Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2008-06-13 19:41:47 +0400
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2008-06-13 19:41:47 +0400
commit036fe54e1a701144a835ce7dbd52f1e3f67c367b (patch)
treeca82219096c4ba5bc2c2c7bc4671eff57fba89e2 /po
parente807c056d38f70b10c1486a6e350449bc7f16134 (diff)
[Fabian Fingerle & Formin Denis] updated german and russian translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po1261
-rw-r--r--po/ru.po2514
2 files changed, 1891 insertions, 1884 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 93fdff9c8..1b574d466 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-03 07:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-13 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
msgstr ""
-"Dieses Zertifikat der Liste vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen\n"
+"Dieses Zertifikat der Liste vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen.\n"
"SHA1-Fingerprint dieses Zertifikates:\n"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid ""
"be disabled"
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, damit Gajim auf Port 5223 verbindet, auf dem "
-"veraltete Server SSL-Fähigkeiten haben. Beachten Sie, dass Gajim "
+"veraltete Server SSL-Fähigkeiten unterstützen. Beachten Sie, dass Gajim "
"standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt, wenn sie vom Server verwendet "
"wird und sie TLS mit dieser Option deaktivieren"
@@ -299,27 +299,22 @@ msgstr "Persönliche Informationen bearbeiten ..."
#. No configured account
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1083
-#: ../src/common/helpers.py:1095 ../src/notify.py:498 ../src/notify.py:529
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1088
+#: ../src/common/helpers.py:1100 ../src/notify.py:498 ../src/notify.py:529
#: ../src/notify.py:541
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
-#. Is this contact in this group ?
#. General group cannot be changed
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/common/contacts.py:323 ../src/dialogs.py:100 ../src/dialogs.py:108
-#: ../src/dialogs.py:162 ../src/roster_window.py:184
-#: ../src/roster_window.py:361 ../src/roster_window.py:638
-#: ../src/roster_window.py:693 ../src/roster_window.py:958
-#: ../src/roster_window.py:1207 ../src/roster_window.py:1382
-#: ../src/roster_window.py:2569 ../src/roster_window.py:4718
-#: ../src/roster_window.py:4848 ../src/roster_window.py:5013
+#: ../src/common/contacts.py:70 ../src/dialogs.py:100 ../src/dialogs.py:108
+#: ../src/dialogs.py:162 ../src/roster_window.py:2499
+#: ../src/roster_window.py:4765
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -397,8 +392,8 @@ msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
#: ../src/config.py:1924 ../src/config.py:2002 ../src/config.py:2016
#: ../src/config.py:3115 ../src/config.py:3183 ../src/config.py:3609
#: ../src/config.py:3618 ../src/dialogs.py:304 ../src/dialogs.py:306
-#: ../src/roster_window.py:2645 ../src/roster_window.py:2652
-#: ../src/roster_window.py:2659
+#: ../src/roster_window.py:2568 ../src/roster_window.py:2575
+#: ../src/roster_window.py:2582
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -582,7 +577,7 @@ msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Konten _zusammenführen"
#. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:4800
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:4717
msgid "Re_name"
msgstr "_Umbenennen"
@@ -801,7 +796,7 @@ msgid "All statuses"
msgstr "Alle Status"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
-#: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:268
+#: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:270
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
@@ -818,7 +813,7 @@ msgid "Have "
msgstr "habe "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
-#: ../src/common/helpers.py:278
+#: ../src/common/helpers.py:280
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
@@ -827,7 +822,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Einen Befehl ausführen"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
-#: ../src/common/helpers.py:251
+#: ../src/common/helpers.py:253
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
@@ -1034,56 +1029,35 @@ msgid "_Start Chat"
msgstr "_Chat starten"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Authenticate contact"
-msgstr "Kontakt automatisch autorisieren"
-
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
-msgid "End OTR "
-msgstr "OTR beenden "
-
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "_Kontakte einladen"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
-msgid "OTR settings / fingerprint"
-msgstr "OTR Einstellungen / Fingerprint"
-
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
-msgid "Off-the-Record Encryption"
-msgstr "OTR-Verschlüsselung"
-
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
msgid "Send _File"
msgstr "_Datei senden"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:7
-msgid "Start / Refresh OTR"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Punkt-zu-Punkt-Verschlüsselung (ESessions) aktivieren"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:9
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung aktivieren"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:10
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
msgid "_Add to Roster"
msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:11
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5456
+#: ../src/roster_window.py:5368
msgid "_History"
msgstr "_Verlauf"
@@ -1350,7 +1324,7 @@ msgstr "_Stimme verleihen"
msgid "Create new post"
msgstr "Neue Nachricht"
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:293
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:295
msgid "From"
msgstr "Von"
@@ -1560,19 +1534,19 @@ msgstr "Kontakt zum Roster hinzufügen (STRG+D)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Raum den Lesenzeichen hinzufügren (STRG-B)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:3
msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
-msgstr ""
+msgstr "Chatverlauf durchsuchen (STRG-H)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
msgid "Change the room's subject (Ctrl+T)"
-msgstr ""
+msgstr "Raumtitel ändern (STRG-H)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:5
msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
-msgstr ""
+msgstr "Spitzname ändern (STRG-N)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
@@ -1580,7 +1554,7 @@ msgstr "Kontakt zu Unterhaltung einladen (STRG+G)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:7
msgid "Send a file (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Datei senden (STRG-F)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:8
msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
@@ -2343,8 +2317,8 @@ msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)"
#. Remove
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
-#: ../src/roster_window.py:4836 ../src/roster_window.py:5274
-#: ../src/roster_window.py:5403
+#: ../src/roster_window.py:4753 ../src/roster_window.py:5186
+#: ../src/roster_window.py:5315
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
@@ -2366,20 +2340,20 @@ msgstr "_Gruppen bearbeiten ..."
#. Execute Command
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:5346
+#: ../src/roster_window.py:5258
msgid "Execute Command..."
msgstr "_Befehl ausführen ..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:4755 ../src/roster_window.py:5227
+#: ../src/roster_window.py:4672 ../src/roster_window.py:5139
msgid "In_vite to"
msgstr "_Einladen zu"
#. Send Custom Status
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:4765 ../src/roster_window.py:5312
+#: ../src/roster_window.py:4682 ../src/roster_window.py:5224
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Benutzerdefinierten Status senden"
@@ -2405,8 +2379,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Erlaube Kontakt, meinen Status zu sehen"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:4827 ../src/roster_window.py:5264
-#: ../src/roster_window.py:5393
+#: ../src/roster_window.py:4744 ../src/roster_window.py:5176
+#: ../src/roster_window.py:5305
msgid "_Block"
msgstr "_Blockieren"
@@ -2428,8 +2402,8 @@ msgid "_Subscription"
msgstr "_Abonnement"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
-#: ../src/roster_window.py:4821 ../src/roster_window.py:5258
-#: ../src/roster_window.py:5390
+#: ../src/roster_window.py:4738 ../src/roster_window.py:5170
+#: ../src/roster_window.py:5302
msgid "_Unblock"
msgstr "Entblocken"
@@ -2524,7 +2498,7 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Kontakt hinzufügen"
#. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5415
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5327
msgid "_Information"
msgstr "Informationen"
@@ -2747,13 +2721,13 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen"
#. Edit Groups
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:5247
+#: ../src/roster_window.py:5159
msgid "Edit _Groups"
msgstr "_Gruppen bearbeiten"
#. Rename
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5373
+#: ../src/roster_window.py:5285
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
@@ -2970,55 +2944,53 @@ msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind."
#. Add to roster button
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1065 ../src/chat_control.py:1855
-#: ../src/common/contacts.py:94 ../src/common/helpers.py:66
-#: ../src/common/helpers.py:280 ../src/conversation_textview.py:724
-#: ../src/dialogs.py:864 ../src/gajim.py:1036 ../src/gajim.py:1037
-#: ../src/gajim.py:1706 ../src/roster_window.py:759
-#: ../src/roster_window.py:770 ../src/roster_window.py:857
-#: ../src/roster_window.py:1417 ../src/roster_window.py:1419
-#: ../src/roster_window.py:1772 ../src/roster_window.py:3026
-#: ../src/roster_window.py:4939 ../src/roster_window.py:5112
+#: ../src/chat_control.py:1068 ../src/chat_control.py:1796
+#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:282 ../src/conversation_textview.py:724
+#: ../src/dialogs.py:864 ../src/gajim.py:1539 ../src/roster_window.py:842
+#: ../src/roster_window.py:1356 ../src/roster_window.py:1358
+#: ../src/roster_window.py:1711 ../src/roster_window.py:4856
+#: ../src/roster_window.py:5024
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nicht in der Kontaktliste"
-#: ../src/chat_control.py:1128 ../src/chat_control.py:1395
+#: ../src/chat_control.py:1131 ../src/chat_control.py:1349
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
-#: ../src/chat_control.py:1305
+#: ../src/chat_control.py:1259
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s aus Gruppenchat %(room_name)s"
-#: ../src/chat_control.py:1386
+#: ../src/chat_control.py:1340
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
-#: ../src/chat_control.py:1401 ../src/chat_control.py:1629
+#: ../src/chat_control.py:1355 ../src/chat_control.py:1584
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet"
-#: ../src/chat_control.py:1403 ../src/chat_control.py:1627
+#: ../src/chat_control.py:1357 ../src/chat_control.py:1582
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet"
-#: ../src/chat_control.py:1478 ../src/groupchat_control.py:1524
+#: ../src/chat_control.py:1432 ../src/groupchat_control.py:1526
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Befehle: %s"
-#: ../src/chat_control.py:1481 ../src/groupchat_control.py:1538
+#: ../src/chat_control.py:1435 ../src/groupchat_control.py:1540
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster."
-#: ../src/chat_control.py:1484 ../src/groupchat_control.py:1543
+#: ../src/chat_control.py:1438 ../src/groupchat_control.py:1545
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons."
-#: ../src/chat_control.py:1487 ../src/groupchat_control.py:1559
+#: ../src/chat_control.py:1441 ../src/groupchat_control.py:1561
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -3027,46 +2999,46 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <Aktion>, sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. "
"Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)."
-#: ../src/chat_control.py:1491
+#: ../src/chat_control.py:1445
#, python-format
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
msgstr "Bedienung: /%s, sendet einen Ping zum Kontakt"
-#: ../src/chat_control.py:1494
+#: ../src/chat_control.py:1448
#, python-format
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
msgstr "Verwendung: /%s, sendet eine Nachricht zum Kontakt"
-#: ../src/chat_control.py:1497 ../src/groupchat_control.py:1582
+#: ../src/chat_control.py:1451 ../src/groupchat_control.py:1584
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s"
-#: ../src/chat_control.py:1616
+#: ../src/chat_control.py:1571
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen"
-#: ../src/chat_control.py:1623
+#: ../src/chat_control.py:1578
msgid "E2E encryption enabled"
msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
-#: ../src/chat_control.py:1633
+#: ../src/chat_control.py:1588
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
-#: ../src/chat_control.py:1661 ../src/chat_control.py:1670
-#: ../src/chat_control.py:1677 ../src/chat_control.py:1683
+#: ../src/chat_control.py:1616 ../src/chat_control.py:1623
+#: ../src/chat_control.py:1629
#, fuzzy
msgid "The following message was "
msgstr "[Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2057
+#: ../src/chat_control.py:1972
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2058
+#: ../src/chat_control.py:1973
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3074,11 +3046,11 @@ msgstr ""
"Wenn sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die "
"Nachricht verloren."
-#: ../src/chat_control.py:2190 ../src/gajim.py:159
+#: ../src/chat_control.py:2105 ../src/gajim.py:170
msgid "Database Error"
msgstr "Datenbankfehler"
-#: ../src/chat_control.py:2191 ../src/gajim.py:160
+#: ../src/chat_control.py:2106 ../src/gajim.py:171
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all "
@@ -3087,11 +3059,6 @@ msgstr ""
"Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Versuchen Sie diese zu "
"reparieren oder zu löschen (dabei werden alle Verläufe verloren gehen)."
-#: ../src/chat_control.py:2419
-#, python-format
-msgid "Private conversation with %s lost."
-msgstr "Private Unterhaltung mit %s unterbrochen."
-
#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "Erstelle Log-Datenbank"
@@ -3175,10 +3142,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr "Wählen Sie den Gruppenchat, den Sie verlassen möchten"
#. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:107
-#: ../src/common/helpers.py:66 ../src/roster_window.py:714
-#: ../src/roster_window.py:1421 ../src/roster_window.py:1423
-#: ../src/roster_window.py:2738 ../src/roster_window.py:4725
+#: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:111
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:727
+#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1362
+#: ../src/roster_window.py:2661 ../src/roster_window.py:4642
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppenchat"
@@ -3237,7 +3204,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:102 ../src/common/config.py:430
#: ../src/common/optparser.py:212 ../src/common/optparser.py:430
-#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3237
+#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3064
msgid "default"
msgstr "Standard"
@@ -3758,13 +3725,15 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:252
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Zeitabstand zwischen zwei Leerlaufüberprüfungen."
#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
+"Wert ändern um LaTeX-Anzeigengröße zu ändern. Hoher Wert resultiert in "
+"großer Anzeige."
#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
@@ -3811,6 +3780,8 @@ msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
"reconnect."
msgstr ""
+"Wartezeit in Sekunden auf Verbindungsprüfantwort vor Versuch Verbindung "
+"wieder herzustellen."
#. yes, no, ask
#: ../src/common/config.py:298
@@ -3825,11 +3796,19 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird Gajim Ihre IP und die in der file_transfer_proxies "
"Option definierten Proxies für den Datentransfer verwenden."
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:314
+msgid "Answer to receipt requests"
+msgstr "Antwort auf Empfangsbestätigungsanfragen"
+
+#: ../src/common/config.py:315
+msgid "Sent receipt requests"
+msgstr "Empfangsbestätigungsanfragen senden"
+
+#: ../src/common/config.py:372
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Ist OpenPGP für diesen Kontakt aktiviert?"
-#: ../src/common/config.py:372 ../src/common/config.py:376
+#: ../src/common/config.py:373 ../src/common/config.py:376
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Sprache für, die nach falsch geschriebenen Wörtern gesucht werden soll"
@@ -3973,103 +3952,97 @@ msgstr ""
"Registrierungsinformation für Transport %s sind nicht rechtzeitig angekommen"
#: ../src/common/connection_handlers.py:906
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1819
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1869
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2051
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2163 ../src/common/connection.py:1155
-#: ../src/gajim.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1783
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1830
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2012
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2131 ../src/common/connection.py:1148
+#: ../src/gajim.py:394
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
-#, python-format
-msgid ""
-"%s has ended his/her private conversation with you. You should do the same."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1938
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1899
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s"
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2008
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2011
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2014
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2017
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2021
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2030
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1969
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1972
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1975
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1978
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1982
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1991
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Fehler beim Betreten des Gruppenchats"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2009
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1970
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Sie sind von Gruppenchat %s gebannt."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2012
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1973
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
-msgstr "Dieser Gruppenchat existiert nicht."
+msgstr "Der Gruppenchat %s existiert nicht."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2015
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gruppenchaterstellung ist beschränkt."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2018
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1979
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
-msgstr "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen verwenden"
+msgstr "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen im Gruppenchat %s verwenden."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2022
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1983
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
-msgstr "Sie sind nicht in der Mitgliedliste"
+msgstr "Sie sind nicht in der Mitgliedliste des Gruppenchats %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2031
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1992
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
"occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
-"Der gewünschte Benutzername wird bereits verwendet oder ist von einem "
-"anderen Benutzer registriert.\n"
+"Der gewünschte Benutzername im Gruppenchat %s wird bereits verwendet oder "
+"wurde von einem anderen Benutzer registriert.\n"
"Bitte geben Sie einen anderen Benutzernamen an:"
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2023
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Raum wurde zerstört"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2069
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2030
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Sie können stattdessen diesem Raum beitreten: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2096
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2057
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2117
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2078
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "wir haben jetzt %s abonniert"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2119
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2080
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2121
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2082
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s hat das Abonnement beendet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2262
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2230
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4080,15 +4053,15 @@ msgstr ""
"um ihn zu entfernen"
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2287
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2255
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt"
#. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2289
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2257
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
-#: ../src/roster_window.py:1830
+#: ../src/roster_window.py:1769
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden."
@@ -4262,13 +4235,13 @@ msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen"
#: ../src/common/connection.py:590 ../src/common/connection.py:670
-#: ../src/common/connection.py:1279
+#: ../src/common/connection.py:1274
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
-#: ../src/common/connection.py:591 ../src/gajim.py:1116
+#: ../src/common/connection.py:591 ../src/gajim.py:941
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
"Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
@@ -4323,14 +4296,14 @@ msgstr ""
"in einer Ihrer Verbindungen aktiv. Deaktivieren Sie diese und versuchen Sie "
"es erneut."
-#: ../src/common/connection.py:1058
+#: ../src/common/connection.py:1044
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
"Weder die entfernte Präsenz ist signiert, noch wurde ein Schlüssel "
"zugewiesen."
-#: ../src/common/connection.py:1060
+#: ../src/common/connection.py:1046
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
@@ -4340,11 +4313,11 @@ msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:1069
+#: ../src/common/connection.py:1055
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]"
-#: ../src/common/connection.py:1146
+#: ../src/common/connection.py:1139
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445
#, python-format
msgid ""
@@ -4354,35 +4327,32 @@ msgstr ""
"Thema: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:1312
+#: ../src/common/connection.py:1307
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nicht abgeholt aufgrund eines Unsichtbar-Status"
-#: ../src/common/contacts.py:304 ../src/common/contacts.py:319
-#: ../src/common/helpers.py:66 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112
-#: ../src/disco.py:1320 ../src/gajim.py:913 ../src/roster_window.py:738
-#: ../src/roster_window.py:1367 ../src/roster_window.py:1413
-#: ../src/roster_window.py:1415 ../src/roster_window.py:1559
+#: ../src/common/contacts.py:68 ../src/common/helpers.py:68
+msgid "Observers"
+msgstr "Beobachter"
+
+#: ../src/common/contacts.py:308 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1320
+#: ../src/gajim.py:742 ../src/roster_window.py:751
+#: ../src/roster_window.py:1306 ../src/roster_window.py:1352
+#: ../src/roster_window.py:1354 ../src/roster_window.py:1498
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
-#: ../src/common/contacts.py:308
+#: ../src/common/contacts.py:312
msgid "Not in roster"
msgstr "Nicht in der Kontaktliste"
-#: ../src/common/contacts.py:321 ../src/common/helpers.py:66
-#: ../src/roster_window.py:358 ../src/roster_window.py:635
-#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:956
-#: ../src/roster_window.py:1205 ../src/roster_window.py:5011
-msgid "Observers"
-msgstr "Beobachter"
-
#. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:41
+#: ../src/common/dbus_support.py:44
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "Auf diesem Computer fehlen die Python Bibliotheken für D-Bus"
-#: ../src/common/dbus_support.py:42
+#: ../src/common/dbus_support.py:45
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "Gajims D-BUS-Möglichkeiten können nicht genutzt werden"
@@ -4563,765 +4533,765 @@ msgstr "Ende der Woche"
msgid "Weekend!"
msgstr "Wochenende!"
-#: ../src/common/helpers.py:137
+#: ../src/common/helpers.py:139
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Ungültiges Zeichen im Benutzernamen"
-#: ../src/common/helpers.py:142
+#: ../src/common/helpers.py:144
msgid "Server address required."
msgstr "Server-Adresse wird benötigt."
-#: ../src/common/helpers.py:147
+#: ../src/common/helpers.py:149
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Ungültiges Zeichen in Hostname."
-#: ../src/common/helpers.py:153
+#: ../src/common/helpers.py:155
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Ungültiges Zeichen in Resource."
