Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2008-07-28 09:22:24 +0400
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2008-07-28 09:22:24 +0400
commit22fda4ba0277b12d3de1976b4ec1d3dba227fa47 (patch)
treebb1b9aec521aa03e1fcdc3d94340f61a981bd32c /po
parent505758bece535254aaebe8131a151b427474fa01 (diff)
[pk] updated slovack translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sk.po3310
1 files changed, 1665 insertions, 1645 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1284ba8ce..427579d40 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the gajim package.
# Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>, 2005.
-# Pavol Klacansky <pavolzetor@gmail.com>, 2008.
+# Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>, 2008.
#
#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
#: ../src/gajim-remote.py:254 ../src/gajim-remote.py:255
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 14:12+0200\n"
-"Last-Translator: Pavol Klacansky <pavolzetor@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 07:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-21 14:13+0200\n"
+"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -291,27 +291,22 @@ msgstr "Upraviť osobné informácie..."
#. No configured account
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1072
-#: ../src/common/helpers.py:1084 ../src/notify.py:500 ../src/notify.py:531
-#: ../src/notify.py:543
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1089
+#: ../src/common/helpers.py:1101 ../src/notify.py:498 ../src/notify.py:529
+#: ../src/notify.py:541
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
-#. Is this contact in this group ?
#. General group cannot be changed
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/common/contacts.py:322 ../src/dialogs.py:100 ../src/dialogs.py:108
-#: ../src/dialogs.py:162 ../src/roster_window.py:335
-#: ../src/roster_window.py:574 ../src/roster_window.py:630
-#: ../src/roster_window.py:902 ../src/roster_window.py:1073
-#: ../src/roster_window.py:1189 ../src/roster_window.py:2501
-#: ../src/roster_window.py:4622 ../src/roster_window.py:4749
-#: ../src/roster_window.py:4914
+#: ../src/common/contacts.py:91 ../src/dialogs.py:101 ../src/dialogs.py:109
+#: ../src/dialogs.py:163 ../src/roster_window.py:2657
+#: ../src/roster_window.py:5075
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -375,21 +370,22 @@ msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1588
-#: ../src/config.py:2075 ../src/config.py:3665
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1534
+#: ../src/config.py:2028 ../src/config.py:3630
msgid "No key selected"
msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný"
#. None means no proxy profile selected
#. GPG Key
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 ../src/config.py:1176
-#: ../src/config.py:1247 ../src/config.py:1496 ../src/config.py:1501
-#: ../src/config.py:1982 ../src/config.py:2060 ../src/config.py:2074
-#: ../src/config.py:3165 ../src/config.py:3233 ../src/config.py:3655
-#: ../src/config.py:3664 ../src/dialogs.py:304 ../src/dialogs.py:306
-#: ../src/roster_window.py:2584 ../src/roster_window.py:2591
-#: ../src/roster_window.py:2598
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1123
+#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1442 ../src/config.py:1447
+#: ../src/config.py:1935 ../src/config.py:2013 ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:3126 ../src/config.py:3194 ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3629 ../src/dialogs.py:305 ../src/dialogs.py:307
+#: ../src/dialogs.py:510 ../src/roster_window.py:2727
+#: ../src/roster_window.py:2734 ../src/roster_window.py:2741
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
@@ -555,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:607
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:667
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
@@ -570,7 +566,7 @@ msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Z_lúčiť účty"
#. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:4701
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5027
msgid "Re_name"
msgstr "Preme_novať"
@@ -723,7 +719,7 @@ msgstr "_Upraviť súkromné zoznamy..."
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
-msgstr ""
+msgstr "Poslať správu práve pripojeným používateľom k tomuto serveru"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
msgid "Set MOTD..."
@@ -766,7 +762,7 @@ msgid "<b>Conditions</b>"
msgstr "<b>Podmienky</b>"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>Zvuky</b>"
@@ -783,7 +779,7 @@ msgid "All statuses"
msgstr "Všetky stavy"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
-#: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:270
msgid "Away"
msgstr "Preč"
@@ -800,7 +796,7 @@ msgid "Have "
msgstr "Má"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
-#: ../src/common/helpers.py:267
+#: ../src/common/helpers.py:280
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľný"
@@ -809,7 +805,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Vykonať príkaz"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:253
msgid "Not Available"
msgstr "Neprítomný"
@@ -942,7 +938,6 @@ msgid "General:"
msgstr "Všeobecné:"
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2
-#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1
msgid "Message:"
msgstr "Správa:"
@@ -952,12 +947,17 @@ msgstr "Nastaviť aktivitu"
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:4
msgid "Specific:"
-msgstr ""
+msgstr "Špecifické:"
+
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Message:</b>"
+msgstr "<b>Domovská stránka:</b>"
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mood:</b>"
+msgstr "<b>Druhé meno:</b>"
#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
msgid "Change Password"
@@ -1015,39 +1015,35 @@ msgid "_Start Chat"
msgstr "_Začať rozhovor"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
-msgid "Click to see past conversations with this contact"
-msgstr "Kliknite pre zobrazenie poslednej konverzácie s kontaktom"
-
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "Pozvať _kontakty"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
msgid "Send _File"
msgstr "Poslať _súbor"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Prepnúť na End to End šifrovanie"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Zapnúť Open_PGP šifrovanie"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Pridať do zoznamu"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:7
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5352
+#: ../src/roster_window.py:5702
msgid "_History"
msgstr "_História"
@@ -1085,6 +1081,24 @@ msgstr "Konfigurácia miestnosti"
msgid "Edit Groups"
msgstr "Upraviť skupiny"
+#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1
+msgid "(ESession info)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrieť"
+
+#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:3
+msgid ""
+"To be certain that only the expected person can read your messages or send "
+"you messages, you need to verify their identity."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:4
+msgid "Verify remote identity"
+msgstr ""
+
#: ../data/glade/features_window.glade.h:2
msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
msgstr "<b>Zoznam možných funkcií v Gajim:</b>"
@@ -1145,7 +1159,7 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Keď je prenos súboru dokončený zobraziť vyskakovacie upozornenie"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:791
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovať"
@@ -1195,7 +1209,7 @@ msgstr "Štýl fontu:"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
msgid "Gajim Themes Customization"
-msgstr "Úprava tém Gajim"
+msgstr "Úprava tém programu Gajim"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
msgid "Gone"
@@ -1250,26 +1264,22 @@ msgid "Change _Subject..."
msgstr "Zmeniť _predmet..."
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
-msgid "Click to see past conversation in this room"
-msgstr "Kliknite pre zobrazenie predchádzajúcej konverzácie v miestnosti"
-
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
msgid "Configure _Room..."
msgstr "Nastaviť _miestnosť..."
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
msgid "_Bookmark"
msgstr "Zálož_ky"
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
msgid "_Destroy Room"
msgstr "_Zničiť miestnosť"
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
msgid "_Manage Room"
msgstr "S_pravovať miestnosť"
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:9
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimalizovať pri zavretí"
@@ -1313,13 +1323,13 @@ msgstr "_Hlas"
msgid "Create new post"
msgstr "Vytvoriť novú správu"
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:282
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:295
msgid "From"
msgstr "Od"
#. holds subject
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:164
-#: ../src/history_manager.py:195
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:165
+#: ../src/history_manager.py:196
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
@@ -1368,7 +1378,7 @@ msgstr ""
msgid "_Search Database"
msgstr "_Hľadať v databáze"
-#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:294
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:306
msgid "Conversation History"
msgstr "História konverzácie"
@@ -1389,22 +1399,9 @@ msgstr "Hľadať:"
#: ../data/glade/history_window.glade.h:6
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
msgid "_Log conversation history"
-msgstr "História _konverzácie"
-
-#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Prijať"
-
-#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
-msgid "Deny"
-msgstr "Zakázať"
+msgstr "Zaznamenávať históriu k_onverzácie"
-#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
-msgid "Invitation Received"
-msgstr "Prijaté pozvanie"
-
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1628
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1688
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine"
@@ -1431,8 +1428,8 @@ msgstr "Posledné:"
msgid "Room:"
msgstr "Miestnosť:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1169
-#: ../src/disco.py:1590
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1178
+#: ../src/disco.py:1599
msgid "_Join"
msgstr "_Pripojiť"
@@ -1508,6 +1505,10 @@ msgstr "Meno:"
msgid "Pass_word:"
msgstr "He_slo:"
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
msgid "Use authentication"
msgstr "Použiť overenie"
@@ -1517,18 +1518,47 @@ msgid "_Host:"
msgstr "_Hostiteľ:"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
-msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
-msgstr "Kliknite pre vloženie smajlíka (Alt+M)"
+msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
+msgstr "Pridať tento kontakt do zoznamu (Ctrl+D)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
+msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
+msgstr "Zazáložkovať túto miestosť (Ctrl+B)"
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:3
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Akcie"
+msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
+msgstr "Prehliadať históriu rozhovoru (Ctrl+H)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
+msgid "Change the room's subject (Ctrl+T)"
+msgstr "Zmeniť predmet miestnosti (Ctrl+T)"
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:5
+msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
+msgstr "Zmeniť vašu prezývku (Ctrl+N)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
+msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
+msgstr "Pozvať kontakty do rozhovoru (Ctrl+G)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:7
+msgid "Send a file (Ctrl+F)"
+msgstr "Poslať súbor (Ctrl+F)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:8
+msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
+msgstr "Zobraziť zoznam emotikon (Alt+M)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:9
+msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)"
+msgstr "Zobraziť ponuku pokročilých funkcií (Alt+A)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
+msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
+msgstr "Zobraziť profil kontaktu (Ctrl+I)"
+
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:12
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
#: ../src/filetransfers_window.py:252
msgid "_Send"
@@ -1584,38 +1614,30 @@ msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Súkromie</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14
-msgid "<b>Publish and Subscribe</b>"
-msgstr "<b>Publikovať a podpísat</b>"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
msgid "<b>Roster Appearance</b>"
msgstr "<b>Vzhľad zoznamu</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
msgid "<b>Status Messages</b>"
msgstr "<b>Správy o stave</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
msgid "<b>Themes</b>"
msgstr "<b>Témy</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
msgid "<b>Visual Notifications</b>"
msgstr "<b>Vizuálne upozornenie</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 ../src/roster_window.py:4467
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktivitu"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
msgid "Advanced..."
msgstr "Pokročilé..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
@@ -1625,25 +1647,21 @@ msgstr ""
"Len pri písaní\n"
"Vypnuté"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Povoliť _odosielanie informácie o operačnom systéme"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
-msgid "Allow others to see your:"
-msgstr "Povoliť ostatným vidieť vašu:"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Povoliť vyskakovacie okná/upozornenia v stavoch _preč/nedostupný/zamestnaný/"
"neviditeľný"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Vyžiadať správu o stave, keď som:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
@@ -1657,19 +1675,19 @@ msgstr ""
"Vždy použiť štandartné aplikácie Xfce\n"
"Vlastné"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
msgid "Chat message:"
msgstr "Správa rozhovoru:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
msgstr "Kontrolovať pri spustení, či je Gajim pre_dvoleným Jabber klientom"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr "Nastavovať farbu a písmo rozhrania"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
msgid ""
"Detached roster with detached chats\n"
"Detached roster with single chat\n"
@@ -1683,23 +1701,33 @@ msgstr ""
"Oddelený zoznam od spojených rozhovorov podľa účtu\n"
"Oddelený zoznam od spojených rozhovorov podľa typu"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
msgid "Display _extra email details"
msgstr "Zobraziť ďalši_e podrobnosti o e-maile"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Display _tunes of contacts in roster"
+msgstr "Zobraziť a_vatary v zozname kontaktov"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "Zobraziť a_vatary v zozname kontaktov"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Display m_ood of contacts in roster"
+msgstr "Zobraziť a_vatary v zozname kontaktov"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Zobraziť stavovú _informáciu kontaktov v zozname kontaktov"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
msgid "Emoticons:"
msgstr "Emotikony:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1709,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"inou osobou. Tu môžete vybrať stavy, ktoré majú byť zobrazované v diskusnom "
"okne."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1719,7 +1747,7 @@ msgstr ""
"vašim kontaktom. Tu môžete vybrať stavy, o ktorých majú byť odosielané "
"informácie druhej strane."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
@@ -1727,22 +1755,11 @@ msgstr ""
"Gajim vás bude upozorňovať vyskakovacími oknami v pravej spodnej časti "
"obrazovky na kontakty, ktoré sa práve odpojili"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Skryje všetky tlačidlá v oknách rozhovorov"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
-msgid ""
-"If checked, Gajim log GPG or E2E encrypted messages. However, when using E2E "
-"encryption the remote site has to agree on logging. If the other side has "
-"declined logging, your messages will NOT be logged."
