diff options
author | Denis Fomin <fominde@gmail.com> | 2010-08-08 11:24:35 +0400 |
---|---|---|
committer | Denis Fomin <fominde@gmail.com> | 2010-08-08 11:24:35 +0400 |
commit | 9e160da158823e8b2a6d3910a8997f69d7d6bb78 (patch) | |
tree | 9ea2afafd5f9e4c29d52dabab1e7009d3a1c77bc /po/ru.po | |
parent | 7563a07e1c4393b91c81c664b2afb931aa011a49 (diff) |
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 2103 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 154 |
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-27 19:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 11:21+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-08 11:23+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n" "Language-Team: Linux Support LLC\n" "Language: ru\n" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Account row" msgstr "Учетная запись" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:929 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:930 msgid "Italic" msgstr "Курсив" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../src/advanced_configuration_window.py:96 -#: ../src/chat_control.py:945 +#: ../src/chat_control.py:949 msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -2984,53 +2984,53 @@ msgstr "Шведский" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Китайский" -#: ../src/chat_control.py:479 +#: ../src/chat_control.py:483 msgid "Spelling language" msgstr "Язык проверки орфографии" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:511 -#: ../src/chat_control.py:720 +#: ../src/chat_control.py:515 +#: ../src/chat_control.py:724 msgid "A connection is not available" msgstr "Подключение недоступно" -#: ../src/chat_control.py:512 -#: ../src/chat_control.py:721 +#: ../src/chat_control.py:516 +#: ../src/chat_control.py:725 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь." -#: ../src/chat_control.py:927 +#: ../src/chat_control.py:931 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнутый" -#: ../src/chat_control.py:928 +#: ../src/chat_control.py:932 msgid "Strike" msgstr "Зачеркнутый" -#: ../src/chat_control.py:951 +#: ../src/chat_control.py:955 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../src/chat_control.py:960 +#: ../src/chat_control.py:964 msgid "Clear formating" msgstr "Удалить форматирование" -#: ../src/chat_control.py:1038 +#: ../src/chat_control.py:1042 msgid "Really send file?" msgstr "Отправить файл?" -#: ../src/chat_control.py:1039 +#: ../src/chat_control.py:1043 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Если вы пошлете файл %s, он/она узнает ваш настоящий Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1503 -#: ../src/chat_control.py:1987 +#: ../src/chat_control.py:1507 +#: ../src/chat_control.py:1991 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG шифрование включено" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1528 +#: ../src/chat_control.py:1532 #: ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 #: ../src/common/helpers.py:57 @@ -3049,78 +3049,78 @@ msgstr "GPG шифрование включено" msgid "Not in Roster" msgstr "Не в ростере" -#: ../src/chat_control.py:1558 +#: ../src/chat_control.py:1562 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Этот контакт не поддерживает передачу файлов." -#: ../src/chat_control.py:1561 +#: ../src/chat_control.py:1565 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "Необходимо знать настоящий JID контакта для того, чтобы отправить ему или ей файл." -#: ../src/chat_control.py:1656 +#: ../src/chat_control.py:1660 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s состояние : %(state)s, причина: %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:1848 +#: ../src/chat_control.py:1852 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1967 +#: ../src/chat_control.py:1971 #: ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ключ GPG не присвоен" -#: ../src/chat_control.py:1968 +#: ../src/chat_control.py:1972 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG." msgstr "Этому контакту не присвоен ключ GPG, поэтому вы не можете зашифровать сообщения с помощью GPG." -#: ../src/chat_control.py:1977 +#: ../src/chat_control.py:1981 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:2003 +#: ../src/chat_control.py:2007 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Для сеанса БУДЕТ сохранена история сообщений" -#: ../src/chat_control.py:2005 +#: ../src/chat_control.py:2009 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Для сеанса НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2022 +#: ../src/chat_control.py:2026 msgid "is" msgstr "было" -#: ../src/chat_control.py:2022 +#: ../src/chat_control.py:2026 msgid "is NOT" msgstr "НЕ" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2024 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "will" msgstr "будет" -#: ../src/chat_control.py:2024 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "will NOT" msgstr "НЕ будет" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2028 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and authenticated" msgstr "и заверено" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2032 +#: ../src/chat_control.py:2036 msgid "and NOT authenticated" msgstr "и НЕ заверено" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2039 +#: ../src/chat_control.py:2043 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3129,50 +3129,50 @@ msgstr "" "%(type)s шифрование %(status)s включено %(authenticated)s.\n" "Для сеанса %(logged)s сохранена история сообщений." -#: ../src/chat_control.py:2182 +#: ../src/chat_control.py:2186 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Установление сеанса отменено" -#: ../src/chat_control.py:2191 +#: ../src/chat_control.py:2195 msgid "This session is encrypted" msgstr "Сеанс зашифрован" -#: ../src/chat_control.py:2194 +#: ../src/chat_control.py:2198 msgid " and WILL be logged" msgstr " и БУДЕТ сохранена история сообщений" -#: ../src/chat_control.py:2196 +#: ../src/chat_control.py:2200 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " и НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений" -#: ../src/chat_control.py:2201 +#: ../src/chat_control.py:2205 msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details." msgstr "Личность удаленного контакта не подтверждена. Нажмите на кнопке со щитом для подробностей." -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2207 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:2241 -#: ../src/chat_control.py:2254 +#: ../src/chat_control.py:2245 +#: ../src/chat_control.py:2258 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Последнее сообщение НЕ БЫЛО зашифровано" -#: ../src/chat_control.py:2247 +#: ../src/chat_control.py:2251 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Последнее сообщение зашифровано" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2519 +#: ../src/chat_control.py:2523 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Получено новое сообщение от «%s»" -#: ../src/chat_control.py:2520 +#: ../src/chat_control.py:2524 msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." msgstr "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории сообщений, то это сообщение будет утеряно." -#: ../src/chat_control.py:2663 +#: ../src/chat_control.py:2667 #: ../src/common/connection_handlers.py:1635 #: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #: ../src/common/connection_handlers.py:1960 @@ -3183,12 +3183,12 @@ msgstr "Если вы закроете эту вкладку и у вас отк msgid "Database Error" msgstr "Ошибка базы данных" -#: ../src/chat_control.py:2664 +#: ../src/chat_control.py:2668 #, python-format msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)." msgstr "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте восстановить его или удалить (вся история будет утеряна)." -#: ../src/chat_control.py:2906 +#: ../src/chat_control.py:2910 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s теперь %(status)s" @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Учетная запись %s не поддерживает невид #: ../src/config.py:2100 #: ../src/config.py:2168 #: ../src/config.py:3560 -#: ../src/dataforms_widget.py:597 +#: ../src/dataforms_widget.py:598 #: ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" @@ -6424,30 +6424,30 @@ msgstr[2] "%i дней назад" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#: ../src/dataforms_widget.py:545 msgid "Unable to load image" msgstr "Невозможно загрузить изображение" -#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#: ../src/dataforms_widget.py:547 #, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "Тип не поддерживается: %s" -#: ../src/dataforms_widget.py:601 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID уже в списке" -#: ../src/dataforms_widget.py:602 +#: ../src/dataforms_widget.py:603 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber ID, который вы ввели, уже существует. Выберите другой." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:613 +#: ../src/dataforms_widget.py:614 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:616 -#: ../src/dataforms_widget.py:618 +#: ../src/dataforms_widget.py:617 +#: ../src/dataforms_widget.py:619 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" @@ -7604,36 +7604,36 @@ msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хочет отправить вам файл:" #: ../src/filetransfers_window.py:342 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:902 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:900 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Не могу заместить существующий файл «%s»" #: ../src/filetransfers_window.py:343 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:903 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:901 msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it." msgstr "Этот файл уже существует, и у вас нет права его перезаписать." #: ../src/filetransfers_window.py:359 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:907 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:905 msgid "This file already exists" msgstr "Файл уже существует" #: ../src/filetransfers_window.py:359 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:907 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:905 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите сделать?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 #: ../src/filetransfers_window.py:369 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:914 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:912 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Папка «%s» не доступна для записи" #: ../src/filetransfers_window.py:369 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:915 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:913 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "У вас нет права создавать файлы в этой директории." @@ -7792,7 +7792,7 @@ msgid "status" msgstr "статус" #: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use accoun't previous status" +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use account's previous status" msgstr "один из: отключен, в сети, готов поболтать, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка. Если не указано, использовать предыдущий статус." #: ../src/gajim-remote.py:110 @@ -8407,50 +8407,50 @@ msgid "Details" msgstr "Детали" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:221 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:203 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:219 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Ошибка: не могу открыть %s для чтения" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:400 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:398 msgid "Error reading file:" msgstr "Ошибка чтения файла:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:403 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:401 msgid "Error parsing file:" msgstr "Ошибка обработки файла:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:444 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:442 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Не могу писать в %s. Управление сеансами будет недоступно" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:816 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim не является основным jabber-клиентом" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:819 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:817 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Вы хотите сделать Gajim основным jabber-клиентом?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:820 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:818 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "Всегда проверять при запуске является ли Gajim основным jabber-клиентом" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:887 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:885 msgid "Extension not supported" msgstr "Расширение не поддерживается" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:888 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:886 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s. Сохранить как %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:924 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:922 msgid "Save Image as..." msgstr "Сохранить изображение как..." @@ -9160,7 +9160,7 @@ msgid "You have running file transfers" msgstr "Идет передача файлов" #: ../src/roster_window.py:2374 -msgid "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still want to quit?" +msgid "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still want to quit?" msgstr "Если выйти сейчас, передача файла остановится. Выйти?" #: ../src/roster_window.py:2405 @@ -9507,7 +9507,7 @@ msgstr "Подтвердить данные настройки сеанса" #: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" -"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" +"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" "\n" "%s\n" "\n" |