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:195
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:196
+#: ../src/common/helpers.py:198
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:200
+#: ../src/common/helpers.py:202
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:203
+#: ../src/common/helpers.py:205
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:207
+#: ../src/common/helpers.py:209
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:210
+#: ../src/common/helpers.py:212
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:215
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:246
msgid "_Busy"
msgstr "_Beschäftigt"
-#: ../src/common/helpers.py:246
+#: ../src/common/helpers.py:248
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: ../src/common/helpers.py:249
+#: ../src/common/helpers.py:251
msgid "_Not Available"
msgstr "_Nicht verfügbar"
-#: ../src/common/helpers.py:254
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Frei zum Chatten"
-#: ../src/common/helpers.py:256
+#: ../src/common/helpers.py:258
msgid "Free for Chat"
msgstr "Frei zum Chatten"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:261
msgid "_Available"
msgstr "_Angemeldet"
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/features_window.py:120
+#: ../src/common/helpers.py:263 ../src/features_window.py:116
msgid "Available"
msgstr "Angemeldet"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:265
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: ../src/common/helpers.py:266
+#: ../src/common/helpers.py:268
msgid "A_way"
msgstr "Ab_wesend"
-#: ../src/common/helpers.py:271
+#: ../src/common/helpers.py:273
msgid "_Offline"
msgstr "A_bgemeldet"
-#: ../src/common/helpers.py:273
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:278
msgid "_Invisible"
msgstr "_Unsichtbar"
-#: ../src/common/helpers.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Hat Fehler"
-#: ../src/common/helpers.py:289
+#: ../src/common/helpers.py:291
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/common/helpers.py:291
+#: ../src/common/helpers.py:293
msgid "To"
msgstr "An"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:297
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:305
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
-#: ../src/common/helpers.py:314
+#: ../src/common/helpers.py:316
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/common/helpers.py:317
+#: ../src/common/helpers.py:319
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatoren"
-#: ../src/common/helpers.py:319
+#: ../src/common/helpers.py:321
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: ../src/common/helpers.py:322
+#: ../src/common/helpers.py:324
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer"
-#: ../src/common/helpers.py:324
+#: ../src/common/helpers.py:326
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer"
-#: ../src/common/helpers.py:327
+#: ../src/common/helpers.py:329
msgid "Visitors"
msgstr "Besucher"
-#: ../src/common/helpers.py:329
+#: ../src/common/helpers.py:331
msgid "Visitor"
msgstr "Besucher"
-#: ../src/common/helpers.py:335
+#: ../src/common/helpers.py:337
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Gruppenchat Kontaktverbindung:Keine"
-#: ../src/common/helpers.py:337
+#: ../src/common/helpers.py:339
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
-#: ../src/common/helpers.py:339
+#: ../src/common/helpers.py:341
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:341
+#: ../src/common/helpers.py:343
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
-#: ../src/common/helpers.py:348
+#: ../src/common/helpers.py:350
msgid "afraid"
msgstr "Besorgt"
-#: ../src/common/helpers.py:348
+#: ../src/common/helpers.py:350
msgid "amazed"
msgstr "Erstaunt"
-#: ../src/common/helpers.py:348
+#: ../src/common/helpers.py:350
msgid "angry"
msgstr "Aufgebracht"
-#: ../src/common/helpers.py:349
+#: ../src/common/helpers.py:351
msgid "annoyed"
msgstr "Verärgert"
-#: ../src/common/helpers.py:349
+#: ../src/common/helpers.py:351
msgid "anxious"
msgstr "Bemüht"
-#: ../src/common/helpers.py:349
+#: ../src/common/helpers.py:351
msgid "aroused"
msgstr "Erregt"
-#: ../src/common/helpers.py:350
+#: ../src/common/helpers.py:352
msgid "ashamed"
msgstr "Beschämt"
-#: ../src/common/helpers.py:350
+#: ../src/common/helpers.py:352
msgid "bored"
msgstr "Gelangweilt"
-#: ../src/common/helpers.py:350
+#: ../src/common/helpers.py:352
msgid "brave"
msgstr "Tapfer"
-#: ../src/common/helpers.py:351
+#: ../src/common/helpers.py:353
msgid "calm"
msgstr "Gelassen"
-#: ../src/common/helpers.py:351
+#: ../src/common/helpers.py:353
msgid "cold"
msgstr "Kalt"
-#: ../src/common/helpers.py:351
+#: ../src/common/helpers.py:353
msgid "confused"
msgstr "Verwirrt"
-#: ../src/common/helpers.py:352
+#: ../src/common/helpers.py:354
msgid "contented"
msgstr "Zufrieden"
-#: ../src/common/helpers.py:352
+#: ../src/common/helpers.py:354
msgid "cranky"
msgstr "Launisch"
-#: ../src/common/helpers.py:352
+#: ../src/common/helpers.py:354
msgid "curious"
msgstr "Neugierig"
-#: ../src/common/helpers.py:353
+#: ../src/common/helpers.py:355
msgid "depressed"
msgstr "Deprimiert"
-#: ../src/common/helpers.py:353
+#: ../src/common/helpers.py:355
msgid "disappointed"
msgstr "Enttäuscht"
-#: ../src/common/helpers.py:354
+#: ../src/common/helpers.py:356
msgid "disgusted"
msgstr "Empört"
-#: ../src/common/helpers.py:354
+#: ../src/common/helpers.py:356
msgid "distracted"
msgstr "Abgelenkt"
-#: ../src/common/helpers.py:355
+#: ../src/common/helpers.py:357
msgid "embarrassed"
msgstr "Verlegen"
-#: ../src/common/helpers.py:355
+#: ../src/common/helpers.py:357
msgid "excited"
msgstr "Aufgeregt"
-#: ../src/common/helpers.py:356
+#: ../src/common/helpers.py:358
msgid "flirtatious"
msgstr "Kokett"
-#: ../src/common/helpers.py:356
+#: ../src/common/helpers.py:358
msgid "frustrated"
msgstr "Frustriert"
-#: ../src/common/helpers.py:357
+#: ../src/common/helpers.py:359
msgid "grumpy"
msgstr "Mürrisch"
-#: ../src/common/helpers.py:357
+#: ../src/common/helpers.py:359
msgid "guilty"
msgstr "Schuldig"
-#: ../src/common/helpers.py:357
+#: ../src/common/helpers.py:359
msgid "happy"
msgstr "Fröhlich"
-#: ../src/common/helpers.py:358
+#: ../src/common/helpers.py:360
msgid "hot"
msgstr "Heiß"
-#: ../src/common/helpers.py:358
+#: ../src/common/helpers.py:360
msgid "humbled"
msgstr "Demütig"
-#: ../src/common/helpers.py:358
+#: ../src/common/helpers.py:360
msgid "humiliated"
msgstr "Beschämt"
-#: ../src/common/helpers.py:359
+#: ../src/common/helpers.py:361
msgid "hungry"
msgstr "Hungrig"
-#: ../src/common/helpers.py:359
+#: ../src/common/helpers.py:361
msgid "hurt"
msgstr "Verletzt"
-#: ../src/common/helpers.py:359
+#: ../src/common/helpers.py:361
msgid "impressed"
msgstr "Beeindruckt"
-#: ../src/common/helpers.py:360
+#: ../src/common/helpers.py:362
msgid "in awe"
msgstr "Bewundernd"
-#: ../src/common/helpers.py:360
+#: ../src/common/helpers.py:362
msgid "in love"
msgstr "Verliebt"
-#: ../src/common/helpers.py:360
+#: ../src/common/helpers.py:362
msgid "indignant"
msgstr "Entrüstet"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:363
msgid "interested"
msgstr "Interessiert"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:363
msgid "intoxicated"
msgstr "Betrunken"
-#: ../src/common/helpers.py:362
+#: ../src/common/helpers.py:364
msgid "invincible"
msgstr "unsichtbar"
-#: ../src/common/helpers.py:362
+#: ../src/common/helpers.py:364
msgid "jealous"
msgstr "Neidisch"
-#: ../src/common/helpers.py:362
+#: ../src/common/helpers.py:364
msgid "lonely"
msgstr "Einsam"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:365
msgid "mean"
msgstr "Fies"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:365
msgid "moody"
msgstr "Launisch"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:365
msgid "nervous"
msgstr "Nervös"
-#: ../src/common/helpers.py:364
+#: ../src/common/helpers.py:366
msgid "neutral"
msgstr "Neutral"
-#: ../src/common/helpers.py:364
+#: ../src/common/helpers.py:366
msgid "offended"
msgstr "Beleidigt"
-#: ../src/common/helpers.py:364
+#: ../src/common/helpers.py:366
msgid "playful"
msgstr "Verspielt"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:367
msgid "proud"
msgstr "Stolz"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:367
msgid "relieved"
msgstr "Erleichtert"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:367
msgid "remorseful"
msgstr "Reumütig"
-#: ../src/common/helpers.py:366
+#: ../src/common/helpers.py:368
msgid "restless"
msgstr "Ruhelos"
-#: ../src/common/helpers.py:366
+#: ../src/common/helpers.py:368
msgid "sad"
msgstr "Traurig"
-#: ../src/common/helpers.py:366
+#: ../src/common/helpers.py:368
msgid "sarcastic"
msgstr "Sarkastisch"
-#: ../src/common/helpers.py:367
+#: ../src/common/helpers.py:369
msgid "serious"
msgstr "Ernst"
-#: ../src/common/helpers.py:367
+#: ../src/common/helpers.py:369
msgid "shocked"
msgstr "Schockiert"
-#: ../src/common/helpers.py:367
+#: ../src/common/helpers.py:369
msgid "shy"
msgstr "Schüchtern"
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:370
msgid "sick"
msgstr "Krank"
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:370
msgid "sleepy"
msgstr "Schläfrig"
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:370
msgid "stressed"
msgstr "Gestreßt"
-#: ../src/common/helpers.py:369
+#: ../src/common/helpers.py:371
msgid "surprised"
msgstr "Überrascht"
-#: ../src/common/helpers.py:369
+#: ../src/common/helpers.py:371
msgid "thirsty"
msgstr "Durstig"
-#: ../src/common/helpers.py:369
+#: ../src/common/helpers.py:371
msgid "worried"
msgstr "Besorgt"
#. Activities
-#: ../src/common/helpers.py:380
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "working"
msgstr "Arbeiten"
-#: ../src/common/helpers.py:380
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "eating"
msgstr "Essen"
-#: ../src/common/helpers.py:381
+#: ../src/common/helpers.py:383
msgid "excercising"
-msgstr ""
+msgstr "Üben"
-#: ../src/common/helpers.py:381
+#: ../src/common/helpers.py:383
msgid "relaxing"
msgstr "Entspannen"
-#: ../src/common/helpers.py:381
+#: ../src/common/helpers.py:383
msgid "talking"
msgstr "Im Gespräch"
-#: ../src/common/helpers.py:382
+#: ../src/common/helpers.py:384
msgid "doing chores"
msgstr "Mache den Haushalt"
-#: ../src/common/helpers.py:382
+#: ../src/common/helpers.py:384
msgid "inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: ../src/common/helpers.py:383
+#: ../src/common/helpers.py:385
msgid "traveling"
msgstr "Auf Reisen"
-#: ../src/common/helpers.py:383
+#: ../src/common/helpers.py:385
msgid "having an appointment"
msgstr "Habe einen Termin"
-#: ../src/common/helpers.py:384
+#: ../src/common/helpers.py:386
msgid "grooming"
msgstr "Putzen"
-#: ../src/common/helpers.py:384
+#: ../src/common/helpers.py:386
msgid "drinking"
msgstr "In der Kneipe"
#. Subactivites
-#: ../src/common/helpers.py:386
+#: ../src/common/helpers.py:388
msgid "on the phone"
msgstr "Am Telefon"
-#: ../src/common/helpers.py:386
+#: ../src/common/helpers.py:388
msgid "gardening"
msgstr "Gartenarbeit"
-#: ../src/common/helpers.py:387
+#: ../src/common/helpers.py:389
msgid "hiking"
msgstr "Wandern"
-#: ../src/common/helpers.py:387
+#: ../src/common/helpers.py:389
msgid "on vacation"
msgstr "Im Urlaub"
-#: ../src/common/helpers.py:387
+#: ../src/common/helpers.py:389
msgid "coding"
msgstr "Programmieren"
-#: ../src/common/helpers.py:388
+#: ../src/common/helpers.py:390
msgid "walking"
msgstr "Spazieren gehen"
-#: ../src/common/helpers.py:388
+#: ../src/common/helpers.py:390
msgid "rehearsing"
msgstr "Studieren"
-#: ../src/common/helpers.py:388
+#: ../src/common/helpers.py:390
msgid "sleeping"
msgstr "Schlafen"
-#: ../src/common/helpers.py:389
+#: ../src/common/helpers.py:391
msgid "brushing teeth"
msgstr "Zähne putzen"
-#: ../src/common/helpers.py:389
+#: ../src/common/helpers.py:391
msgid "playing sports"
msgstr "Beim Sport"
-#: ../src/common/helpers.py:390
+#: ../src/common/helpers.py:392
msgid "skiing"
msgstr "Ski fahren"
-#: ../src/common/helpers.py:390
+#: ../src/common/helpers.py:392
msgid "having breakfast"
msgstr "Frühstücken"
-#: ../src/common/helpers.py:391
+#: ../src/common/helpers.py:393
msgid "watching TV"
msgstr "Fernsehen"
-#: ../src/common/helpers.py:391
+#: ../src/common/helpers.py:393
msgid "doing the dishes"
msgstr "Geschirr abspülen"
-#: ../src/common/helpers.py:392
+#: ../src/common/helpers.py:394
msgid "at the spa"
msgstr "Im Bad"
-#: ../src/common/helpers.py:392
+#: ../src/common/helpers.py:394
msgid "cycling"
msgstr "Rad fahren"
-#: ../src/common/helpers.py:393
+#: ../src/common/helpers.py:395
msgid "hanging out"
msgstr "Rumhängen"
-#: ../src/common/helpers.py:393
+#: ../src/common/helpers.py:395
msgid "driving"
msgstr "Fahren"
-#: ../src/common/helpers.py:393
+#: ../src/common/helpers.py:395
msgid "commuting"
msgstr "Pendeln"
-#: ../src/common/helpers.py:394
+#: ../src/common/helpers.py:396
msgid "cooking"
msgstr "Kochen"
-#: ../src/common/helpers.py:394
+#: ../src/common/helpers.py:396
msgid "walking the dog"
msgstr "Hund ausführen"
-#: ../src/common/helpers.py:395
+#: ../src/common/helpers.py:397
msgid "writing"
msgstr "Schreiben"
-#: ../src/common/helpers.py:395
+#: ../src/common/helpers.py:397
msgid "on a trip"
msgstr "Auf Reisen"
-#: ../src/common/helpers.py:395
+#: ../src/common/helpers.py:397
msgid "day off"
msgstr "Freier Tag"
-#: ../src/common/helpers.py:396
+#: ../src/common/helpers.py:398
msgid "having tea"
msgstr "Tee"
-#: ../src/common/helpers.py:396
+#: ../src/common/helpers.py:398
msgid "on a bus"
msgstr "Im Bus"
-#: ../src/common/helpers.py:397
+#: ../src/common/helpers.py:399
msgid "having a beer"
msgstr "Bier trinken"
-#: ../src/common/helpers.py:397
+#: ../src/common/helpers.py:399
msgid "reading"
msgstr "Lesen"
-#: ../src/common/helpers.py:398
+#: ../src/common/helpers.py:400
msgid "buying groceries"
msgstr "Lebensmittel einkaufen"
-#: ../src/common/helpers.py:398
+#: ../src/common/helpers.py:400
msgid "shaving"
msgstr "Beim Rasieren"
-#: ../src/common/helpers.py:399
+#: ../src/common/helpers.py:401
msgid "getting a haircut"
msgstr "Beim Frisör"
-#: ../src/common/helpers.py:399
+#: ../src/common/helpers.py:401
msgid "gaming"
msgstr "Spielen"
-#: ../src/common/helpers.py:400
+#: ../src/common/helpers.py:402
msgid "having dinner"
msgstr "Abendessen"
-#: ../src/common/helpers.py:400
+#: ../src/common/helpers.py:402
msgid "doing maintenance"
msgstr "Wartungsarbeiten"
-#: ../src/common/helpers.py:401
+#: ../src/common/helpers.py:403
msgid "doing the laundry"
msgstr "Wäsche waschen"
-#: ../src/common/helpers.py:401
+#: ../src/common/helpers.py:403
msgid "on video phone"
msgstr "Bei einem Videotelefonat."
-#: ../src/common/helpers.py:402
+#: ../src/common/helpers.py:404
msgid "scheduled holiday"
msgstr "Urlaub"
-#: ../src/common/helpers.py:402
+#: ../src/common/helpers.py:404
msgid "going out"
msgstr "Ausgehen"
-#: ../src/common/helpers.py:403
+#: ../src/common/helpers.py:405
msgid "partying"
msgstr "Feiern"
-#: ../src/common/helpers.py:403
+#: ../src/common/helpers.py:405
msgid "having a snack"
msgstr "Beim Imbiss"
-#: ../src/common/helpers.py:404
+#: ../src/common/helpers.py:406
msgid "having lunch"
msgstr "Mittagessen"
-#: ../src/common/helpers.py:404
+#: ../src/common/helpers.py:406
msgid "working out"
msgstr "Ausarbeiten"
-#: ../src/common/helpers.py:405
+#: ../src/common/helpers.py:407
msgid "cleaning"
msgstr "Putzen"
-#: ../src/common/helpers.py:405
+#: ../src/common/helpers.py:407
msgid "watching a movie"
msgstr "Film schauen"
-#: ../src/common/helpers.py:406
+#: ../src/common/helpers.py:408
msgid "sunbathing"
msgstr "Sonnenbaden"
-#: ../src/common/helpers.py:406
+#: ../src/common/helpers.py:408
msgid "socializing"
msgstr "Kontakte knüpfen"
-#: ../src/common/helpers.py:407
+#: ../src/common/helpers.py:409
msgid "running an errand"
msgstr "Besorgungen machen"
-#: ../src/common/helpers.py:407
+#: ../src/common/helpers.py:409
msgid "taking a bath"
msgstr "Ein Bad nehmen"
-#: ../src/common/helpers.py:408
+#: ../src/common/helpers.py:410
msgid "in real life"
msgstr "Im wahren Leben"
-#: ../src/common/helpers.py:408
+#: ../src/common/helpers.py:410
msgid "on a plane"
msgstr "Im Flugzeug"
-#: ../src/common/helpers.py:409
+#: ../src/common/helpers.py:411
msgid "shopping"
msgstr "Beim Einkaufen"
-#: ../src/common/helpers.py:409
+#: ../src/common/helpers.py:411
msgid "on a train"
msgstr "Im Zug"
-#: ../src/common/helpers.py:409
+#: ../src/common/helpers.py:411
msgid "running"
msgstr "Laufen"
-#: ../src/common/helpers.py:410
+#: ../src/common/helpers.py:412
msgid "taking a shower"
msgstr "Unter der Dusche"
-#: ../src/common/helpers.py:410
+#: ../src/common/helpers.py:412
msgid "jogging"
msgstr "Beim Joggen"
-#: ../src/common/helpers.py:411
+#: ../src/common/helpers.py:413
msgid "in a meeting"
msgstr "In einer Besprechung"
-#: ../src/common/helpers.py:411
+#: ../src/common/helpers.py:413
msgid "in a car"
msgstr "Im Auto"
-#: ../src/common/helpers.py:412
+#: ../src/common/helpers.py:414
msgid "studying"
msgstr "Lerne"
-#: ../src/common/helpers.py:412
+#: ../src/common/helpers.py:414
msgid "swimming"
msgstr "Schwimmen"
-#: ../src/common/helpers.py:413
+#: ../src/common/helpers.py:415
msgid "having coffee"
msgstr "Kaffee trinken"
-#: ../src/common/helpers.py:452
+#: ../src/common/helpers.py:454
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "beobachtet diese Unterhaltung"
-#: ../src/common/helpers.py:454
+#: ../src/common/helpers.py:456
msgid "is doing something else"
msgstr "tut etwas anderes"
-#: ../src/common/helpers.py:456
+#: ../src/common/helpers.py:458
msgid "is composing a message..."
msgstr "schreibt im Moment ..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:459
+#: ../src/common/helpers.py:461
msgid "paused composing a message"
msgstr "macht gerade eine Schreibpause"
-#: ../src/common/helpers.py:461
+#: ../src/common/helpers.py:463
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "hat das Chatfenster oder den Tab geschlossen"
-#: ../src/common/helpers.py:1032 ../src/common/helpers.py:1039
+#: ../src/common/helpers.py:1037 ../src/common/helpers.py:1044
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d Nachricht schwebend"
msgstr[1] "%d Nachrichten schwebend"
-#: ../src/common/helpers.py:1045
+#: ../src/common/helpers.py:1050
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr "Von Gruppenchat %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1048 ../src/common/helpers.py:1067
+#: ../src/common/helpers.py:1053 ../src/common/helpers.py:1072
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr "Von Benutzer %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1050
+#: ../src/common/helpers.py:1055
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr "Von %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1057 ../src/common/helpers.py:1064
+#: ../src/common/helpers.py:1062 ../src/common/helpers.py:1069
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d Ereignis anstehend"
msgstr[1] "%d Ereignisse anstehend"
-#: ../src/common/helpers.py:1097
+#: ../src/common/helpers.py:1102
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
@@ -5455,7 +5425,7 @@ msgstr "Aktiviert"
#: ../src/config.py:436
msgid "Always use OS/X default applications"
-msgstr ""
+msgstr "OS/X Standardprogramme immer verwenden"
#: ../src/config.py:437
msgid "Custom"
@@ -5787,16 +5757,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s"
-#: ../src/config.py:2538 ../src/gajim.py:1484 ../src/roster_window.py:1811
+#: ../src/config.py:2538 ../src/gajim.py:1309 ../src/roster_window.py:1750
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort benötigt"
-#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:1805
+#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:1744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein"
-#: ../src/config.py:2540 ../src/roster_window.py:1812
+#: ../src/config.py:2540 ../src/roster_window.py:1751
msgid "Save password"
msgstr "Passwort speichern"
@@ -5877,14 +5847,16 @@ msgstr "Ungültiger Server"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten."
-#: ../src/config.py:3153 ../src/gajim.py:2190
+#: ../src/config.py:3153 ../src/gajim.py:2023
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Zertifikat schon in der Datei"
-#: ../src/config.py:3154 ../src/gajim.py:2191
+#: ../src/config.py:3154 ../src/gajim.py:2024
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
+"Dieses Zertifikat wird nicht erneut hinzugefügt, da es sich bereit in Datei %"
+"s befindet."
#: ../src/config.py:3222
#, python-format
@@ -5895,8 +5867,13 @@ msgid ""
"SSL Error: %s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
+"<B>Sicherheitswartnung</b>\n"
+"\n"
+"Die Echtheit des SSL-Zertifikates %s könnte ungültig sein.\n"
+"SSL-Fehler: %s\n"
+"Möchten Sie dennoch zum Server verbinden?"
-#: ../src/config.py:3228 ../src/gajim.py:2214
+#: ../src/config.py:3228 ../src/gajim.py:2047
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6181,7 +6158,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
-#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gajim.py:2761 ../src/roster_window.py:1161
+#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gajim.py:2592 ../src/roster_window.py:1101
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s"
@@ -6199,18 +6176,18 @@ msgstr "Betrete Gruppenchat mit Account %s"
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: ../src/dialogs.py:1734 ../src/groupchat_control.py:1329
-#: ../src/groupchat_control.py:1601
+#: ../src/dialogs.py:1734 ../src/groupchat_control.py:1331
+#: ../src/groupchat_control.py:1603
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen."
#: ../src/dialogs.py:1738 ../src/dialogs.py:1744
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1771
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Gruppenchat"
#: ../src/dialogs.py:1739 ../src/dialogs.py:1745
-#: ../src/groupchat_control.py:1769
+#: ../src/groupchat_control.py:1772
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen."
@@ -6331,32 +6308,32 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht"
msgid "New Private Message"
msgstr "Neue private Nachricht"
-#: ../src/dialogs.py:2032 ../src/gajim.py:1661 ../src/notify.py:469
+#: ../src/dialogs.py:2032 ../src/gajim.py:1493 ../src/notify.py:469
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2034 ../src/gajim.py:1726 ../src/notify.py:463
+#: ../src/dialogs.py:2034 ../src/gajim.py:1559 ../src/notify.py:463
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Dateitransfer Anfrage"
-#: ../src/dialogs.py:2036 ../src/gajim.py:1633 ../src/gajim.py:1693
+#: ../src/dialogs.py:2036 ../src/gajim.py:1458 ../src/gajim.py:1526
#: ../src/notify.py:465 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dateitransfer-Fehler"
-#: ../src/dialogs.py:2038 ../src/gajim.py:1765 ../src/gajim.py:1787
-#: ../src/gajim.py:1804 ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2038 ../src/gajim.py:1598 ../src/gajim.py:1620
+#: ../src/gajim.py:1637 ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dateitransfer beendet"
-#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gajim.py:1768 ../src/notify.py:467
+#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gajim.py:1601 ../src/notify.py:467
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dateitransfer gestoppt"
-#: ../src/dialogs.py:2041 ../src/gajim.py:1505 ../src/notify.py:471
+#: ../src/dialogs.py:2041 ../src/gajim.py:1330 ../src/notify.py:471
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppenchat-Einladung"
@@ -6833,22 +6810,10 @@ msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Erfordert python-crypto"
#: ../src/features_window.py:102
-msgid "Off the Record Encryption"
-msgstr "OTR-Verschlüsselung"
-
-#: ../src/features_window.py:103
-msgid "Encrypting chatmessages in a way that even works through gateways."
-msgstr "Verschlüssltes Kommunizieren, welches auch über Transporte möglich ist"
-
-#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105
-msgid "Requires pyotr and libotr (see http://trac.gajim.org/wiki/OTR)."
-msgstr "Erfordert pyotr und libotr (http://trac.gajim.org/wiki/OTR)."
-
-#: ../src/features_window.py:106
msgid "RST Generator"
msgstr "RST Generator"
-#: ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:103
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -6856,23 +6821,23 @@ msgstr ""
"Erzeug aus RST-Code XHTML-Ausgaben (siehe http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109
+#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Erfordert python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:110
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "libsexy"
-msgstr ""
+msgstr "libsexy"
-#: ../src/features_window.py:111
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
msgstr "Anklickbare URLs im Chat-Fenster."
-#: ../src/features_window.py:112 ../src/features_window.py:113
+#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109
msgid "Requires python-sexy."
msgstr "Erfordert python-sexy."
-#: ../src/features_window.py:127
+#: ../src/features_window.py:123
msgid "Feature"
msgstr "Fähigkeit"
@@ -7065,31 +7030,35 @@ msgstr "Pause"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel."
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:153
+msgid "No X11 running and failed to start it! Quitting..."
+msgstr "Kein laufender X-Server und Start erfolglos! Breche ab ..."
+
+#: ../src/gajim.py:156
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim benötigt einen laufenden X-Server. Breche ab ..."
-#: ../src/gajim.py:175
+#: ../src/gajim.py:186
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher"
-#: ../src/gajim.py:176
+#: ../src/gajim.py:187
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher. Breche ab ..."
-#: ../src/gajim.py:178
+#: ../src/gajim.py:189
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6 oder höher"
-#: ../src/gajim.py:179
+#: ../src/gajim.py:190
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6+. Breche ab ..."
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:195
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ runtine fehlt libglade-Unterstützung"
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:197
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -7098,22 +7067,22 @@ msgstr ""
"Bitte entfernen Sie Ihre derzeitige GTK+ Laufzeitumgebung und installieren "
"Sie die aktuelle Version von %s"
-#: ../src/gajim.py:188
+#: ../src/gajim.py:199
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass GTK+ und PyGTK auf Ihrem System libglade-"
"Unterstützung besitzen."
-#: ../src/gajim.py:193
+#: ../src/gajim.py:204
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim benötigt PySQLite2 zum Starten"
-#: ../src/gajim.py:201
+#: ../src/gajim.py:212
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim benötigt pywin32 zum Laufen"
-#: ../src/gajim.py:202
+#: ../src/gajim.py:213
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7122,36 +7091,12 @@ msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher das Pywin32 auf Ihrem System installiert ist. Sie "
"können es unter folgender URL herunterladen: %s "
-#: ../src/gajim.py:328
-msgid "Generating..."
-msgstr "Generiere ..."
-
-#: ../src/gajim.py:332
-#, python-format
-msgid "Generating a private key for %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:354
-#, python-format
-msgid ""
-"Generating a private key for %s...\n"
-"done."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:385
-msgid ""
-"\n"
-"This user has requested an Off-the-Record private conversation. However, you "
-"do not have a plugin to support that.\n"
-"See http://otr.cypherpunks.ca/ for more information."
-msgstr ""
-
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:567
+#: ../src/gajim.py:370
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim läuft bereits"
-#: ../src/gajim.py:568
+#: ../src/gajim.py:371
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -7159,45 +7104,45 @@ msgstr ""
"Eine andere Instanz von Gajim schein bereits zu laufen\n"
"Trotzdem starten?"
-#: ../src/gajim.py:697
+#: ../src/gajim.py:503
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?"
-#: ../src/gajim.py:699
+#: ../src/gajim.py:505
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage vom %s Konto?"
-#: ../src/gajim.py:702
+#: ../src/gajim.py:508
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:750 ../src/notify.py:475 ../src/osx/growler.py:17
+#: ../src/gajim.py:556 ../src/notify.py:475 ../src/osx/growler.py:17
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/gajim.py:1019
+#: ../src/gajim.py:836 ../src/gajim.py:848
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:1052
+#: ../src/gajim.py:878
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisierung akzeptiert"
-#: ../src/gajim.py:1053
+#: ../src/gajim.py:879
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen."