-msgstr ""
-"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zaznamenávať GPG alebo E2E šifrované správy. "
-"Akokoľvek, pri používaní šifrovania E2E musí vzdialená strana súhlasiť na "
-"zaznamenávaní. Ak druhá strana odmietne zaznamenávanie, vaše správy NEbudú "
-"zaznamenané."
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
msgid ""
"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
@@ -1750,20 +1767,20 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim povolí ostatným zistiť operačný systém, ktorý "
"používate"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
msgid ""
"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
"emails"
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim pridá informácie o odosielateľovi do nových e-mailov"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim zmení stav na Preč, keď nebude používaný počítač."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
"not been used even longer"
@@ -1771,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim zmení stav na Neprítomný, keď nebude dlhšie "
"používaný počítač."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
@@ -1779,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať avatarov v zozname kontaktov a v "
"oknách s diskusnými skupinami."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
@@ -1787,6 +1804,22 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať správu o stave kontaktov pod menom v "
"zozname kontaktov a v oknách s diskusnými skupinami"
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať avatarov v zozname kontaktov a v "
+"oknách s diskusnými skupinami."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať avatarov v zozname kontaktov a v "
+"oknách s diskusnými skupinami."
+
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
@@ -1810,13 +1843,20 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
msgid ""
+"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
+"messages will not be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+msgid ""
"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
"GMail"
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim zobrazí upozornenie, keď bude prijatý nový e-mail "
"cez GMail"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
msgid ""
"If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by "
"their status and not by the shown name"
@@ -1824,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude usporiadavať kontakty v okne so zoznamom a "
"diskusnými skupinami podľa ich stavu a nie podľa zobrazovaného názvu"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -1834,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"kontakt z MSN bude mať ekvivalentné ikonky pre stavy prítomný, preč, "
"zaneprázdnený, atď...)"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
@@ -1842,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"Ak je zapnuté, Gajim sa nebude pýtať na správu o stave. Namiesto nej bude "
"použitá predvolená špecifikovaná správa."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
@@ -1850,47 +1890,48 @@ msgstr ""
"Ak nie je vypnuté, Gajim nahradí ascii emotikony ako ':)' ekvivalentným "
"grafickým obrázkom"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
msgid "Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ignorovať rozšírený obsah prichádzajúcich správ"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
msgid "Log _encrypted chat session"
msgstr "Zaznamenať reláciu šifrova_ného rozhovoru"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ke message windows compact"
+msgstr "Z_meniť okno správ na kompaktné"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
msgid "Ma_nage..."
msgstr "_Spravovať..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 ../src/roster_window.py:4463
-msgid "Mood"
-msgstr "Náladu"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornenia"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
msgid "Notify me about contacts that sign _in"
msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty pr_ihlásia"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
msgid "Notify me about contacts that sign _out"
msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty _odhlásia"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
msgid "Notify on new _GMail email"
msgstr "Upozorniť keď príde na _Gmail e-mail"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
msgid "Personal Events"
msgstr "Osobné udalosti"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
msgid "Play _sounds"
msgstr "Prehrať _zvuky"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
msgid ""
"Pop it up\n"
"Notify me about it\n"
@@ -1900,14 +1941,10 @@ msgstr ""
"Upozorniť ma o tom\n"
"Zobraziť len v zozname"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
-msgid "Receive your contact's:"
-msgstr "Váš kontakt má prijímať:"
-
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
msgid "Sign _in"
msgstr "Prihlás_il sa"
@@ -1924,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"Niektoré správy môžu obsahovať rozširujúce informácie (formátovanie, farby, "
"atď.). Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať len jednoduchý text."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:385
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -1945,106 +1982,102 @@ msgid ""
"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
"status message"
msgstr ""
+"Automatická správa pre stav preč. Ak je prázdna, Gajim nebude meniť súčasnú "
+"stavovú správu o stave"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
msgid ""
"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
"current status message"
msgstr ""
+"Automatická správa pre stav neprítomný. Ak je prázdna, Gajim nebude meniť "
+"súčasnú správu o stave"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
-msgid "Tune"
-msgstr "Pieseň"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
msgid "Use _transports icons"
msgstr "Použiť ikony _transportov"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
msgid "Use system _default"
msgstr "Použiť systémové _nastavenia"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
msgid "When new event is received:"
msgstr "Keď nastane nová udalosť:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
msgid "_Away after:"
msgstr "_Preč po:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
msgid "_Browser:"
msgstr "_Prehliadač:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Zo_braziť upozornenia o stave rozhovoru:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
msgid "_File manager:"
msgstr "_Správca súborov:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Zvýrazniť zle napísané slová"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorovať udalosti od kontaktov, ktoré nie sú v zozname"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
msgid "_Incoming message:"
msgstr "_Prichádzajúca správa:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
msgid "_Mail client:"
msgstr "_E-mailový klient:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
-msgid "_Make message windows compact"
-msgstr "Z_meniť okno správ na kompaktné"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
msgid "_Not available after:"
msgstr "_Neprítomný po:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvoriť..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
msgid "_Outgoing message:"
msgstr "_Odchádzajúca správa:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Náv_rat k pôvodnému nastaveniu farieb"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Odo_slať upozornenia o stave rozhovoru:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
msgid "_Sort contacts by status"
msgstr "_Zotriediť kontakty podľa stavu"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
msgid "_Status message:"
msgstr "_Správa o stave:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
msgid "_URL highlight:"
msgstr "Zvýrazňovanie _URL:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Správanie okna:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
msgid "minutes"
msgstr "minút"
@@ -2080,6 +2113,10 @@ msgstr "Všetko"
msgid "Allow"
msgstr "Povoliť"
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
+msgid "Deny"
+msgstr "Zakázať"
+
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
msgid "JabberID"
msgstr "JabberID"
@@ -2088,7 +2125,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Poradie:"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2487
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2556
msgid "Privacy List"
msgstr "Súkromný zoznam"
@@ -2232,7 +2269,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Titul pred:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:308
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:299
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Úloha:</b>"
@@ -2293,9 +2330,9 @@ msgstr "Odstrániť účet z Gajim aj zo _serveru"
#. Remove group
#. Remove
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
-#: ../src/roster_window.py:4737 ../src/roster_window.py:5171
-#: ../src/roster_window.py:5299
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19
+#: ../src/roster_window.py:5063 ../src/roster_window.py:5520
+#: ../src/roster_window.py:5649
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrániť"
@@ -2317,20 +2354,20 @@ msgstr "Upraviť _skupiny..."
#. Execute Command
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:5242
+#: ../src/roster_window.py:5592
msgid "Execute Command..."
msgstr "Vykonať príkaz..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:4658 ../src/roster_window.py:5124
+#: ../src/roster_window.py:4982 ../src/roster_window.py:5473
msgid "In_vite to"
msgstr "Poz_vať do"
#. Send Custom Status
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/roster_window.py:5209
+#: ../src/roster_window.py:4992 ../src/roster_window.py:5558
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Poslať vlas_tný stav"
@@ -2356,8 +2393,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Povoliť jemu/jej vidieť môj stav"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:4728 ../src/roster_window.py:5161
-#: ../src/roster_window.py:5289
+#: ../src/roster_window.py:5054 ../src/roster_window.py:5510
+#: ../src/roster_window.py:5639
msgid "_Block"
msgstr "_Blokovať"
@@ -2366,24 +2403,32 @@ msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Odmietnuť jemu/jej zobrazenie stavu"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorovať"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
msgid "_Manage Contact"
msgstr "S_pravovať kontakt"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20
msgid "_Rename..."
msgstr "_Premenovať..."
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
msgid "_Subscription"
msgstr "_Požiadavky"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
-#: ../src/roster_window.py:4722 ../src/roster_window.py:5155
-#: ../src/roster_window.py:5286
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
+#: ../src/roster_window.py:5048 ../src/roster_window.py:5504
+#: ../src/roster_window.py:5636
msgid "_Unblock"
msgstr "_Odblokovať"
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23
+msgid "_Unignore"
+msgstr "_Neignorovať"
+
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
msgid "A_ccounts"
msgstr "Úč_ty"
@@ -2424,11 +2469,17 @@ msgstr "Zobraziť _odhlásené kontakty"
msgid "Show _roster"
msgstr "Zobraziť _zoznam"
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Akcie"
+
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
msgid "_Contents"
msgstr "Ob_sah"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1323
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1332
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
@@ -2469,11 +2520,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Pridať kontakt"
#. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5311
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5661
msgid "_Information"
msgstr "_Informácie"
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1181
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1190
msgid "_Search"
msgstr "_Hľadať"
@@ -2560,6 +2611,7 @@ msgid "_Deny"
msgstr "_Zakázať"
#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "Select the account with which to synchronise"
msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať"
@@ -2690,13 +2742,13 @@ msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč"
#. Edit Groups
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:5144
+#: ../src/roster_window.py:5493
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Upraviť _skupiny"
#. Rename
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5269
+#: ../src/roster_window.py:5619
msgid "_Rename"
msgstr "_Premenovať"
@@ -2798,164 +2850,194 @@ msgstr "Skryté"
#. #!/bin/sh
#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Belarusian"
msgstr "Bieloruština"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharčina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Breton"
msgstr "Bretónčina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "German"
msgstr "Nemčina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Greek"
msgstr "Gréčtina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "British"
msgstr "Britština"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Spanish"
msgstr "Španielčina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "French"
msgstr "Francúzština"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátčina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Italian"
msgstr "Taliančina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "Nórčina (b)"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórčina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Polish"
msgstr "Poľština"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalčina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazílska portugalčina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenčina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Swedish"
msgstr "Švédčina"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Čínština (Ch)"
-#: ../src/chat_control2.py:310 ../src/chat_control.py:314
+#: ../src/chat_control.py:331
msgid "Spelling language"
msgstr "Jazyk používaný pri kontrole pravopisu"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control2.py:333 ../src/chat_control2.py:549
-#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560
+#: ../src/chat_control.py:354 ../src/chat_control.py:581
msgid "A connection is not available"
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
-#: ../src/chat_control2.py:334 ../src/chat_control2.py:550
-#: ../src/chat_control.py:338 ../src/chat_control.py:561
+#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:582
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený."
