Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDenis Fomin <fominde@gmail.com>2010-08-08 11:24:35 +0400
committerDenis Fomin <fominde@gmail.com>2010-08-08 11:24:35 +0400
commit9e160da158823e8b2a6d3910a8997f69d7d6bb78 (patch)
tree9ea2afafd5f9e4c29d52dabab1e7009d3a1c77bc /po/ru.po
parent7563a07e1c4393b91c81c664b2afb931aa011a49 (diff)
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 2103 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po154
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 904a1e698..87e202c2f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-27 19:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-08 11:21+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 11:23+0300\n"
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n"
"Language-Team: Linux Support LLC\n"
"Language: ru\n"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Account row"
msgstr "Учетная запись"
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3
-#: ../src/chat_control.py:925
+#: ../src/chat_control.py:929
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "Inactive"
msgstr "Неактивен"
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12
-#: ../src/chat_control.py:926
+#: ../src/chat_control.py:930
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
-#: ../src/chat_control.py:945
+#: ../src/chat_control.py:949
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
@@ -2984,53 +2984,53 @@ msgstr "Шведский"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Китайский"
-#: ../src/chat_control.py:479
+#: ../src/chat_control.py:483
msgid "Spelling language"
msgstr "Язык проверки орфографии"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:511
-#: ../src/chat_control.py:720
+#: ../src/chat_control.py:515
+#: ../src/chat_control.py:724
msgid "A connection is not available"
msgstr "Подключение недоступно"
-#: ../src/chat_control.py:512
-#: ../src/chat_control.py:721
+#: ../src/chat_control.py:516
+#: ../src/chat_control.py:725
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь."
-#: ../src/chat_control.py:927
+#: ../src/chat_control.py:931
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
-#: ../src/chat_control.py:928
+#: ../src/chat_control.py:932
msgid "Strike"
msgstr "Зачеркнутый"
-#: ../src/chat_control.py:951
+#: ../src/chat_control.py:955
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/chat_control.py:960
+#: ../src/chat_control.py:964
msgid "Clear formating"
msgstr "Удалить форматирование"
-#: ../src/chat_control.py:1038
+#: ../src/chat_control.py:1042
msgid "Really send file?"
msgstr "Отправить файл?"
-#: ../src/chat_control.py:1039
+#: ../src/chat_control.py:1043
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Если вы пошлете файл %s, он/она узнает ваш настоящий Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1503
-#: ../src/chat_control.py:1987
+#: ../src/chat_control.py:1507
+#: ../src/chat_control.py:1991
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG шифрование включено"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1528
+#: ../src/chat_control.py:1532
#: ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277
#: ../src/common/helpers.py:57
@@ -3049,78 +3049,78 @@ msgstr "GPG шифрование включено"
msgid "Not in Roster"
msgstr "Не в ростере"
-#: ../src/chat_control.py:1558
+#: ../src/chat_control.py:1562
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Этот контакт не поддерживает передачу файлов."
-#: ../src/chat_control.py:1561
+#: ../src/chat_control.py:1565
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Необходимо знать настоящий JID контакта для того, чтобы отправить ему или ей файл."
-#: ../src/chat_control.py:1656
+#: ../src/chat_control.py:1660
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s состояние : %(state)s, причина: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:1848
+#: ../src/chat_control.py:1852
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1967
+#: ../src/chat_control.py:1971
#: ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Ключ GPG не присвоен"
-#: ../src/chat_control.py:1968
+#: ../src/chat_control.py:1972
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG."
msgstr "Этому контакту не присвоен ключ GPG, поэтому вы не можете зашифровать сообщения с помощью GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1977
+#: ../src/chat_control.py:1981
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG шифрование выключено"
-#: ../src/chat_control.py:2003
+#: ../src/chat_control.py:2007
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Для сеанса БУДЕТ сохранена история сообщений"
-#: ../src/chat_control.py:2005
+#: ../src/chat_control.py:2009
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Для сеанса НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2022
+#: ../src/chat_control.py:2026
msgid "is"
msgstr "было"
-#: ../src/chat_control.py:2022
+#: ../src/chat_control.py:2026
msgid "is NOT"
msgstr "НЕ"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2024
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "will"
msgstr "будет"
-#: ../src/chat_control.py:2024
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "will NOT"
msgstr "НЕ будет"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2028
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and authenticated"
msgstr "и заверено"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2032
+#: ../src/chat_control.py:2036
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "и НЕ заверено"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2039
+#: ../src/chat_control.py:2043
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3129,50 +3129,50 @@ msgstr ""
"%(type)s шифрование %(status)s включено %(authenticated)s.\n"
"Для сеанса %(logged)s сохранена история сообщений."
-#: ../src/chat_control.py:2182
+#: ../src/chat_control.py:2186
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Установление сеанса отменено"
-#: ../src/chat_control.py:2191
+#: ../src/chat_control.py:2195
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Сеанс зашифрован"
-#: ../src/chat_control.py:2194
+#: ../src/chat_control.py:2198
msgid " and WILL be logged"
msgstr " и БУДЕТ сохранена история сообщений"
-#: ../src/chat_control.py:2196
+#: ../src/chat_control.py:2200
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " и НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений"
-#: ../src/chat_control.py:2201
+#: ../src/chat_control.py:2205
msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details."
msgstr "Личность удаленного контакта не подтверждена. Нажмите на кнопке со щитом для подробностей."