-#: ../src/gajim.py:1072
+#: ../src/gajim.py:898
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen"
-#: ../src/gajim.py:1073
+#: ../src/gajim.py:899
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -7205,69 +7150,69 @@ msgstr ""
"Du wirst sie oder ihn immer als offline sehen.\n"
"Möchtest du sie oder ihn von deiner Kontaktliste entfernen?"
-#: ../src/gajim.py:1115
+#: ../src/gajim.py:940
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../src/gajim.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1068
+#: ../src/gajim.py:1120 ../src/groupchat_control.py:1070
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s heißt jetzt %s"
-#: ../src/gajim.py:1310 ../src/groupchat_control.py:1217
-#: ../src/roster_window.py:1918
+#: ../src/gajim.py:1135 ../src/groupchat_control.py:1219
+#: ../src/roster_window.py:1848
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ist jetzt %s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1432 ../src/groupchat_control.py:1028
+#: ../src/gajim.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1030
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre volle JID sehen"
-#: ../src/gajim.py:1435
+#: ../src/gajim.py:1260
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer"
-#: ../src/gajim.py:1437
+#: ../src/gajim.py:1262
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer nicht an"
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1265
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Eine nicht Privatsphären-bezogene Raum-Konfigurations-Änderung ist "
"aufgetreten"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1443
+#: ../src/gajim.py:1268
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt aktiviert"
-#: ../src/gajim.py:1445
+#: ../src/gajim.py:1270
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt deaktiviert"
-#: ../src/gajim.py:1447
+#: ../src/gajim.py:1272
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt un-anonym"
-#: ../src/gajim.py:1450
+#: ../src/gajim.py:1275
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt semi-anonym"
-#: ../src/gajim.py:1453
+#: ../src/gajim.py:1278
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt voll anonym"
-#: ../src/gajim.py:1485
+#: ../src/gajim.py:1310
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig."
-#: ../src/gajim.py:1519
+#: ../src/gajim.py:1344
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7275,89 +7220,92 @@ msgstr ""
"Du hast Gajim für die Verwendung des GPG-Agenten konfiguriert, aber es läuft "
"kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n"
-#: ../src/gajim.py:1521
+#: ../src/gajim.py:1346
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden"
-#: ../src/gajim.py:1524
+#: ../src/gajim.py:1349
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ihre Passphrase ist falsch"
-#: ../src/gajim.py:1541 ../src/secrets.py:44
+#: ../src/gajim.py:1366 ../src/secrets.py:44
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase benötigt"
-#: ../src/gajim.py:1542
+#: ../src/gajim.py:1367
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein."
-#: ../src/gajim.py:1554
+#: ../src/gajim.py:1379
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Falsche Passphrase"
-#: ../src/gajim.py:1555
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf "
"Abbrechen."
-#: ../src/gajim.py:1644
+#: ../src/gajim.py:1469
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1646
+#: ../src/gajim.py:1471
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachricht"
msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten"
-#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
-#. they decide what to show
-#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1655
+#: ../src/gajim.py:1485
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"From: %(from_address)s"
+"\n"
+"From: %(from_address)s\n"
+"Subject: %(subject)s\n"
+"%(snippet)s"
msgstr ""
"\n"
-"Von: %(from_address)s"
+"\n"
+"Von: %(from_address)s\n"
+"Betreff: %(subject)s\n"
+"%(snippet)s"
-#: ../src/gajim.py:1723
+#: ../src/gajim.py:1556
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden."
-#: ../src/gajim.py:1788
+#: ../src/gajim.py:1621
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1792
+#: ../src/gajim.py:1625
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1805
+#: ../src/gajim.py:1638
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1809
+#: ../src/gajim.py:1642
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1936 ../src/gajim.py:1980
+#: ../src/gajim.py:1769 ../src/gajim.py:1813
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungs-Optionen"
-#: ../src/gajim.py:1937
+#: ../src/gajim.py:1770
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -7372,7 +7320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\tSind diese Einstellungen akzeptabel?"
-#: ../src/gajim.py:1981
+#: ../src/gajim.py:1814
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -7387,32 +7335,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Mit der Sitzung fortfahren?"
-#: ../src/gajim.py:2100
+#: ../src/gajim.py:1933
msgid "Username Conflict"
msgstr "Benutzernamenkonflikt"
-#: ../src/gajim.py:2101
+#: ../src/gajim.py:1934
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein"
-#: ../src/gajim.py:2116 ../src/gajim.py:2118
+#: ../src/gajim.py:1949 ../src/gajim.py:1951
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:2124 ../src/gajim.py:2126
+#: ../src/gajim.py:1957 ../src/gajim.py:1959
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:2130 ../src/gajim.py:2132
+#: ../src/gajim.py:1963 ../src/gajim.py:1965
msgid "Error."
msgstr "Fehler:"
-#: ../src/gajim.py:2157
+#: ../src/gajim.py:1990
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resourcenkonflikt"
-#: ../src/gajim.py:2158
+#: ../src/gajim.py:1991
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -7420,11 +7368,11 @@ msgstr ""
"Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden.Bitte "
"geben Sie eine neue ein"
-#: ../src/gajim.py:2211
+#: ../src/gajim.py:2044
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats"
-#: ../src/gajim.py:2212
+#: ../src/gajim.py:2045
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7435,15 +7383,15 @@ msgstr ""
"Servers auf: %(error)s\n"
"Möchtest du dich dennoch zum Server verbinden?"
-#: ../src/gajim.py:2217
+#: ../src/gajim.py:2050
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat."
-#: ../src/gajim.py:2232
+#: ../src/gajim.py:2065
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler"
-#: ../src/gajim.py:2233
+#: ../src/gajim.py:2066
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7460,11 +7408,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie noch verbinden und den Fingerprint des Zertifikats aktualisieren?"
-#: ../src/gajim.py:2252
+#: ../src/gajim.py:2085
msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung"
-#: ../src/gajim.py:2253
+#: ../src/gajim.py:2086
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. Are you sure "
"you want to do that?"
@@ -7472,26 +7420,26 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei Ihr Passwort über eine unsichere Verbindung zu senden. Sind "
"Sie sicher, dass Sie das wollen?"
-#: ../src/gajim.py:2255 ../src/groupchat_control.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:3665
+#: ../src/gajim.py:2088 ../src/groupchat_control.py:1698
+#: ../src/roster_window.py:3580
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
-#: ../src/gajim.py:2268
+#: ../src/gajim.py:2101
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP Knoten wurde nicht entfernt"
-#: ../src/gajim.py:2269
+#: ../src/gajim.py:2102
#, python-format
msgid "PEP node %s was not removed: %s"
msgstr "PEP Knoten %s wurde nicht entfernt: %s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2719 ../src/gajim.py:2740
+#: ../src/gajim.py:2551 ../src/gajim.py:2572
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons deaktiviert"
-#: ../src/gajim.py:2720
+#: ../src/gajim.py:2552
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -7499,7 +7447,7 @@ msgstr ""
"Das konfigurierte Emoticon-Thema wurde nicht gefunden. Emoticans sind "
"deaktiviert."
-#: ../src/gajim.py:2741
+#: ../src/gajim.py:2573
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7509,42 +7457,42 @@ msgstr ""
"vielleicht das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Gehe auf http://"
"trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen."
-#: ../src/gajim.py:2769 ../src/roster_window.py:1169
-#: ../src/roster_window.py:3215
+#: ../src/gajim.py:2600 ../src/roster_window.py:1109
+#: ../src/roster_window.py:3130
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:3031
+#: ../src/gajim.py:2858
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
-#: ../src/gajim.py:3123
+#: ../src/gajim.py:2950
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Lesezeichen existiert schon"
-#: ../src/gajim.py:3124
+#: ../src/gajim.py:2951
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen."
-#: ../src/gajim.py:3137
+#: ../src/gajim.py:2964
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../src/gajim.py:3138
+#: ../src/gajim.py:2965
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste "
"bearbeiten"
-#: ../src/gajim.py:3325
+#: ../src/gajim.py:3152
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar"
-#: ../src/gajim.py:3438
+#: ../src/gajim.py:3265
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)"
@@ -7975,106 +7923,106 @@ msgstr "Unterhaltungsverlauf"
msgid "Continued conversation"
msgstr "Bestätigung abbrechen"
-#: ../src/groupchat_control.py:956
+#: ../src/groupchat_control.py:958
msgid "Really send file?"
msgstr "Datei wirklich senden?"
-#: ../src/groupchat_control.py:957
+#: ../src/groupchat_control.py:959
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Datei an %s senden wird er/sie Ihre echte Jabber ID kennen."
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1031
+#: ../src/groupchat_control.py:1033
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Raum-Mitschnitt ist aktiviert"
-#: ../src/groupchat_control.py:1033
+#: ../src/groupchat_control.py:1035
msgid "A new room has been created"
msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1036
+#: ../src/groupchat_control.py:1038
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Der Server hat Ihren Raum-Nick zugewiesen oder verändert"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1042
+#: ../src/groupchat_control.py:1044
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s"
+msgstr "%(nick)s wurde rausgeworfen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1046
+#: ../src/groupchat_control.py:1048
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s"
+msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeworfen: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1053
+#: ../src/groupchat_control.py:1055
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1057
+#: ../src/groupchat_control.py:1059
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1066
+#: ../src/groupchat_control.py:1068
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sie heißen nun %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1102 ../src/groupchat_control.py:1106
-#: ../src/groupchat_control.py:1111
+#: ../src/groupchat_control.py:1104 ../src/groupchat_control.py:1108
+#: ../src/groupchat_control.py:1113
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
-msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s"
+msgstr "%(nick)s wurde aus dem Raum geworfen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1103
+#: ../src/groupchat_control.py:1105
msgid "affiliation changed"
msgstr "Zugehörigkeit geändert: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1108
+#: ../src/groupchat_control.py:1110
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "Gruppenchatkonfiguration wurde auf ausschließlich Mitgleider geändert"
-#: ../src/groupchat_control.py:1113
+#: ../src/groupchat_control.py:1115
msgid "system shutdown"
msgstr "System wird heruntergefahren"
-#: ../src/groupchat_control.py:1210
+#: ../src/groupchat_control.py:1212
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ist gegangen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1215
+#: ../src/groupchat_control.py:1217
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1328 ../src/groupchat_control.py:1600
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/groupchat_control.py:1602
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: ../src/groupchat_control.py:1352 ../src/groupchat_control.py:1370
-#: ../src/groupchat_control.py:1454 ../src/groupchat_control.py:1471
+#: ../src/groupchat_control.py:1354 ../src/groupchat_control.py:1372
+#: ../src/groupchat_control.py:1456 ../src/groupchat_control.py:1473
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1388
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1397
+#: ../src/groupchat_control.py:1399
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1527
+#: ../src/groupchat_control.py:1529
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -8087,7 +8035,7 @@ msgstr ""
"ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es "
"ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1534
+#: ../src/groupchat_control.py:1536
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -8096,7 +8044,7 @@ msgstr ""
"Verwendung: /%s <Spitzname>, öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem "
"Inhaber des angegebenen Spitznamens."
-#: ../src/groupchat_control.py:1540
+#: ../src/groupchat_control.py:1542
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -8105,7 +8053,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige "
"eines Grundes, falls angegeben."
-#: ../src/groupchat_control.py:1546
+#: ../src/groupchat_control.py:1548
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -8114,7 +8062,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <JID> [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, "
"optional mit der Angabe eines Grundes."
-#: ../src/groupchat_control.py:1550
+#: ../src/groupchat_control.py:1552
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -8123,7 +8071,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <Raum>@<Server> [/Spitzname], bietet den Beitritt zu "
"Raum@Server an, optional mit Spitznamen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1554
+#: ../src/groupchat_control.py:1556
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -8134,7 +8082,7 @@ msgstr ""
"Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen "
"im Spitznamen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1563
+#: ../src/groupchat_control.py:1565
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -8144,25 +8092,25 @@ msgstr ""
"Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen "
"Spitznamens."
-#: ../src/groupchat_control.py:1568
+#: ../src/groupchat_control.py:1570
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Bedienung: /%s <Spitzname>, ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1572
+#: ../src/groupchat_control.py:1574
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher."
-#: ../src/groupchat_control.py:1576
+#: ../src/groupchat_control.py:1578
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-"
"Thema."
-#: ../src/groupchat_control.py:1579
+#: ../src/groupchat_control.py:1581
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -8170,41 +8118,41 @@ msgstr ""
"Benutzung: /%s <Nachricht>, sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu "
"beachten."
-#: ../src/groupchat_control.py:1689
+#: ../src/groupchat_control.py:1692
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1691
+#: ../src/groupchat_control.py:1694
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat "
"geschlossen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1730
msgid "Changing Subject"
msgstr "Thema ändern"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1731
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1739
+#: ../src/groupchat_control.py:1742
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Spitzname ändern"
-#: ../src/groupchat_control.py:1740
+#: ../src/groupchat_control.py:1743
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1755
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Zerstöre %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1756
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8212,22 +8160,22 @@ msgstr ""
"Sie werden den Raum endgültig zerstören.\n"
"Sie können hier einen Grund angeben:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Sie können auch einen alternativen Raum eintragen:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1942
+#: ../src/groupchat_control.py:1945
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s rausschmeißen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1943 ../src/groupchat_control.py:2247
+#: ../src/groupchat_control.py:1946 ../src/groupchat_control.py:2249
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Sie können eine Begründung angeben:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2246
+#: ../src/groupchat_control.py:2248
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s verbannen"
@@ -8517,18 +8465,18 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Empfange Profil ..."
-#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2687
+#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2610
msgid "File is empty"
msgstr "Datei ist leer"
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2613
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140
-#: ../src/roster_window.py:2692 ../src/roster_window.py:2703
+#: ../src/roster_window.py:2615 ../src/roster_window.py:2626
msgid "Could not load image"
msgstr "Konnte Bild nicht laden"
@@ -8561,55 +8509,55 @@ msgstr ""
"Bei der Veröffentlichung Ihrer persönlichen Informationen ist ein Fehler "
"aufgetreten, versuchen Sie es später nochmals."
-#: ../src/roster_window.py:265 ../src/roster_window.py:886
+#: ../src/roster_window.py:264 ../src/roster_window.py:871
msgid "Merged accounts"
msgstr "Alle Konten"
-#: ../src/roster_window.py:1752
+#: ../src/roster_window.py:1691
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:1753
+#: ../src/roster_window.py:1692
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status."
-#: ../src/roster_window.py:1773
+#: ../src/roster_window.py:1712
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:1774
+#: ../src/roster_window.py:1713
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status."
-#: ../src/roster_window.py:1786
+#: ../src/roster_window.py:1725
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorisierung wurde entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:1787
+#: ../src/roster_window.py:1726
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen."
-#: ../src/roster_window.py:1808
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:1747
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
msgstr ""
-"Gnome Keyring ist installiert, aber nicht korrekt gestartet\t\t\t\t\t\t\t\t"
-"(Umgebungsvariablen wahrscheinlich falsch gesetzt)"
+"Gnome Keyring ist installiert, aber nicht \t\t\t\t\t\t\tkorrekt gestartet"
+"(Umgebungsvariablen sind möglicherweise nicht \t\t\t\t\t\t\tkorrekt gesetzt "
+"gesetzt)"
-#: ../src/roster_window.py:1829
+#: ../src/roster_window.py:1768
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG ist nicht benutzbar"
-#: ../src/roster_window.py:1991 ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:1922 ../src/roster_window.py:3052
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil"
-#: ../src/roster_window.py:1992 ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:1923 ../src/roster_window.py:3053
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -8617,15 +8565,15 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen "
"Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?"
-#: ../src/roster_window.py:2018
+#: ../src/roster_window.py:1949
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2141 ../src/roster_window.py:2385
+#: ../src/roster_window.py:2072 ../src/roster_window.py:2315
msgid "You have unread messages"
msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten"
-#: ../src/roster_window.py:2142
+#: ../src/roster_window.py:2073
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -8633,16 +8581,16 @@ msgstr ""
"Nachrichten werden nur für das spätere Lesen verfügbar sein, wenn der "
"Verlauf aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet."
-#: ../src/roster_window.py:2386
+#: ../src/roster_window.py:2316
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird."
-#: ../src/roster_window.py:2389
+#: ../src/roster_window.py:2319
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:2390
+#: ../src/roster_window.py:2320
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -8650,11 +8598,11 @@ msgstr ""
"Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport "
"austauschen."
-#: ../src/roster_window.py:2393
+#: ../src/roster_window.py:2323
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte werden entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:2398
+#: ../src/roster_window.py:2328
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -8664,51 +8612,51 @@ msgstr ""
"austauschen: %s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2564
+#: ../src/roster_window.py:2494
msgid "Rename Contact"
msgstr "Kontakt umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:2565
+#: ../src/roster_window.py:2495
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:2572
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Rename Group"
msgstr "Gruppe umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:2573
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:2620
+#: ../src/roster_window.py:2550
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:2621
+#: ../src/roster_window.py:2551
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?"
-#: ../src/roster_window.py:2622
+#: ../src/roster_window.py:2552
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:2653
+#: ../src/roster_window.py:2576
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen"
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2577
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu"
-#: ../src/roster_window.py:3036
+#: ../src/roster_window.py:2950
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:3040
+#: ../src/roster_window.py:2954
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -8717,7 +8665,7 @@ msgstr ""
"Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen "
"wird."
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:2959
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -8726,17 +8674,17 @@ msgstr ""
"die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als "
"offline sehen wird."
-#: ../src/roster_window.py:3048
+#: ../src/roster_window.py:2962
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
"Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3052
+#: ../src/roster_window.py:2966
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:3056
+#: ../src/roster_window.py:2970
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -8746,22 +8694,22 @@ msgstr ""
"entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die "
"Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden."
-#: ../src/roster_window.py:3094
+#: ../src/roster_window.py:3008
msgid "No account available"
msgstr "Kein Konto vorhanden"
-#: ../src/roster_window.py:3095
+#: ../src/roster_window.py:3009
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden "
"können."
-#: ../src/roster_window.py:3582
+#: ../src/roster_window.py:3497
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
"Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt"
-#: ../src/roster_window.py:3584
+#: ../src/roster_window.py:3499
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -8770,14 +8718,14 @@ msgstr ""
"Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten "
"Neuverbindung nicht gespeichert werden."
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3574
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich "
"fortfahren?"
-#: ../src/roster_window.py:3661
+#: ../src/roster_window.py:3576
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -8787,11 +8735,11 @@ msgstr ""
"gruppieren. Normalerweise benutzt man Sie, wenn eine Person mehrere Jabber- "
"oder Transport-Konten hat."
-#: ../src/roster_window.py:3774
+#: ../src/roster_window.py:3689
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ungültige Datei URI:"
-#: ../src/roster_window.py:3785
+#: ../src/roster_window.py:3700
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send those files to %s:"
@@ -8803,124 +8751,123 @@ msgstr[1] "Wollen Sie die Dateien an %s senden:"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4298 ../src/roster_window.py:4308
-#: ../src/roster_window.py:4317 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217
-#: ../src/systray.py:223
+#: ../src/roster_window.py:4213 ../src/roster_window.py:4223
+#: ../src/roster_window.py:4232 ../src/systray.py:211 ../src/systray.py:216
+#: ../src/systray.py:222
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "mit Konto %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4324
+#: ../src/roster_window.py:4239
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "an Konto %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4329
+#: ../src/roster_window.py:4244
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "mit Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:4410
+#: ../src/roster_window.py:4325
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen _verwalten ..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4429
+#: ../src/roster_window.py:4344
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "von Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:4469
+#: ../src/roster_window.py:4384
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "für Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:4523 ../src/roster_window.py:4637
+#: ../src/roster_window.py:4441 ../src/roster_window.py:4555
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ändere _Statusnachricht"
-#: ../src/roster_window.py:4554
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:4472
msgid "Publish Tune"
-msgstr "_Veröffentliche Musiktitel"
+msgstr "Musiktitel veröffentlichen"
-#: ../src/roster_window.py:4559
+#: ../src/roster_window.py:4477
msgid "Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Stimmung"
-#: ../src/roster_window.py:4563
+#: ../src/roster_window.py:4481
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
-#: ../src/roster_window.py:4568
+#: ../src/roster_window.py:4486
msgid "Configure Services..."
msgstr "Dienste konfigurieren ..."
-#: ../src/roster_window.py:4726
+#: ../src/roster_window.py:4643
msgid "_Maximize All"
msgstr "Alle _maximieren"
#. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:4734 ../src/roster_window.py:5219
+#: ../src/roster_window.py:4651 ../src/roster_window.py:5131
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Sende Nachricht an Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:4742
+#: ../src/roster_window.py:4659
msgid "To all users"
msgstr "An alle Benutzern"
-#: ../src/roster_window.py:4746
+#: ../src/roster_window.py:4663
msgid "To all online users"
msgstr "An alle angemeldeten Benutzer"
-#: ../src/roster_window.py:5135
+#: ../src/roster_window.py:5047
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5239
+#: ../src/roster_window.py:5151
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Kontakte verwalten"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5300
+#: ../src/roster_window.py:5212
msgid "Send Single Message"
msgstr "Sende _einzelne Nachricht"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5268
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transports"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5276
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Trans_port ändern"
-#: ../src/roster_window.py:5439
+#: ../src/roster_window.py:5351
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximieren"
-#: ../src/roster_window.py:5446
+#: ../src/roster_window.py:5358
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Verbindung trennen"
-#: ../src/roster_window.py:5523
+#: ../src/roster_window.py:5435
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Neuer Gruppenchat"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5623
+#: ../src/roster_window.py:5535
msgid "History Manager"
msgstr "_Verlaufsmanager"
-#: ../src/roster_window.py:5632
+#: ../src/roster_window.py:5544
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Gruppenchat betreten"
-#: ../src/roster_window.py:5840
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ändere Statusnachricht ..."
@@ -8966,11 +8913,11 @@ msgstr ""
"Sie müssen eine Passphrase angeben um Ihre gespeicherten Passwörter zu "
"verschlüsseln"
-#: ../src/systray.py:169
+#: ../src/systray.py:168
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "Ändere _Statusnachricht ..."
-#: ../src/systray.py:254
+#: ../src/systray.py:253
msgid "Hide this menu"
msgstr "Versteckt dieses Menü"
@@ -9047,7 +8994,6 @@ msgid "Unknown Source"
msgstr "Unbekannte Quelle"
#: ../src/tooltips.py:615
-#, fuzzy
msgid "Tune:"
msgstr "Musiktitel:"
@@ -9058,7 +9004,7 @@ msgid ""
"from <i>%(source)s</i>"
msgstr ""
"<b>\"%(title)s\"</b> von <i>%(artist)s</i>\n"
-"von <i>%/source)s</i>"
+"von <i>%(source)s</i>"
#: ../src/tooltips.py:639
msgid "Download"
@@ -9174,6 +9120,48 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " resource mit Priorität "
+#~ msgid "Disk WriteError"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte"
+
+#~ msgid "Subject: %s"
+#~ msgstr "Thema: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authenticate contact"
+#~ msgstr "Kontakt automatisch autorisieren"
+
+#~ msgid "End OTR "
+#~ msgstr "OTR beenden "
+
+#~ msgid "OTR settings / fingerprint"
+#~ msgstr "OTR Einstellungen / Fingerprint"
+
+#~ msgid "Off-the-Record Encryption"
+#~ msgstr "OTR-Verschlüsselung"
+
+#~ msgid "Private conversation with %s lost."
+#~ msgstr "Private Unterhaltung mit %s unterbrochen."
+
+#~ msgid "Off the Record Encryption"
+#~ msgstr "OTR-Verschlüsselung"
+
+#~ msgid "Encrypting chatmessages in a way that even works through gateways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschlüssltes Kommunizieren, welches auch über Transporte möglich ist"
+
+#~ msgid "Requires pyotr and libotr (see http://trac.gajim.org/wiki/OTR)."
+#~ msgstr "Erfordert pyotr und libotr (http://trac.gajim.org/wiki/OTR)."
+
+#~ msgid "Generating..."
+#~ msgstr "Generiere ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "From: %(from_address)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Von: %(from_address)s"
+
#~ msgid "Click to see past conversation in this room"
#~ msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen"
@@ -9220,9 +9208,6 @@ msgstr " resource mit Priorität "
#~ msgid "other"
#~ msgstr "Sonstiges"
-#~ msgid "Subject: %s"
-#~ msgstr "Thema: %s"
-
#~ msgid "Musiktitel:"
#~ msgstr "Art:"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ec041237c..aa467358a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-20 21:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-13 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-13 19:18+0300\n"
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -303,27 +303,22 @@ msgstr "Редактировать личную информацию..."
#. No configured account
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1072
-#: ../src/common/helpers.py:1084 ../src/notify.py:500 ../src/notify.py:531
-#: ../src/notify.py:543
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1088
+#: ../src/common/helpers.py:1100 ../src/notify.py:498 ../src/notify.py:529
+#: ../src/notify.py:541
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
-#. Is this contact in this group ?