-#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1206
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
-msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s"
+#: ../src/chat_control.py:1167 ../src/chat_control.py:1505
+msgid "GPG encryption enabled"
+msgstr "Zapnuté GPG šifrovanie"
-#: ../src/chat_control2.py:1257
-msgid "OpenPGP Encryption"
-msgstr "OpenPGP šifrovanie"
+#. Add to roster
+#. add_to_roster_menuitem
+#: ../src/chat_control.py:1188 ../src/chat_control.py:1981
+#: ../src/common/contacts.py:106 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:282 ../src/conversation_textview.py:794
+#: ../src/dialogs.py:888 ../src/gajim.py:1607 ../src/roster_window.py:936
+#: ../src/roster_window.py:1523 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1864 ../src/roster_window.py:5167
+#: ../src/roster_window.py:5344
+msgid "Not in Roster"
+msgstr "Nie je v zozname"
-#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control2.py:1271
+#: ../src/chat_control.py:1268 ../src/tooltips.py:612
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznámy umelec"
+
+#: ../src/chat_control.py:1269 ../src/tooltips.py:617
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Neznámy titulok"
+
+#: ../src/chat_control.py:1270 ../src/tooltips.py:622
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Neznámy zdroj"
+
+#: ../src/chat_control.py:1274
#, python-format
-msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
+msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by "
msgstr ""
-#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1367
-#: ../src/groupchat_control.py:1456
+#: ../src/chat_control.py:1281
#, python-format
-msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
+msgid "%(title)s by %(artist)s\n"
msgstr ""
-"Neznámy príkaz: /%s (ak chcete toto odoslať, zaraďte /say pred to, čo "
-"hovoríte)"
-#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1374
-#: ../src/groupchat_control.py:1479
+#: ../src/chat_control.py:1408
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
+msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s"
+
+#: ../src/chat_control.py:1495
+msgid "GPG encryption disabled"
+msgstr "Vypnuté GPG šifrovanie"
+
+#: ../src/chat_control.py:1513 ../src/chat_control.py:1763
+msgid "Session WILL NOT be logged"
+msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná"
+
+#: ../src/chat_control.py:1515 ../src/chat_control.py:1761
+msgid "Session WILL be logged"
+msgstr "Relácia BUDE zaznamenaná"
+
+#: ../src/chat_control.py:1589
+msgid "Command not supported for zeroconf account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1600 ../src/groupchat_control.py:1521
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Príkazy: %s"
-#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1377
-#: ../src/groupchat_control.py:1493
+#: ../src/chat_control.py:1603 ../src/groupchat_control.py:1535
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Použitie: /%s, vyčistí textové okno."
-#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1380
-#: ../src/groupchat_control.py:1498
+#: ../src/chat_control.py:1606 ../src/groupchat_control.py:1540
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá rozhovoru."
-#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1383
-#: ../src/groupchat_control.py:1514
+#: ../src/chat_control.py:1609 ../src/groupchat_control.py:1556
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -2964,108 +3046,74 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <akcia>, odošle akciu pre aktuálnu diskusnú skupinu. "
"Používajte tretiu osobu. (napr. /%s explodoval.)"
-#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1387
+#: ../src/chat_control.py:1613
#, python-format
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: /%s, pošle ping kontaktu"
-#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1390
+#: ../src/chat_control.py:1616
#, python-format
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu"
-#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1393
-#: ../src/groupchat_control.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:1619 ../src/groupchat_control.py:1579
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s"
-#: ../src/chat_control2.py:1478 ../src/chat_control2.py:1504
-msgid "Encryption enabled"
-msgstr "Šifrovanie zapnuté"
-
-#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1304
-#: ../src/chat_control.py:1523
-msgid "Session WILL be logged"
+#: ../src/chat_control.py:1750
+msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1302
-#: ../src/chat_control.py:1525
-msgid "Session WILL NOT be logged"
-msgstr ""
+#: ../src/chat_control.py:1757
+msgid "E2E encryption enabled"
+msgstr "E2E šifrovanie zapnuté"
-#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1555
-#: ../src/chat_control.py:1566
-msgid "The following message was NOT encrypted"
-msgstr "Nasledujúca správa NEbola šifrovaná"
+#: ../src/chat_control.py:1768
+msgid ""
+"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+"details."
+msgstr ""
-#: ../src/chat_control2.py:1496 ../src/chat_control2.py:1509
-#: ../src/chat_control2.py:2155
-msgid "Encryption disabled"
-msgstr "Šifrovanie vypnuté"
+#: ../src/chat_control.py:1770
+msgid "E2E encryption disabled"
+msgstr "E2E šifrovanie vypnuté"
-#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1732
-#: ../src/common/contacts.py:94 ../src/common/helpers.py:55
-#: ../src/common/helpers.py:269 ../src/conversation_textview.py:724
-#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:959 ../src/gajim.py:960
-#: ../src/gajim.py:1502 ../src/gajim.py:1638 ../src/normal_control.py:483
-#: ../src/roster_window.py:690 ../src/roster_window.py:700
-#: ../src/roster_window.py:788 ../src/roster_window.py:1222
-#: ../src/roster_window.py:1224 ../src/roster_window.py:1600
-#: ../src/roster_window.py:2980 ../src/roster_window.py:4840
-#: ../src/roster_window.py:5010
-msgid "Not in Roster"
-msgstr "Nie je v zozname"
+#: ../src/chat_control.py:1799 ../src/chat_control.py:1806
+#: ../src/chat_control.py:1812
+msgid "The following message was "
+msgstr "Nasledujúca správa bola "
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1886
+#: ../src/chat_control.py:2154
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\""
-#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1887
+#: ../src/chat_control.py:2155
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Ak zatvoríte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená."
-#: ../src/chat_control.py:1079 ../src/chat_control.py:1296
-msgid "GPG encryption enabled"
-msgstr "Zapnuté GPG šifrovanie"
-
-#: ../src/chat_control.py:1287
-msgid "GPG encryption disabled"
-msgstr "Vypnuté GPG šifrovanie"
-
-#: ../src/chat_control.py:1512
-msgid "Session negotiation cancelled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:1519
-msgid "E2E encryption enabled"
-msgstr "E2E šifrovanie zapnuté"
-
-#: ../src/chat_control.py:1529
-msgid "E2E encryption disabled"
-msgstr "E2E šifrovanie vypnuté"
-
-#: ../src/chat_control.py:1561
-msgid "The following message was encrypted"
-msgstr "Nasledujúca správa bola šifrovaná"
-
-#: ../src/chat_control.py:2019 ../src/gajim.py:158
+#: ../src/chat_control.py:2303 ../src/gajim.py:159
msgid "Database Error"
msgstr "Chyba databázy"
-#: ../src/chat_control.py:2020 ../src/gajim.py:159
+#: ../src/chat_control.py:2304 ../src/gajim.py:160
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
+#: ../src/chat_control.py:2536 ../src/gajim.py:1192
+#: ../src/groupchat_control.py:1214
+#, python-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s je teraz %s"
+
#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "vytváranie záznamov databáz"
@@ -3148,18 +3196,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr ""
-#. FIXME: stupid hack.
-#. When we redraw the group in remove_contact the
-#. contact does still exist and so the group is still showing
-#. the old numbers.
-#. Maybe use timeout to draw groups so that there is enough time
-#. to remove the contact instance.
#. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:107
-#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:646
-#: ../src/roster_window.py:667 ../src/roster_window.py:1226
-#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:2679
-#: ../src/roster_window.py:4629
+#: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:87
+#: ../src/common/contacts.py:119 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/roster_window.py:804 ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1529 ../src/roster_window.py:4952
msgid "Groupchats"
msgstr "Diskuné skupiny"
@@ -3175,56 +3216,56 @@ msgstr ""
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:74
+#: ../src/common/config.py:75
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr "Použiť D-Bus a Notification-Daemon pre zobrazenie upozornení"
-#: ../src/common/config.py:79
+#: ../src/common/config.py:80
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na preč."
-#: ../src/common/config.py:80
+#: ../src/common/config.py:81
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Preč ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)"
-#: ../src/common/config.py:80
+#: ../src/common/config.py:81
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:82
+#: ../src/common/config.py:83
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na neprítomný."
-#: ../src/common/config.py:83
+#: ../src/common/config.py:84
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Neprítomný ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)"
-#: ../src/common/config.py:83
+#: ../src/common/config.py:84
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:101
+#: ../src/common/config.py:103
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr ""
"Zoznam (oddelený medzerami) a riadkov (účet a skupina), ktoré sú zabalené."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:102 ../src/common/config.py:426
+#: ../src/common/config.py:104 ../src/common/config.py:440
#: ../src/common/optparser.py:212 ../src/common/optparser.py:430
-#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3090
+#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3032
msgid "default"
msgstr "predvolená"
-#: ../src/common/config.py:105
+#: ../src/common/config.py:107
msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
msgstr "Povoliť link-local/zeroconf správy"
-#: ../src/common/config.py:108
+#: ../src/common/config.py:110
msgid "Language used by speller"
msgstr "Jazyk pre kontrolu pravopisu"
-#: ../src/common/config.py:109
+#: ../src/common/config.py:111
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -3234,25 +3275,25 @@ msgstr ""
"'sometimes' - zobraziť každých print_ichat_every_foo_minutes minút.\n"
"'never' - nezobrazovať čas."
-#: ../src/common/config.py:110
+#: ../src/common/config.py:112
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
"This is used only if print_time is 'sometimes'."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:113
+#: ../src/common/config.py:115
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Použiť * / _ pár znakov ako možné formátovacie znaky."
-#: ../src/common/config.py:114
+#: ../src/common/config.py:116
msgid ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Ak je pravda, neodstaňuj */_ . Takže *abc* bude tečné a * * nebude "
"odstránené."
-#: ../src/common/config.py:117
+#: ../src/common/config.py:119
msgid ""
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
@@ -3263,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Ak to chcete používať, "
"nainštalujte docutils)"
-#: ../src/common/config.py:126
+#: ../src/common/config.py:128
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
@@ -3271,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"Znak použitý za prezývkou, keď sa používa automatické dopĺňanie (tab) v "
"diskusnej skupine."
-#: ../src/common/config.py:127
+#: ../src/common/config.py:129
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
@@ -3279,36 +3320,30 @@ msgstr ""
"Vaša prezývka sa zhoduje s inou prezývkou v diskusnej miestnosti aj po "
"pripojení znaku."
-#: ../src/common/config.py:150
+#: ../src/common/config.py:152
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:151
+#: ../src/common/config.py:153
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr "Znaky zobrazené za prezývkou v konverzáciách"
-#: ../src/common/config.py:152
+#: ../src/common/config.py:154
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Znaky zobrazené pred prezývkou v konverzáciách"
-#: ../src/common/config.py:154
-msgid ""
-"If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently "
-"played songs through PEP."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:155
+#: ../src/common/config.py:156
msgid "The username used to identify the Last.fm account."
msgstr "Používateľské meno používané na idintifikovanie Last.fm účtu."
-#: ../src/common/config.py:159
+#: ../src/common/config.py:160
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Pridať * a [n] do titulku zoznamu?"
-#: ../src/common/config.py:160
+#: ../src/common/config.py:161
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3316,11 +3351,11 @@ msgstr ""
"Koľko riadkov si pamätať z predchádzajúceho rozhovoru, keď bude karta/okno "
"znovu otvorená."
-#: ../src/common/config.py:161
+#: ../src/common/config.py:162
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Z koľkých minút majú byť riadky s predchádzajúcej konverzácie."
-#: ../src/common/config.py:162
+#: ../src/common/config.py:163
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3328,11 +3363,11 @@ msgstr ""
"Poslať správu pri stlačení Ctrl+Enter a pri Enter spraviť nový riadok "
"(chovanie podobné ako Mirabilis ICQ klient)"
-#: ../src/common/config.py:164
+#: ../src/common/config.py:165
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Koľko riadkov posunúť pri stlačení Ctrl+KP_hore."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3341,12 +3376,12 @@ msgstr ""
"Ani url s %s kde je %s slovo/fráza alebo 'WIKTIONARY' čo znamená použitie "
"wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim môže byť ovládaný na diaľku s použitím gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:171
+#: ../src/common/config.py:172
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3357,20 +3392,20 @@ msgstr ""
"účtov (nie je nutné, aby listen_to_network_manager bolo nastavené na False) "
"podľa stavu sieťového pripojenia."
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Posielanie informácii o stave diskusie. Môže byť nastavené na hodnotu all, "
"composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:173
+#: ../src/common/config.py:174
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:175
+#: ../src/common/config.py:176
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3378,11 +3413,11 @@ msgstr ""
"Pokiaľ sa čas pri každej správe (print_time==sometimes), vypíše sa každých x "
"minút."