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2207
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E шифрование выключено"
-#: ../src/chat_control.py:2241
-#: ../src/chat_control.py:2254
+#: ../src/chat_control.py:2245
+#: ../src/chat_control.py:2258
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Последнее сообщение НЕ БЫЛО зашифровано"
-#: ../src/chat_control.py:2247
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Последнее сообщение зашифровано"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2519
+#: ../src/chat_control.py:2523
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Получено новое сообщение от «%s»"
-#: ../src/chat_control.py:2520
+#: ../src/chat_control.py:2524
msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost."
msgstr "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории сообщений, то это сообщение будет утеряно."
-#: ../src/chat_control.py:2663
+#: ../src/chat_control.py:2667
#: ../src/common/connection_handlers.py:1635
#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
@@ -3183,12 +3183,12 @@ msgstr "Если вы закроете эту вкладку и у вас отк
msgid "Database Error"
msgstr "Ошибка базы данных"
-#: ../src/chat_control.py:2664
+#: ../src/chat_control.py:2668
#, python-format
msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)."
msgstr "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте восстановить его или удалить (вся история будет утеряна)."
-#: ../src/chat_control.py:2906
+#: ../src/chat_control.py:2910
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s теперь %(status)s"
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Учетная запись %s не поддерживает невид
#: ../src/config.py:2100
#: ../src/config.py:2168
#: ../src/config.py:3560
-#: ../src/dataforms_widget.py:597
+#: ../src/dataforms_widget.py:598
#: ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Неверный Jabber ID"
@@ -6424,30 +6424,30 @@ msgstr[2] "%i дней назад"
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#: ../src/dataforms_widget.py:545
msgid "Unable to load image"
msgstr "Невозможно загрузить изображение"
-#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#: ../src/dataforms_widget.py:547
#, python-format
msgid "Media type not supported: %s"
msgstr "Тип не поддерживается: %s"
-#: ../src/dataforms_widget.py:601
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber ID уже в списке"
-#: ../src/dataforms_widget.py:602
+#: ../src/dataforms_widget.py:603
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "Jabber ID, который вы ввели, уже существует. Выберите другой."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:613
+#: ../src/dataforms_widget.py:614
msgid "new@jabber.id"
msgstr "new@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:616
-#: ../src/dataforms_widget.py:618
+#: ../src/dataforms_widget.py:617
+#: ../src/dataforms_widget.py:619
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
@@ -7604,36 +7604,36 @@ msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s хочет отправить вам файл:"
#: ../src/filetransfers_window.py:342
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:902
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:900
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Не могу заместить существующий файл «%s»"
#: ../src/filetransfers_window.py:343
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:903
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:901
msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it."
msgstr "Этот файл уже существует, и у вас нет права его перезаписать."
#: ../src/filetransfers_window.py:359
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:907
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:905
msgid "This file already exists"
msgstr "Файл уже существует"
#: ../src/filetransfers_window.py:359
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:907
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:905
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Что вы хотите сделать?"
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
#: ../src/filetransfers_window.py:369
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:914
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:912
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Папка «%s» не доступна для записи"
#: ../src/filetransfers_window.py:369
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:915
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:913
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "У вас нет права создавать файлы в этой директории."
@@ -7792,7 +7792,7 @@ msgid "status"
msgstr "статус"
#: ../src/gajim-remote.py:109
-msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use accoun't previous status"
+msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use account's previous status"
msgstr "один из: отключен, в сети, готов поболтать, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка. Если не указано, использовать предыдущий статус."
#: ../src/gajim-remote.py:110
@@ -8407,50 +8407,50 @@ msgid "Details"
msgstr "Детали"
#. we talk about file
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:205
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:221
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:203
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:219
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Ошибка: не могу открыть %s для чтения"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:400
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:398
msgid "Error reading file:"
msgstr "Ошибка чтения файла:"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:403
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:401
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Ошибка обработки файла:"
#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:444
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:442
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Не могу писать в %s. Управление сеансами будет недоступно"
#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:818
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:816
msgid "Gajim is not the default Jabber client"
msgstr "Gajim не является основным jabber-клиентом"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:819
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:817
msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
msgstr "Вы хотите сделать Gajim основным jabber-клиентом?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:820
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:818
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
msgstr "Всегда проверять при запуске является ли Gajim основным jabber-клиентом"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:887
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:885
msgid "Extension not supported"
msgstr "Расширение не поддерживается"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:888
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:886
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s. Сохранить как %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:924
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:922
msgid "Save Image as..."
msgstr "Сохранить изображение как..."
@@ -9160,7 +9160,7 @@ msgid "You have running file transfers"
msgstr "Идет передача файлов"
#: ../src/roster_window.py:2374
-msgid "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still want to quit?"
+msgid "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still want to quit?"
msgstr "Если выйти сейчас, передача файла остановится. Выйти?"
#: ../src/roster_window.py:2405
@@ -9507,7 +9507,7 @@ msgstr "Подтвердить данные настройки сеанса"
#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
-"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
+"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"