#. General group cannot be changed
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/common/contacts.py:322 ../src/dialogs.py:100 ../src/dialogs.py:108
-#: ../src/dialogs.py:162 ../src/roster_window.py:338
-#: ../src/roster_window.py:577 ../src/roster_window.py:633
-#: ../src/roster_window.py:905 ../src/roster_window.py:1076
-#: ../src/roster_window.py:1192 ../src/roster_window.py:2627
-#: ../src/roster_window.py:4748 ../src/roster_window.py:4875
-#: ../src/roster_window.py:5040
+#: ../src/common/contacts.py:70 ../src/dialogs.py:100 ../src/dialogs.py:108
+#: ../src/dialogs.py:162 ../src/roster_window.py:2499
+#: ../src/roster_window.py:4765
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -388,21 +383,21 @@ msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервер
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1588
-#: ../src/config.py:2075 ../src/config.py:3665
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1523
+#: ../src/config.py:2017 ../src/config.py:3619
msgid "No key selected"
msgstr "Не выбран ключ"
#. None means no proxy profile selected
#. GPG Key
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 ../src/config.py:1176
-#: ../src/config.py:1247 ../src/config.py:1496 ../src/config.py:1501
-#: ../src/config.py:1982 ../src/config.py:2060 ../src/config.py:2074
-#: ../src/config.py:3165 ../src/config.py:3233 ../src/config.py:3655
-#: ../src/config.py:3664 ../src/dialogs.py:304 ../src/dialogs.py:306
-#: ../src/roster_window.py:2710 ../src/roster_window.py:2717
-#: ../src/roster_window.py:2724
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 ../src/config.py:1112
+#: ../src/config.py:1183 ../src/config.py:1431 ../src/config.py:1436
+#: ../src/config.py:1924 ../src/config.py:2002 ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:3115 ../src/config.py:3183 ../src/config.py:3609
+#: ../src/config.py:3618 ../src/dialogs.py:304 ../src/dialogs.py:306
+#: ../src/roster_window.py:2568 ../src/roster_window.py:2575
+#: ../src/roster_window.py:2582
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -568,7 +563,7 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:607
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:643
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
@@ -583,7 +578,7 @@ msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Объединить учетные записи"
#. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:4827
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:4717
msgid "Re_name"
msgstr "П_ереименовать"
@@ -787,7 +782,7 @@ msgid "<b>Conditions</b>"
msgstr "<b>Условия</b>"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>Звуки</b>"
@@ -804,7 +799,7 @@ msgid "All statuses"
msgstr "Все статусы"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
-#: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:270
msgid "Away"
msgstr "Ушел"
@@ -821,7 +816,7 @@ msgid "Have "
msgstr "Есть "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
-#: ../src/common/helpers.py:267
+#: ../src/common/helpers.py:280
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимка"
@@ -830,7 +825,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Выполнить команду"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:253
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступен"
@@ -1040,39 +1035,35 @@ msgid "_Start Chat"
msgstr "_Начать беседу"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
-msgid "Click to see past conversations with this contact"
-msgstr "Щелкните для просмотра последних бесед с этим человеком"
-
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "Пригласить _участников"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
msgid "Send _File"
msgstr "Отправить _файл"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Включить End to End шифрование"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Включить Open_PGP шифрование"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Добавить в ростер"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:7
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5476
+#: ../src/roster_window.py:5368
msgid "_History"
msgstr "_История"
@@ -1275,26 +1266,22 @@ msgid "Change _Subject..."
msgstr "Изменить _тему"
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
-msgid "Click to see past conversation in this room"
-msgstr "Щелкните для просмотра бесед в этой комнате"
-
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
msgid "Configure _Room..."
msgstr "Настроить _комнату"
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
msgid "_Bookmark"
msgstr "Добавить эту комнату в _закладки"
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
msgid "_Destroy Room"
msgstr "_Уничтожить комнату"
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
msgid "_Manage Room"
msgstr "_Управление комнатой"
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:9
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Сворачивать при закрытии"
@@ -1338,13 +1325,13 @@ msgstr "_Право говорить"
msgid "Create new post"
msgstr "Создать новое сообщение"
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:282
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:295
msgid "From"
msgstr "От"
#. holds subject
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:164
-#: ../src/history_manager.py:195
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:165
+#: ../src/history_manager.py:196
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -1394,24 +1381,23 @@ msgstr ""
msgid "_Search Database"
msgstr "_Поиск в базе данных"
-#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:294
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:306
msgid "Conversation History"
msgstr "История"
#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter JID or Contact name\n"
"Groupchat Histories\n"
"All Chat Histories"
msgstr ""
-"Текущая история\n"
+"Введите JID или имя контакта\n"
+"История конференций\n"
"История всех чатов"
#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Search:"
-msgstr "Поиск"
+msgstr "Поиск:"
#: ../data/glade/history_window.glade.h:6
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
@@ -1431,7 +1417,7 @@ msgstr "Отклонить"
msgid "Invitation Received"
msgstr "Получено приглашение"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1628
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1664
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Войти в комнату"
@@ -1547,18 +1533,47 @@ msgid "_Host:"
msgstr "_Хост:"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
-msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
-msgstr "Щелкните, чтобы вставить смайлик (Alt+M)"
+msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
+msgstr "Добавляет контакт в ростер (Ctrl+D)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
+msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
+msgstr "Добавить комнату в закладки (Ctrl+B)"
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:3
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Действия"
+msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
+msgstr "Открыть историю чата (Ctrl+H)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
+msgid "Change the room's subject (Ctrl+T)"
+msgstr "Изменить тему (Ctrl+T)"
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:5
+msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
+msgstr "Изменить ник (Ctrl+N)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
+msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
+msgstr "Пригласить к беседе (Ctrl+G)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:7
+msgid "Send a file (Ctrl+F)"
+msgstr "Отправить файл (Ctrl+F)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:8
+msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
+msgstr "Показать набор смайлов (Alt+M)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:9
+msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)"
+msgstr "Показать меню дополнительных функций (Alt+A)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
+msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
+msgstr "Показать информацию о контакте (Ctrl+I)"
+
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:12
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
#: ../src/filetransfers_window.py:252
msgid "_Send"
@@ -1614,38 +1629,30 @@ msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Уведомления</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14
-msgid "<b>Publish and Subscribe</b>"
-msgstr "<b>Отправка и получение</b>"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
msgid "<b>Roster Appearance</b>"
msgstr "<b>Настройки ростера</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
msgid "<b>Status Messages</b>"
msgstr "<b>Сообщения о статусе</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
msgid "<b>Themes</b>"
msgstr "<b>Настройки интерфейса</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
msgid "<b>Visual Notifications</b>"
msgstr "<b>Уведомления</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 ../src/roster_window.py:4593
-msgid "Activity"
-msgstr "Активность"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
msgid "Advanced..."
msgstr "Расширенные..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
@@ -1655,23 +1662,19 @@ msgstr ""
"Только печать\n"
"Отключено "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Отсылать информацию об _ОС"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
-msgid "Allow others to see your:"
-msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой статус"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Запрашивать сообщение о статусе, когда я: "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
@@ -1685,20 +1688,20 @@ msgstr ""
"Всегда использовать приложения XFCE4 по умолчанию\n"
"Другое"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
msgid "Chat message:"
msgstr "Сообщение чата:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
msgstr ""
"_Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по умолчанию"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr "Настроить цвет и шрифт интерфейса"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
msgid ""
"Detached roster with detached chats\n"
"Detached roster with single chat\n"
@@ -1712,23 +1715,23 @@ msgstr ""
"Отдельно ростер и окна чатов сгрупированных по учетной записи\n"
"Отдельно ростер и окна чатов сгрупированных по типу"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
msgid "Display _extra email details"
msgstr "Отображать _дополнительные данные о почте"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "Показывать а_ватары для контактов в ростере"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
msgid "Emoticons:"
msgstr "Смайлики:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1738,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть в окне "
"чата."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1748,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет "
"отсылать вашему респонденту."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
@@ -1756,18 +1759,11 @@ msgstr ""
"Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в "
"правом нижнем углу экрана"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
-msgid ""
-"If checked, Gajim log GPG or E2E encrypted messages. However, when using E2E "
-"encryption the remote site has to agree on logging. If the other side has "
-"declined logging, your messages will NOT be logged."
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
msgid ""
"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
@@ -1775,27 +1771,29 @@ msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять операционную систему "
"которую вы используете"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
msgid ""
"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
"emails"
msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim изменит статус на Away когда компьютер не "
"используется."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
"not been used even longer"
msgstr ""
+"Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен если компьютер долго "
+"не используется"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
@@ -1803,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и "
"в окнах комнат"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
@@ -1811,14 +1809,14 @@ msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под "
"его именем в окне ростера и в окнах комнат"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
msgid ""
"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
@@ -1828,14 +1826,21 @@ msgstr ""
"вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения "
"от контактов не из вашего роcтера."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
+msgid ""
+"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
+"messages will not be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
msgid ""
"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
"GMail"
msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет сообщать о новых письмах полученных в GMail"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
msgid ""
"If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by "
"their status and not by the shown name"
@@ -1843,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет сортировать контакты в окне ростера и в окнах "
"комнат по статусу,а не по имени."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -1853,13 +1858,13 @@ msgstr ""
"(например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для "
"статусов \"в сети\", \"ушёл\", \"занят\" и т.д.)"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
@@ -1868,47 +1873,43 @@ msgstr ""
"анимированным эквивалентом. Выберите \"Отключены\", чтобы этого не "
"происходило."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
msgid "Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Игнорировать форматирование во входящих сообщениях"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
msgid "Log _encrypted chat session"
msgstr "Записывать в лог _шифрованные сообщения"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
msgid "Ma_nage..."
msgstr "_Управление..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 ../src/roster_window.py:4589
-msgid "Mood"
-msgstr "Настроение"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
msgid "Notify me about contacts that sign _in"
msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вошли: "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
msgid "Notify me about contacts that sign _out"
msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вышли: "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
msgid "Notify on new _GMail email"
msgstr "Сообщать о новых письмах в _Gmail"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
msgid "Personal Events"
msgstr "Расширенные статусы"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
msgid "Play _sounds"
msgstr "Проигрывать _звук"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
msgid ""
"Pop it up\n"
"Notify me about it\n"
@@ -1918,23 +1919,19 @@ msgstr ""
"Сообщить мне об этом\n"
"Показать в ростере"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
-msgid "Receive your contact's:"
-msgstr "Получать от ваших контактов:"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
msgid "Sign _in"
msgstr "В_ошел"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
msgid "Sign _out"
msgstr "В_ышел"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1942,128 +1939,127 @@ msgstr ""
"Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). "
"Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 ../src/config.py:382
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
msgid "Status _iconset:"
msgstr "Тема статусных _иконок:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
msgid "T_heme:"
msgstr "_Тема:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
msgid ""
"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
"status message"
msgstr ""
+"Автоматическое статусное сообщение(Ушел). Если не указано, Gajim не будет "
+"изменять статусное сообщение"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
msgid ""
"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
"current status message"
msgstr ""
+"Автоматическое статусное сообщение(Недоступен). Если не указано, Gajim не "
+"будет изменять статусное сообщение"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Tune"
-msgstr "Слушаю:"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
msgid "Use _transports icons"
msgstr "Использовать иконки _транспортов"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
msgid "Use system _default"
msgstr "Использовать _системный шрифт"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
msgid "When new event is received:"
msgstr "Когда получено новое сообытие:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
msgid "_Away after:"
msgstr "Авто-_отошел после:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
msgid "_Browser:"
msgstr "_Браузер:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Отображать уведомления о состоянии чата:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
msgid "_File manager:"
msgstr "_Менеджер файлов:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Выделять _слова с опечатками"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
msgid "_Incoming message:"
msgstr "_Входящее сообщение:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Почтовый клиент:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
msgid "_Make message windows compact"
msgstr "_Компактное окно сообщений"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
msgid "_Not available after:"
msgstr "Авто-_недоступен после:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
msgid "_Outgoing message:"
msgstr "_Исходящее сообщение:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Вернуться к цветам по умолчанию"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Отправлять уведомления о состоянии чата:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
msgid "_Sort contacts by status"
msgstr "_Сортировать контакты по статусу"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
msgid "_Status message:"
msgstr "_Сообщение о статусе:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
msgid "_URL highlight:"
msgstr "_Цвет ссылок:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
msgid "_Window behavior:"
msgstr "Поведение _окна:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
msgid "minutes"
msgstr "минут"
@@ -2107,7 +2103,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Номер:"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2499
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2531
msgid "Privacy List"
msgstr "Список доступа"
@@ -2251,7 +2247,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Префикс:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:308
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:305
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Обязанности:</b>"
@@ -2313,8 +2309,8 @@ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _серве
#. Remove
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
-#: ../src/roster_window.py:4863 ../src/roster_window.py:5295
-#: ../src/roster_window.py:5423
+#: ../src/roster_window.py:4753 ../src/roster_window.py:5186
+#: ../src/roster_window.py:5315
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
@@ -2336,20 +2332,20 @@ msgstr "Редактировать _группы"
#. Execute Command
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5258
msgid "Execute Command..."
msgstr "Выполнить команду..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:4784 ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/roster_window.py:4672 ../src/roster_window.py:5139
msgid "In_vite to"
msgstr "_Пригласить в"
#. Send Custom Status
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:4793 ../src/roster_window.py:5333
+#: ../src/roster_window.py:4682 ../src/roster_window.py:5224
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Установи_ть статус"
@@ -2375,8 +2371,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой статус"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:4854 ../src/roster_window.py:5285
-#: ../src/roster_window.py:5413
+#: ../src/roster_window.py:4744 ../src/roster_window.py:5176
+#: ../src/roster_window.py:5305
msgid "_Block"
msgstr "_Блокировать"
@@ -2398,8 +2394,8 @@ msgid "_Subscription"
msgstr "_Подписка"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
-#: ../src/roster_window.py:4848 ../src/roster_window.py:5279
-#: ../src/roster_window.py:5410
+#: ../src/roster_window.py:4738 ../src/roster_window.py:5170
+#: ../src/roster_window.py:5302
msgid "_Unblock"
msgstr "_Разблокировать"
@@ -2443,6 +2439,12 @@ msgstr "Показать _отключенных"
msgid "Show _roster"
msgstr "Показать _ростер"
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Действия"
+
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
@@ -2488,7 +2490,7 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Добавить _контакт"
#. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5435
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5327
msgid "_Information"
msgstr "_Информация о контакте"
@@ -2710,13 +2712,13 @@ msgstr "Назначить Open_PGP ключ"
#. Edit Groups
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:5268
+#: ../src/roster_window.py:5159
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Редактировать _группы"
#. Rename
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5393
+#: ../src/roster_window.py:5285
msgid "_Rename"
msgstr "П_ереименовать"
@@ -2821,166 +2823,169 @@ msgstr "Скрытый"
#. #!/bin/sh
#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларусский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Бриттский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "British"
msgstr "Британский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Basque"
msgstr "Баскский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "Норвежский (букмол)"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Китайский"
-#: ../src/chat_control2.py:310 ../src/chat_control.py:314
+#: ../src/chat_control.py:319
msgid "Spelling language"
msgstr "Язык проверки орфографии"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control2.py:333 ../src/chat_control2.py:549
-#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560
+#: ../src/chat_control.py:342 ../src/chat_control.py:569
msgid "A connection is not available"
msgstr "Подключение недоступно"
-#: ../src/chat_control2.py:334 ../src/chat_control2.py:550
-#: ../src/chat_control.py:338 ../src/chat_control.py:561
+#: ../src/chat_control.py:343 ../src/chat_control.py:570
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь."
-#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1206
+#. Add to roster button
+#. add_to_roster_menuitem
+#: ../src/chat_control.py:1068 ../src/chat_control.py:1796
+#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:282 ../src/conversation_textview.py:724
+#: ../src/dialogs.py:864 ../src/gajim.py:1539 ../src/roster_window.py:842
+#: ../src/roster_window.py:1356 ../src/roster_window.py:1358
+#: ../src/roster_window.py:1711 ../src/roster_window.py:4856
+#: ../src/roster_window.py:5024
+msgid "Not in Roster"
+msgstr "Не в ростере"
+
+#: ../src/chat_control.py:1131 ../src/chat_control.py:1349
+msgid "GPG encryption enabled"
+msgstr "GPG шифрование включено"
+
+#: ../src/chat_control.py:1259
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s"
-#: ../src/chat_control2.py:1257
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP Encryption"
-msgstr "Включить Open_PGP шифрование"
+#: ../src/chat_control.py:1340
+msgid "GPG encryption disabled"
+msgstr "GPG шифрование выключено"
-#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control2.py:1271
-#, python-format
-msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
-msgstr ""
+#: ../src/chat_control.py:1355 ../src/chat_control.py:1584
+msgid "Session WILL NOT be logged"
+msgstr "Сессия НЕ БУДЕТ сохранена в истории"
-#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1367
-#: ../src/groupchat_control.py:1456
-#, python-format
-msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
-msgstr ""
-"Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к ней "
-"префикс /say)"
+#: ../src/chat_control.py:1357 ../src/chat_control.py:1582
+msgid "Session WILL be logged"
+msgstr "Сессия БУДЕТ сохранена в истории"
-#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1374
-#: ../src/groupchat_control.py:1479
+#: ../src/chat_control.py:1432 ../src/groupchat_control.py:1526
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Команды: %s"
-#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1377
-#: ../src/groupchat_control.py:1493
+#: ../src/chat_control.py:1435 ../src/groupchat_control.py:1540
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно."
-#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1380
-#: ../src/groupchat_control.py:1498
+#: ../src/chat_control.py:1438 ../src/groupchat_control.py:1545
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы."
-#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1383
-#: ../src/groupchat_control.py:1514
+#: ../src/chat_control.py:1441 ../src/groupchat_control.py:1561
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -2989,69 +2994,46 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. "
"Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)"
-#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1387
+#: ../src/chat_control.py:1445
#, python-format
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
msgstr "Использование: /%s, посылает пинг контакту"
-#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1390
+#: ../src/chat_control.py:1448
#, python-format
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
msgstr "Использование: /%s, посылает сообщение контакту"
-#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1393
-#: ../src/groupchat_control.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:1451 ../src/groupchat_control.py:1584
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Нет подсказки для /%s"
-#: ../src/chat_control2.py:1478 ../src/chat_control2.py:1504
-#, fuzzy
-msgid "Encryption enabled"
-msgstr "E2E шифрование включено"
-
-#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1304
-#: ../src/chat_control.py:1523
-msgid "Session WILL be logged"
-msgstr "Сессия БУДЕТ сохранена в истории"
-
-#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1302
-#: ../src/chat_control.py:1525
-msgid "Session WILL NOT be logged"
-msgstr "Сессия НЕ БУДЕТ сохранена в истории"
+#: ../src/chat_control.py:1571
+msgid "Session negotiation cancelled"
+msgstr ""
-#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1555
-#: ../src/chat_control.py:1566
-msgid "The following message was NOT encrypted"
-msgstr "Последнее сообщение НЕ БЫЛО зашифровано"
+#: ../src/chat_control.py:1578
+msgid "E2E encryption enabled"
+msgstr "E2E шифрование включено"
-#: ../src/chat_control2.py:1496 ../src/chat_control2.py:1509
-#: ../src/chat_control2.py:2155
-#, fuzzy
-msgid "Encryption disabled"
+#: ../src/chat_control.py:1588
+msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E шифрование выключено"
-#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1732
-#: ../src/common/contacts.py:94 ../src/common/helpers.py:55
-#: ../src/common/helpers.py:269 ../src/conversation_textview.py:724
-#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:951 ../src/gajim.py:952
-#: ../src/gajim.py:1494 ../src/gajim.py:1743 ../src/normal_control.py:483
-#: ../src/roster_window.py:693 ../src/roster_window.py:703
-#: ../src/roster_window.py:791 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1227 ../src/roster_window.py:1603
-#: ../src/roster_window.py:3106 ../src/roster_window.py:4966
-#: ../src/roster_window.py:5134
-msgid "Not in Roster"
-msgstr "Не в ростере"
+#: ../src/chat_control.py:1616 ../src/chat_control.py:1623
+#: ../src/chat_control.py:1629
+#, fuzzy
+msgid "The following message was "
+msgstr "Последнее сообщение зашифровано"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1886
+#: ../src/chat_control.py:1972
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Вы получили новое сообщение от \"%s\""
-#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1887
+#: ../src/chat_control.py:1973
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3059,35 +3041,11 @@ msgstr ""
"Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории "
"сообщений, то это сообщение будет утеряно."
-#: ../src/chat_control.py:1079 ../src/chat_control.py:1296
-msgid "GPG encryption enabled"
-msgstr "GPG шифрование включено"
-
-#: ../src/chat_control.py:1287
-msgid "GPG encryption disabled"
-msgstr "GPG шифрование выключено"
-
-#: ../src/chat_control.py:1512
-msgid "Session negotiation cancelled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:1519
-msgid "E2E encryption enabled"
-msgstr "E2E шифрование включено"
-
-#: ../src/chat_control.py:1529
-msgid "E2E encryption disabled"
-msgstr "E2E шифрование выключено"
-
-#: ../src/chat_control.py:1561
-msgid "The following message was encrypted"
-msgstr "Последнее сообщение зашифровано"
-
-#: ../src/chat_control.py:2019 ../src/gajim.py:158
+#: ../src/chat_control.py:2105 ../src/gajim.py:170
msgid "Database Error"
msgstr "Ошибка базы данных"
-#: ../src/chat_control.py:2020 ../src/gajim.py:159
+#: ../src/chat_control.py:2106 ../src/gajim.py:171
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all "
@@ -3100,23 +3058,23 @@ msgstr ""
msgid "creating logs database"
msgstr "создается БД истории"
-#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117
-#: ../src/common/check_paths.py:124
+#: ../src/common/check_paths.py:105 ../src/common/check_paths.py:116
+#: ../src/common/check_paths.py:123
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s должен быть директорией, а не файлом"
-#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118
-#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:133
+#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117
+#: ../src/common/check_paths.py:124 ../src/common/check_paths.py:132
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Закончить работу"
-#: ../src/common/check_paths.py:132
+#: ../src/common/check_paths.py:131
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией"
-#: ../src/common/check_paths.py:148
+#: ../src/common/check_paths.py:147
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "создается директория %s"
@@ -3179,18 +3137,11 @@ msgstr "Вы не вошли в комнату."
msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr "Выберите конференции которые вы хотите покинуть"
-#. FIXME: stupid hack.
-#. When we redraw the group in remove_contact the
-#. contact does still exist and so the group is still showing
-#. the old numbers.
-#. Maybe use timeout to draw groups so that there is enough time
-#. to remove the contact instance.
#. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:107
-#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:649
-#: ../src/roster_window.py:670 ../src/roster_window.py:1229
-#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:2805
-#: ../src/roster_window.py:4755
+#: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:111
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:727
+#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1362
+#: ../src/roster_window.py:2661 ../src/roster_window.py:4642
msgid "Groupchats"
msgstr "Комнаты"
@@ -3243,9 +3194,9 @@ msgstr ""
"Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:102 ../src/common/config.py:426
-#: ../src/common/optparser.py:210 ../src/common/optparser.py:428
-#: ../src/common/optparser.py:462 ../src/gajim.py:2892
+#: ../src/common/config.py:102 ../src/common/config.py:430
+#: ../src/common/optparser.py:212 ../src/common/optparser.py:430
+#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3064
msgid "default"
msgstr "По_умолчанию"
@@ -3330,22 +3281,14 @@ msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Символы, которые будут отображаться после ников в чате"
#: ../src/common/config.py:154
-msgid ""
-"If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently "
-"played songs through PEP."
-msgstr ""
-"Если включено, Gajim будет проверять аккаунт на Last.fm и менять ваш PEP "
-"статус на имя проигрываемого трека. "
-
-#: ../src/common/config.py:155
msgid "The username used to identify the Last.fm account."
msgstr "Имя пользователя на Last.fm."
-#: ../src/common/config.py:159
+#: ../src/common/config.py:158
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Добавлять * и [n] в окно ростера?"
-#: ../src/common/config.py:160
+#: ../src/common/config.py:159
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3353,11 +3296,11 @@ msgstr ""
"Сколько строк из предыдущей беседы выводить, когда вкладка/окно открываются "
"вновь."
-#: ../src/common/config.py:161
+#: ../src/common/config.py:160
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Сколько минут должны оставаться последние строки из предыдущей беседы."
-#: ../src/common/config.py:162
+#: ../src/common/config.py:161
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3365,11 +3308,11 @@ msgstr ""
"Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и Enter создает новую строку (как в "
"Mirabilis ICQ)"
-#: ../src/common/config.py:164
+#: ../src/common/config.py:163
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Сколько строк хранить для Ctrl+Стрелка вверх"
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:166
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3378,13 +3321,13 @@ msgstr ""
"Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу или "
"'WIKTIONARY', что значит: \"использовать wiktionary\"."