-#: ../src/common/config.py:176
+#: ../src/common/config.py:177
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3390,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"Vždy sa spýtať pred zatvorením okna/záložky diskusnej skupiny, ktorej meno "
"je uvedené v zozname diskusných JID."
-#: ../src/common/config.py:178
+#: ../src/common/config.py:179
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3398,54 +3433,56 @@ msgstr ""
"Nikdy sa nepýtať pred zatvorením karty/okna pre diskusnú skupinu, ktorej "
"meno je uvedené v zozname JID."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC štandard znamená KiB = 1024 bajtov, KB = 1000 bajtov."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Upozorňovať na udalosti v oblasti systémových upozornení."
-#: ../src/common/config.py:191
+#: ../src/common/config.py:192
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Ukázať kartu len ak prebieha konverzácia?"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:193
+#: ../src/common/config.py:194
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Zobraziť zatváracie tlačidlo v karte?"
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:195
+#: ../src/common/config.py:196
msgid ""
-"When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public "
-"keys for identification?"
+"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
+"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
+"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
+"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Predbežné zobrazenie nových správ vo vyskakovacom upozornení."
-#: ../src/common/config.py:209
+#: ../src/common/config.py:210
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr "Bodkočiarkou oddelený zoznam slov bude zvýraznený v diskusnej skupine."
-#: ../src/common/config.py:210
+#: ../src/common/config.py:211
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3453,14 +3490,14 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim skončí keď bude X tlačidlo vo Window manažéri stlačené. "
"Toto nastavenie je použíté, len v prípade, že sa používa trayikona."
-#: ../src/common/config.py:211
+#: ../src/common/config.py:212
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim bude kontrolovať pri každom štarte, či je štandartný "
"klient."
-#: ../src/common/config.py:212
+#: ../src/common/config.py:213
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3468,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim zobrazí ikonku na každej záložke obsahujúcej neprečítané "
"správy. Závisí na téme, ikonka môže byť animovaná."
-#: ../src/common/config.py:213
+#: ../src/common/config.py:214
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3476,11 +3513,11 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim zobrazí stavovú správu v zozname kontaktov, za "
"predpokladu, že táto správa nie je prázdna."
-#: ../src/common/config.py:215
+#: ../src/common/config.py:218
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:216
+#: ../src/common/config.py:219
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3488,7 +3525,7 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá "
"avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá."
-#: ../src/common/config.py:217
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3496,7 +3533,7 @@ msgstr ""
"Ak nie je pravda, nebudete vidieť informáciu o zmene stavu kontaktu a jeho/"
"jej stavovú správu"
-#: ../src/common/config.py:218
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3505,28 +3542,28 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:223
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásení kontaktu."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:224
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Farba pozadia použitá pri odhlásení kontaktu."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:226
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr "Ak je pravda, obnovené správy budú zobrazené menším písmom."
-#: ../src/common/config.py:224
+#: ../src/common/config.py:227
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Nezobrazovať avatarov pre transport."
-#: ../src/common/config.py:225
+#: ../src/common/config.py:228
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Nezobrazovať zoznam v paneli úloh."
-#: ../src/common/config.py:226
+#: ../src/common/config.py:229
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3536,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"2.8, potom bude okno blikať (bežné správanie pre väčšinu okenných "
"manažérov), keď sa udeje nejaká udalosť."
-#: ../src/common/config.py:228
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3547,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"informácie o prítomnosti v diskusnej skupine."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:234
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3567,31 +3604,31 @@ msgstr ""
"'pertype' - Každý typ správy (napr., rozhovory proti diskusiám) sú odoslané "
"do špecifikovaného okna."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne"
-#: ../src/common/config.py:233
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Ak je pravda, stlačením Esc klávesy zatvoríte kartu/okno."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:237
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Skývať tlačidlá v okne rozhovoru."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:238
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Skrývanie titulku v okne s diskusnou skupinou"
-#: ../src/common/config.py:236
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Skryť titulok v okne s diskusiou dvoch osôb."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Skrývanie zoznamu účastníkov v okne s diskusnou skupinou."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3599,26 +3636,26 @@ msgstr ""
"V rozhovore sa zobrazí prezývka na začiatku riadku, len v prípade, že "
"predchádzajúca správa prišla od inej osoby."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:242
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:243
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:241
+#: ../src/common/config.py:244
msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats."
msgstr ""
"Zoznam farieb, ktoré budú použité na zafarbenie prezývok v diskusnej skupine."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:245
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab vás presunie na ďalšiu kartu, pokiaľ už nie sú žiadne neprečítané "
"správy."
-#: ../src/common/config.py:243
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3626,14 +3663,14 @@ msgstr ""
"Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec "
"znamená, že dialóg sa nezobrazuje."
-#: ../src/common/config.py:244
+#: ../src/common/config.py:247
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3641,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim bude používať Správca zväzku kľúčov (ak je prítomný) na "
"ukladanie hesiel."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3649,13 +3686,13 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim bude zobrazovať počet prítomných a všetkých kontaktov v "
"riadku účtu a skupiny."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:250
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:251
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3663,17 +3700,17 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim naroluje a označí kontakt, ktorý poslal poslednú správu, "
"ak nie je práve otvorené okno rozhovoru."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:252
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:253
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Doba neaktivity potrebná na zmenenie stavu na zatvoril okno."
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:254
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3681,17 +3718,29 @@ msgstr ""
"Maximálny počet riadkov zobrazených v rozhovore. Najstaršie riadky budú "
"zmazané."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:255
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:256
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:257
+msgid ""
+"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
+"is larger."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:258
+msgid ""
+"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real"
+"\" uri."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3699,14 +3748,17 @@ msgstr ""
"Priorita sa zmení automaticky vzhľadom k vášmu stavu. Priority sú definované "
"v premenných autopriority_* nastaveniach."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:281
msgid ""
-"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible."
+"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:283
-msgid ""
-"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+msgid "Enable ESessions encryption for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:284
+msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:285
@@ -3717,25 +3769,29 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
-"Show a warning dialog before sending password on an insecure connection."
-msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez nezabezpečené spojenie."
+"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
+msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez plaintext spojenie."
+
+#: ../src/common/config.py:287
+msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
+msgstr "Zobraziť upozornenie pred použitím štandardnej SSL knižnice."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:289
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
"reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:305
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:309
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -3743,201 +3799,222 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim použije vašu IP adresu a proxy definovanú v "
"premennej file_transfer_proxies na prenos súborov."
-#: ../src/common/config.py:368
+#: ../src/common/config.py:323
+msgid "Answer to receipt requests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:324
+msgid "Sent receipt requests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:381
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?"
-#: ../src/common/config.py:369 ../src/common/config.py:372
+#: ../src/common/config.py:382
+msgid ""
+"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
+"possible?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:383 ../src/common/config.py:386
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Jazyk v ktorom má byť prevádzaná kontrola pravopisu"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:392
msgid "all or space separated status"
msgstr "všetky alebo medzerou oddelené stavy"
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:393
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'áno', 'nie', alebo 'oboje'"
-#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/config.py:382
-#: ../src/common/config.py:383 ../src/common/config.py:386
-#: ../src/common/config.py:387
+#: ../src/common/config.py:394 ../src/common/config.py:396
+#: ../src/common/config.py:397 ../src/common/config.py:400
+#: ../src/common/config.py:401
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'áno', 'nie' alebo ''"
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:407
msgid "Sleeping"
msgstr "Spím"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:408
msgid "Back soon"
msgstr "Hneď som späť"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:408
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Som späť za pár minút."
-#: ../src/common/config.py:395
+#: ../src/common/config.py:409
msgid "Eating"
msgstr "Jem"
-#: ../src/common/config.py:395
+#: ../src/common/config.py:409
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Práve jem, prosím nechajte mi odkaz."
-#: ../src/common/config.py:396
+#: ../src/common/config.py:410
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:396
+#: ../src/common/config.py:410
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Pozerám film."
-#: ../src/common/config.py:397
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "Working"
msgstr "Pracujem"
-#: ../src/common/config.py:397
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "I'm working."
msgstr "Pracujem."
-#: ../src/common/config.py:398
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Phone"
msgstr "Telefonujem"
-#: ../src/common/config.py:398
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Telefonujem."
-#: ../src/common/config.py:399
+#: ../src/common/config.py:413
msgid "Out"
msgstr "Vonku"
-#: ../src/common/config.py:399
+#: ../src/common/config.py:413
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Som vonku a užívam si život."
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "I'm available."
msgstr "Prítomný."
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:418
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Mám čas na rozhovor."
-#: ../src/common/config.py:405 ../src/config.py:1427
+#: ../src/common/config.py:419 ../src/config.py:1374
msgid "Be right back."
msgstr "Za chvíľu som späť."
-#: ../src/common/config.py:406
+#: ../src/common/config.py:420
msgid "I'm not available."
msgstr "Nie som prítomný."
-#: ../src/common/config.py:407
+#: ../src/common/config.py:421
msgid "Do not disturb."
msgstr "Nerušiť."
-#: ../src/common/config.py:408 ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:422 ../src/common/config.py:423
msgid "Bye!"
msgstr "Ahoj!"
-#: ../src/common/config.py:419
+#: ../src/common/config.py:433
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:420
+#: ../src/common/config.py:434
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa."
-#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/optparser.py:226
+#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/optparser.py:226
msgid "green"
msgstr "zelená"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/optparser.py:212
+#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/optparser.py:212
msgid "grocery"
msgstr "obchod s potravinami"
-#: ../src/common/config.py:437
+#: ../src/common/config.py:451
msgid "human"
msgstr "človek"
-#: ../src/common/config.py:441
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "marine"
msgstr "námornícka"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:67
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48
+#: ../src/common/connection_handlers.py:69
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Nie je možné nahrať idle modul"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:225
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242
+#: ../src/common/connection_handlers.py:227
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
msgid "Wrong host"
msgstr "Nesprávny hostiteľ"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:226
+#: ../src/common/connection_handlers.py:228
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Neplatná miestna adresa? :-O"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:627
+#: ../src/common/connection_handlers.py:629
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:903
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1641
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1670
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1680
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1699
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1950
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2062 ../src/common/connection.py:1136
-#: ../src/gajim.py:381
+#: ../src/common/connection_handlers.py:906
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1799
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1846
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2028
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 ../src/common/connection.py:1188
+#: ../src/gajim.py:376
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Chyba pri zápise na disk"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1837
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1109 ../src/common/connection.py:826
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1110 ../src/common/connection.py:827
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Účet %s nepodporuje neviditeľnosť."
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1915
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Prezývka nie je povolená: %s"
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1916
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1920
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1929
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1985
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1988
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1991
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1994
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1998
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2007
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1908
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1986
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1989
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1914
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1992
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1917
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1995
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Vaša zaregistrovaná prezývka musí byť použitá v diskusnej skupine %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1921
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1999
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1930
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2008
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -3947,36 +4024,36 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2039
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Miestnosť bola zničená"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1968
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2046
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1995
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2073
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2016
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2094
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "sme prihlásení k %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2018
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2096
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2098
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "sme odhlásení od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2162
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2260
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -3987,15 +4064,15 @@ msgstr ""
"odstránenie"
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2187
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2285
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná"
#. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2189
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2287
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
-#: ../src/roster_window.py:1663
+#: ../src/roster_window.py:1928
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP."
@@ -4010,11 +4087,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať certifikát CRL"
#: ../src/common/connection.py:62
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať podpis certifikátu"
#: ../src/common/connection.py:63
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať CRL podpis"
#: ../src/common/connection.py:64
msgid "Unable to decode issuer public key"
@@ -4102,7 +4179,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Certificate not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát nie je dôverný"
#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Certificate rejected"
@@ -4128,72 +4205,72 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:254
+#: ../src/common/connection.py:258
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené"
-#: ../src/common/connection.py:255
+#: ../src/common/connection.py:259
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Znovu pripojiť manuálne."
