada)" -#: gajim/gajim_remote.py:232 +#: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Retorna o número das mensagens não lidas" -#: gajim/gajim_remote.py:237 +#: gajim/gajim_remote.py:238 msgid "Sends custom XML" msgstr "Envia XML personalizado" -#: gajim/gajim_remote.py:239 +#: gajim/gajim_remote.py:240 msgid "XML to send" msgstr "XML a enviar" -#: gajim/gajim_remote.py:240 +#: gajim/gajim_remote.py:241 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " @@ -4636,17 +4896,17 @@ msgstr "" "A conta em que o XML será enviado; se não estiver especificado, será enviado " "para todas as contas" -#: gajim/gajim_remote.py:246 +#: gajim/gajim_remote.py:247 #, fuzzy msgid "Change the avatar" msgstr "Alterar status" -#: gajim/gajim_remote.py:248 +#: gajim/gajim_remote.py:249 #, fuzzy msgid "Picture to use" msgstr "Apelido a ser usado" -#: gajim/gajim_remote.py:249 +#: gajim/gajim_remote.py:250 #, fuzzy msgid "" "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " @@ -4655,19 +4915,19 @@ msgstr "" "A conta em que o XML será enviado; se não estiver especificado, será enviado " "para todas as contas" -#: gajim/gajim_remote.py:256 +#: gajim/gajim_remote.py:257 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Checar se o Gajim está rodando" -#: gajim/gajim_remote.py:260 +#: gajim/gajim_remote.py:261 msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Exibe ou esconder a janela ipython" -#: gajim/gajim_remote.py:286 +#: gajim/gajim_remote.py:287 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\"" -#: gajim/gajim_remote.py:306 +#: gajim/gajim_remote.py:307 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -4676,16 +4936,16 @@ msgstr "" "'%s' não está em sua lista.\n" "Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem." -#: gajim/gajim_remote.py:309 +#: gajim/gajim_remote.py:310 msgid "You have no active account" msgstr "Você não tem uma conta ativa" -#: gajim/gajim_remote.py:357 +#: gajim/gajim_remote.py:358 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" "Parece que o Gajim não está rodando. Então você não pode usar o gajim-remote." -#: gajim/gajim_remote.py:384 +#: gajim/gajim_remote.py:385 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -4694,16 +4954,16 @@ msgstr "" "Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:388 +#: gajim/gajim_remote.py:389 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentos:" -#: gajim/gajim_remote.py:392 +#: gajim/gajim_remote.py:393 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s não encontrado" -#: gajim/gajim_remote.py:398 +#: gajim/gajim_remote.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" @@ -4714,7 +4974,7 @@ msgstr "" "Uso: %s comando [argumentos]\n" "Comando é um desses:\n" -#: gajim/gajim_remote.py:468 +#: gajim/gajim_remote.py:469 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -4723,7 +4983,7 @@ msgstr "" "Muitos argumentos. \n" "Digite \"%(basename)s help %(command)s\" para mais informações" -#: gajim/gajim_remote.py:473 +#: gajim/gajim_remote.py:474 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -4897,11 +5157,6 @@ msgstr "Fim da semana" msgid "Weekend!" msgstr "Final de semana!" -#: gajim/common/passwords.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "XMPP account %s" -msgstr "Conta XMPP %s@%s" - #: gajim/common/connection_handlers_events.py:352 #, python-format msgid "" @@ -4926,52 +5181,52 @@ msgstr "A sala foi excluída" msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Você pode entrar nessa sala ao invés: %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1935 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Erro de SSL desconhecido: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2574 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova mensagem simples de %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2580 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova mensagem privada da conferência %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2583 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2586 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Mensagem enviada por %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2592 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova mensagem de %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2758 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s alterou seu status" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2766 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s conectou" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2772 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s desconectou" -#: gajim/common/contacts.py:388 +#: gajim/common/contacts.py:386 msgid "Not in roster" msgstr "Fora da lista" @@ -5813,22 +6068,18 @@ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" "O Gajim deve iniciar automaticamente em sessão criptografada quando possível?" -#: gajim/common/config.py:343 -msgid "" -"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " -"ssl or plain" +#: gajim/common/config.py:342 +msgid "Allow plaintext connections" msgstr "" -"Lista ordenada de tipos de conexão (separada por espaço) para tentar. Pode " -"conter tls, ssl ou simples" -#: gajim/common/config.py:346 +#: gajim/common/config.py:345 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " "PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:347 +#: gajim/common/config.py:346 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " @@ -5837,11 +6088,11 @@ msgstr "" "Exibir uma mensagem de alerta antes de enviar uma senha em uma conexão de " "texto puro." -#: gajim/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:347 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Exibir uma mensagem de alerta antes de usar uma biblioteca padrão SSL." -#: gajim/common/config.py:349 +#: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." @@ -5849,37 +6100,37 @@ msgstr "" "Exibir uma mensagem de alerta antes de enviar uma senha em uma conexão de " "texto puro." -#: gajim/common/config.py:352 +#: gajim/common/config.py:351 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Lista separada por espaços de erros do ssl para