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием "
"gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:171
+#: ../src/common/config.py:170
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3397,14 +3340,14 @@ msgstr ""
"listen_to_network_manager и они должны синхронизировать свой статус с "
"глобальным)"
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Отсылать уведомления о состоянии беседы. Может быть одним из \"все\", "
"\"только печать\", \"отключено\"."
-#: ../src/common/config.py:173
+#: ../src/common/config.py:172
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3412,7 +3355,7 @@ msgstr ""
"Отображать состояния беседы в окне беседы. Может быть одним из \"все\", "
"\"только написание\", \"отключено\"."
-#: ../src/common/config.py:175
+#: ../src/common/config.py:174
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3420,11 +3363,11 @@ msgstr ""
"Есди отключена печать времени для каждого сообщения, то печатать его каждые "
"X минут."
-#: ../src/common/config.py:176
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:176
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3432,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. "
"Комнаты в списке разделяются пробелом."
-#: ../src/common/config.py:178
+#: ../src/common/config.py:177
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3440,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. "
"Комнаты в списке разделяются пробелом."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:180
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3448,27 +3391,27 @@ msgstr ""
"Указвает имя хоста, которое мы отсылаем при передаче файлов, в случае если "
"мы за NAT или используется проброс портов."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:182
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC стандарт утверждает, что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт"
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:184
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Уведомлять о событиях в системном лотке."
-#: ../src/common/config.py:191
+#: ../src/common/config.py:190
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Показывать вкладку при одном чат-окне?"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:191
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Показывать границу вкладки в окне чата?"
-#: ../src/common/config.py:193
+#: ../src/common/config.py:192
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?"
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -3476,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предположить, "
"что Вы хотите сохранить историю сообщений?"
-#: ../src/common/config.py:195
+#: ../src/common/config.py:194
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public "
"keys for identification?"
@@ -3484,17 +3427,17 @@ msgstr ""
"Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предпочитать "
"использовать открытый ключ для идентификации?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Предпросмотр новых сообщений во всплывающем окне?"
-#: ../src/common/config.py:209
+#: ../src/common/config.py:208
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах."
-#: ../src/common/config.py:210
+#: ../src/common/config.py:209
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3502,14 +3445,14 @@ msgstr ""
"Если True, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. "
"Эта опция учитывается только если используется иконка для трея."
-#: ../src/common/config.py:211
+#: ../src/common/config.py:210
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Если True, то Gajim будет проверять при запуске,является ли он jabber-"
"клиентом по умолчанию."
-#: ../src/common/config.py:212
+#: ../src/common/config.py:211
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3517,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"Если True, то Gajim иконку на каждой вкладке, которая содержит непрочитанные "
"сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной."
-#: ../src/common/config.py:213
+#: ../src/common/config.py:212
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3525,11 +3468,11 @@ msgstr ""
"Если True, то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не "
"пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера"
-#: ../src/common/config.py:215
+#: ../src/common/config.py:214
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Определяет позицию аватар в ростере.Может быть left или right"
-#: ../src/common/config.py:216
+#: ../src/common/config.py:215
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3537,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"Если True, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у "
"которого её не было в последний раз или она уже слишком старая."
-#: ../src/common/config.py:217
+#: ../src/common/config.py:216
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3545,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"Если отключено, то Gajim больше не будет показывать статусную строку в окне "
"беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе."
-#: ../src/common/config.py:218
+#: ../src/common/config.py:217
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3560,29 +3503,29 @@ msgstr ""
"\"in_and_out\", то Gajim будет выводить сообщение только когда кто-то входит "
"или выходит из комнаты."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:219
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:220
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вышел."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Если установлено, то восстановленные сообщения будут иметь меньший шрифт."
-#: ../src/common/config.py:224
+#: ../src/common/config.py:223
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Не показывать аватар для транспорта."
-#: ../src/common/config.py:225
+#: ../src/common/config.py:224
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Не показывать ростер в панели задач."
-#: ../src/common/config.py:226
+#: ../src/common/config.py:225
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3592,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"(поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда присутствуют "
"не просмотренные события."
-#: ../src/common/config.py:228
+#: ../src/common/config.py:227
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3603,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"информации для комнат"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:230
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3623,31 +3566,31 @@ msgstr ""
"свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск "
"Gajim, чтобы изменения вступили в силу."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:231
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Если False, вы больше не будете видеть аватары в окне беседы."
-#: ../src/common/config.py:233
+#: ../src/common/config.py:232
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Если True, то нажатие клавиши Escape будет закрывать вкладку/окно."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:233
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:234
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты"
-#: ../src/common/config.py:236
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Скрывает баннер в окне чата"
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Скрывает список посетителей в окне комнаты."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:237
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3655,26 +3598,26 @@ msgstr ""
"Показывать ник в начале строки в чате только если предыдущее сообщение было "
"написано другим участником."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:238
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Плавно прокручивать сообщения в окне чата"
-#: ../src/common/config.py:241
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats."
msgstr ""
"Список цветов, которые будут использоваться для раскраски ников в комнатах."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:241
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Использовать Ctrl-Tab чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым "
"сообщением, когда нет непрочитанных сообщений."
-#: ../src/common/config.py:243
+#: ../src/common/config.py:242
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3682,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"А нам надо показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? Если тут "
"пустая строка, то сообщение не будет показываться вообще."
-#: ../src/common/config.py:244
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3693,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"подключитесь еще раз с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких "
"сообщений от сервера."
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:244
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3701,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"Если активно, Gajim будет использовать (если возможно) Gnome Keyring для "
"хранения паролей учетных записей."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:245
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3709,7 +3652,7 @@ msgstr ""
"Если активно, Gajim будет показывать количество контактов онлайн/всего в "
"строках с названием аккаунта и групп."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3717,7 +3660,7 @@ msgstr ""
"Может быть пусто, 'chat' или 'normal'. Если не пусто - обрабатывать все "
"входящие сообщения так, как будто бы они были этого типа."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:247
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3725,7 +3668,7 @@ msgstr ""
"Если активно, Gajim прокрутит ростер и выделит контакт, который написал Вам "
"сообщение последним, если окно чата еще небыло открыто."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3733,17 +3676,17 @@ msgstr ""
"Если активно, Gajim будет конвертировать строку между $$ и $$ в изображение, "
"используя dvips и конвертировать до вставки его в чат-окно."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Время не активности прежде чем окно изменения статуса закроется."
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:250
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr "Максимальное количество строк в окне.Старые строки будут удалены."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:251
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3751,11 +3694,17 @@ msgstr ""
"Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет присоединено к "
"системному трею."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:253
+msgid ""
+"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
+"is larger."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3763,45 +3712,45 @@ msgstr ""
"Приоритет будет изменятся автоматически согласно вашему статусу.Приоритеты "
"для статусов задаются в пункте autopriority_* ."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible."
msgstr ""
"один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка"
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:277
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:279
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an insecure connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:294
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
"reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:298
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Костыль для jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:302
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -3809,105 +3758,113 @@ msgstr ""
"Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в "
"параметре file_transfer_proxies для передачи файлов"
-#: ../src/common/config.py:368
+#: ../src/common/config.py:314
+msgid "Answer to receipt requests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:315
+msgid "Sent receipt requests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:372
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP"
-#: ../src/common/config.py:369 ../src/common/config.py:372
+#: ../src/common/config.py:373 ../src/common/config.py:376
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Язык, который используется при проверке правописания"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:382
msgid "all or space separated status"
msgstr "все или статусы, разделенные пробелом"
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:383
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "\"да\", \"нет\" или \"оба\""
-#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/config.py:382
-#: ../src/common/config.py:383 ../src/common/config.py:386
-#: ../src/common/config.py:387
+#: ../src/common/config.py:384 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/common/config.py:387 ../src/common/config.py:390
+#: ../src/common/config.py:391
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "\"да\", \"нет\" или \"\""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sleeping"
msgstr "Сплю"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:398
msgid "Back soon"
msgstr "Скоро буду"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:398
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Вернусь через несколько минут"
-#: ../src/common/config.py:395
+#: ../src/common/config.py:399
msgid "Eating"
msgstr "Ем"
-#: ../src/common/config.py:395
+#: ../src/common/config.py:399
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Кушаю, так что оставьте сообщение секретарю."
-#: ../src/common/config.py:396
+#: ../src/common/config.py:400
msgid "Movie"
msgstr "В кино"
-#: ../src/common/config.py:396
+#: ../src/common/config.py:400
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Смотрю кино"
-#: ../src/common/config.py:397
+#: ../src/common/config.py:401
msgid "Working"
msgstr "Работаю"
-#: ../src/common/config.py:397
+#: ../src/common/config.py:401
msgid "I'm working."
msgstr "Работаю"
-#: ../src/common/config.py:398
+#: ../src/common/config.py:402
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/common/config.py:398
+#: ../src/common/config.py:402
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Говорю по телефону"
-#: ../src/common/config.py:399
+#: ../src/common/config.py:403
msgid "Out"
msgstr "Вышел"
-#: ../src/common/config.py:399
+#: ../src/common/config.py:403
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю."
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:407
msgid "I'm available."
msgstr "Я здесь."
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:408
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Я готов поболтать."
-#: ../src/common/config.py:405 ../src/config.py:1427
+#: ../src/common/config.py:409 ../src/config.py:1363
msgid "Be right back."
msgstr "Скоро буду."
-#: ../src/common/config.py:406
+#: ../src/common/config.py:410
msgid "I'm not available."
msgstr "Меня нет."
-#: ../src/common/config.py:407
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не беспокоить."
-#: ../src/common/config.py:408 ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412 ../src/common/config.py:413
msgid "Bye!"
msgstr "Пока!"
-#: ../src/common/config.py:419
+#: ../src/common/config.py:423
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -3916,97 +3873,95 @@ msgstr ""
"содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит "
"ваш ник."
-#: ../src/common/config.py:420
+#: ../src/common/config.py:424
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC."
-#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/optparser.py:224
+#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/optparser.py:226
msgid "green"
msgstr "зеленый"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/optparser.py:210
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/optparser.py:212
msgid "grocery"
msgstr "овощной"
-#: ../src/common/config.py:437
+#: ../src/common/config.py:441
msgid "human"
msgstr "телесный"
-#: ../src/common/config.py:441
+#: ../src/common/config.py:445
msgid "marine"
msgstr "морской"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:67
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48
+#: ../src/common/connection_handlers.py:69
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Не могу загрузить модуль \"idle\""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:225
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242
+#: ../src/common/connection_handlers.py:227
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
msgid "Wrong host"
msgstr "Неверный хост"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:226
+#: ../src/common/connection_handlers.py:228
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Неправильный локальный адрес? :-O"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:627
+#: ../src/common/connection_handlers.py:629
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Данные о регистрации для транспорта %s не пришли вовремя."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:903
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1641
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1670
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1680
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1699
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1950
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2062 ../src/common/connection.py:1136
-#: ../src/gajim.py:378
+#: ../src/common/connection_handlers.py:906
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1783
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1830
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2012
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2131 ../src/common/connection.py:1148
+#: ../src/gajim.py:394
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Ошибка записи на диск"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1837
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1899
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Ник недопустим: %s"
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1916
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1920
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1929
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1969
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1972
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1975
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1978
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1982
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1991
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Не получается войти в комнату"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1908
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1970
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Вам запрещено входить в комнату %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1973
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Комнаты %s не существует."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1914
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Создание комнат запрещено."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1917
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1979
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Необходимо использовать Ваш зарегистрированный ник в комнате %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1921
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1983
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Вас нет в списке членов комнаты %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1930
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1992
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -4019,36 +3974,36 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2023
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Комната была удалена"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1968
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2030
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1995
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2057
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2016
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2078
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "теперь мы подписались на %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2018
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2080
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "%s хочет отменить подписку"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2082
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "теперь мы отписались от %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2162
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2230
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4059,15 +4014,15 @@ msgstr ""
"удалить его"
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2187
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2255
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP"
#. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2189
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2257
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
-#: ../src/roster_window.py:1666
+#: ../src/roster_window.py:1769
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP."
@@ -4242,13 +4197,13 @@ msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Соединение с прокси разорвалось"
#: ../src/common/connection.py:590 ../src/common/connection.py:670
-#: ../src/common/connection.py:1260
+#: ../src/common/connection.py:1274
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не могу соединиться с \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:591 ../src/gajim.py:1031
+#: ../src/common/connection.py:591 ../src/gajim.py:941
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
@@ -4301,12 +4256,12 @@ msgstr ""
"Список приватности %s не может быть удален.Возможно он используется одним из "
"ваших активных ресурсов.Отключите ресурс и попробуйте снова."
-#: ../src/common/connection.py:1042
+#: ../src/common/connection.py:1044
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1044
+#: ../src/common/connection.py:1046
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
@@ -4314,12 +4269,12 @@ msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:1053
+#: ../src/common/connection.py:1055
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Это сообщение *зашифровано*, см. :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:1127
+#: ../src/common/connection.py:1139
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445
#, python-format
msgid ""
@@ -4329,37 +4284,32 @@ msgstr ""
"Тема: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1307
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Нельзя получить из-за невидимости"
-#: ../src/common/contacts.py:303 ../src/common/contacts.py:318
-#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112
-#: ../src/disco.py:1320 ../src/gajim.py:693 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:572 ../src/roster_window.py:629
-#: ../src/roster_window.py:678 ../src/roster_window.py:1072
-#: ../src/roster_window.py:1188 ../src/roster_window.py:1221
-#: ../src/roster_window.py:1223
+#: ../src/common/contacts.py:68 ../src/common/helpers.py:68
+msgid "Observers"
+msgstr "Наблюдатели"
+
+#: ../src/common/contacts.py:308 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1320
+#: ../src/gajim.py:742 ../src/roster_window.py:751
+#: ../src/roster_window.py:1306 ../src/roster_window.py:1352
+#: ../src/roster_window.py:1354 ../src/roster_window.py:1498
msgid "Transports"
msgstr "Транспорты"
-#: ../src/common/contacts.py:307
+#: ../src/common/contacts.py:312
msgid "Not in roster"
msgstr "Не в ростере"
-#: ../src/common/contacts.py:320 ../src/common/helpers.py:55
-#: ../src/roster_window.py:335 ../src/roster_window.py:574
-#: ../src/roster_window.py:631 ../src/roster_window.py:903
-#: ../src/roster_window.py:1074 ../src/roster_window.py:5038
-msgid "Observers"
-msgstr "Наблюдатели"
-
#. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:41
+#: ../src/common/dbus_support.py:44
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "На компьютере не установлена библиотека D-Bus для Python"
-#: ../src/common/dbus_support.py:42
+#: ../src/common/dbus_support.py:45
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "Возможности работы Gajim с D-Bus не могут быть использованы"
@@ -4539,778 +4489,778 @@ msgstr "Конец недели"
msgid "Weekend!"
msgstr "Выходные!"
-#: ../src/common/helpers.py:126
+#: ../src/common/helpers.py:139
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Неверный символ в имени пользователя."
-#: ../src/common/helpers.py:131
+#: ../src/common/helpers.py:144
msgid "Server address required."
msgstr "Требуется адрес сервера."
-#: ../src/common/helpers.py:136
+#: ../src/common/helpers.py:149
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Неверный символ в имени сервера"
-#: ../src/common/helpers.py:142
+#: ../src/common/helpers.py:155
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Неверный символ в ресурсе"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:182
+#: ../src/common/helpers.py:195
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:198
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:189
+#: ../src/common/helpers.py:202
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:192
+#: ../src/common/helpers.py:205
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:196
+#: ../src/common/helpers.py:209
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:199
+#: ../src/common/helpers.py:212
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:202
+#: ../src/common/helpers.py:215
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/common/helpers.py:246
msgid "_Busy"
msgstr "_Занят"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:248
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:251
msgid "_Not Available"
msgstr "_Недоступен"
-#: ../src/common/helpers.py:243
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Готов поболтать"
-#: ../src/common/helpers.py:245
+#: ../src/common/helpers.py:258
msgid "Free for Chat"
msgstr "Готов поболтать"
-#: ../src/common/helpers.py:248
+#: ../src/common/helpers.py:261
msgid "_Available"
msgstr "_Доступен"
-#: ../src/common/helpers.py:250 ../src/features_window.py:116
+#: ../src/common/helpers.py:263 ../src/features_window.py:116
msgid "Available"
msgstr "Доступен"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:265
msgid "Connecting"
msgstr "Соединяюсь"
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/common/helpers.py:268
msgid "A_way"
msgstr "_Ушел"
-#: ../src/common/helpers.py:260
+#: ../src/common/helpers.py:273
msgid "_Offline"
msgstr "_Отключен"
-#: ../src/common/helpers.py:262
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "Offline"
msgstr "Отключен"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:278
msgid "_Invisible"
msgstr "_Невидимка"
-#: ../src/common/helpers.py:271
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: ../src/common/helpers.py:273
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Ошибка"
-#: ../src/common/helpers.py:278
+#: ../src/common/helpers.py:291
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Нет"
-#: ../src/common/helpers.py:280
+#: ../src/common/helpers.py:293
msgid "To"
msgstr "К"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:297
msgid "Both"
msgstr "Оба"
-#: ../src/common/helpers.py:292
+#: ../src/common/helpers.py:305
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Нет"
-#: ../src/common/helpers.py:294
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:316
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Отсутствует"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:319
msgid "Moderators"
msgstr "Модераторы"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:321
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: ../src/common/helpers.py:311
+#: ../src/common/helpers.py:324
msgid "Participants"
msgstr "Участники"
-#: ../src/common/helpers.py:313
+#: ../src/common/helpers.py:326
msgid "Participant"
msgstr "Участник"
-#: ../src/common/helpers.py:316
+#: ../src/common/helpers.py:329
msgid "Visitors"
msgstr "Посетители"
-#: ../src/common/helpers.py:318
+#: ../src/common/helpers.py:331
msgid "Visitor"
msgstr "Посетитель"
-#: ../src/common/helpers.py:324
+#: ../src/common/helpers.py:337
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Отсутствует"
-#: ../src/common/helpers.py:326
+#: ../src/common/helpers.py:339
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: ../src/common/helpers.py:328
+#: ../src/common/helpers.py:341
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: ../src/common/helpers.py:330
+#: ../src/common/helpers.py:343
msgid "Member"
msgstr "Участник"
-#: ../src/common/helpers.py:337
+#: ../src/common/helpers.py:350
msgid "afraid"
msgstr "испуганный"
-#: ../src/common/helpers.py:337
+#: ../src/common/helpers.py:350
msgid "amazed"
msgstr "изумлённый"
-#: ../src/common/helpers.py:337
+#: ../src/common/helpers.py:350
msgid "angry"
msgstr "сердитый"
-#: ../src/common/helpers.py:338
+#: ../src/common/helpers.py:351
msgid "annoyed"
msgstr "раздражённый"
-#: ../src/common/helpers.py:338
+#: ../src/common/helpers.py:351
msgid "anxious"
msgstr "озабоченный"
-#: ../src/common/helpers.py:338
+#: ../src/common/helpers.py:351
msgid "aroused"
msgstr "пробуждённый"
-#: ../src/common/helpers.py:339
+#: ../src/common/helpers.py:352
msgid "ashamed"
msgstr "пристыженный"
-#: ../src/common/helpers.py:339
+#: ../src/common/helpers.py:352
msgid "bored"
msgstr "скучающий"
-#: ../src/common/helpers.py:339
+#: ../src/common/helpers.py:352
msgid "brave"
msgstr "храбрый"
-#: ../src/common/helpers.py:340
+#: ../src/common/helpers.py:353
msgid "calm"
msgstr "невозмутимый"
-#: ../src/common/helpers.py:340