-#: ../src/common/connection.py:266
+#: ../src/common/connection.py:270
#, python-format
msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Server %s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %s"
-#: ../src/common/connection.py:300
+#: ../src/common/connection.py:304
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:316
+#: ../src/common/connection.py:320
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Neznáma chyba SSL: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:331
+#: ../src/common/connection.py:335
msgid "Invalid answer"
msgstr "Nesprávna odpoveď"
-#: ../src/common/connection.py:332
+#: ../src/common/connection.py:336
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr ""
"Transport %s odpovedal nesprávne pri odoslaní registračnej požiadavky: %s"
-#: ../src/common/connection.py:513
+#: ../src/common/connection.py:517
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo"
-#: ../src/common/connection.py:590 ../src/common/connection.py:670
-#: ../src/common/connection.py:1260
+#: ../src/common/connection.py:602 ../src/common/connection.py:689
+#: ../src/common/connection.py:1317
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:591 ../src/gajim.py:1039
+#: ../src/common/connection.py:603 ../src/gajim.py:999
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr."
-#: ../src/common/connection.py:627
+#: ../src/common/connection.py:646
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:630
+#: ../src/common/connection.py:649
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
"\n"
-"Chyba SSL: %d"
+"Chyba SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:632
+#: ../src/common/connection.py:651
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4202,24 +4279,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Neznáma chyba SSL: %d"
-#: ../src/common/connection.py:671
+#: ../src/common/connection.py:690
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr"
-#: ../src/common/connection.py:696
+#: ../src/common/connection.py:715
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:698
+#: ../src/common/connection.py:717
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla."
-#: ../src/common/connection.py:759
+#: ../src/common/connection.py:778
msgid "Error while removing privacy list"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba počas odstraňovania súkromného zoznamu"
-#: ../src/common/connection.py:760
+#: ../src/common/connection.py:779
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4228,12 +4305,12 @@ msgstr ""
"Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je používaný jedným z vašich "
"pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu."
-#: ../src/common/connection.py:1042
+#: ../src/common/connection.py:1070
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1044
+#: ../src/common/connection.py:1072
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
@@ -4241,11 +4318,11 @@ msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:1053
+#: ../src/common/connection.py:1081
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:1127
+#: ../src/common/connection.py:1179
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445
#, python-format
msgid ""
@@ -4255,37 +4332,32 @@ msgstr ""
"Predmet: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1350
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný"
-#: ../src/common/contacts.py:303 ../src/common/contacts.py:318
-#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112
-#: ../src/disco.py:1320 ../src/gajim.py:701 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:569 ../src/roster_window.py:626
-#: ../src/roster_window.py:675 ../src/roster_window.py:1069
-#: ../src/roster_window.py:1185 ../src/roster_window.py:1218
-#: ../src/roster_window.py:1220
+#: ../src/common/contacts.py:85 ../src/common/helpers.py:68
+msgid "Observers"
+msgstr "Pozorovatelia"
+
+#: ../src/common/contacts.py:89 ../src/common/contacts.py:340
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:113 ../src/disco.py:114
+#: ../src/disco.py:1329 ../src/roster_window.py:838
+#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1519
+#: ../src/roster_window.py:1521 ../src/roster_window.py:1663
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
-#: ../src/common/contacts.py:307
+#: ../src/common/contacts.py:348
msgid "Not in roster"
msgstr "Nie je v zozname"
-#: ../src/common/contacts.py:320 ../src/common/helpers.py:55
-#: ../src/roster_window.py:332 ../src/roster_window.py:571
-#: ../src/roster_window.py:628 ../src/roster_window.py:900
-#: ../src/roster_window.py:1071 ../src/roster_window.py:4912
-msgid "Observers"
-msgstr "Pozorovatelia"
-
#. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:41
+#: ../src/common/dbus_support.py:44
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "D-Bus python väzby chýbajú na tomto počítači"
-#: ../src/common/dbus_support.py:42
+#: ../src/common/dbus_support.py:45
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "D-Bus vlastnosti programu Gajim nemôžu byť použité"
@@ -4465,775 +4537,740 @@ msgstr "Koniec týždňa"
msgid "Weekend!"
msgstr "Víkend!"
-#: ../src/common/helpers.py:126
+#: ../src/common/helpers.py:139
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Nepovolený znak v názve účtu."
-#: ../src/common/helpers.py:131
+#: ../src/common/helpers.py:144
msgid "Server address required."
msgstr "Adresa serveru je požadovaná."
-#: ../src/common/helpers.py:136
+#: ../src/common/helpers.py:149
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Nepovolený znak v názve hostiteľa."
-#: ../src/common/helpers.py:142
+#: ../src/common/helpers.py:155
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Nepovolený znak v zdroji."
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:182
+#: ../src/common/helpers.py:195
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:198
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:189
+#: ../src/common/helpers.py:202
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:192
+#: ../src/common/helpers.py:205
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:196
+#: ../src/common/helpers.py:209
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:199
+#: ../src/common/helpers.py:212
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:202
+#: ../src/common/helpers.py:215
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/common/helpers.py:246
msgid "_Busy"
msgstr "_Zaneprázdnený"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:248
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:251
msgid "_Not Available"
msgstr "_Neprítomný"
-#: ../src/common/helpers.py:243
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Mám čas na debatu"
-#: ../src/common/helpers.py:245
+#: ../src/common/helpers.py:258
msgid "Free for Chat"
msgstr "Mám čas na debatu"
-#: ../src/common/helpers.py:248
+#: ../src/common/helpers.py:261
msgid "_Available"
msgstr "_Prítomný"
-#: ../src/common/helpers.py:250 ../src/features_window.py:116
+#: ../src/common/helpers.py:263 ../src/features_window.py:116
msgid "Available"
msgstr "Prítomný"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:265
msgid "Connecting"
msgstr "Pripájanie"
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/common/helpers.py:268
msgid "A_way"
msgstr "P_reč"
-#: ../src/common/helpers.py:260
+#: ../src/common/helpers.py:273
msgid "_Offline"
msgstr "_Odhlásený"
-#: ../src/common/helpers.py:262
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "Offline"
msgstr "Odhlásený"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:278
msgid "_Invisible"
msgstr "_Neviditeľný"
-#: ../src/common/helpers.py:271
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?kontakt má stav:Neznámy"
-#: ../src/common/helpers.py:273
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?kontakt má stav:Chyba"
-#: ../src/common/helpers.py:278
+#: ../src/common/helpers.py:291
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Zápis už máme:Žiadny"
-#: ../src/common/helpers.py:280
+#: ../src/common/helpers.py:293
msgid "To"
msgstr "Pre"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:297
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: ../src/common/helpers.py:292
+#: ../src/common/helpers.py:305
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Vyžiadať (zápis): Žiadny"
-#: ../src/common/helpers.py:294
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "Subscribe"
msgstr "Zapísať"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:316
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Rola kontaktu v diskusnej skupine: žiadna"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:319
msgid "Moderators"
msgstr "Moderátori"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:321
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
-#: ../src/common/helpers.py:311
+#: ../src/common/helpers.py:324
msgid "Participants"
msgstr "Účastníci"
-#: ../src/common/helpers.py:313
+#: ../src/common/helpers.py:326
msgid "Participant"
msgstr "Účastník"
-#: ../src/common/helpers.py:316
+#: ../src/common/helpers.py:329
msgid "Visitors"
msgstr "Návštevníci"
-#: ../src/common/helpers.py:318
+#: ../src/common/helpers.py:331
msgid "Visitor"
msgstr "Návštevník"
-#: ../src/common/helpers.py:324
+#: ../src/common/helpers.py:337
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Príslušnosť kontaktu v diskusnej skupine: žiadna"
-#: ../src/common/helpers.py:326
+#: ../src/common/helpers.py:339
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: ../src/common/helpers.py:328
+#: ../src/common/helpers.py:341
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
-#: ../src/common/helpers.py:330
+#: ../src/common/helpers.py:343
msgid "Member"
msgstr "Člen"
-#: ../src/common/helpers.py:337
+#: ../src/common/helpers.py:350
msgid "afraid"
-msgstr ""
+msgstr "vystrašený"
-#: ../src/common/helpers.py:337
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:350
msgid "amazed"
-msgstr "Meno"
+msgstr "prekvapený"
-#: ../src/common/helpers.py:337
+#: ../src/common/helpers.py:350
msgid "angry"
msgstr "nahnevaný"
-#: ../src/common/helpers.py:338
+#: ../src/common/helpers.py:351
msgid "annoyed"
-msgstr ""
+msgstr "mrzutý"
-#: ../src/common/helpers.py:338
+#: ../src/common/helpers.py:351
msgid "anxious"
-msgstr ""
+msgstr "znepokojený"
-#: ../src/common/helpers.py:338
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:351
msgid "aroused"
-msgstr "Pozastavené"
+msgstr "vyburcovaný"
-#: ../src/common/helpers.py:339
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:352
msgid "ashamed"
-msgstr "Pozastavené"
+msgstr "zahanbený"
-#: ../src/common/helpers.py:339
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:352
msgid "bored"
-msgstr "Viac"
+msgstr "znudený"
-#: ../src/common/helpers.py:339
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:352
msgid "brave"
-msgstr "Má"
+msgstr "statočný"
-#: ../src/common/helpers.py:340
+#: ../src/common/helpers.py:353
msgid "calm"
-msgstr ""
+msgstr "pokojný"
-#: ../src/common/helpers.py:340
+#: ../src/common/helpers.py:353
msgid "cold"
msgstr "studený"
-#: ../src/common/helpers.py:340
+#: ../src/common/helpers.py:353
msgid "confused"
msgstr "zmätený"
-#: ../src/common/helpers.py:341
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:354
msgid "contented"
-msgstr "Ob_sah"
+msgstr "spokojný"
-#: ../src/common/helpers.py:341
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:354
msgid "cranky"
-msgstr "azúrová"
+msgstr "rozhádzaný"
-#: ../src/common/helpers.py:341
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:354
msgid "curious"
-msgstr "uri"
+msgstr "zvedavý"
-#: ../src/common/helpers.py:342
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:355
msgid "depressed"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "skľúčený"
-#: ../src/common/helpers.py:342
+#: ../src/common/helpers.py:355
msgid "disappointed"
-msgstr ""
+msgstr "sklamaný"
-#: ../src/common/helpers.py:343
+#: ../src/common/helpers.py:356
msgid "disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "znechutený"
-#: ../src/common/helpers.py:343
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:356
msgid "distracted"
-msgstr "Administrátor"
+msgstr "zmätený"
-#: ../src/common/helpers.py:344
+#: ../src/common/helpers.py:357
msgid "embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "rozpačitý"
-#: ../src/common/helpers.py:344
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:357
msgid "excited"
-msgstr "Deaktivovaná"
+msgstr "vzrušený"
-#: ../src/common/helpers.py:345
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:358
msgid "flirtatious"
-msgstr "Príslušnosť:"
+msgstr "koketný"
-#: ../src/common/helpers.py:345
+#: ../src/common/helpers.py:358
msgid "frustrated"
-msgstr ""
+msgstr "frustrovaný"
-#: ../src/common/helpers.py:346
+#: ../src/common/helpers.py:359
msgid "grumpy"
-msgstr ""
+msgstr "podráždený"
-#: ../src/common/helpers.py:346
+#: ../src/common/helpers.py:359
msgid "guilty"
-msgstr ""
+msgstr "previnilý"
-#: ../src/common/helpers.py:346
+#: ../src/common/helpers.py:359