ignorar." -#: gajim/common/config.py:358 +#: gajim/common/config.py:357 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:359 +#: gajim/common/config.py:358 msgid "" "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " "supports XEP-0313" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:360 +#: gajim/common/config.py:359 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:363 +#: gajim/common/config.py:362 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Espaço em branco enviado após inatividade" -#: gajim/common/config.py:364 +#: gajim/common/config.py:363 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "Ping XMPP enviado após inatividade" -#: gajim/common/config.py:368 +#: gajim/common/config.py:367 #, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " @@ -5888,11 +6139,11 @@ msgstr "" "Quantos segundos aguardar a resposta do pacote de tempo-de-vida antes de " "tentar reconectar." -#: gajim/common/config.py:372 +#: gajim/common/config.py:371 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 rodando" -#: gajim/common/config.py:375 +#: gajim/common/config.py:374 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5900,21 +6151,21 @@ msgstr "" "Se checado, o Gaijm usará seu IP e proxies definidos no " "file_transfer_proxies, em opções para transferência de arquivos." -#: gajim/common/config.py:376 +#: gajim/common/config.py:375 msgid "" "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:389 +#: gajim/common/config.py:388 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Respostas para requisições recebidas" -#: gajim/common/config.py:390 +#: gajim/common/config.py:389 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Requisições recebidas enviadas" -#: gajim/common/config.py:399 +#: gajim/common/config.py:398 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." @@ -5922,12 +6173,12 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim irá permitir que os outros detectem qual o sistema " "operacional está usando" -#: gajim/common/config.py:400 +#: gajim/common/config.py:399 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s quer te enviar um arquivo." -#: gajim/common/config.py:401 +#: gajim/common/config.py:400 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -5935,53 +6186,63 @@ msgstr "" "Ao negociar uma sessão criptografada, o Gajim deve assumir que você quer que " "suas mensagens sejam gravadas?" -#: gajim/common/config.py:404 +#: gajim/common/config.py:403 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar" -#: gajim/common/config.py:405 +#: gajim/common/config.py:404 msgid "" "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " "sent and received by other resources." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:406 +#: gajim/common/config.py:405 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:407 +#: gajim/common/config.py:406 #, fuzzy msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Autenticação anônima" -#: gajim/common/config.py:408 +#: gajim/common/config.py:407 #, fuzzy msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Autenticação anôn_ima" -#: gajim/common/config.py:409 +#: gajim/common/config.py:408 #, fuzzy msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Autenticação anôn_ima" -#: gajim/common/config.py:410 +#: gajim/common/config.py:409 msgid "" "Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " "next startup." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:479 +#: gajim/common/config.py:411 +msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:412 +msgid "" +"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be " +"'httpupload' (default) or 'jingle'" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Idioma a usar na verificação ortográficas das palavras" -#: gajim/common/config.py:476 +#: gajim/common/config.py:477 msgid "The currently active encryption for that contact" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:480 +#: gajim/common/config.py:481 #, fuzzy msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " @@ -5989,7 +6250,7 @@ msgid "" msgstr "" "Quantas linhas requisitar ao servidor quando entrar em uma conferência." -#: gajim/common/config.py:481 +#: gajim/common/config.py:482 #, fuzzy msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " @@ -5997,90 +6258,90 @@ msgid "" msgstr "" "Quantos minutos esperar para requisitar registros quando entrar em uma sala." -#: gajim/common/config.py:482 +#: gajim/common/config.py:483 msgid "State whether we want a notification for every message in this room" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:485 +#: gajim/common/config.py:486 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:490 gajim/common/pep.py:157 +#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Dormindo" -#: gajim/common/config.py:491 +#: gajim/common/config.py:492 msgid "Back soon" msgstr "Volto logo" -#: gajim/common/config.py:491 +#: gajim/common/config.py:492 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto em alguns minutos." -#: gajim/common/config.py:492 gajim/common/pep.py:127 +#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Comendo" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:493 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Eu estou comendo, então deixe-me uma mensagem." -#: gajim/common/config.py:493 +#: gajim/common/config.py:494 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: gajim/common/config.py:493 +#: gajim/common/config.py:494 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou assistindo um filme." -#: gajim/common/config.py:494 gajim/common/pep.py:186 +#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Trabalhando" -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:495 msgid "I'm working." msgstr "Estou trabalhando." -#: gajim/common/config.py:495 +#: gajim/common/config.py:496 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: gajim/common/config.py:495 +#: gajim/common/config.py:496 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou no telefone." -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:497 msgid "Out" msgstr "Estou fora" -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:497 