+#: ../src/common/helpers.py:353
msgid "cold"
msgstr "неприветливый"
-#: ../src/common/helpers.py:340
+#: ../src/common/helpers.py:353
msgid "confused"
msgstr "смущенный"
-#: ../src/common/helpers.py:341
+#: ../src/common/helpers.py:354
msgid "contented"
msgstr "довольный"
-#: ../src/common/helpers.py:341
+#: ../src/common/helpers.py:354
msgid "cranky"
msgstr "раздражённый"
-#: ../src/common/helpers.py:341
+#: ../src/common/helpers.py:354
msgid "curious"
msgstr "любознательный"
-#: ../src/common/helpers.py:342
+#: ../src/common/helpers.py:355
msgid "depressed"
msgstr "подавленный"
-#: ../src/common/helpers.py:342
+#: ../src/common/helpers.py:355
msgid "disappointed"
msgstr "разочарованный"
-#: ../src/common/helpers.py:343
+#: ../src/common/helpers.py:356
msgid "disgusted"
msgstr "чувствующий_отвращение"
-#: ../src/common/helpers.py:343
+#: ../src/common/helpers.py:356
msgid "distracted"
msgstr "растерянный"
-#: ../src/common/helpers.py:344
+#: ../src/common/helpers.py:357
msgid "embarrassed"
msgstr "смущенный"
-#: ../src/common/helpers.py:344
+#: ../src/common/helpers.py:357
msgid "excited"
msgstr "взволнованный"
-#: ../src/common/helpers.py:345
+#: ../src/common/helpers.py:358
msgid "flirtatious"
msgstr "кокетливый"
-#: ../src/common/helpers.py:345
+#: ../src/common/helpers.py:358
msgid "frustrated"
msgstr "расстроенный"
-#: ../src/common/helpers.py:346
+#: ../src/common/helpers.py:359
msgid "grumpy"
msgstr "сердитый"
-#: ../src/common/helpers.py:346
+#: ../src/common/helpers.py:359
msgid "guilty"
msgstr "виновный"
-#: ../src/common/helpers.py:346
+#: ../src/common/helpers.py:359
msgid "happy"
msgstr "счастливый"
-#: ../src/common/helpers.py:347
+#: ../src/common/helpers.py:360
msgid "hot"
msgstr "страстный"
-#: ../src/common/helpers.py:347
+#: ../src/common/helpers.py:360
msgid "humbled"
msgstr "униженный"
-#: ../src/common/helpers.py:347
+#: ../src/common/helpers.py:360
msgid "humiliated"
msgstr "оскорблённый"
-#: ../src/common/helpers.py:348
+#: ../src/common/helpers.py:361
msgid "hungry"
msgstr "голодный"
-#: ../src/common/helpers.py:348
+#: ../src/common/helpers.py:361
msgid "hurt"
msgstr "вредный"
-#: ../src/common/helpers.py:348
+#: ../src/common/helpers.py:361
msgid "impressed"
msgstr "впечатлённый"
-#: ../src/common/helpers.py:349
+#: ../src/common/helpers.py:362
#, fuzzy
msgid "in awe"
msgstr "испуганный"
-#: ../src/common/helpers.py:349
+#: ../src/common/helpers.py:362
#, fuzzy
msgid "in love"
msgstr "влюблённый"
-#: ../src/common/helpers.py:349
+#: ../src/common/helpers.py:362
msgid "indignant"
msgstr "возмущённый"
-#: ../src/common/helpers.py:350
+#: ../src/common/helpers.py:363
msgid "interested"
msgstr "заинтересованный"
-#: ../src/common/helpers.py:350
+#: ../src/common/helpers.py:363
msgid "intoxicated"
msgstr "пьяный"
-#: ../src/common/helpers.py:351
+#: ../src/common/helpers.py:364
msgid "invincible"
msgstr "непобедимый"
-#: ../src/common/helpers.py:351
+#: ../src/common/helpers.py:364
msgid "jealous"
msgstr "ревнивый"
-#: ../src/common/helpers.py:351
+#: ../src/common/helpers.py:364
msgid "lonely"
msgstr "одинокий"
-#: ../src/common/helpers.py:352
+#: ../src/common/helpers.py:365
msgid "mean"
msgstr "посредственный"
-#: ../src/common/helpers.py:352
+#: ../src/common/helpers.py:365
msgid "moody"
msgstr "капризный"
-#: ../src/common/helpers.py:352
+#: ../src/common/helpers.py:365
msgid "nervous"
msgstr "нервоный"
-#: ../src/common/helpers.py:353
+#: ../src/common/helpers.py:366
msgid "neutral"
msgstr "нейтральный"
-#: ../src/common/helpers.py:353
+#: ../src/common/helpers.py:366
msgid "offended"
msgstr "обиженный"
-#: ../src/common/helpers.py:353
+#: ../src/common/helpers.py:366
msgid "playful"
msgstr "игривый"
-#: ../src/common/helpers.py:354
+#: ../src/common/helpers.py:367
msgid "proud"
msgstr "гордый"
-#: ../src/common/helpers.py:354
+#: ../src/common/helpers.py:367
msgid "relieved"
msgstr "успокоившийся"
-#: ../src/common/helpers.py:354
+#: ../src/common/helpers.py:367
msgid "remorseful"
msgstr "раскаявшийся"
-#: ../src/common/helpers.py:355
+#: ../src/common/helpers.py:368
msgid "restless"
msgstr "неугомонный"
-#: ../src/common/helpers.py:355
+#: ../src/common/helpers.py:368
msgid "sad"
msgstr "грустный"
-#: ../src/common/helpers.py:355
+#: ../src/common/helpers.py:368
msgid "sarcastic"
msgstr "язвительный"
-#: ../src/common/helpers.py:356
+#: ../src/common/helpers.py:369
msgid "serious"
msgstr "серьёзный"
-#: ../src/common/helpers.py:356
+#: ../src/common/helpers.py:369
msgid "shocked"
msgstr "шокированный"
-#: ../src/common/helpers.py:356
+#: ../src/common/helpers.py:369
msgid "shy"
msgstr "застенчивый"
-#: ../src/common/helpers.py:357
+#: ../src/common/helpers.py:370
msgid "sick"
msgstr "больной"
-#: ../src/common/helpers.py:357
+#: ../src/common/helpers.py:370
msgid "sleepy"
msgstr "сонный"
-#: ../src/common/helpers.py:357
+#: ../src/common/helpers.py:370
msgid "stressed"
msgstr "напряженный"
-#: ../src/common/helpers.py:358
+#: ../src/common/helpers.py:371
msgid "surprised"
msgstr "удивлённый"
-#: ../src/common/helpers.py:358
+#: ../src/common/helpers.py:371
msgid "thirsty"
msgstr "жаждущий"
-#: ../src/common/helpers.py:358
+#: ../src/common/helpers.py:371
msgid "worried"
msgstr "волнующийся"
#. Activities
-#: ../src/common/helpers.py:369
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "working"
msgstr "работаю"
-#: ../src/common/helpers.py:369
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "eating"
msgstr "кушаю"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:383
msgid "excercising"
msgstr "тренировка"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:383
msgid "relaxing"
msgstr "расслабляюсь"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:383
msgid "talking"
msgstr "разговариваю"
-#: ../src/common/helpers.py:371
+#: ../src/common/helpers.py:384
#, fuzzy
msgid "doing chores"
msgstr "работа_по_хозяйству"
-#: ../src/common/helpers.py:371
+#: ../src/common/helpers.py:384
msgid "inactive"
msgstr "неактивен"
-#: ../src/common/helpers.py:372
+#: ../src/common/helpers.py:385
msgid "traveling"
msgstr "путешествую"
-#: ../src/common/helpers.py:372
+#: ../src/common/helpers.py:385
#, fuzzy
msgid "having an appointment"
msgstr "имею назначение "
-#: ../src/common/helpers.py:373
+#: ../src/common/helpers.py:386
msgid "grooming"
msgstr "свадьба"
-#: ../src/common/helpers.py:373
+#: ../src/common/helpers.py:386
msgid "drinking"
msgstr "пью"
#. Subactivites
-#: ../src/common/helpers.py:375
+#: ../src/common/helpers.py:388
#, fuzzy
msgid "on the phone"
msgstr "говорю_по_телефону"
-#: ../src/common/helpers.py:375
+#: ../src/common/helpers.py:388
msgid "gardening"
msgstr "работаю_в_саду"
-#: ../src/common/helpers.py:376
+#: ../src/common/helpers.py:389
msgid "hiking"
msgstr "в_походе"
-#: ../src/common/helpers.py:376
+#: ../src/common/helpers.py:389
#, fuzzy
msgid "on vacation"
msgstr "в_отпуске"
-#: ../src/common/helpers.py:376
+#: ../src/common/helpers.py:389
msgid "coding"
msgstr "пишу_программу"
-#: ../src/common/helpers.py:377
+#: ../src/common/helpers.py:390
msgid "walking"
msgstr "гуляю"
-#: ../src/common/helpers.py:377
+#: ../src/common/helpers.py:390
#, fuzzy
msgid "rehearsing"
msgstr "Беларусский"
-#: ../src/common/helpers.py:377
+#: ../src/common/helpers.py:390
msgid "sleeping"
msgstr "Сплю"
-#: ../src/common/helpers.py:378
+#: ../src/common/helpers.py:391
#, fuzzy
msgid "brushing teeth"
msgstr "чищу_зубы"
-#: ../src/common/helpers.py:378
+#: ../src/common/helpers.py:391
#, fuzzy
msgid "playing sports"
msgstr "спорт"
-#: ../src/common/helpers.py:379
+#: ../src/common/helpers.py:392
msgid "skiing"
msgstr "катаюсь_на_лыжах"
-#: ../src/common/helpers.py:379
+#: ../src/common/helpers.py:392
#, fuzzy
msgid "having breakfast"
msgstr "завтракаю"
-#: ../src/common/helpers.py:380
+#: ../src/common/helpers.py:393
#, fuzzy
msgid "watching TV"
msgstr "смотрю_тв"
-#: ../src/common/helpers.py:380
+#: ../src/common/helpers.py:393
#, fuzzy
msgid "doing the dishes"
msgstr "приготовление_блюд"
-#: ../src/common/helpers.py:381
+#: ../src/common/helpers.py:394
#, fuzzy
msgid "at the spa"
msgstr "в_spa_салоне"
-#: ../src/common/helpers.py:381
+#: ../src/common/helpers.py:394
msgid "cycling"
msgstr "на_велосипеде"
-#: ../src/common/helpers.py:382
+#: ../src/common/helpers.py:395
#, fuzzy
msgid "hanging out"
msgstr "тусовка"
-#: ../src/common/helpers.py:382
+#: ../src/common/helpers.py:395
msgid "driving"
msgstr "двигаюсь"
-#: ../src/common/helpers.py:382
+#: ../src/common/helpers.py:395
#, fuzzy
msgid "commuting"
msgstr "команда"
-#: ../src/common/helpers.py:383
+#: ../src/common/helpers.py:396
msgid "cooking"
msgstr "готовлю"
-#: ../src/common/helpers.py:383
+#: ../src/common/helpers.py:396
#, fuzzy
msgid "walking the dog"
msgstr "гуляю_с_собакой"
-#: ../src/common/helpers.py:384
+#: ../src/common/helpers.py:397
msgid "writing"
msgstr "пишу"
-#: ../src/common/helpers.py:384
+#: ../src/common/helpers.py:397
#, fuzzy
msgid "on a trip"
msgstr "в_поездке"
-#: ../src/common/helpers.py:384
+#: ../src/common/helpers.py:397
#, fuzzy
msgid "day off"
msgstr "выходной_день"
-#: ../src/common/helpers.py:385
+#: ../src/common/helpers.py:398
#, fuzzy
msgid "having tea"
msgstr "пью_чай"
-#: ../src/common/helpers.py:385
+#: ../src/common/helpers.py:398
#, fuzzy
msgid "on a bus"
msgstr "в_автобусе"
-#: ../src/common/helpers.py:386
+#: ../src/common/helpers.py:399
#, fuzzy
msgid "having a beer"
msgstr "пью_пиво"
-#: ../src/common/helpers.py:386
+#: ../src/common/helpers.py:399
msgid "reading"
msgstr "читаю"
-#: ../src/common/helpers.py:387
+#: ../src/common/helpers.py:400
#, fuzzy
msgid "buying groceries"
msgstr "делаю_покупки"
-#: ../src/common/helpers.py:387
+#: ../src/common/helpers.py:400
msgid "shaving"
msgstr "душ"
-#: ../src/common/helpers.py:388
+#: ../src/common/helpers.py:401
#, fuzzy
msgid "getting a haircut"
msgstr "делаю_прическу"
-#: ../src/common/helpers.py:388
+#: ../src/common/helpers.py:401
msgid "gaming"
msgstr "играю"
-#: ../src/common/helpers.py:389
+#: ../src/common/helpers.py:402
#, fuzzy
msgid "having dinner"
msgstr "обедаю"
-#: ../src/common/helpers.py:389
+#: ../src/common/helpers.py:402
#, fuzzy
msgid "doing maintenance"
msgstr "обслуживаю"
-#: ../src/common/helpers.py:390
+#: ../src/common/helpers.py:403
#, fuzzy
msgid "doing the laundry"
msgstr "стираю"
-#: ../src/common/helpers.py:390
+#: ../src/common/helpers.py:403
#, fuzzy
msgid "on video phone"
msgstr "Говорю по телефону"
-#: ../src/common/helpers.py:391
+#: ../src/common/helpers.py:404
#, fuzzy
msgid "scheduled holiday"
msgstr "планируется_праздник"
-#: ../src/common/helpers.py:391
+#: ../src/common/helpers.py:404
#, fuzzy
msgid "going out"
msgstr "вышел"
-#: ../src/common/helpers.py:392
+#: ../src/common/helpers.py:405
msgid "partying"
msgstr "на_вечеринке"
-#: ../src/common/helpers.py:392
+#: ../src/common/helpers.py:405
#, fuzzy
msgid "having a snack"
msgstr "в_закусочной"
-#: ../src/common/helpers.py:393
+#: ../src/common/helpers.py:406
#, fuzzy
msgid "having lunch"
msgstr "ланч"
-#: ../src/common/helpers.py:393
+#: ../src/common/helpers.py:406
#, fuzzy
msgid "working out"
msgstr "Работаю"
-#: ../src/common/helpers.py:394
+#: ../src/common/helpers.py:407
msgid "cleaning"
msgstr "делаю_уборку"
-#: ../src/common/helpers.py:394
+#: ../src/common/helpers.py:407
#, fuzzy
msgid "watching a movie"
msgstr "смотрю_кино"
-#: ../src/common/helpers.py:395
+#: ../src/common/helpers.py:408
msgid "sunbathing"
msgstr "загараю"
-#: ../src/common/helpers.py:395
+#: ../src/common/helpers.py:408
msgid "socializing"
msgstr "общаюсь"
-#: ../src/common/helpers.py:396
+#: ../src/common/helpers.py:409
#, fuzzy
msgid "running an errand"
msgstr "ушёл_по_поручению"
-#: ../src/common/helpers.py:396
+#: ../src/common/helpers.py:409
#, fuzzy
msgid "taking a bath"
msgstr "принимаю_ванну"
-#: ../src/common/helpers.py:397
+#: ../src/common/helpers.py:410
#, fuzzy
msgid "in real life"
msgstr "в_реальной_жизни"
-#: ../src/common/helpers.py:397
+#: ../src/common/helpers.py:410
#, fuzzy
msgid "on a plane"
msgstr "в_самолёте"
-#: ../src/common/helpers.py:398
+#: ../src/common/helpers.py:411
msgid "shopping"
msgstr "покупки"
-#: ../src/common/helpers.py:398
+#: ../src/common/helpers.py:411
#, fuzzy
msgid "on a train"
msgstr "в_поезде"
-#: ../src/common/helpers.py:398
+#: ../src/common/helpers.py:411
msgid "running"
msgstr "бегу"
-#: ../src/common/helpers.py:399
+#: ../src/common/helpers.py:412
#, fuzzy
msgid "taking a shower"
msgstr "принимаю_душ"
-#: ../src/common/helpers.py:399
+#: ../src/common/helpers.py:412
msgid "jogging"
msgstr "пробежка"
-#: ../src/common/helpers.py:400
+#: ../src/common/helpers.py:413
#, fuzzy
msgid "in a meeting"
msgstr "совещание"
-#: ../src/common/helpers.py:400
+#: ../src/common/helpers.py:413
#, fuzzy
msgid "in a car"
msgstr "в_машине"
-#: ../src/common/helpers.py:401
+#: ../src/common/helpers.py:414
msgid "studying"
msgstr "учусь"
-#: ../src/common/helpers.py:401
+#: ../src/common/helpers.py:414
msgid "swimming"
msgstr "плаваю"
-#: ../src/common/helpers.py:402
+#: ../src/common/helpers.py:415
#, fuzzy
msgid "having coffee"
msgstr "пью_кофе"
-#: ../src/common/helpers.py:441
+#: ../src/common/helpers.py:454
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "читает сообщение"
-#: ../src/common/helpers.py:443
+#: ../src/common/helpers.py:456
msgid "is doing something else"
msgstr "занят чем-то еще"
-#: ../src/common/helpers.py:445
+#: ../src/common/helpers.py:458
msgid "is composing a message..."
msgstr "печатает сообщение..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:448
+#: ../src/common/helpers.py:461
msgid "paused composing a message"
msgstr "перестал печатать сообщение"
-#: ../src/common/helpers.py:450
+#: ../src/common/helpers.py:463
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "закрыл окно чата или вкладку"
-#: ../src/common/helpers.py:1021 ../src/common/helpers.py:1028
+#: ../src/common/helpers.py:1037 ../src/common/helpers.py:1044
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -5318,22 +5268,22 @@ msgstr[0] "%d пропущенное сообщение"
msgstr[1] "%d пропущенных сообщения"
msgstr[2] "%d пропущенных сообщений"
-#: ../src/common/helpers.py:1034
+#: ../src/common/helpers.py:1050
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " в комнате %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1037 ../src/common/helpers.py:1056
+#: ../src/common/helpers.py:1053 ../src/common/helpers.py:1072
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1039
+#: ../src/common/helpers.py:1055
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1046 ../src/common/helpers.py:1053
+#: ../src/common/helpers.py:1062 ../src/common/helpers.py:1069
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5341,7 +5291,7 @@ msgstr[0] "%d событие пропущено"
msgstr[1] "%d события пропущено"
msgstr[2] "%d событий пропущено"
-#: ../src/common/helpers.py:1086
+#: ../src/common/helpers.py:1102
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
@@ -5352,15 +5302,15 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "ошибка: не могу открыть %s для чтения"
-#: ../src/common/optparser.py:219 ../src/common/optparser.py:220
+#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:222
msgid "cyan"
msgstr "синий"
-#: ../src/common/optparser.py:336
+#: ../src/common/optparser.py:338
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "переносим журнал на индексы"
-#: ../src/common/passwords.py:88
+#: ../src/common/passwords.py:86
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Учётная запись Gajim %s"
@@ -5370,7 +5320,7 @@ msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Не удалось соединиться с хостом: истекло время ожидания."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
#, python-format
msgid ""
"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
@@ -5445,33 +5395,43 @@ msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s"
-#: ../src/config.py:125 ../src/config.py:603
+#: ../src/config.py:124 ../src/config.py:546
msgid "Disabled"
msgstr "Отключены"
-#: ../src/config.py:322
+#: ../src/config.py:303
msgid "Active"
msgstr "Активен"
-#: ../src/config.py:330
+#: ../src/config.py:311
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: ../src/config.py:455
+#: ../src/config.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Default Message"
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#: ../src/config.py:394
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включить"
+
+#: ../src/config.py:436
msgid "Always use OS/X default applications"
msgstr "Всегда использовать приложения OS/X по умолчанию"
-#: ../src/config.py:456
+#: ../src/config.py:437
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "<b>Пользовательские настройки</b>"
-#: ../src/config.py:672 ../src/dialogs.py:1142
+#: ../src/config.py:615 ../src/dialogs.py:1177
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Нет словаря для языка %s"
-#: ../src/config.py:673
+#: ../src/config.py:616
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5480,108 +5440,108 @@ msgstr ""
"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %"
"s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
-#: ../src/config.py:1038
+#: ../src/config.py:981
msgid "status message title"
msgstr "заголовок сообщения сервера"
-#: ../src/config.py:1038
+#: ../src/config.py:981
msgid "status message text"
msgstr "текст сообщения сервера"
-#: ../src/config.py:1075
+#: ../src/config.py:1018
msgid "First Message Received"
msgstr "Получено первое сообщение"
-#: ../src/config.py:1076
+#: ../src/config.py:1019
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Получено следующее сообщение"
-#: ../src/config.py:1078
+#: ../src/config.py:1021
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Получено следующее сообщение"
-#: ../src/config.py:1079
+#: ../src/config.py:1022
msgid "Contact Connected"
msgstr "Контакт подключился"
-#: ../src/config.py:1080
+#: ../src/config.py:1023
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Контакт отключился"
-#: ../src/config.py:1081
+#: ../src/config.py:1024
msgid "Message Sent"
msgstr "Сообщение отправлено"
-#: ../src/config.py:1082
+#: ../src/config.py:1025
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Вас упомянули в комнате"
-#: ../src/config.py:1083
+#: ../src/config.py:1026
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Получено сообщение в комнате"
-#: ../src/config.py:1084
+#: ../src/config.py:1027
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Получено письмо на Gmail"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1348 ../src/dialogs.py:1760 ../src/dialogs.py:1824
+#: ../src/config.py:1284 ../src/dialogs.py:1790 ../src/dialogs.py:1854
#: ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1534 ../src/disco.py:1780
-#: ../src/history_window.py:92
+#: ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../src/config.py:1431
+#: ../src/config.py:1367
msgid "Relogin now?"
msgstr "Переподключиться сейчас?"
-#: ../src/config.py:1432
+#: ../src/config.py:1368
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны "
"переподключиться."
-#: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1661
+#: ../src/config.py:1497 ../src/config.py:1596
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Невозможно использовать OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1697 ../src/config.py:1738
+#: ../src/config.py:1632 ../src/config.py:1673
msgid "Unread events"
msgstr "Непросмотренные события"
-#: ../src/config.py:1698
+#: ../src/config.py:1633
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением учетной записи."
-#: ../src/config.py:1724
+#: ../src/config.py:1659
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s"
-#: ../src/config.py:1725
+#: ../src/config.py:1660
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?"
-#: ../src/config.py:1734
+#: ../src/config.py:1669
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу"
-#: ../src/config.py:1735
+#: ../src/config.py:1670
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться."
-#: ../src/config.py:1739
+#: ../src/config.py:1674
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события."
-#: ../src/config.py:1745
+#: ../src/config.py:1680
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
-#: ../src/config.py:1746
+#: ../src/config.py:1681
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -5589,147 +5549,147 @@ msgstr ""
"Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите "
"другое."
-#: ../src/config.py:1750 ../src/config.py:1754
+#: ../src/config.py:1685 ../src/config.py:1689
msgid "Invalid account name"
msgstr "Неверное имя учетной записи"
-#: ../src/config.py:1751
+#: ../src/config.py:1686
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым."
-#: ../src/config.py:1755
+#: ../src/config.py:1690
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы."
-#: ../src/config.py:1819
+#: ../src/config.py:1761
msgid "Rename Account"
msgstr "Переименовать учетную запись"
-#: ../src/config.py:1820
+#: ../src/config.py:1762
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Введите новое название для учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:1838 ../src/config.py:1846 ../src/config.py:1888
-#: ../src/config.py:3103 ../src/dataforms_widget.py:535
+#: ../src/config.py:1780 ../src/config.py:1788 ../src/config.py:1830
+#: ../src/config.py:3053 ../src/dataforms_widget.py:535
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Неверный Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1789
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"."
-#: ../src/config.py:2035 ../src/config.py:3175
+#: ../src/config.py:1977 ../src/config.py:3125
msgid "Invalid entry"
msgstr "Неверная запись"
-#: ../src/config.py:2036 ../src/config.py:3176
+#: ../src/config.py:1978 ../src/config.py:3126
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "В качестве номера порта должно выступать число"
-#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:3652
+#: ../src/config.py:1999 ../src/config.py:3606
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Не удалось получить секретный ключ"
-#: ../src/config.py:2058 ../src/config.py:3653
+#: ../src/config.py:2000 ../src/config.py:3607
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Возникла проблема с получением вашего секретного ключа OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2061 ../src/config.py:3656
+#: ../src/config.py:2003 ../src/config.py:3610
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Выбор ключа OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2062 ../src/config.py:3657
+#: ../src/config.py:2004 ../src/config.py:3611
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2102
+#: ../src/config.py:2044
msgid "No such account available"
msgstr "Такая учетная запись недоступна"
-#: ../src/config.py:2103
+#: ../src/config.py:2045
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную "
"запись."
-#: ../src/config.py:2110 ../src/dialogs.py:1607 ../src/dialogs.py:1748
-#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318
+#: ../src/config.py:2052 ../src/dialogs.py:1642 ../src/dialogs.py:1778
+#: ../src/dialogs.py:1958 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Вы не подключены к серверу"
-#: ../src/config.py:2111
+#: ../src/config.py:2053
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу."
-#: ../src/config.py:2115
+#: ../src/config.py:2057
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Сервер не поддерживает Vcard"
-#: ../src/config.py:2116
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию."
-#: ../src/config.py:2147
+#: ../src/config.py:2089
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Учётная запись Local уже существует."
-#: ../src/config.py:2148
+#: ../src/config.py:2090
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения."
-#: ../src/config.py:2327
+#: ../src/config.py:2273
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Править %s"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2275
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Зарегистрировать %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2365
+#: ../src/config.py:2311
msgid "Ban List"
msgstr "Черный список"
-#: ../src/config.py:2366
+#: ../src/config.py:2312
msgid "Member List"
msgstr "Список участников"
-#: ../src/config.py:2367
+#: ../src/config.py:2313
msgid "Owner List"
msgstr "Список владельцев"
-#: ../src/config.py:2368
+#: ../src/config.py:2314
msgid "Administrator List"
msgstr "Список администрираторов"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2417 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:177
+#: ../src/config.py:2363 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:178
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2425
+#: ../src/config.py:2371
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#: ../src/config.py:2430
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Nick"
msgstr "Ник"
-#: ../src/config.py:2434
+#: ../src/config.py:2380
msgid "Role"
msgstr "Обязанность"
-#: ../src/config.py:2459
+#: ../src/config.py:2405
msgid "Banning..."
msgstr "Баню..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2407
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -5737,11 +5697,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2463
+#: ../src/config.py:2409
msgid "Adding Member..."
msgstr "Добавляю участника..."
-#: ../src/config.py:2464
+#: ../src/config.py:2410
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -5749,11 +5709,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать участником?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2412
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Добавляю владельца..."
-#: ../src/config.py:2467
+#: ../src/config.py:2413
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -5761,11 +5721,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать владельцем?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2469
+#: ../src/config.py:2415
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Добавляю администратора..."
-#: ../src/config.py:2470
+#: ../src/config.py:2416
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -5773,7 +5733,7 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать администратором?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2471
+#: ../src/config.py:2417
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -5789,87 +5749,87 @@ msgstr ""
"4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n"
"domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)"
-#: ../src/config.py:2575
+#: ../src/config.py:2523
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Удаление учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:2590 ../src/gajim.py:1392 ../src/roster_window.py:1646
+#: ../src/config.py:2538 ../src/gajim.py:1309 ../src/roster_window.py:1750
msgid "Password Required"
msgstr "Требуется пароль"
-#: ../src/config.py:2591 ../src/roster_window.py:1641
+#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:1744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Введите пароль для учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:2592 ../src/roster_window.py:1647
+#: ../src/config.py:2540 ../src/roster_window.py:1751
msgid "Save password"
msgstr "Сохранить пароль"
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2553
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Учетная запись \"%s\" подключена к серверу"
-#: ../src/config.py:2606
+#: ../src/config.py:2554
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение."
-#: ../src/config.py:2700
+#: ../src/config.py:2650
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Все"
-#: ../src/config.py:2700
+#: ../src/config.py:2650
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Все"
-#: ../src/config.py:2701
+#: ../src/config.py:2651
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Только приход и уход"
-#: ../src/config.py:2702
+#: ../src/config.py:2652
msgid "?print_status:None"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2771
+#: ../src/config.py:2721
msgid "New Group Chat"
msgstr "Новая комната"
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2754
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Эта закладка содержит неверные данные"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2755
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, "
"либо удалите эту закладку."
-#: ../src/config.py:3086
+#: ../src/config.py:3036
msgid "Invalid username"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: ../src/config.py:3088
+#: ../src/config.py:3038
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя."
-#: ../src/config.py:3114
+#: ../src/config.py:3064
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Дублирующийся Jabber ID"
-#: ../src/config.py:3115
+#: ../src/config.py:3065
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim."
-#: ../src/config.py:3132
+#: ../src/config.py:3082
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Учетная запись успешно добавлена"
-#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3320
+#: ../src/config.py:3083 ../src/config.py:3270
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -5879,25 +5839,25 @@ msgstr ""
" Вы можете дополнительно ее настроить используя \n"
"\"Настройка - >Учетные записи\" из главного окна."
-#: ../src/config.py:3151
+#: ../src/config.py:3101
msgid "Invalid server"
msgstr "Неверный сервер"
-#: ../src/config.py:3152
+#: ../src/config.py:3102
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Пожалуйста, укажите сервер на котором Вы хотите зарегистрироваться."
-#: ../src/config.py:3203 ../src/gajim.py:2240
+#: ../src/config.py:3153 ../src/gajim.py:2023
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификат аннулирован"
-#: ../src/config.py:3204 ../src/gajim.py:2241
+#: ../src/config.py:3154 ../src/gajim.py:2024
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен."