msgid "happy"
msgstr "šťastný"
-#: ../src/common/helpers.py:347
+#: ../src/common/helpers.py:360
msgid "hot"
msgstr "horúci"
-#: ../src/common/helpers.py:347
+#: ../src/common/helpers.py:360
msgid "humbled"
-msgstr ""
+msgstr "potešený"
-#: ../src/common/helpers.py:347
+#: ../src/common/helpers.py:360
msgid "humiliated"
-msgstr ""
+msgstr "ponížený"
-#: ../src/common/helpers.py:348
+#: ../src/common/helpers.py:361
msgid "hungry"
msgstr "hladný"
-#: ../src/common/helpers.py:348
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:361
msgid "hurt"
-msgstr "hladný"
+msgstr "zranený"
-#: ../src/common/helpers.py:348
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:361
msgid "impressed"
-msgstr "správa"
+msgstr "ohromený"
-#: ../src/common/helpers.py:349
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:362
msgid "in awe"
-msgstr "deväť"
+msgstr "rešpektovaný"
-#: ../src/common/helpers.py:349
+#: ../src/common/helpers.py:362
msgid "in love"
msgstr "zaľúbený"
-#: ../src/common/helpers.py:349
+#: ../src/common/helpers.py:362
msgid "indignant"
-msgstr ""
+msgstr "rozhorčený"
-#: ../src/common/helpers.py:350
+#: ../src/common/helpers.py:363
msgid "interested"
-msgstr ""
+msgstr "zainteresovaný"
-#: ../src/common/helpers.py:350
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:363
msgid "intoxicated"
-msgstr "Aktivovaná"
+msgstr "opitý"
-#: ../src/common/helpers.py:351
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:364
msgid "invincible"
-msgstr "Neviditeľný"
+msgstr "nepremožiteľný"
-#: ../src/common/helpers.py:351
+#: ../src/common/helpers.py:364
msgid "jealous"
-msgstr ""
+msgstr "žiarlivý"
-#: ../src/common/helpers.py:351
+#: ../src/common/helpers.py:364
msgid "lonely"
msgstr "osamelý"
-#: ../src/common/helpers.py:352
+#: ../src/common/helpers.py:365
msgid "mean"
-msgstr "myslím"
+msgstr "protivný"
-#: ../src/common/helpers.py:352
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:365
msgid "moody"
-msgstr "Náladu"
+msgstr "náladový"
-#: ../src/common/helpers.py:352
+#: ../src/common/helpers.py:365
msgid "nervous"
msgstr "nervózny"
-#: ../src/common/helpers.py:353
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:366
msgid "neutral"
-msgstr "Všeobecné"
+msgstr "neutrálny"
-#: ../src/common/helpers.py:353
+#: ../src/common/helpers.py:366
msgid "offended"
-msgstr ""
+msgstr "urazený"
-#: ../src/common/helpers.py:353
+#: ../src/common/helpers.py:366
msgid "playful"
msgstr "hravý"
-#: ../src/common/helpers.py:354
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:367
msgid "proud"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "hrdý"
-#: ../src/common/helpers.py:354
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:367
msgid "relieved"
-msgstr "jedenásť"
+msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:354
+#: ../src/common/helpers.py:367
msgid "remorseful"
-msgstr ""
+msgstr "kajajúci"
-#: ../src/common/helpers.py:355
+#: ../src/common/helpers.py:368
msgid "restless"
-msgstr ""
+msgstr "netrpezlivý"
-#: ../src/common/helpers.py:355
+#: ../src/common/helpers.py:368
msgid "sad"
msgstr "smutný"
-#: ../src/common/helpers.py:355
+#: ../src/common/helpers.py:368
msgid "sarcastic"
-msgstr ""
+msgstr "uštipačný"
-#: ../src/common/helpers.py:356
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:369
msgid "serious"
-msgstr "nervózny"
+msgstr "vážny"
-#: ../src/common/helpers.py:356
+#: ../src/common/helpers.py:369
msgid "shocked"
-msgstr ""
+msgstr "šokovaný"
-#: ../src/common/helpers.py:356
+#: ../src/common/helpers.py:369
msgid "shy"
-msgstr ""
+msgstr "hanblivý"
-#: ../src/common/helpers.py:357
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:370
msgid "sick"
-msgstr "Prezývka"
+msgstr "chorý"
-#: ../src/common/helpers.py:357
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:370
msgid "sleepy"
-msgstr "spím"
+msgstr "ospanlivý"
-#: ../src/common/helpers.py:357
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:370
msgid "stressed"
-msgstr "tri"
+msgstr "vystresovaný"
-#: ../src/common/helpers.py:358
+#: ../src/common/helpers.py:371
msgid "surprised"
msgstr "prekvapený"
-#: ../src/common/helpers.py:358
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:371
msgid "thirsty"
-msgstr "Ostatný"
+msgstr "smädný"
-#: ../src/common/helpers.py:358
+#: ../src/common/helpers.py:371
msgid "worried"
msgstr "ustarostený"
#. Activities
-#: ../src/common/helpers.py:369
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "working"
msgstr "pracujem"
-#: ../src/common/helpers.py:369
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "eating"
msgstr "jem"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:383
msgid "excercising"
-msgstr ""
+msgstr "cvičím"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:383
msgid "relaxing"
msgstr "oddychujem"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:383
msgid "talking"
msgstr "rozprávam"
-#: ../src/common/helpers.py:371
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:384
msgid "doing chores"
-msgstr "Nesprávny hostiteľ"
+msgstr "robím domáce práce"
-#: ../src/common/helpers.py:371
+#: ../src/common/helpers.py:384
msgid "inactive"
msgstr "neaktívny"
-#: ../src/common/helpers.py:372
+#: ../src/common/helpers.py:385
msgid "traveling"
msgstr "cestujem"
-#: ../src/common/helpers.py:372
+#: ../src/common/helpers.py:385
msgid "having an appointment"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:373
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:386
msgid "grooming"
-msgstr "miestnosť"
+msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:373
+#: ../src/common/helpers.py:386
msgid "drinking"
msgstr "pijem"
#. Subactivites
-#: ../src/common/helpers.py:375
+#: ../src/common/helpers.py:388
msgid "on the phone"
msgstr "telefonujem"
-#: ../src/common/helpers.py:375
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:388
msgid "gardening"
-msgstr "Ráno"
+msgstr "záhradničím"
-#: ../src/common/helpers.py:376
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:389
msgid "hiking"
-msgstr "pijem"
+msgstr "som na túre"
-#: ../src/common/helpers.py:376
+#: ../src/common/helpers.py:389
msgid "on vacation"
msgstr "na dovolenke"
-#: ../src/common/helpers.py:376
+#: ../src/common/helpers.py:389
msgid "coding"
msgstr "kódim"
-#: ../src/common/helpers.py:377
+#: ../src/common/helpers.py:390
msgid "walking"
msgstr "chodím"
-#: ../src/common/helpers.py:377
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:390
msgid "rehearsing"
-msgstr "oddychujem"
+msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:377
+#: ../src/common/helpers.py:390
msgid "sleeping"
msgstr "spím"
-#: ../src/common/helpers.py:378
+#: ../src/common/helpers.py:391
msgid "brushing teeth"
-msgstr ""
+msgstr "čistím si zuby"
-#: ../src/common/helpers.py:378
+#: ../src/common/helpers.py:391
msgid "playing sports"
msgstr "športujem"
-#: ../src/common/helpers.py:379
+#: ../src/common/helpers.py:392
msgid "skiing"
msgstr "lyžujem"
-#: ../src/common/helpers.py:379
+#: ../src/common/helpers.py:392
msgid "having breakfast"
msgstr "raňajkujem"
-#: ../src/common/helpers.py:380
+#: ../src/common/helpers.py:393
msgid "watching TV"
msgstr "sledujem TV"
-#: ../src/common/helpers.py:380
+#: ../src/common/helpers.py:393
msgid "doing the dishes"
-msgstr ""
+msgstr "umývam riad"
-#: ../src/common/helpers.py:381
+#: ../src/common/helpers.py:394
msgid "at the spa"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:381
+#: ../src/common/helpers.py:394
msgid "cycling"
msgstr "bicyklujem"
-#: ../src/common/helpers.py:382
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:395
msgid "hanging out"
-msgstr "Zmena predmetu"
+msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:382
+#: ../src/common/helpers.py:395
msgid "driving"
msgstr "šoférujem"
-#: ../src/common/helpers.py:382
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:395
msgid "commuting"
-msgstr "kódim"
+msgstr "prichádzam"
-#: ../src/common/helpers.py:383
+#: ../src/common/helpers.py:396
msgid "cooking"
msgstr "varím"
-#: ../src/common/helpers.py:383
+#: ../src/common/helpers.py:396
msgid "walking the dog"
msgstr "venčím psa"
-#: ../src/common/helpers.py:384
+#: ../src/common/helpers.py:397
msgid "writing"
msgstr "píšem"
-#: ../src/common/helpers.py:384
+#: ../src/common/helpers.py:397
msgid "on a trip"
msgstr "na výlete"
-#: ../src/common/helpers.py:384
+#: ../src/common/helpers.py:397
msgid "day off"
msgstr "koniec dňa"
-#: ../src/common/helpers.py:385
+#: ../src/common/helpers.py:398
msgid "having tea"
msgstr "pijem čaj"
-#: ../src/common/helpers.py:385
+#: ../src/common/helpers.py:398
msgid "on a bus"
msgstr "v autobuse"
-#: ../src/common/helpers.py:386
+#: ../src/common/helpers.py:399
msgid "having a beer"
msgstr "pijem pivo"
-#: ../src/common/helpers.py:386
+#: ../src/common/helpers.py:399
msgid "reading"
msgstr "čítam"
-#: ../src/common/helpers.py:387
+#: ../src/common/helpers.py:400
msgid "buying groceries"
-msgstr ""
+msgstr "kupujem potraviny"
-#: ../src/common/helpers.py:387
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:400
msgid "shaving"
-msgstr "pijem čaj"
+msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:388
+#: ../src/common/helpers.py:401
msgid "getting a haircut"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:388
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:401
msgid "gaming"
-msgstr "Jem"
+msgstr "hrám"
-#: ../src/common/helpers.py:389
+#: ../src/common/helpers.py:402
msgid "having dinner"
msgstr "večeriam"
-#: ../src/common/helpers.py:389
+#: ../src/common/helpers.py:402
msgid "doing maintenance"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:390
+#: ../src/common/helpers.py:403
msgid "doing the laundry"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:390
+#: ../src/common/helpers.py:403
msgid "on video phone"
msgstr "mám video telefonát"
-#: ../src/common/helpers.py:391
+#: ../src/common/helpers.py:404
msgid "scheduled holiday"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:391
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:404
msgid "going out"
-msgstr "_Odhlásil sa"
+msgstr "som vonku"
-#: ../src/common/helpers.py:392
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:405
msgid "partying"
-msgstr "Jem"
+msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:392
+#: ../src/common/helpers.py:405
msgid "having a snack"
msgstr "desiatujem"
-#: ../src/common/helpers.py:393
+#: ../src/common/helpers.py:406
msgid "having lunch"
msgstr "obedujem"
-#: ../src/common/helpers.py:393
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:406
msgid "working out"
-msgstr "pracujem"
+msgstr "posilňujem"
-#: ../src/common/helpers.py:394
+#: ../src/common/helpers.py:407
msgid "cleaning"
msgstr "čistím"
-#: ../src/common/helpers.py:394
+#: ../src/common/helpers.py:407
msgid "watching a movie"
msgstr "sledujem film"
-#: ../src/common/helpers.py:395
-#, fuzzy
+#: ../src/common/helpers.py:408
msgid "sunbathing"
-msgstr "Jem"
+msgstr "opalujem sa"
-#: ../src/common/helpers.py:395
+#: ../src/common/helpers.py:408
msgid "socializing"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:396
+#: ../src/common/helpers.py:409
msgid "running an errand"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:396
+#: ../src/common/helpers.py:409
msgid "taking a bath"
msgstr "kúpem sa"
-#: ../src/common/helpers.py:397
+#: ../src/common/helpers.py:410
msgid "in real life"
msgstr "v skutočnom živote"
-#: ../src/common/helpers.py:397
+#: ../src/common/helpers.py:410
msgid "on a plane"
msgstr "v lietadle"
-#: ../src/common/helpers.py:398
+#: ../src/common/helpers.py:411
msgid "shopping"
msgstr "nakupujem"
-#: ../src/common/helpers.py:398
+#: ../src/common/helpers.py:411
msgid "on a train"
msgstr "vo vlaku"
-#: ../src/common/helpers.py:398
+#: ../src/common/helpers.py:411
msgid "running"
msgstr "bežím"
-#: ../src/common/helpers.py:399
+#: ../src/common/helpers.py:412
msgid "taking a shower"
msgstr "sprchujem sa"
-#: ../src/common/helpers.py:399
+#: ../src/common/helpers.py:412
msgid "jogging"
-msgstr "behám"
+msgstr "pomaly behám"
-#: ../src/common/helpers.py:400
+#: ../src/common/helpers.py:413
msgid "in a meeting"
msgstr "na stretnutí"
-#: ../src/common/helpers.py:400
+#: ../src/common/helpers.py:413
msgid "in a car"
msgstr "v aute"
-#: ../src/common/helpers.py:401
+#: ../src/common/helpers.py:414
msgid "studying"
msgstr "študujem"
-#: ../src/common/helpers.py:401
+#: ../src/common/helpers.py:414
msgid "swimming"
-msgstr "plávanie"
+msgstr "plávam"
-#: ../src/common/helpers.py:402
+#: ../src/common/helpers.py:415
msgid "having coffee"
msgstr "pijem kávu"
-#: ../src/common/helpers.py:441
+#: ../src/common/helpers.py:415
+msgid "other"
+msgstr "ostatné"
+
+#: ../src/common/helpers.py:454
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "sleduje konverzáciu"
-#: ../src/common/helpers.py:443
+#: ../src/common/helpers.py:456
msgid "is doing something else"
msgstr "robí niečo iné"
-#: ../src/common/helpers.py:445
+#: ../src/common/helpers.py:458
msgid "is composing a message..."