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estou fora curtindo a vida." -#: gajim/common/config.py:507 +#: gajim/common/config.py:508 msgid "I'm available." msgstr "Estou disponível." -#: gajim/common/config.py:508 +#: gajim/common/config.py:509 msgid "I'm free for chat." msgstr "Estou livre para conversar." -#: gajim/common/config.py:510 +#: gajim/common/config.py:511 msgid "I'm not available." msgstr "Não estou disponível." -#: gajim/common/config.py:511 +#: gajim/common/config.py:512 msgid "Do not disturb." msgstr "Não perturbe." -#: gajim/common/config.py:512 gajim/common/config.py:513 +#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514 msgid "Bye!" msgstr "Tchau!" -#: gajim/common/config.py:524 +#: gajim/common/config.py:525 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -6088,27 +6349,27 @@ msgstr "" "Som para tocar quando uma mensagem MUC conter uma das palavras no " "muc_hightlight_words, ou quando uma mensagem MUC contiver seu apelido." -#: gajim/common/config.py:525 +#: gajim/common/config.py:526 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Som a ser tocado quando qualquer mensagem MUC chegar." -#: gajim/common/config.py:533 gajim/common/optparser.py:351 +#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355 msgid "green" msgstr "verde" -#: gajim/common/config.py:537 gajim/common/optparser.py:337 +#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341 msgid "grocery" msgstr "mantimento" -#: gajim/common/config.py:541 +#: gajim/common/config.py:542 msgid "human" msgstr "humano" -#: gajim/common/config.py:545 +#: gajim/common/config.py:546 msgid "marine" msgstr "marinho" -#: gajim/common/config.py:552 +#: gajim/common/config.py:553 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Para" @@ -6187,37 +6448,50 @@ msgstr "Todas as mensagens não lidas foram encaminhadas." msgid "Forward unread message then disconnect" msgstr "Encaminhar mensagens não lidas" +#: gajim/common/httpupload.py:137 +msgid "File is empty" +msgstr "O arquivo está vazio" + +#: gajim/common/httpupload.py:140 +msgid "File does not exist" +msgstr "O arquivo não existe" + +#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204 +#, python-format +msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +msgstr "" + #: gajim/common/check_paths.py:37 msgid "creating logs database" msgstr "criando banco de dados de logs" -#: gajim/common/check_paths.py:99 +#: gajim/common/check_paths.py:98 #, fuzzy msgid "creating cache database" msgstr "criando banco de dados de logs" -#: gajim/common/check_paths.py:262 +#: gajim/common/check_paths.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "moving %(src)s to %(dst)s" msgstr "Enviar %s para %s" -#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 -#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 -#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 -#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 +#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294 +#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308 +#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322 +#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s é um arquivo, mas deveria ser um diretório" -#: gajim/common/check_paths.py:289 gajim/common/check_paths.py:296 -#: gajim/common/check_paths.py:303 gajim/common/check_paths.py:310 -#: gajim/common/check_paths.py:317 gajim/common/check_paths.py:324 -#: gajim/common/check_paths.py:331 gajim/common/check_paths.py:338 -#: gajim/common/check_paths.py:350 gajim/common/check_paths.py:358 +#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 +#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 +#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 +#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 +#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim sairá agora" -#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 +#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s é um diretório, mas deveria ser um arquivo" @@ -6227,11 +6501,11 @@ msgstr "%s é um diretório, mas deveria ser um arquivo" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Erro: impossível abrir %s para leitura" -#: gajim/common/optparser.py:346 gajim/common/optparser.py:347 +#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351 msgid "cyan" msgstr "azul celeste" -#: gajim/common/optparser.py:415 +#: gajim/common/optparser.py:419 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrando base de dados de registros para índices" @@ -6240,190 +6514,190 @@ msgstr "migrando base de dados de registros para índices" msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s não é um nível de gravação (loglevel) válido" -#: gajim/common/connection.py:78 +#: gajim/common/connection.py:79 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor" -#: gajim/common/connection.py:79 +#: gajim/common/connection.py:80 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Não foi possível obter certificado CRL" -#: gajim/common/connection.py:80 +#: gajim/common/connection.py:81 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Não foi possível descriptografar a assinatura do certificado" -#: gajim/common/connection.py:81 +#: gajim/common/connection.py:82 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Não foi possível descriptografar a assinatura CRL" -#: gajim/common/connection.py:82 +#: gajim/common/connection.py:83 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Não foi possível decodificar a chave pública do emissor" -#: gajim/common/connection.py:83 +#: gajim/common/connection.py:84 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Assinatura do certificado falhou" -#: gajim/common/connection.py:84 +#: gajim/common/connection.py:85 msgid "CRL signature failure" msgstr "Falha na assinatura CRL" -#: gajim/common/connection.py:85 +#: gajim/common/connection.py:86 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "O certificado ainda não é válido" -#: gajim/common/connection.py:86 +#: gajim/common/connection.py:87 msgid "Certificate has expired" msgstr "O certificado expirou" -#: gajim/common/connection.py:87 +#: gajim/common/connection.py:88 