-#: ../src/config.py:3272
+#: ../src/config.py:3222
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -5912,7 +5872,7 @@ msgstr ""
"Ошибка SSL: %s\n"
"Вы хотите соединиться с этим сервером?"
-#: ../src/config.py:3278 ../src/gajim.py:2264
+#: ../src/config.py:3228 ../src/gajim.py:2047
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -5923,19 +5883,19 @@ msgstr ""
"Отпечаток SHA1 сертификата:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3299 ../src/config.py:3338
+#: ../src/config.py:3249 ../src/config.py:3288
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи"
-#: ../src/config.py:3319
+#: ../src/config.py:3269
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана"
-#: ../src/config.py:3422
+#: ../src/config.py:3372
msgid "Account name is in use"
msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
-#: ../src/config.py:3423
+#: ../src/config.py:3373
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем."
@@ -5979,19 +5939,19 @@ msgstr "_Поиск по Web"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Открыть как _ссылку"
-#: ../src/conversation_textview.py:1111
+#: ../src/conversation_textview.py:1104
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:1115
+#: ../src/conversation_textview.py:1108
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i дней назад"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1149
+#: ../src/conversation_textview.py:1142
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
@@ -6041,120 +6001,119 @@ msgstr "KeyID"
msgid "Contact name"
msgstr "Имя контакта"
-#: ../src/dialogs.py:437
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:461
msgid "Set Mood"
-msgstr "Настроение"
+msgstr "Установить настроение"
-#: ../src/dialogs.py:477
+#: ../src/dialogs.py:513
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Сообщение о статусе %s"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:515
msgid "Status Message"
msgstr "Сообщение о статусе"
-#: ../src/dialogs.py:579
+#: ../src/dialogs.py:615
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе"
-#: ../src/dialogs.py:580
+#: ../src/dialogs.py:616
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Введите имя для этого сообщения о статусе"
-#: ../src/dialogs.py:591
+#: ../src/dialogs.py:627
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Изменить сообщение о статусе?"
-#: ../src/dialogs.py:592
+#: ../src/dialogs.py:628
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Это имя уже используется. Перезаписать это статусное сообщение?"
-#: ../src/dialogs.py:608
+#: ../src/dialogs.py:644
msgid "AIM Address:"
msgstr "Адрес AIM:"
-#: ../src/dialogs.py:609
+#: ../src/dialogs.py:645
msgid "GG Number:"
msgstr "Номер GaduGadu"
-#: ../src/dialogs.py:610
+#: ../src/dialogs.py:646
msgid "ICQ Number:"
msgstr "Номер ICQ:"
-#: ../src/dialogs.py:611
+#: ../src/dialogs.py:647
msgid "MSN Address:"
msgstr "Адрес в MSN:"
-#: ../src/dialogs.py:612
+#: ../src/dialogs.py:648
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Адрес Yahoo:"
-#: ../src/dialogs.py:649
+#: ../src/dialogs.py:685
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Пожалуйста, заполните данные о контакте,\n"
"который хотите добавить в ростер учетной записи %s"
-#: ../src/dialogs.py:651
+#: ../src/dialogs.py:687
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Пожалуйста, заполните данные о контакте, который вы хотите добавить"
-#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:850
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Неверный ID пользователя"
-#: ../src/dialogs.py:815
+#: ../src/dialogs.py:851
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ID пользователя не должен содержать ресурс."
-#: ../src/dialogs.py:829
+#: ../src/dialogs.py:865
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Контакт уже в ростере"
-#: ../src/dialogs.py:830
+#: ../src/dialogs.py:866
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Этот контакт уже содержится в вашем ростере."
-#: ../src/dialogs.py:866
+#: ../src/dialogs.py:902
msgid "User ID:"
msgstr "ID пользователя:"
-#: ../src/dialogs.py:928
+#: ../src/dialogs.py:960
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "Jabber-клиент на GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:929
+#: ../src/dialogs.py:961
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Версия GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:930
+#: ../src/dialogs.py:962
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Версия PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:944
+#: ../src/dialogs.py:972
msgid "Current Developers:"
msgstr "Разработчики:"
-#: ../src/dialogs.py:946
+#: ../src/dialogs.py:974
msgid "Past Developers:"
msgstr "Разработчики прошлых версий:"
-#: ../src/dialogs.py:956
+#: ../src/dialogs.py:980
msgid "THANKS:"
msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:962
+#: ../src/dialogs.py:986
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:975
+#: ../src/dialogs.py:999
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Яков Безруков <nebulam51@gmail.com>\n"
@@ -6162,19 +6121,19 @@ msgstr ""
"Олег Стадник <mail@lokee.rv.ua>\n"
"Денис Фомин <fominde@mail.ru>"
-#: ../src/dialogs.py:1135
+#: ../src/dialogs.py:1170
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Не могу привязаться к порту %s."
-#: ../src/dialogs.py:1136
+#: ../src/dialogs.py:1171
msgid ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"cancelled."
msgstr ""
"Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена."
-#: ../src/dialogs.py:1143
+#: ../src/dialogs.py:1178
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6185,79 +6144,88 @@ msgstr ""
"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %"
"s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
-#: ../src/dialogs.py:1536
+#: ../src/dialogs.py:1571
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %s от %s"
-#: ../src/dialogs.py:1539
+#: ../src/dialogs.py:1574
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
-#: ../src/dialogs.py:1600 ../src/roster_window.py:1843
+#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gajim.py:2592 ../src/roster_window.py:1101
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы уже в комнате %s"
-#: ../src/dialogs.py:1608
+#: ../src/dialogs.py:1643
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения."
-#: ../src/dialogs.py:1626
+#: ../src/dialogs.py:1662
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s"
-#: ../src/dialogs.py:1696 ../src/dialogs.py:1702
-#: ../src/groupchat_control.py:1719
+#: ../src/dialogs.py:1733
+msgid "Invalid Nickname"
+msgstr "Неверное имя пользователя"
+
+#: ../src/dialogs.py:1734 ../src/groupchat_control.py:1331
+#: ../src/groupchat_control.py:1603
+msgid "The nickname has not allowed characters."
+msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
+
+#: ../src/dialogs.py:1738 ../src/dialogs.py:1744
+#: ../src/groupchat_control.py:1771
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Неверное имя комнаты"
-#: ../src/dialogs.py:1697 ../src/dialogs.py:1703
-#: ../src/groupchat_control.py:1720
+#: ../src/dialogs.py:1739 ../src/dialogs.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1772
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
-#: ../src/dialogs.py:1709
+#: ../src/dialogs.py:1751
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Это не комната"
-#: ../src/dialogs.py:1710
+#: ../src/dialogs.py:1752
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s не является именем комнаты."
-#: ../src/dialogs.py:1749
+#: ../src/dialogs.py:1779
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подсоединиться к серверу."
-#: ../src/dialogs.py:1763
+#: ../src/dialogs.py:1793
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: ../src/dialogs.py:1796
+#: ../src/dialogs.py:1826
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Аккаунт не подключен к серверу"
-#: ../src/dialogs.py:1797
+#: ../src/dialogs.py:1827
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Шифрование OpenPGP отключено"
-#: ../src/dialogs.py:1821
+#: ../src/dialogs.py:1851
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1879
+#: ../src/dialogs.py:1909
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Начать чат с учетной записью %s"
-#: ../src/dialogs.py:1881
+#: ../src/dialogs.py:1911
msgid "Start Chat"
msgstr "Начать чат"
-#: ../src/dialogs.py:1882
+#: ../src/dialogs.py:1912
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6265,262 +6233,260 @@ msgstr ""
"Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1907 ../src/dialogs.py:2281 ../src/dialogs.py:2422
-#: ../src/normal_control.py:640
+#: ../src/dialogs.py:1937 ../src/dialogs.py:2313 ../src/dialogs.py:2454
msgid "Connection not available"
msgstr "Соединение невозможно"
-#: ../src/dialogs.py:1908 ../src/dialogs.py:2282 ../src/dialogs.py:2423
-#: ../src/normal_control.py:641
+#: ../src/dialogs.py:1938 ../src/dialogs.py:2314 ../src/dialogs.py:2455
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что вы подключены к \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1917 ../src/dialogs.py:1920
+#: ../src/dialogs.py:1947 ../src/dialogs.py:1950
msgid "Invalid JID"
msgstr "Неверный JID"
-#: ../src/dialogs.py:1920
+#: ../src/dialogs.py:1950
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Не понимаю адреса \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1929
+#: ../src/dialogs.py:1959
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подсоединиться к серверу."
-#: ../src/dialogs.py:1947
+#: ../src/dialogs.py:1977
msgid "Invalid password"
msgstr "Неверный пароль"
-#: ../src/dialogs.py:1948
+#: ../src/dialogs.py:1978
msgid "You must enter a password."
msgstr "Вы должны ввести пароль."
-#: ../src/dialogs.py:1952
+#: ../src/dialogs.py:1982
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
-#: ../src/dialogs.py:1953
+#: ../src/dialogs.py:1983
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковы."
#. img to display
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:1995 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:458
+#: ../src/dialogs.py:2027 ../src/notify.py:242 ../src/notify.py:456
#: ../src/osx/growler.py:12
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт подключился"
-#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/notify.py:252 ../src/notify.py:460
+#: ../src/dialogs.py:2029 ../src/notify.py:250 ../src/notify.py:458
#: ../src/osx/growler.py:12
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт отключился"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:1999 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:462
+#: ../src/dialogs.py:2031 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:460
#: ../src/osx/growler.py:12
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:1999 ../src/notify.py:256 ../src/notify.py:462
+#: ../src/dialogs.py:2031 ../src/notify.py:254 ../src/notify.py:460
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New Single Message"
msgstr "Новое одиночное сообщение"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:463
+#: ../src/dialogs.py:2032 ../src/notify.py:261 ../src/notify.py:461
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New Private Message"
msgstr "Новое личное сообщение"
-#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/gajim.py:1585 ../src/notify.py:471
+#: ../src/dialogs.py:2032 ../src/gajim.py:1493 ../src/notify.py:469
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Новое письмо"
-#: ../src/dialogs.py:2002 ../src/gajim.py:1763 ../src/notify.py:465
+#: ../src/dialogs.py:2034 ../src/gajim.py:1559 ../src/notify.py:463
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запрос передачи"
-#: ../src/dialogs.py:2004 ../src/gajim.py:1557 ../src/gajim.py:1730
-#: ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:14
+#: ../src/dialogs.py:2036 ../src/gajim.py:1458 ../src/gajim.py:1526
+#: ../src/notify.py:465 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Ошибка передачи"
-#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/gajim.py:1802 ../src/gajim.py:1824
-#: ../src/gajim.py:1841 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2038 ../src/gajim.py:1598 ../src/gajim.py:1620
+#: ../src/gajim.py:1637 ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Передача файла завершена"
-#: ../src/dialogs.py:2007 ../src/gajim.py:1805 ../src/notify.py:469
+#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gajim.py:1601 ../src/notify.py:467
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Передача остановлена"
-#: ../src/dialogs.py:2009 ../src/gajim.py:1413 ../src/notify.py:473
+#: ../src/dialogs.py:2041 ../src/gajim.py:1330 ../src/notify.py:471
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Приглашение в комнату"
-#: ../src/dialogs.py:2011 ../src/notify.py:236 ../src/notify.py:475
+#: ../src/dialogs.py:2043 ../src/notify.py:234 ../src/notify.py:473
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контакт изменит статус"
-#: ../src/dialogs.py:2200 ../src/normal_control.py:241
+#: ../src/dialogs.py:2232
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s"
-#: ../src/dialogs.py:2202 ../src/normal_control.py:243
+#: ../src/dialogs.py:2234
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s"
-#: ../src/dialogs.py:2204 ../src/normal_control.py:245
+#: ../src/dialogs.py:2236
msgid "Single Message"
msgstr "Сообщение"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2207 ../src/normal_control.py:248
+#: ../src/dialogs.py:2239
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Отправить %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2230 ../src/normal_control.py:290
+#: ../src/dialogs.py:2262
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Получено %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2253 ../src/normal_control.py:324
+#: ../src/dialogs.py:2285
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "От %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2323 ../src/normal_control.py:692
+#: ../src/dialogs.py:2355
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/normal_control.py:696
+#: ../src/dialogs.py:2356
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s написал:\n"
-#: ../src/dialogs.py:2368
+#: ../src/dialogs.py:2400
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Консоль XML для %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2402
msgid "XML Console"
msgstr "Консоль XML"
-#: ../src/dialogs.py:2493
+#: ../src/dialogs.py:2525
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Список доступа <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:2497
+#: ../src/dialogs.py:2529
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Список доступа для %s"
-#: ../src/dialogs.py:2553
+#: ../src/dialogs.py:2585
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s"
msgstr "Номер: %s, действие: %s, тип: %s, значение: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2556
+#: ../src/dialogs.py:2588
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s"
msgstr "Номер: %s, действие: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2630
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Изменить правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2685
+#: ../src/dialogs.py:2717
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Добавить правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2781
+#: ../src/dialogs.py:2813
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Списки доступа для %s"
-#: ../src/dialogs.py:2783
+#: ../src/dialogs.py:2815
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Списки доступа"
-#: ../src/dialogs.py:2853
+#: ../src/dialogs.py:2885
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Недопустимое имя списка"
-#: ../src/dialogs.py:2854
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Необходимо ввести имя для новой учетной записи."
-#: ../src/dialogs.py:2891
+#: ../src/dialogs.py:2923
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "%(contact_jid)s приглашает вас в комнату %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:2893
+#: ../src/dialogs.py:2925
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact приглашает вас в комнату %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:2906
+#: ../src/dialogs.py:2938
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Комментарий: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2972
+#: ../src/dialogs.py:3004
msgid "Choose Sound"
msgstr "Выберите звуковой файл"
-#: ../src/dialogs.py:2982 ../src/dialogs.py:3033
+#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/dialogs.py:3065
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/dialogs.py:2987
+#: ../src/dialogs.py:3019
msgid "Wav Sounds"
msgstr "В формате Wav"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3052
msgid "Choose Image"
msgstr "Выбрать картинку"
-#: ../src/dialogs.py:3038
+#: ../src/dialogs.py:3070
msgid "Images"
msgstr "Картинки"
-#: ../src/dialogs.py:3103
+#: ../src/dialogs.py:3135
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Когда %s происходит:"
-#: ../src/dialogs.py:3105
+#: ../src/dialogs.py:3137
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Добавление специального уведомления для %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:3176
+#: ../src/dialogs.py:3208
msgid "#"
msgstr "№"
-#: ../src/dialogs.py:3182
+#: ../src/dialogs.py:3214
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
-#: ../src/dialogs.py:3300
+#: ../src/dialogs.py:3332
msgid "when I am "
msgstr "когда я "
@@ -6821,7 +6787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/features_window.py:98
-msgid "End to end encryption"
+msgid "End to End Encryption"
msgstr "End to end шифрование"
#: ../src/features_window.py:99
@@ -6860,9 +6826,8 @@ msgid "Requires python-sexy."
msgstr "Требует python-sexy."
#: ../src/features_window.py:123
-#, fuzzy
msgid "Feature"
-msgstr "Параметры сервера"
+msgstr "Функции"
#: ../src/filetransfers_window.py:77
msgid "File"
@@ -6889,7 +6854,7 @@ msgstr "Размер: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:184
-#: ../src/history_manager.py:485
+#: ../src/history_manager.py:486
msgid "You"
msgstr "Вы"
@@ -6899,7 +6864,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Отправитель: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:595
-#: ../src/tooltips.py:649
+#: ../src/tooltips.py:646
msgid "Recipient: "
msgstr "Получатель:"
@@ -6938,7 +6903,7 @@ msgstr "Передача файла остановлена контактом н
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Выбрать файл для отправки..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:689
+#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:686
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
@@ -7032,11 +6997,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы"
-#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:636
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:643
+#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:640
msgid "Sender: "
msgstr "Отправитель:"
@@ -7044,36 +7009,40 @@ msgstr "Отправитель:"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/gajim.py:71
+#: ../src/gajim.py:72
#, python-format
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:144
+#: ../src/gajim.py:153
+msgid "No X11 running and failed to start it! Quitting..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:156
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim для запуска требуется X-сервер. Выход..."
-#: ../src/gajim.py:174
+#: ../src/gajim.py:186
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
msgstr "Gajim требуется PyGTK 2.8 или выше"
-#: ../src/gajim.py:175
+#: ../src/gajim.py:187
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim для запуска требуется PyGTK 2.8 или выше. Выход..."
-#: ../src/gajim.py:177
+#: ../src/gajim.py:189
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
msgstr "Gajim требуется GTK 2.8 или выше"
-#: ../src/gajim.py:178
+#: ../src/gajim.py:190
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim для запуска требуется GTK 2.8 или выше. Выход..."
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:195
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "У GTK отсутствует поддержка libglade."
-#: ../src/gajim.py:185
+#: ../src/gajim.py:197
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -7082,20 +7051,20 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю "
"стабильную версию с %s"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:199
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade."
-#: ../src/gajim.py:192
+#: ../src/gajim.py:204
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim для запуска требуется PySQLite2"
-#: ../src/gajim.py:200
+#: ../src/gajim.py:212
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim для запуска требуется pywin32"
-#: ../src/gajim.py:201
+#: ../src/gajim.py:213
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7105,11 +7074,11 @@ msgstr ""
"получить его на сайте: %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:354
+#: ../src/gajim.py:370
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim уже запущен"
-#: ../src/gajim.py:355
+#: ../src/gajim.py:371
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -7117,116 +7086,111 @@ msgstr ""
"По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n"
"Запустить ещё один?"
-#: ../src/gajim.py:477
+#: ../src/gajim.py:503
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Вы принимаете этот запрос?"
-#: ../src/gajim.py:479
+#: ../src/gajim.py:505
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Вы принимаете запрос %s?"
-#: ../src/gajim.py:482
+#: ../src/gajim.py:508
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:529 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17
+#: ../src/gajim.py:556 ../src/notify.py:475 ../src/osx/growler.py:17
msgid "Connection Failed"
msgstr "Соединение разорвалось"
-#: ../src/gajim.py:868
-#, python-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Тема: %s"
-
-#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:921 ../src/gajim.py:934
+#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
+#: ../src/gajim.py:836 ../src/gajim.py:848
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:967
+#: ../src/gajim.py:878
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Авторизация принята"
-#: ../src/gajim.py:968
+#: ../src/gajim.py:879
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус."
-#: ../src/gajim.py:987
+#: ../src/gajim.py:898
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами"
-#: ../src/gajim.py:988
+#: ../src/gajim.py:899
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1030
+#: ../src/gajim.py:940
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена"
-#: ../src/gajim.py:1205 ../src/groupchat_control.py:1016
+#: ../src/gajim.py:1120 ../src/groupchat_control.py:1070
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s теперь известен как %s"
-#: ../src/gajim.py:1220 ../src/groupchat_control.py:1165
-#: ../src/roster_window.py:1737
+#: ../src/gajim.py:1135 ../src/groupchat_control.py:1219
+#: ../src/roster_window.py:1848
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s %s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1340 ../src/groupchat_control.py:976
+#: ../src/gajim.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1030
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID"
-#: ../src/gajim.py:1343
+#: ../src/gajim.py:1260
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1345
+#: ../src/gajim.py:1262
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1348
+#: ../src/gajim.py:1265
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1351
+#: ../src/gajim.py:1268
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Запись логов конференции включена"
-#: ../src/gajim.py:1353
+#: ../src/gajim.py:1270
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Запись логов конференции выключена"
-#: ../src/gajim.py:1355
+#: ../src/gajim.py:1272
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Конференция не анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1358
+#: ../src/gajim.py:1275
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Конференция частично анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1361
+#: ../src/gajim.py:1278
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Конференция полностью анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1393
+#: ../src/gajim.py:1310
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль."
-#: ../src/gajim.py:1427
+#: ../src/gajim.py:1344
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7234,38 +7198,38 @@ msgstr ""
"Gajim настроен на использование GPG агента,но GPG агент не запущен или он "
"возвратил неверный пароль.\n"
-#: ../src/gajim.py:1429
+#: ../src/gajim.py:1346
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа."
-#: ../src/gajim.py:1432
+#: ../src/gajim.py:1349
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
-#: ../src/gajim.py:1449 ../src/secrets.py:44
+#: ../src/gajim.py:1366 ../src/secrets.py:44
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Требуется парольная фраза"
-#: ../src/gajim.py:1450
+#: ../src/gajim.py:1367
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Введите парольную фразу GPG для учетной записи %s"
-#: ../src/gajim.py:1462
+#: ../src/gajim.py:1379
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Неверная парольная фраза"
-#: ../src/gajim.py:1463
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена."
-#: ../src/gajim.py:1568
+#: ../src/gajim.py:1469
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1570
+#: ../src/gajim.py:1471
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7273,50 +7237,48 @@ msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо"
msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма"
msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных письма"
-#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
-#. they decide what to show
-#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1579
+#: ../src/gajim.py:1485
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"From: %(from_address)s"
-msgstr ""
"\n"
-"От: %(from_address)s"
+"From: %(from_address)s\n"
+"Subject: %(subject)s\n"
+"%(snippet)s"
+msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1760
+#: ../src/gajim.py:1556
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хочет отправить вам файл."
-#: ../src/gajim.py:1825
+#: ../src/gajim.py:1621
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1829
+#: ../src/gajim.py:1625
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gajim.py:1842
+#: ../src/gajim.py:1638
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1846
+#: ../src/gajim.py:1642
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gajim.py:1973 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/gajim.py:1769 ../src/gajim.py:1813
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1974
+#: ../src/gajim.py:1770
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -7326,7 +7288,7 @@ msgid ""
"\t\tAre these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2018
+#: ../src/gajim.py:1814
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -7336,33 +7298,33 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2148
+#: ../src/gajim.py:1933
msgid "Username Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gajim.py:2149
+#: ../src/gajim.py:1934
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr ""
"Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи"
-#: ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/gajim.py:1949 ../src/gajim.py:1951
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2175
+#: ../src/gajim.py:1957 ../src/gajim.py:1959
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2182
+#: ../src/gajim.py:1963 ../src/gajim.py:1965
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2207
+#: ../src/gajim.py:1990
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gajim.py:2208
+#: ../src/gajim.py:1991
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -7370,11 +7332,11 @@ msgstr ""
"Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите "
"другой ресурс"
-#: ../src/gajim.py:2261
+#: ../src/gajim.py:2044
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата"
-#: ../src/gajim.py:2262
+#: ../src/gajim.py:2045
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7382,15 +7344,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2267
+#: ../src/gajim.py:2050
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2282
+#: ../src/gajim.py:2065
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2283
+#: ../src/gajim.py:2066
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7401,44 +7363,42 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2302
-#, fuzzy
+#: ../src/gajim.py:2085
msgid "Insecure connection"
-msgstr "Соединение"
+msgstr "Небезопасное соединение"
-#: ../src/gajim.py:2303
-#, fuzzy
+#: ../src/gajim.py:2086
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. Are you sure "
"you want to do that?"
-msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?"
+msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение.Вы уверены?"
-#: ../src/gajim.py:2305 ../src/groupchat_control.py:1646
-#: ../src/roster_window.py:3716
+#: ../src/gajim.py:2088 ../src/groupchat_control.py:1698
+#: ../src/roster_window.py:3580
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Не _переспрашивать"
-#: ../src/gajim.py:2318
+#: ../src/gajim.py:2101
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2319
+#: ../src/gajim.py:2102
#, python-format
msgid "PEP node %s was not removed: %s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2599 ../src/gajim.py:2620
+#: ../src/gajim.py:2551 ../src/gajim.py:2572
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Смайлики выключены"
-#: ../src/gajim.py:2600
+#: ../src/gajim.py:2552
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Тема смайликов не найдена,они будут отключены."
-#: ../src/gajim.py:2621
+#: ../src/gajim.py:2573
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7447,17 +7407,39 @@ msgstr ""
"Смайлики не могут быть загружены.Возможно Вам нужно обновить формат файла "
"emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
+#: ../src/gajim.py:2600 ../src/roster_window.py:1109
+#: ../src/roster_window.py:3130
+msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
+msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
+
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2722
+#: ../src/gajim.py:2858
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
-#: ../src/gajim.py:2978
+#: ../src/gajim.py:2950
+msgid "Bookmark already set"
+msgstr "Закладка уже установлена"
+
+#: ../src/gajim.py:2951
+#, python-format
+msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
+msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках."
+
+#: ../src/gajim.py:2964
+msgid "Bookmark has been added successfully"
+msgstr "Закладка успешно добавлена"
+
+#: ../src/gajim.py:2965
+msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
+msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере."