msgstr "píše správu..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:448
+#: ../src/common/helpers.py:461
msgid "paused composing a message"
msgstr "prestal písať správu"
-#: ../src/common/helpers.py:450
+#: ../src/common/helpers.py:463
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "zatvoril okno alebo záložku"
-#: ../src/common/helpers.py:1021 ../src/common/helpers.py:1028
+#: ../src/common/helpers.py:1038 ../src/common/helpers.py:1045
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -5241,22 +5278,22 @@ msgstr[0] "%d správ čaká"
msgstr[1] "%d správa čaká"
msgstr[2] "%d správy čakajú"
-#: ../src/common/helpers.py:1034
+#: ../src/common/helpers.py:1051
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " z miestnosti %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1037 ../src/common/helpers.py:1056
+#: ../src/common/helpers.py:1054 ../src/common/helpers.py:1073
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " od používateľa %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1039
+#: ../src/common/helpers.py:1056
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1046 ../src/common/helpers.py:1053
+#: ../src/common/helpers.py:1063 ../src/common/helpers.py:1070
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5264,7 +5301,7 @@ msgstr[0] "%d udalostí čaká"
msgstr[1] "%d udalosť čaká"
msgstr[2] "%d udalosti čakajú"
-#: ../src/common/helpers.py:1086
+#: ../src/common/helpers.py:1103
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
@@ -5283,7 +5320,7 @@ msgstr "azúrová"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr ""
-#: ../src/common/passwords.py:88
+#: ../src/common/passwords.py:86
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim účet %s"
@@ -5295,7 +5332,7 @@ msgstr ""
"Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Vypršal časový limit pri "
"odosielaní dát."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
#, python-format
msgid ""
"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
@@ -5372,32 +5409,40 @@ msgstr "Kontakt je odhlásený. Vašu správu nie je možné odoslať."
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s"
-#: ../src/config.py:125 ../src/config.py:603
+#: ../src/config.py:135 ../src/config.py:557
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
-#: ../src/config.py:322
+#: ../src/config.py:306
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
-#: ../src/config.py:330
+#: ../src/config.py:314
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"
-#: ../src/config.py:455
+#: ../src/config.py:390
+msgid "Default Message"
+msgstr "Predvolená správa"
+
+#: ../src/config.py:397
+msgid "Enabled"
+msgstr "Zapnuté"
+
+#: ../src/config.py:439
msgid "Always use OS/X default applications"
msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X"
-#: ../src/config.py:456
+#: ../src/config.py:440
msgid "Custom"
msgstr "Vlastný"
-#: ../src/config.py:672 ../src/dialogs.py:1141
+#: ../src/config.py:626 ../src/dialogs.py:1201
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii"
-#: ../src/config.py:673
+#: ../src/config.py:627
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5407,252 +5452,252 @@ msgstr ""
"pravopisu, prípadne si môžete zvoliť iný jazyk na kontrolu pravopisu "
"nastavením premennej setting the speller_language."
-#: ../src/config.py:1038
+#: ../src/config.py:992
msgid "status message title"
msgstr "titulok správy o stave"
-#: ../src/config.py:1038
+#: ../src/config.py:992
msgid "status message text"
msgstr "text správy o stave"
-#: ../src/config.py:1075
+#: ../src/config.py:1029
msgid "First Message Received"
msgstr "Prvá prijatá správa"
-#: ../src/config.py:1076
+#: ../src/config.py:1030
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Ďalšia prijatá správa zameraná"
-#: ../src/config.py:1078
+#: ../src/config.py:1032
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Ďalšia prijatá správa nezameraná"
-#: ../src/config.py:1079
+#: ../src/config.py:1033
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt pripojený"
-#: ../src/config.py:1080
+#: ../src/config.py:1034
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt odpojený"
-#: ../src/config.py:1081
+#: ../src/config.py:1035
msgid "Message Sent"
msgstr "Správa odoslaná"
-#: ../src/config.py:1082
+#: ../src/config.py:1036
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine"
-#: ../src/config.py:1083
+#: ../src/config.py:1037
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina"
-#: ../src/config.py:1084
+#: ../src/config.py:1038
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Prijatý GMail e-mail"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1348 ../src/dialogs.py:1748 ../src/dialogs.py:1812
-#: ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1534 ../src/disco.py:1780
-#: ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1295 ../src/dialogs.py:1814 ../src/dialogs.py:1878
+#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:1543 ../src/disco.py:1789
+#: ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: ../src/config.py:1431
+#: ../src/config.py:1378
msgid "Relogin now?"
msgstr "Prihlásiť znovu?"
-#: ../src/config.py:1432
+#: ../src/config.py:1379
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ak chcete, aby boli všetky zmeny naraz aplikované, musíte sa znovu prihlásiť."
-#: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1661
+#: ../src/config.py:1508 ../src/config.py:1607
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači"
-#: ../src/config.py:1697 ../src/config.py:1738
+#: ../src/config.py:1643 ../src/config.py:1684
msgid "Unread events"
msgstr "Neprečítané udalosti"
-#: ../src/config.py:1698
+#: ../src/config.py:1644
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Prečítať všetky správy pred odstránením tohoto účtu."
-#: ../src/config.py:1724
+#: ../src/config.py:1670
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Máte otvorený rozhovor pod účtom %s"
-#: ../src/config.py:1725
+#: ../src/config.py:1671
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si "
"pokračovať?"
-#: ../src/config.py:1734
+#: ../src/config.py:1680
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Ste pripojený na server"
-#: ../src/config.py:1735
+#: ../src/config.py:1681
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte byť odpojený."
-#: ../src/config.py:1739
+#: ../src/config.py:1685
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte mať prečítané všetky čakajúce správy."
-#: ../src/config.py:1745
+#: ../src/config.py:1691
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Názov účtu je už použitý"
-#: ../src/config.py:1746
+#: ../src/config.py:1692
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Tento názov je už použitý jedným z vašich účtov. Prosím, zvoľte si iný názov."
-#: ../src/config.py:1750 ../src/config.py:1754
+#: ../src/config.py:1696 ../src/config.py:1700
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nesprávny názov účtu"
-#: ../src/config.py:1751
+#: ../src/config.py:1697
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny."
-#: ../src/config.py:1755
+#: ../src/config.py:1701
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať medzery."
-#: ../src/config.py:1819
+#: ../src/config.py:1772
msgid "Rename Account"
msgstr "Premenovať účet"
-#: ../src/config.py:1820
+#: ../src/config.py:1773
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Zadať nový názov pre účet %s"
-#: ../src/config.py:1838 ../src/config.py:1846 ../src/config.py:1888
-#: ../src/config.py:3103 ../src/dataforms_widget.py:535
+#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:1799 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:3064 ../src/dataforms_widget.py:535
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Nesprávné Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1800
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"."
-#: ../src/config.py:2035 ../src/config.py:3175
+#: ../src/config.py:1988 ../src/config.py:3136
msgid "Invalid entry"
msgstr "Nesprávny záznam"
-#: ../src/config.py:2036 ../src/config.py:3176
+#: ../src/config.py:1989 ../src/config.py:3137
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Vlastný port musí byť číslo portu."
-#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:3652
+#: ../src/config.py:2010 ../src/config.py:3617
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče"
-#: ../src/config.py:2058 ../src/config.py:3653
+#: ../src/config.py:2011 ../src/config.py:3618
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča."
-#: ../src/config.py:2061 ../src/config.py:3656
+#: ../src/config.py:2014 ../src/config.py:3621
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Výber OpenPGP kľúča"
-#: ../src/config.py:2062 ../src/config.py:3657
+#: ../src/config.py:2015 ../src/config.py:3622
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč"
-#: ../src/config.py:2102
+#: ../src/config.py:2055
msgid "No such account available"
msgstr "Taký účet nie je k dispozícii"
-#: ../src/config.py:2103
+#: ../src/config.py:2056
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné "
"informácie."
-#: ../src/config.py:2110 ../src/dialogs.py:1606 ../src/dialogs.py:1736
-#: ../src/dialogs.py:1916 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318
+#: ../src/config.py:2063 ../src/dialogs.py:1666 ../src/dialogs.py:1802
+#: ../src/dialogs.py:1982 ../src/disco.py:435 ../src/profile_window.py:318
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie ste pripojený k serveru"
-#: ../src/config.py:2111
+#: ../src/config.py:2064
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie."
-#: ../src/config.py:2115
+#: ../src/config.py:2068
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Server nepodporuje Vcard"
-#: ../src/config.py:2116
+#: ../src/config.py:2069
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vašich osobných informácií."
-#: ../src/config.py:2147
+#: ../src/config.py:2100
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Účet Local už existuje."
-#: ../src/config.py:2148
+#: ../src/config.py:2101
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Prosím, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutím link-local správ."
-#: ../src/config.py:2327
+#: ../src/config.py:2284
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Upraviť %s"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2286
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrovať na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2365
+#: ../src/config.py:2322
msgid "Ban List"
msgstr "Čierna listina"
-#: ../src/config.py:2366
+#: ../src/config.py:2323
msgid "Member List"
msgstr "Zoznam členov"
-#: ../src/config.py:2367
+#: ../src/config.py:2324
msgid "Owner List"
msgstr "Zoznam vlastníkov"
-#: ../src/config.py:2368
+#: ../src/config.py:2325
msgid "Administrator List"
msgstr "Zoznam správcov"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2417 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:177
+#: ../src/config.py:2374 ../src/disco.py:758 ../src/history_manager.py:178
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2425
+#: ../src/config.py:2382
msgid "Reason"
msgstr "Dôvod"
-#: ../src/config.py:2430
+#: ../src/config.py:2387
msgid "Nick"
msgstr "Prezývka"
-#: ../src/config.py:2434
+#: ../src/config.py:2391
msgid "Role"
msgstr "Rola"
-#: ../src/config.py:2459
+#: ../src/config.py:2416
msgid "Banning..."
msgstr "Zakazujem..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2418
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -5660,11 +5705,11 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete zakázať?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2463
+#: ../src/config.py:2420
msgid "Adding Member..."
msgstr "Pridáva sa člen..."