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL ainda não é válido" -#: gajim/common/connection.py:88 +#: gajim/common/connection.py:89 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL expirou" -#: gajim/common/connection.py:89 +#: gajim/common/connection.py:90 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Erro de formato nos certificados no campo notBefore" -#: gajim/common/connection.py:90 +#: gajim/common/connection.py:91 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Erro de formato nos certificados no campo notAfter" -#: gajim/common/connection.py:91 +#: gajim/common/connection.py:92 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Erro de formato no campo lastUpdate do CRL" -#: gajim/common/connection.py:92 +#: gajim/common/connection.py:93 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Erro de formato no campo nextUpdate do CRL" -#: gajim/common/connection.py:93 +#: gajim/common/connection.py:94 msgid "Out of memory" msgstr "Memória insuficiente" -#: gajim/common/connection.py:94 +#: gajim/common/connection.py:95 msgid "Self signed certificate" msgstr "Certificado próprio" -#: gajim/common/connection.py:95 +#: gajim/common/connection.py:96 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Certificado próprio na cadeia de certificados" -#: gajim/common/connection.py:96 +#: gajim/common/connection.py:97 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor local" -#: gajim/common/connection.py:97 +#: gajim/common/connection.py:98 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" -#: gajim/common/connection.py:98 +#: gajim/common/connection.py:99 msgid "Certificate chain too long" msgstr "A cadeia de certificados é muito longa" -#: gajim/common/connection.py:99 +#: gajim/common/connection.py:100 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificado revocado" -#: gajim/common/connection.py:100 +#: gajim/common/connection.py:101 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Certificado CA inválido" -#: gajim/common/connection.py:101 +#: gajim/common/connection.py:102 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Limite de comprimento do caminho excedido" -#: gajim/common/connection.py:102 +#: gajim/common/connection.py:103 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Certificado de propósito não suportado" -#: gajim/common/connection.py:103 +#: gajim/common/connection.py:104 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Certificado não confiável" -#: gajim/common/connection.py:104 +#: gajim/common/connection.py:105 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificado rejeitado" -#: gajim/common/connection.py:105 +#: gajim/common/connection.py:106 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Assunto do emissor não coincide" -#: gajim/common/connection.py:106 +#: gajim/common/connection.py:107 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Chave identificadora de autoridade e assunto não coincidem" -#: gajim/common/connection.py:107 +#: gajim/common/connection.py:108 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Autoridade e número serial do emissor não coincidem" -#: gajim/common/connection.py:108 +#: gajim/common/connection.py:109 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado" -#: gajim/common/connection.py:109 +#: gajim/common/connection.py:110 msgid "Application verification failure" msgstr "Verificação do aplicativo falhou" -#: gajim/common/connection.py:867 +#: gajim/common/connection.py:870 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida" -#: gajim/common/connection.py:868 +#: gajim/common/connection.py:871 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconecte manualmente." -#: gajim/common/connection.py:879 +#: gajim/common/connection.py:882 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "O servidor %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro: " "%(error)s" -#: gajim/common/connection.py:920 +#: gajim/common/connection.py:923 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "O servidor %s forneceu um formulário de registro diferente" -#: gajim/common/connection.py:1265 +#: gajim/common/connection.py:1277 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" msgstr "Impossível conectar a \"%s\"" -#: gajim/common/connection.py:1268 +#: gajim/common/connection.py:1280 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" msgstr "Impossível conectar a \"%s\"" -#: gajim/common/connection.py:1275 +#: gajim/common/connection.py:1287 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "O servidor respondeu: %s" -#: gajim/common/connection.py:1290 +#: gajim/common/connection.py:1302 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Falha na conexão com o proxy" -#: gajim/common/connection.py:1328 gajim/common/connection.py:1440 +#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Não foi possível conectar a conta %s" -#: gajim/common/connection.py:1329 gajim/common/connection.py:1441 +#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "A conexão com a conta %s foi perdida. Tentando reconectar." -#: gajim/common/connection.py:1363 +#: gajim/common/connection.py:1366 #, fuzzy, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" msgstr "A autenticidade do certificado %s pode ser inválida." -#: gajim/common/connection.py:1366 +#: gajim/common/connection.py:1369 #, python-format msgid "" "\n" @@ -6432,7 +6706,7 @@ msgstr "" "\n" "Erro de SSL: <b>%s</b>" -#: gajim/common/connection.py:1368 +#: gajim/common/connection.py:1371 #, python-format msgid "" "\n" @@ -6441,38 +6715,38 @@ msgstr "" "\n" "Erro de SSL desconhecido: %d" -#: gajim/common/connection.py:1414 +#: gajim/common/connection.py:1417 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "A autenticidade do certificado %s pode ser inválida." -#: gajim/common/connection.py:1464 gajim/common/connection.py:2236 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível conectar a \"%s\"" -#: gajim/common/connection.py:1503 +#: gajim/common/connection.py:1506 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: gajim/common/connection.py:1504 +#: gajim/common/connection.py:1507 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique se seu login e senha estão corretos." -#: gajim/common/connection.py:2095 +#: gajim/common/connection.py:2094 #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Enviar contato: \"%s\" (%s)" -#: gajim/common/connection.py:2099 +#: gajim/common/connection.py:2098 msgid "Sent contacts:" msgstr "Enviar contatos:" -#: gajim/common/connection.py:2253 gajim/common/connection.py:2275 +#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Não baixado por causa do status invisível" @@ -7344,255 +7618,280 @@ msgstr "" msgid "video output" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:295 +#: gajim/common/helpers.py:296 msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:303 +#: gajim/common/helpers.py:304 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Caracter inválido no nome do host." -#: gajim/common/helpers.py:305 +#: gajim/common/helpers.py:306 msgid "Server address required." msgstr "Endereço do servidor é requerido." -#: gajim/common/helpers.py:309 +#: gajim/common/helpers.py:310 msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:317 +#: gajim/common/helpers.py:318 msgid "Invalid character in username." msgstr "Caracter inválido no nome do usuário." -#: gajim/common/helpers.py:323 +#: gajim/common/helpers.py:324 msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:331 +#: gajim/common/helpers.py:332 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Caracter inválido no recurso." -#: gajim/common/helpers.py:371 +#: gajim/common/helpers.py:372 msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: gajim/common/helpers.py:376 +#: gajim/common/helpers.py:377 msgid "_Not Available" msgstr "_Não disponível" -#: gajim/common/helpers.py:381 +#: gajim/common/helpers.py:382 msgid "_Free for Chat" msgstr "Livre para _conversa" -#: gajim/common/helpers.py:390 +#: gajim/common/helpers.py:387 +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?status da transferência:Parado" + +#: gajim/common/helpers.py:391 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: gajim/common/helpers.py:393 +#: gajim/common/helpers.py:394 msgid "A_way" msgstr "_Afastado" -#: gajim/common/helpers.py:398 +#: gajim/common/helpers.py:399 msgid "_Offline" msgstr "_Desconectado" -#: gajim/common/helpers.py:403 +#: gajim/common/helpers.py:404 msgid "_Invisible" msgstr "_Invisível" -#: gajim/common/helpers.py:428 +#: gajim/common/helpers.py:410 +msgid "?contact has status:Unknown" +msgstr "?contato tem status:Desconhecido" + +#: gajim/common/helpers.py:412 +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "?contato tem status:Com erros" + +#: gajim/common/helpers.py:427 +msgid "?Subscription we already have:None" +msgstr "?Inscrição existente:Nenhuma" + +#: gajim/common/helpers.py:429 msgid "To" msgstr "Para" -#: gajim/common/helpers.py:430 +#: gajim/common/helpers.py:431 msgid "From" msgstr "De" -#: gajim/common/helpers.py:432 +#: gajim/common/helpers.py:433 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gajim/common/helpers.py:442 +#: gajim/common/helpers.py:441 +msgid "?Ask (for Subscription):None" +msgstr "?Pergunta (para inscrição):Nenhuma" + +#: gajim/common/helpers.py:443 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" -#: gajim/common/helpers.py:454 +#: gajim/common/helpers.py:452 +msgid "?Group Chat Contact Role:None" +msgstr "?Regra do contato para conversa em grupo:Nenhuma" + +#: gajim/common/helpers.py:455 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" -#: gajim/common/helpers.py:456 +#: gajim/common/helpers.py:457 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: gajim/common/helpers.py:459 +#: gajim/common/helpers.py:460 msgid "Participants" msgstr "Participantes" -#: gajim/common/helpers.py:461 +#: gajim/common/helpers.py:462 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: gajim/common/helpers.py:464 +#: gajim/common/helpers.py:465 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" -#: gajim/common/helpers.py:466 +#: gajim/common/helpers.py:467 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: gajim/common/helpers.py:517 +#: gajim/common/helpers.py:518 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "está prestando a atenção na conversa" -#: gajim/common/helpers.py:519 +#: gajim/common/helpers.py:520 msgid "is doing something else" msgstr "está fazendo outra coisa" -#: gajim/common/helpers.py:521 +#: gajim/common/helpers.py:522 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "está digitando..." -#: gajim/common/helpers.py:524 +#: gajim/common/helpers.py:525 msgid "paused composing a message" msgstr "parou de digitar" -#: gajim/common/helpers.py:526 +#: gajim/common/helpers.py:527 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "fechou a janela de conversa ou aba" -#: gajim/common/helpers.py:753 +#: gajim/common/helpers.py:754 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" -#: gajim/common/helpers.py:756 +#: gajim/common/helpers.py:757 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: gajim/common/helpers.py:760 +#: gajim/common/helpers.py:761 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" -#: gajim/common/helpers.py:763 +#: gajim/common/helpers.py:764 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: gajim/common/helpers.py:767 +#: gajim/common/helpers.py:768 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" -#: gajim/common/helpers.py:770 +#: gajim/common/helpers.py:771 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: gajim/common/helpers.py:773 +#: gajim/common/helpers.py:774 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: gajim/common/helpers.py:1140 gajim/common/helpers.py:1147 +#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d mensagem pendente" msgstr[1] "%d mensagens pendentes" -#: gajim/common/helpers.py:1154 +#: gajim/common/helpers.py:1155 #, fuzzy, python-format msgid "from room %s" msgstr " da sala %s" -#: gajim/common/helpers.py:1157 gajim/common/helpers.py:1174 +#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr " do usuário %s" -#: gajim/common/helpers.py:1159 +#: gajim/common/helpers.py:1160 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " de %s" -#: gajim/common/helpers.py:1166 gajim/common/helpers.py:1172 +#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d evento pendente" msgstr[1] "%d eventos pendentes" -#: gajim/common/helpers.py:1190 gajim/common/helpers.py:1202 -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 +#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203 +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1204 +#: gajim/common/helpers.py:1205 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1391 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de adicioná-lo à minha lista." -#: gajim/common/helpers.py:1393 +#: gajim/common/helpers.py:1394 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:1507 gajim/common/helpers.py:1516 -#: gajim/common/helpers.py:1575 +#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517 +#: gajim/common/helpers.py:1576 msgid "Timeout loading image" msgstr "Tempo esgotado ao carregar a imagem" -#: gajim/common/helpers.py:1526 gajim/common/helpers.py:1573 +#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574 msgid "Image is too big" msgstr "A imagem é grande demais" -#: gajim/common/helpers.py:1537 +#: gajim/common/helpers.py:1538 #, fuzzy msgid "PyCURL is not installed" msgstr "CRL ainda não é válido" -#: gajim/common/helpers.py:1577 +#: gajim/common/helpers.py:1578 #, fuzzy msgid "Error loading image" msgstr "Tempo esgotado ao carregar a imagem" -#: gajim/common/connection_handlers.py:132 +#: gajim/common/connection_handlers.py:133 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "A informação do registo para o transporte %s não chegou a tempo" -#: gajim/common/connection_handlers.py:978 +#: gajim/common/connection_handlers.py:979 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" -#: gajim/common/connection_handlers.py:981 +#: gajim/common/connection_handlers.py:982 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" -#: gajim/common/connection_handlers.py:985 +#: gajim/common/connection_handlers.py:986 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." msgstr "" -#: gajim/common/connection_handlers.py:991 +#: gajim/common/connection_handlers.py:992 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" -#: gajim/common/connection_handlers.py:1059 +#: gajim/common/connection_handlers.py:1060 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: gajim/common/connection_handlers.py:1851 +#: gajim/common/connection_handlers.py:1855 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." @@ -7631,43 +7930,43 @@ msgstr "" "O bus de sessão não está disponível.\n" "Veja http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Por favor verifique se o Avahi ou o Bonjour estão instalados." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224 msgid "Could not start local service" msgstr "Impossível iniciar o serviço local" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Impossível conectar-se à porta %d." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Por favor verifique se o serviço avahi-daemon está rodando." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Impossível alterar status da conta \"%s\"" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "O contato está offline. Sua mensagem não pode ser enviada." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -7914,6 +8213,11 @@ msgstr "_Banir" msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à lista" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 +#, fuzzy +msgid "_Execute command" +msgstr "_Executar comando" + #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 @@ -8196,11 +8500,11 @@ msgstr "Sobre" msgid "Con_tinue" msgstr "_Continuar" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:158 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174 #: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -8209,33 +8513,33 @@ msgstr "_Cancelar" msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir pasta do arquivo" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:252 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 msgid "File Transfers" msgstr "Transferência de arquivos" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:112 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110 msgid "file transfers list" msgstr "lista de transferência de arquivos" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:113 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Uma lista de transferências de arquivo ativas, completadas e paradas" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:133 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "Clean _up" msgstr "_Limpar" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:139 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remover da lista as transferências de arquivos completas, canceladas ou " "interrompidas" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:145 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Remover a transferência de arquivo da lista." -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:146 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -8243,33 +8547,38 @@ msgstr "" "Esta ação remove uma única transferência de arquivo da lista. Se a " "transferência está ativa, isto vai pará-la e removê-la" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" msgstr "" "Cancela a transferência de arquivo selecionada e remove o arquivo incompleto" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:188 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancelar transferência de arquivo" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:189 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancela a transferência de arquivo selecionada" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "_Enviar & fechar" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205 msgid "Hides the window" msgstr "Esconder a janela" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:228 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notificar-me quando a transmissão do arquivo terminar" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:238 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Exibir um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Exibe