diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2008-11-12 01:45:08 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2008-11-12 01:45:08 +0300 |
commit | 17d3aaf471dbb679821fb4ebdde813045d6eb569 (patch) | |
tree | fed15a464e25904df277290e7cd54f00ab6e704b /po/sr.po | |
parent | 251d6eefb32d692aacdfb6a9216d3958e093eb71 (diff) |
[Sergiy Yegorov] added ukrenian translation
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 136 |
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 22:36+0200\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "GPG енкрипција омогућена" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 msgid "default" msgstr "подразумевано" @@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Уклањање рачуна %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Лозинка захтевана" @@ -6151,11 +6151,11 @@ msgstr "Неисправан сервер" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Молимо одредите сервер на коме желите да се региструјете." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат је већ у датотеци" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Сертификат је већ у датотеци %s, па није поново додат." @@ -6175,7 +6175,7 @@ msgstr "" "SSL грешка: %(error)s\n" "Да ли и даље желите да се повежете на овај сервер?" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "Захтев претплате на рачун %(account)s од %(jid)s msgid "Subscription request from %s" msgstr "Захтев претплате од %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Већ сте у групном разговору %s" @@ -6611,32 +6611,32 @@ msgstr "Нова Самостална Порука" msgid "New Private Message" msgstr "Нова Приватна Порука" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Нови Е-мејл" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Захтев за преносом датотеке" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при преносу датотеке" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Пренос датотеке завршен" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Пренос датотеке заустављен" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Позив на групни разговор" @@ -7597,64 +7597,64 @@ msgstr "Контакт са \"%s\" се не може успоставити" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s је од сада познат као %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Свима присутнима је дозвољено да виде ваш пун џабер ID" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Соба сада приказује недоступне чланове" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "соба сада не приказује недоступне чланове" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Десила се промена у конфигурацији собе (напомена: не утиче на приватност " "корисника)" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Логовање у соби је сада омогућено" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Логовање у соби је сада онемогућено" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Соба сада више није анонимна" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Соба је сада полу анонимна" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Соба је сада потпуно анонимна" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Лозинка потребна за придруживање групном разговору %s. Унесите је." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7662,20 +7662,20 @@ msgstr "" "Конфигурисали сте Гајим да користи GPG агента, али не постоји GPG агент који " "ради или је вратио лошу фразу лозинке.\n" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Тренутно сте повезани без OpenPGP кључа." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша лозинка није тачна" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Нови е-мејл за %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7683,7 +7683,7 @@ msgstr[0] "Имате %d нови е-мејл разговор" msgstr[1] "Имате %d нова е-мејл разговора" msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7698,34 +7698,34 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Вам жели послати датотеку." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно сте примили датотеку %(filename)s од контакта %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Успешно сте послали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Пренос %(filename)s за контакт %(name)s је заустављен. " -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7734,36 +7734,36 @@ msgstr "" "Не могу да дешифрујем поруку од контакта %s\n" "Можда је промењена." -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Не могу да дешифрујем поруку" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Конфликт корисничког имена" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Молимо Вас унесите ново корисничко име за Ваш локални налог" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Пинг?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Понг! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Грешка." -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт ресурса" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7771,11 +7771,11 @@ msgstr "" "Већ сте конектовани на овај налог са истим ресурсем. Молимо Вас, откуцајте " "ново име ресурса" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Грешка при верификацији SSL сертификата" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7786,15 +7786,15 @@ msgstr "" "%(error)s\n" "Да ли и даље желите да се конектујете на овај сервер?" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Игнориши ову грешку за овај сертификат." -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "Грешка SSL сертификата" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7810,11 +7810,11 @@ msgstr "" "\n" "Да ли и даље желите да се конектујете и освежите отисак овог сертификата?" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 msgid "Insecure connection" msgstr "Несигурна веза" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7822,16 +7822,16 @@ msgstr "" "Управо ћете послати лозинку преко нешифроване везе. Јесте ли сигурни да " "желите то да урадите?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Да, заиста желим да се конектујем несигурном везом" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Не питај ме више" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7839,27 +7839,27 @@ msgstr "" "Управо ћете послати лозинку преко несигурне везе. Требало би да инсталирате " "PyOpenSSL да спречите ово. Да ли желите да наставите?" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP чвор није уклоњен" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Смајлији искључени" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "Ваша тема за смајлије није нађена, па су смајлији искључени." -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7869,30 +7869,30 @@ msgstr "" "emoticons.py датотеке. Погледајте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за " "више детаља." -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Немогуће је приступити групном разговору ако сте невидљиви" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Маркер је већ постављен" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Групни разговор \"%s\" је већ маркиран." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Маркер успешно додат" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Можете управљати Вашим маркерима помоћу менија Акције из Ваше листе " |