+
+#: ../src/gajim.py:3152
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager не используется"
-#: ../src/gajim.py:3091
+#: ../src/gajim.py:3265
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)"
@@ -7760,14 +7742,12 @@ msgid "password"
msgstr "Пароль:"
#: ../src/gajim-remote.py:268
-#, fuzzy
msgid "Check if Gajim is running"
-msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что демон avahi запущен."
+msgstr "Проверьте что Gajim запущен"
#: ../src/gajim-remote.py:272 ../src/gajim-remote.py:282
-#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
-msgstr "Скрывает или показывает окно ростера"
+msgstr "Скрывает или показывает окно ipython"
#: ../src/gajim-remote.py:306
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
@@ -7864,123 +7844,129 @@ msgstr "Вы не можете удалить вашу текущую тему"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Пожалуйста, выберите сначала другую тему."
-#: ../src/groupchat_control.py:146
+#: ../src/groupchat_control.py:147
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Не удалось отправить личное сообщение"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:148
+#: ../src/groupchat_control.py:149
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Вы больше не находитесь в комнате \"%s\" или \"%s\" вышел."
-#: ../src/groupchat_control.py:369
+#: ../src/groupchat_control.py:388
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Вставить ник"
-#: ../src/groupchat_control.py:904
+#: ../src/groupchat_control.py:540
+#, fuzzy
+msgid "Conversation with "
+msgstr "История"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:542
+#, fuzzy
+msgid "Continued conversation"
+msgstr "Информация о контакте"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:958
msgid "Really send file?"
msgstr "Отправить файл?"
-#: ../src/groupchat_control.py:905
+#: ../src/groupchat_control.py:959
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:979
+#: ../src/groupchat_control.py:1033
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Запись логов конференции включена"
-#: ../src/groupchat_control.py:981
+#: ../src/groupchat_control.py:1035
msgid "A new room has been created"
msgstr "Новая комната была создана"
-#: ../src/groupchat_control.py:984
+#: ../src/groupchat_control.py:1038
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:990
+#: ../src/groupchat_control.py:1044
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:1048
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1001
+#: ../src/groupchat_control.py:1055
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1005
+#: ../src/groupchat_control.py:1059
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1014
+#: ../src/groupchat_control.py:1068
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вы теперь известны как %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1050 ../src/groupchat_control.py:1054
-#: ../src/groupchat_control.py:1059
+#: ../src/groupchat_control.py:1104 ../src/groupchat_control.py:1108
+#: ../src/groupchat_control.py:1113
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1051
+#: ../src/groupchat_control.py:1105
msgid "affiliation changed"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1056
+#: ../src/groupchat_control.py:1110
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1061
+#: ../src/groupchat_control.py:1115
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1158
+#: ../src/groupchat_control.py:1212
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ушел"
-#: ../src/groupchat_control.py:1163
+#: ../src/groupchat_control.py:1217
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s зашёл в комнату"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1276 ../src/groupchat_control.py:1555
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/groupchat_control.py:1602
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: ../src/groupchat_control.py:1277 ../src/groupchat_control.py:1556
-msgid "The nickname has not allowed characters."
-msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1300 ../src/groupchat_control.py:1318
-#: ../src/groupchat_control.py:1402 ../src/groupchat_control.py:1419
+#: ../src/groupchat_control.py:1354 ../src/groupchat_control.py:1372
+#: ../src/groupchat_control.py:1456 ../src/groupchat_control.py:1473
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Ник не обнаружен: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1334
+#: ../src/groupchat_control.py:1388
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "У этой комнаты нет темы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1399
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s."
-#: ../src/groupchat_control.py:1482
+#: ../src/groupchat_control.py:1529
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -7993,7 +7979,7 @@ msgstr ""
"данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ "
"поддерживает пробелы в никах."
-#: ../src/groupchat_control.py:1489
+#: ../src/groupchat_control.py:1536
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -8001,7 +7987,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем."
-#: ../src/groupchat_control.py:1495
+#: ../src/groupchat_control.py:1542
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -8010,7 +7996,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя "
"причину, если она указана."
-#: ../src/groupchat_control.py:1501
+#: ../src/groupchat_control.py:1548
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -8019,7 +8005,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, с "
"возможным указанием причины."
-#: ../src/groupchat_control.py:1505
+#: ../src/groupchat_control.py:1552
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -8028,7 +8014,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к "
"комната@сервер, с возможным указанием ника."
-#: ../src/groupchat_control.py:1509
+#: ../src/groupchat_control.py:1556
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -8038,7 +8024,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из "
"комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике."
-#: ../src/groupchat_control.py:1518
+#: ../src/groupchat_control.py:1565
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -8047,23 +8033,23 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и "
"отсылает сообщение посетителю с указанным ником."
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1570
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате."
-#: ../src/groupchat_control.py:1527
+#: ../src/groupchat_control.py:1574
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате."
-#: ../src/groupchat_control.py:1531
+#: ../src/groupchat_control.py:1578
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты."
-#: ../src/groupchat_control.py:1534
+#: ../src/groupchat_control.py:1581
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -8071,40 +8057,40 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд "
"в нем."
-#: ../src/groupchat_control.py:1640
+#: ../src/groupchat_control.py:1692
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1642
+#: ../src/groupchat_control.py:1694
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты."
-#: ../src/groupchat_control.py:1678
+#: ../src/groupchat_control.py:1730
msgid "Changing Subject"
msgstr "Изменяет тему"
-#: ../src/groupchat_control.py:1679
+#: ../src/groupchat_control.py:1731
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1742
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Изменяет ник"
-#: ../src/groupchat_control.py:1691
+#: ../src/groupchat_control.py:1743
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:"
# смотря где вылазит меседж - нужно присмотреться
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Удаление %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1707
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8112,39 +8098,22 @@ msgstr ""
"Вы хотите уничтожить комнату.\n"
"Вы можете указать причину:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1709
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Альтернативная причина:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1744
-msgid "Bookmark already set"
-msgstr "Закладка уже установлена"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1745
-#, python-format
-msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1761
-msgid "Bookmark has been added successfully"
-msgstr "Закладка успешно добавлена"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1762
-msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере."
-
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1920
+#: ../src/groupchat_control.py:1945
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Кикнуть %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1921 ../src/groupchat_control.py:2220
+#: ../src/groupchat_control.py:1946 ../src/groupchat_control.py:2249
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Вы можете указать причину ниже:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2219
+#: ../src/groupchat_control.py:2248
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забанить %s"
@@ -8219,40 +8188,40 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Сохранить изображение как..."
-#: ../src/history_manager.py:90
+#: ../src/history_manager.py:91
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Не могу найти базу данных истории"
#. holds jid
-#: ../src/history_manager.py:130
+#: ../src/history_manager.py:131
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:143 ../src/history_manager.py:183
-#: ../src/history_window.py:100
+#: ../src/history_manager.py:144 ../src/history_manager.py:184
+#: ../src/history_window.py:98
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:149 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:202
msgid "Nickname"
msgstr "Ник"
#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:157 ../src/history_manager.py:189
-#: ../src/history_window.py:108
+#: ../src/history_manager.py:158 ../src/history_manager.py:190
+#: ../src/history_window.py:106
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: ../src/history_manager.py:209
+#: ../src/history_manager.py:210
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
"Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)"
-#: ../src/history_manager.py:211
+#: ../src/history_manager.py:212
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -8266,54 +8235,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Если вы нажали ДА, пожалуйста подождите..."
-#: ../src/history_manager.py:423
+#: ../src/history_manager.py:424
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Экспортирую историю..."
-#: ../src/history_manager.py:498
+#: ../src/history_manager.py:499
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s в %(time)s сказал: %(message)s\n"
-#: ../src/history_manager.py:535
+#: ../src/history_manager.py:536
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] "Вы точно хотите удалить логи выделенного контакта?"
msgstr[1] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?"
msgstr[2] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?"
-#: ../src/history_manager.py:539 ../src/history_manager.py:574
+#: ../src/history_manager.py:540 ../src/history_manager.py:575
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Это необратимая операция"
-#: ../src/history_manager.py:571
+#: ../src/history_manager.py:572
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Вы точно хотите удалить выделенное сообщение?"
msgstr[1] "Вы точно хотите удалить выделенные сообщения?"
msgstr[2] "Вы точно хотите удалить выделенные сообщения?"
-#: ../src/history_window.py:276
+#: ../src/history_window.py:288
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "История %s"
-#: ../src/history_window.py:404
+#: ../src/history_window.py:406
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s теперь %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:408 ../src/notify.py:231
+#: ../src/history_window.py:410 ../src/notify.py:229
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
-#: ../src/history_window.py:414
+#: ../src/history_window.py:416
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Статус установлен в: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:417
+#: ../src/history_window.py:419
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Статус установлен в: %(status)s"
@@ -8326,23 +8295,23 @@ msgstr "Не могу загрузить изображение"
msgid "Image is too big"
msgstr "Изображение слишком большое"
-#: ../src/message_window.py:372
+#: ../src/message_window.py:422
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
-#: ../src/message_window.py:374
+#: ../src/message_window.py:424
msgid "Group Chats"
msgstr "Комнаты"
-#: ../src/message_window.py:376
+#: ../src/message_window.py:426
msgid "Private Chats"
msgstr "Личные беседы"
-#: ../src/message_window.py:382
+#: ../src/message_window.py:432
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: ../src/message_window.py:386
+#: ../src/message_window.py:436
#, python-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -8375,42 +8344,42 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I verified the Short Authentication String"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:229
+#: ../src/notify.py:227
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s меняет статус"
-#: ../src/notify.py:239
+#: ../src/notify.py:237
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s подключается"
-#: ../src/notify.py:247
+#: ../src/notify.py:245
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s отключается"
-#: ../src/notify.py:259
+#: ../src/notify.py:257
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:267
+#: ../src/notify.py:265
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Новое личное сообщение из комнаты %s"
-#: ../src/notify.py:269
+#: ../src/notify.py:267
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:272
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:278
+#: ../src/notify.py:276
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
@@ -8424,18 +8393,18 @@ msgstr "Общие"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Получаю данные..."
-#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2752
+#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2610
msgid "File is empty"
msgstr "Пустой файл"
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2755
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2613
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не существует"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140
-#: ../src/roster_window.py:2757 ../src/roster_window.py:2768
+#: ../src/roster_window.py:2615 ../src/roster_window.py:2626
msgid "Could not load image"
msgstr "Не могу загрузить изображение"
@@ -8447,73 +8416,73 @@ msgstr "Информация получена"
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Необходимо присоединиться к серверу для обновления личной информации"
-#: ../src/profile_window.py:331
+#: ../src/profile_window.py:333
msgid "Sending profile..."
msgstr "Отправляю данные..."
-#: ../src/profile_window.py:346
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Information NOT published"
msgstr "Информация НЕ опубликована"
-#: ../src/profile_window.py:353
+#: ../src/profile_window.py:355
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Публикация vCard не удалась"
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:356
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr ""
"При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже."
-#: ../src/roster_window.py:248 ../src/roster_window.py:819
+#: ../src/roster_window.py:264 ../src/roster_window.py:871
msgid "Merged accounts"
msgstr "Объединенные учетные записи"
-#: ../src/roster_window.py:1583
+#: ../src/roster_window.py:1691
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Была отправлена авторизация"
-#: ../src/roster_window.py:1584
+#: ../src/roster_window.py:1692
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе."
-#: ../src/roster_window.py:1604
+#: ../src/roster_window.py:1712
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Был отправлен запрос на подписку "
-#: ../src/roster_window.py:1605
+#: ../src/roster_window.py:1713
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус"
-#: ../src/roster_window.py:1617
+#: ../src/roster_window.py:1725
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Авторизация была удалена"
-#: ../src/roster_window.py:1618
+#: ../src/roster_window.py:1726
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:1644
+#: ../src/roster_window.py:1747
msgid ""
-"Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t"
-"(environment variable probably not correctly set)"
+"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
+"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
msgstr ""
"Gnome Keyring установлен, но некорректно запущен\t\t\t\t\t\t\t\t(возможно "
"неверно установлена переменная среды)"
-#: ../src/roster_window.py:1665
+#: ../src/roster_window.py:1768
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG использовать невозможно"
-#: ../src/roster_window.py:1810 ../src/roster_window.py:3217
+#: ../src/roster_window.py:1922 ../src/roster_window.py:3052
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах"
-#: ../src/roster_window.py:1811 ../src/roster_window.py:3218
+#: ../src/roster_window.py:1923 ../src/roster_window.py:3053
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -8521,16 +8490,15 @@ msgstr ""
"Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно "
"хотите стать невидимым?"
-#: ../src/roster_window.py:1851 ../src/roster_window.py:3267
-msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
+#: ../src/roster_window.py:1949
+msgid "desync'ed"
+msgstr "не синхронизировано"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:2443
+#: ../src/roster_window.py:2072 ../src/roster_window.py:2315
msgid "You have unread messages"
msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения"
-#: ../src/roster_window.py:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:2073
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -8538,16 +8506,16 @@ msgstr ""
"Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция "
"истории."
-#: ../src/roster_window.py:2444
+#: ../src/roster_window.py:2316
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта."
-#: ../src/roster_window.py:2447
+#: ../src/roster_window.py:2319
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален"
-#: ../src/roster_window.py:2448
+#: ../src/roster_window.py:2320
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -8555,12 +8523,12 @@ msgstr ""
"У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам "
"через этот транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:2451
+#: ../src/roster_window.py:2323
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспорты будут удалены"
-#: ../src/roster_window.py:2456
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/roster_window.py:2328
+#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
@@ -8569,51 +8537,51 @@ msgstr ""
"транспорты:%s."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2622
+#: ../src/roster_window.py:2494
msgid "Rename Contact"
msgstr "Переименовать контакт"
-#: ../src/roster_window.py:2623
+#: ../src/roster_window.py:2495
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Введите новый ник для контакта %s"
-#: ../src/roster_window.py:2630
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Rename Group"
msgstr "Переименовать группу"
-#: ../src/roster_window.py:2631
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Введите новое название для группы %s"
-#: ../src/roster_window.py:2685
+#: ../src/roster_window.py:2550
msgid "Remove Group"
msgstr "Удалить группу"
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2551
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?"
-#: ../src/roster_window.py:2687
+#: ../src/roster_window.py:2552
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе"
-#: ../src/roster_window.py:2718
+#: ../src/roster_window.py:2576
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
-#: ../src/roster_window.py:2719
+#: ../src/roster_window.py:2577
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту"
-#: ../src/roster_window.py:3116
+#: ../src/roster_window.py:2950
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:3120
+#: ../src/roster_window.py:2954
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -8621,7 +8589,7 @@ msgstr ""
"Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше "
"не сможет видеть ваш статус."
-#: ../src/roster_window.py:3125
+#: ../src/roster_window.py:2959
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -8629,16 +8597,16 @@ msgstr ""
"Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть "
"его или её всегда в оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:3128
+#: ../src/roster_window.py:2962
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3132
+#: ../src/roster_window.py:2966
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:2970
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -8648,20 +8616,20 @@ msgstr ""
"Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в "
"оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:3174
+#: ../src/roster_window.py:3008
msgid "No account available"
msgstr "Нет доступной учетной записи"
-#: ../src/roster_window.py:3175
+#: ../src/roster_window.py:3009
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись."
-#: ../src/roster_window.py:3641
+#: ../src/roster_window.py:3497
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты"
-#: ../src/roster_window.py:3643
+#: ../src/roster_window.py:3499
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -8669,12 +8637,12 @@ msgstr ""
"Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при "
"следующем подключении."
-#: ../src/roster_window.py:3710
+#: ../src/roster_window.py:3574
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?"
-#: ../src/roster_window.py:3712
+#: ../src/roster_window.py:3576
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -8684,11 +8652,11 @@ msgstr ""
"Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько "
"аккаунтов в Jabber или на транспортах."
-#: ../src/roster_window.py:3810
+#: ../src/roster_window.py:3689
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Неверный файл:"
-#: ../src/roster_window.py:3821
+#: ../src/roster_window.py:3700
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send those files to %s:"
@@ -8701,112 +8669,123 @@ msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4335 ../src/roster_window.py:4345
-#: ../src/roster_window.py:4354 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217
-#: ../src/systray.py:223
+#: ../src/roster_window.py:4213 ../src/roster_window.py:4223
+#: ../src/roster_window.py:4232 ../src/systray.py:211 ../src/systray.py:216
+#: ../src/systray.py:222
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "используя учетную запись %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4361
+#: ../src/roster_window.py:4239
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "для учетной записи %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4366
+#: ../src/roster_window.py:4244
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:4447
+#: ../src/roster_window.py:4325
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Управление _закладками..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4466
+#: ../src/roster_window.py:4344
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "для учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:4506
+#: ../src/roster_window.py:4384
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "для учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:4560 ../src/roster_window.py:4667
+#: ../src/roster_window.py:4441 ../src/roster_window.py:4555
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Изменить сообщение о статусе"
-#: ../src/roster_window.py:4598
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:4472
+msgid "Publish Tune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:4477
+msgid "Mood"
+msgstr "Настроение"
+
+#: ../src/roster_window.py:4481
+msgid "Activity"
+msgstr "Активность"
+
+#: ../src/roster_window.py:4486
msgid "Configure Services..."
-msgstr "Настроить..."
+msgstr "Настроить Сервисы..."
-#: ../src/roster_window.py:4756
+#: ../src/roster_window.py:4643
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Развернуть все"
#. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:4764 ../src/roster_window.py:5240
+#: ../src/roster_window.py:4651 ../src/roster_window.py:5131
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Отправить сообщение группе"
-#: ../src/roster_window.py:4772
+#: ../src/roster_window.py:4659
msgid "To all users"
msgstr "Всем пользователям"
-#: ../src/roster_window.py:4775
+#: ../src/roster_window.py:4663
msgid "To all online users"
msgstr "Всем, кто подключён"
-#: ../src/roster_window.py:5157
+#: ../src/roster_window.py:5047
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5260
+#: ../src/roster_window.py:5151
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Управление контактами"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5321
+#: ../src/roster_window.py:5212
msgid "Send Single Message"
msgstr "Отправить одиночное сообщение"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:5268
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Управление транспортом"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5384
+#: ../src/roster_window.py:5276
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Изменить транспорт"
-#: ../src/roster_window.py:5459
+#: ../src/roster_window.py:5351
msgid "_Maximize"
msgstr "Развернут_ь"
-#: ../src/roster_window.py:5466
+#: ../src/roster_window.py:5358
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Выйти"
-#: ../src/roster_window.py:5543
+#: ../src/roster_window.py:5435
msgid "_New Group Chat"
msgstr "В _новую комнату"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5643
+#: ../src/roster_window.py:5535
msgid "History Manager"
msgstr "Менеджер истории"
-#: ../src/roster_window.py:5652
+#: ../src/roster_window.py:5544
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Войти в новую комнату"
-#: ../src/roster_window.py:5873
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Изменить сообщение о статусе..."
@@ -8848,19 +8827,19 @@ msgstr "Пароли не совпадают.\n"
msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets"
msgstr ""
-#: ../src/systray.py:169
+#: ../src/systray.py:168
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "_Изменить сообщение о статусе..."
-#: ../src/systray.py:254
+#: ../src/systray.py:253
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скрыть это меню"
-#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:512
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:570
+#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:516
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
@@ -8869,122 +8848,122 @@ msgstr "Ресурс: "
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s этой комнаты"
-#: ../src/tooltips.py:423
+#: ../src/tooltips.py:422
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:427
+#: ../src/tooltips.py:426
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:442 ../src/tooltips.py:686
+#: ../src/tooltips.py:441 ../src/tooltips.py:683
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
-#: ../src/tooltips.py:476
+#: ../src/tooltips.py:472
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Последний статус: %s"
-#: ../src/tooltips.py:478
+#: ../src/tooltips.py:474
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " с %s"
-#: ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:492
msgid "Connected"
msgstr "Соединение"
-#: ../src/tooltips.py:498
+#: ../src/tooltips.py:494
msgid "Disconnected"
msgstr "Контакт отключился"
-#: ../src/tooltips.py:507
+#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
+#: ../src/tooltips.py:523
+msgid "Subscription: "
+msgstr "Подписка: "
+
+#: ../src/tooltips.py:533
+msgid "OpenPGP: "
+msgstr "OpenPGP: "
+
+#: ../src/tooltips.py:576
msgid "Mood:"
msgstr "Настроение:"
-#: ../src/tooltips.py:519
+#: ../src/tooltips.py:586
msgid "Activity:"
msgstr "Активность:"
-#: ../src/tooltips.py:539
+#: ../src/tooltips.py:604
msgid "Unknown Artist"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Unknown Title"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:549
+#: ../src/tooltips.py:614
msgid "Unknown Source"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:550
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Tune:"
msgstr "Слушаю:"
-#: ../src/tooltips.py:550
+#: ../src/tooltips.py:615
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
msgstr ""
-#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:577
-msgid "Subscription: "
-msgstr "Подписка: "
-
-#: ../src/tooltips.py:587
-msgid "OpenPGP: "
-msgstr "OpenPGP: "
-
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:639
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
-#: ../src/tooltips.py:648
+#: ../src/tooltips.py:645
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:655
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
-#: ../src/tooltips.py:661
+#: ../src/tooltips.py:658
msgid "Transferred: "
msgstr "Передано: "
-#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685
+#: ../src/tooltips.py:661 ../src/tooltips.py:682
msgid "Not started"
msgstr "Не начато"
-#: ../src/tooltips.py:668
+#: ../src/tooltips.py:665
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
-#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673
+#: ../src/tooltips.py:667 ../src/tooltips.py:670
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/tooltips.py:677
+#: ../src/tooltips.py:674
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Приостановлено"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:681
+#: ../src/tooltips.py:678
msgid "Stalled"
msgstr "Ожидание"
-#: ../src/tooltips.py:683
+#: ../src/tooltips.py:680
msgid "Transferring"
msgstr "Передается"
-#: ../src/tooltips.py:719
+#: ../src/tooltips.py:716
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Этот сервис еще не сообщил информацию о себе"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:719
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -8992,25 +8971,25 @@ msgstr ""
"Этот сервис не может предоставить информацию о себе . \n"
"Похоже что он или неверно настроен или сломан"
-#: ../src/vcard.py:246
+#: ../src/vcard.py:243
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: ../src/vcard.py:248
+#: ../src/vcard.py:245
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Неизвестна"
-#: ../src/vcard.py:273 ../src/vcard.py:283 ../src/vcard.py:482
+#: ../src/vcard.py:270 ../src/vcard.py:280 ../src/vcard.py:479
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "с %s"
-#: ../src/vcard.py:312
+#: ../src/vcard.py:309
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Приложения</b>"
-#: ../src/vcard.py:320
+#: ../src/vcard.py:317
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
@@ -9018,7 +8997,7 @@ msgstr ""
"Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её "
"присутствии не интересна"
-#: ../src/vcard.py:322
+#: ../src/vcard.py:319
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
@@ -9026,29 +9005,72 @@ msgstr ""
"Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не "
"заинтересована в вашей."
-#: ../src/vcard.py:324
+#: ../src/vcard.py:321
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr "Вы и контакт оба желаете знать о присутствии друг друга"
#. None
-#: ../src/vcard.py:326
+#: ../src/vcard.py:323
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
msgstr "Ни вы, ни ваш контакт не желаете знать о присутствии друг друга"
-#: ../src/vcard.py:333
+#: ../src/vcard.py:330
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Вы ожидаете ответа контакта на запрос на подписку"
-#: ../src/vcard.py:335
+#: ../src/vcard.py:332
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
-#: ../src/vcard.py:340 ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:507
+#: ../src/vcard.py:337 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:504
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс с приоритетом "
+#~ msgid "Click to see past conversations with this contact"
+#~ msgstr "Щелкните для просмотра последних бесед с этим человеком"
+
+#~ msgid "Click to see past conversation in this room"
+#~ msgstr "Щелкните для просмотра бесед в этой комнате"
+
+#~ msgid "<b>Publish and Subscribe</b>"
+#~ msgstr "<b>Отправка и получение</b>"
+
+#~ msgid "Allow others to see your:"
+#~ msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой статус"
+
+#~ msgid "Receive your contact's:"
+#~ msgstr "Получать от ваших контактов:"
+
+#~ msgid "Tune"
+#~ msgstr "Слушаю"
+
+#~ msgid "The following message was NOT encrypted"
+#~ msgstr "Последнее сообщение НЕ БЫЛО зашифровано"
+
+#~ msgid "Subject: %s"
+#~ msgstr "Тема: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "From: %(from_address)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "От: %(from_address)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently "
+#~ "played songs through PEP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если включено, Gajim будет проверять аккаунт на Last.fm и менять ваш PEP "
+#~ "статус на имя проигрываемого трека. "
+
+#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к "
+#~ "ней префикс /say)"
+
#~ msgid "<b>History Viewer</b>"
#~ msgstr "<b>Менеджер истории</b>"