uma lista de transferências de arquivos entre você e os outros" @@ -8278,7 +8587,7 @@ msgid "Register to" msgstr "Registrar para" #: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:125 +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -8309,21 +8618,21 @@ msgstr "Fonte" msgid "Clear formatting" msgstr "Limpar formatação" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:229 gajim/data/gui/chat_control.ui:634 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Exibe uma lista de emoticons (Alt+M)" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:323 gajim/data/gui/chat_control.ui:832 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801 #, fuzzy msgid "Choose an encryption" msgstr "Escolha o arquivo para enviar..." -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:54 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849 +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "Exibe uma lista de emoticons (Alt+M)" + +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55 #, fuzzy msgid "Event Type" msgstr "Evento" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:99 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Event desc" msgstr "Eventos" @@ -8386,7 +8695,7 @@ msgstr "<b>Fonte</b>" msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>Fonte</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:777 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725 msgid "#" msgstr "#" @@ -9145,10 +9454,6 @@ msgstr "_Abrir..." msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Editor de configurações avançadas</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar _conversa" @@ -9391,7 +9696,7 @@ msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Abrir cliente de e-mail" #: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 -#: gajim/data/gui/subscription_request_popup_menu.ui:12 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12 msgid "_Start Chat" msgstr "_Iniciar conversa" @@ -9436,6 +9741,10 @@ msgstr "Preferências" msgid "Default:" msgstr "Padrão" +#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 +msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" +msgstr "" + #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar novo contato" @@ -9461,6 +9770,16 @@ msgstr "_Apelido:" msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210 +#, fuzzy +msgid "Type User ID" +msgstr "ID do usuário:" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223 +#, fuzzy +msgid "Type Nickname" +msgstr "Apelido" + #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 msgid "Choose a group of type a new group" msgstr "" @@ -9499,6 +9818,11 @@ msgstr "" "Você deve estar conectado para que o transporte \n" "possa adicionar um contato desse protocolo." +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Change Status Message…" +msgstr "_Mudar mensagem de status" + #: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73 msgid "<b>Mood:</b>" msgstr "<b>Humor:</b>" @@ -9724,10 +10048,9 @@ msgstr "_Executar comando..." msgid "_Verify" msgstr "_Verificar" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" +#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137 +msgid "(<b>ESession</b> info)" +msgstr "(Informações <b>ESession</b>)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy @@ -9754,11 +10077,6 @@ msgstr "Exibir somente _ativos" msgid "Show Transports" msgstr "Exibir trans_portes" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:32 -#, fuzzy -msgid "File Transfer" -msgstr "Transferência de arquivos" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:43 #, fuzzy msgid "Help" @@ -9833,33 +10151,23 @@ msgstr "Minimizar ao entrar automaticamente" msgid "Pr_int status:" msgstr "Imprimir status:" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:7 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45 #, fuzzy -msgid "Exception" -msgstr "Descrição" +msgid "" +"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should " +"be reported to the developers nonetheless." +msgstr "Não é provavelmente fatal, mas deve ser reportado aos desenvolvedores." -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:44 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "Report Bug" msgstr "_Reportar erro" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:89 -#, fuzzy -msgid "" -"A programming error has been detected.\n" -"It probably is not fatal, but should be reported\n" -"to the developers nonetheless." -msgstr "Não é provavelmente fatal, mas deve ser reportado aos desenvolvedores." - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Solicitação de inscrição" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:94 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100 msgid "" "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " "connected" @@ -9867,16 +10175,11 @@ msgstr "" "Negar a autorização do contato, assim ele não poderá saber quando você está " "conectado" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:132 -msgid "_Actions" -msgstr "_Ações" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133 msgid "Au_thorize" msgstr "Au_torizar" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:170 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138 msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "" "Autorize o contato para que ele ou ela saiba quando você estiver conectado" @@ -9895,11 +10198,11 @@ msgstr "" msgid "Presets" msgstr "_Presença" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:14 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Convidar amigos!" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:29 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a groupchat.\n" @@ -9908,15 +10211,20 @@ msgstr "" "Você está prestes a iniciar uma Conversa Multi-Usuário (MUC).\n" "Selecione os contatos que você quer convidar" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:79 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 +msgid "column" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a MUC server." msgstr "Por favor, selecione um servidor MUC." -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:108 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 msgid "MUC server" msgstr "Servidor MUC" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:143 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Con_vidar" @@ -10036,11 +10344,6 @@ msgstr "" msgid "Scroll down" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Limpando" - #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -10202,6 +10505,16 @@ msgstr "Exibir todos _eventos pendentes" msgid "Mute Sounds" msgstr "Sons mudos" +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:75 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -10610,14 +10923,6 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configuração da sala" -#: data/gajim-remote.desktop.in:4 -msgid "Open URI using Gajim" -msgstr "" - -#: data/gajim-remote.desktop.in:6 -msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" -msgstr "" - #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Um cliente de IM Jabber" @@ -10743,6 +11048,31 @@ msgid "Plugin manager" msgstr "Falha ao registrar" #, fuzzy +#~ msgid "XMPP account %s" +#~ msgstr "Conta XMPP %s@%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exception" +#~ msgstr "Descrição" + +#~ msgid "" +#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts " +#~ "in your roster." +#~ msgstr "" +#~ "<b>alguem@algumacoisa.com</b> gostaria que você <b>adicionasse</b> alguns " +#~ "contatos em sua lista de contatos." + +#~ msgid "" +#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " +#~ "tls, ssl or plain" +#~ msgstr "" +#~ "Lista ordenada de tipos de conexão (separada por espaço) para tentar. " +#~ "Pode conter tls, ssl ou simples" + +#~ msgid "_Actions" +#~ msgstr "_Ações" + +#, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Requer o python-dbus." @@ -10944,12 +11274,6 @@ msgstr "Falha ao registrar" #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Uso: /%s, esconde os botões do bate-papo." -#~ msgid "File is empty" -#~ msgstr "O arquivo está vazio" - -#~ msgid "File does not exist" -#~ msgstr "O arquivo não existe" - #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." @@ -10979,58 +11303,6 @@ msgstr "Falha ao registrar" #~ msgstr "Requer o python-pyopenssl." #, fuzzy -#~ msgid "?user status:_Available" -#~ msgstr "?status da transferência:Parado" - -#, fuzzy -#~ msgid "?user status:Available" -#~ msgstr "?status da transferência:Parado" - -#~ msgid "?contact has status:Unknown" -#~ msgstr "?contato tem status:Desconhecido" - -#~ msgid "?contact has status:Has errors" -#~ msgstr "?contato tem status:Com erros" - -#~ msgid "?Subscription we already have:None" -#~ msgstr "?Inscrição existente:Nenhuma" - -#~ msgid "?Ask (for Subscription):None" -#~ msgstr "?Pergunta (para inscrição):Nenhuma" - -#~ msgid "?Group Chat Contact Role:None" -#~ msgstr "?Regra do contato para conversa em grupo:Nenhuma" - -#~ msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -#~ msgstr "?Filiação do contato de conferência:Nenhuma" - -#~ msgid "?print_status:All" -#~ msgstr "?exibir_status:Todos" - -#~ msgid "?print_status:None" -#~ msgstr "?exibir_status:Nenhum" - -#, fuzzy -#~ msgid "?features:Available" -#~ msgstr "Disponível" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:account" -#~ msgstr "conta" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:status" -#~ msgstr "status" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:message" -#~ msgstr "mensagem" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:priority" -#~ msgstr "prioridade:" - -#, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "sala" @@ -11042,30 +11314,6 @@ msgstr "Falha ao registrar" #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "senha" -#, fuzzy -#~ msgid "?Noun:Chats" -#~ msgstr "Conferências" - -#, fuzzy -#~ msgid "?Noun:Download" -#~ msgstr "Download" - -#, fuzzy -#~ msgid "?Noun:Upload" -#~ msgstr "Upload" - -#~ msgid "?transfer status:Paused" -#~ msgstr "?status da transferência:Parado" - -#~ msgid "?Client:Unknown" -#~ msgstr "?Cliente:Desconhecido" - -#~ msgid "?OS:Unknown" -#~ msgstr "?SO:Desconhecido" - -#~ msgid "?Time:Unknown" -#~ msgstr "?Tempo:Desconhecido" - #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Usar DBus e Notification-Daemon para exibir notificações" @@ -11275,9 +11523,6 @@ msgstr "Falha ao registrar" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "_Escolha a chave..." -#~ msgid "Use G_PG Agent" -#~ msgstr "Usar o Agente G_PG" - #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim obterá a senha de um agente GPG como o Seahorse" @@ -11409,18 +11654,6 @@ msgstr "Falha ao registrar" #~ msgid "<b>XML Input</b>" #~ msgstr "<b>Entrada XML</b>" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Input" -#~ msgstr "<b>Entrada XML</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "_Enviar" - #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "Console XML para %s" @@ -11829,9 +12062,6 @@ msgstr "Falha ao registrar" #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "Convidar contatos para a conversa (Ctrl+G)" -#~ msgid "(<b>ESession</b> info)" -#~ msgstr "(Informações <b>ESession</b>)" - #, fuzzy #~ msgid "Enter JID or Contact name" #~ msgstr "Nome do contato" @@ -11844,13 +12074,6 @@ msgstr "Falha ao registrar" #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Totos os status" -#~ msgid "" -#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts " -#~ "in your roster." -#~ msgstr "" -#~ "<b>alguem@algumacoisa.com</b> gostaria que você <b>adicionasse</b> alguns " -#~ "contatos em sua lista de contatos." - #~ msgid "More" #~ msgstr "Mais" @@ -12768,9 +12991,6 @@ msgstr "Falha ao registrar" #~ msgid "PyOpenSSL" #~ msgstr "PyOpenSSL" -#~ msgid "OpenGPG" -#~ msgstr "OpenGPG" - #~ msgid "gnome-keyring" #~ msgstr "gnome-keyring" @@ -12815,12 +13035,6 @@ msgstr "Falha ao registrar" #~ "Uso: /%s <ação>, emite a ação à sala atual. Use a terceira pessoa (por " #~ "exemplo: /%s explodes.)" -#~ msgid "Encryption enabled" -#~ msgstr "Criptografia habilitada" - -#~ msgid "Encryption disabled" -#~ msgstr "Criptografia desabilitada" - #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Clique para ver o histórico de conversas nesta sala" |