-#: ../src/config.py:2464
+#: ../src/config.py:2421
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -5672,11 +5717,11 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete pridať k členom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2423
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Pridáva sa vlastník..."
-#: ../src/config.py:2467
+#: ../src/config.py:2424
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -5684,17 +5729,17 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2469
+#: ../src/config.py:2426
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Pridáva sa Administrátor..."
-#: ../src/config.py:2470
+#: ../src/config.py:2427
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2471
+#: ../src/config.py:2428
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -5710,85 +5755,85 @@ msgstr ""
"4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n"
"doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu."
-#: ../src/config.py:2575
+#: ../src/config.py:2534
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuje sa účet %s"
-#: ../src/config.py:2590 ../src/gajim.py:1400 ../src/roster_window.py:1643
+#: ../src/config.py:2549 ../src/gajim.py:1366 ../src/roster_window.py:1909
msgid "Password Required"
msgstr "Heslo je požadované"
-#: ../src/config.py:2591 ../src/roster_window.py:1638
+#: ../src/config.py:2550 ../src/roster_window.py:1903
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s"
-#: ../src/config.py:2592 ../src/roster_window.py:1644
+#: ../src/config.py:2551 ../src/roster_window.py:1910
msgid "Save password"
msgstr "Uložiť heslo"
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2564
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server"
-#: ../src/config.py:2606
+#: ../src/config.py:2565
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie."
-#: ../src/config.py:2700
+#: ../src/config.py:2661
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
-#: ../src/config.py:2700
+#: ../src/config.py:2661
msgid "?print_status:All"
msgstr "?zobrazovaný stav:All"
-#: ../src/config.py:2701
+#: ../src/config.py:2662
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť"
-#: ../src/config.py:2702
+#: ../src/config.py:2663
msgid "?print_status:None"
msgstr "?zobrazovaný stav:None"
-#: ../src/config.py:2771
+#: ../src/config.py:2732
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nová diskusná skupina"
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2765
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2766
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo "
"odstráňte túto záložku."
-#: ../src/config.py:3086
+#: ../src/config.py:3047
msgid "Invalid username"
msgstr "Nesprávne meno používateľa"
-#: ../src/config.py:3088
+#: ../src/config.py:3049
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu."
-#: ../src/config.py:3114
+#: ../src/config.py:3075
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Dvojité Jabber ID"
-#: ../src/config.py:3115
+#: ../src/config.py:3076
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Tento účet už nastavný v Gajim."
-#: ../src/config.py:3132
+#: ../src/config.py:3093
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Účet bol úspešne pridaný"
-#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3320
+#: ../src/config.py:3094 ../src/config.py:3281
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -5797,24 +5842,24 @@ msgstr ""
"Môžete nastaviť pokročilé vlastnosti účtu stlačením tlačidla Pokročilé, "
"alebo neskôr zvolením položky Účty v menu Upraviť v hlavnom okne."
-#: ../src/config.py:3151
+#: ../src/config.py:3112
msgid "Invalid server"
msgstr "Neplatný server"
-#: ../src/config.py:3152
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3203 ../src/gajim.py:2135
+#: ../src/config.py:3164 ../src/gajim.py:1956
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikát už v súbore"
-#: ../src/config.py:3204 ../src/gajim.py:2136
+#: ../src/config.py:3165 ../src/gajim.py:1957
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný."
-#: ../src/config.py:3272
+#: ../src/config.py:3233
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -5824,31 +5869,34 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3278 ../src/gajim.py:2159
+#: ../src/config.py:3239 ../src/gajim.py:1980
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Pridať tento certifikát do zoznamu dôverných certifikátov.\n"
+"SHA1 fingerprint certifikátu:\n"
+"%s"
-#: ../src/config.py:3299 ../src/config.py:3338
+#: ../src/config.py:3260 ../src/config.py:3299
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Vyskytla sa chyba počas tvorby účtu"
-#: ../src/config.py:3319
+#: ../src/config.py:3280
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený"
-#: ../src/config.py:3422
+#: ../src/config.py:3383
msgid "Account name is in use"
msgstr "Názov účtu je už používaný"
-#: ../src/config.py:3423
+#: ../src/config.py:3384
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Už máte účet s týmto názvom."
-#: ../src/conversation_textview.py:468
+#: ../src/conversation_textview.py:528
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the last time you paid "
"attention to this group chat"
@@ -5856,51 +5904,51 @@ msgstr ""
"Zatiaľ čo ste nevenovali pozornosť tejto diskusnej skupine, pribudol "
"nasledujúci text"
-#: ../src/conversation_textview.py:567
+#: ../src/conversation_textview.py:627
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Akcie pre \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:579
+#: ../src/conversation_textview.py:639
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Čítať článok na _Wikipédii"
-#: ../src/conversation_textview.py:584
+#: ../src/conversation_textview.py:644
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Vyhľadať to v _slovníku"
-#: ../src/conversation_textview.py:601
+#: ../src/conversation_textview.py:661
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:614
+#: ../src/conversation_textview.py:674
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL pre web vyhľadávanie chýba \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:617
+#: ../src/conversation_textview.py:677
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Hľadať na webe"
-#: ../src/conversation_textview.py:623
+#: ../src/conversation_textview.py:683
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvoriť ako _odkaz"
-#: ../src/conversation_textview.py:1111
+#: ../src/conversation_textview.py:1172
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:1115
+#: ../src/conversation_textview.py:1176
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Pred %i dňami"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1149
+#: ../src/conversation_textview.py:1210
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Predmet: %s\n"
@@ -5923,161 +5971,166 @@ msgstr "nové@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "nové%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:71
+#: ../src/dialogs.py:72
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Kontaktné meno: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:73
+#: ../src/dialogs.py:74
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:183
+#: ../src/dialogs.py:184
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../src/dialogs.py:190
+#: ../src/dialogs.py:191
msgid "In the group"
msgstr "V skupine"
-#: ../src/dialogs.py:290
+#: ../src/dialogs.py:291
msgid "KeyID"
msgstr "ID kľúča"
-#: ../src/dialogs.py:295
+#: ../src/dialogs.py:296
msgid "Contact name"
msgstr "Meno kontaktu"
-#: ../src/dialogs.py:437
+#: ../src/dialogs.py:454
msgid "Set Mood"
msgstr "Nastaviť náladu"
-#: ../src/dialogs.py:477
+#: ../src/dialogs.py:492
+#, fuzzy
+msgid "mood"
+msgstr "náladový"
+
+#: ../src/dialogs.py:535
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s správa o stave"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:537
msgid "Status Message"
msgstr "Správa o stave"
-#: ../src/dialogs.py:579
+#: ../src/dialogs.py:639
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Uložiť ako prednastavenú správu o stave"
-#: ../src/dialogs.py:580
+#: ../src/dialogs.py:640
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Zadajte prosím názov pre túto stavovú správu"
-#: ../src/dialogs.py:591
+#: ../src/dialogs.py:651
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Prepísať správu o stave?"
-#: ../src/dialogs.py:592
+#: ../src/dialogs.py:652
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Tento názov je už použitý. Chcete prepísať túto správu o stave?"
-#: ../src/dialogs.py:608
+#: ../src/dialogs.py:668
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:609
+#: ../src/dialogs.py:669
msgid "GG Number:"
msgstr "GG číslo:"
-#: ../src/dialogs.py:610
+#: ../src/dialogs.py:670
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ číslo:"
-#: ../src/dialogs.py:611
+#: ../src/dialogs.py:671
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:612
+#: ../src/dialogs.py:672
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:649
+#: ../src/dialogs.py:709
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať do účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:651
+#: ../src/dialogs.py:711
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať"
-#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:868 ../src/dialogs.py:874
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Nespravné ID používateľa"
-#: ../src/dialogs.py:815
+#: ../src/dialogs.py:875
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať zdroj."
-#: ../src/dialogs.py:829
+#: ../src/dialogs.py:889
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakt je už v zozname"
-#: ../src/dialogs.py:830
+#: ../src/dialogs.py:890
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Tento kontakt je už uvedený v zozname."
-#: ../src/dialogs.py:866
+#: ../src/dialogs.py:926
msgid "User ID:"
msgstr "Používateľské ID:"
-#: ../src/dialogs.py:924
+#: ../src/dialogs.py:984
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "GTK+ jabber klient"
-#: ../src/dialogs.py:925
+#: ../src/dialogs.py:985
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Verzia GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:926
+#: ../src/dialogs.py:986
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Verzia PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:936
+#: ../src/dialogs.py:996
msgid "Current Developers:"
msgstr "Súčasní vývojári:"
-#: ../src/dialogs.py:938
+#: ../src/dialogs.py:998
msgid "Past Developers:"
msgstr "Bývalí vývojári:"
-#: ../src/dialogs.py:944
+#: ../src/dialogs.py:1004
msgid "THANKS:"
msgstr "POĎAKOVANIE:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:950
+#: ../src/dialogs.py:1010
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "V neposlednom rade ďakujeme všetkým správcom balíkov."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:963
+#: ../src/dialogs.py:1023
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n"
"Peter Trško (dogmat AT dogmat.us)\n"
"Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1134
+#: ../src/dialogs.py:1194
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Nie je možné použiť port %s."
-#: ../src/dialogs.py:1135
+#: ../src/dialogs.py:1195
msgid ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1142
+#: ../src/dialogs.py:1202
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6086,79 +6139,88 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1535
+#: ../src/dialogs.py:1595
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %s od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1538
+#: ../src/dialogs.py:1598
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1599 ../src/gajim.py:2679
+#: ../src/dialogs.py:1659 ../src/gajim.py:2548
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s"
-#: ../src/dialogs.py:1607
+#: ../src/dialogs.py:1667
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený."
-#: ../src/dialogs.py:1626
+#: ../src/dialogs.py:1686
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s"
-#: ../src/dialogs.py:1696 ../src/dialogs.py:1702
-#: ../src/groupchat_control.py:1719
+#: ../src/dialogs.py:1757
+msgid "Invalid Nickname"
+msgstr "Neplatná prezývka"
+
+#: ../src/dialogs.py:1758 ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1598
+msgid "The nickname has not allowed characters."
+msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky."
+
+#: ../src/dialogs.py:1762 ../src/dialogs.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1763
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny"
-#: ../src/dialogs.py:1697 ../src/dialogs.py:1703
-#: ../src/groupchat_control.py:1720
+#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/dialogs.py:1769
+#: ../src/groupchat_control.py:1764
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1709
+#: ../src/dialogs.py:1775
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Toto nie je diskusná skupina"
-#: ../src/dialogs.py:1710
+#: ../src/dialogs.py:1776
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny."
-#: ../src/dialogs.py:1737
+#: ../src/dialogs.py:1803
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty."
-#: ../src/dialogs.py:1751
+#: ../src/dialogs.py:1817
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:1784
+#: ../src/dialogs.py:1850
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Tento účet nie je pripojený k serveru"
-#: ../src/dialogs.py:1785
+#: ../src/dialogs.py:1851
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1809
+#: ../src/dialogs.py:1875
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronizovať"
-#: ../src/dialogs.py:1867
+#: ../src/dialogs.py:1933
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Začať rozhovor s účtom %s"
-#: ../src/dialogs.py:1869
+#: ../src/dialogs.py:1935
msgid "Start Chat"
msgstr "Začať rozhovor"
-#: ../src/dialogs.py:1870
+#: ../src/dialogs.py:1936
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6167,292 +6229,328 @@ msgstr ""
"odoslať správu:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1895 ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2410
-#: ../src/normal_control.py:640
+#: ../src/dialogs.py:1961 ../src/dialogs.py:2337 ../src/dialogs.py:2479
msgid "Connection not available"
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
-#: ../src/dialogs.py:1896 ../src/dialogs.py:2270 ../src/dialogs.py:2411
-#: ../src/normal_control.py:641
+#: ../src/dialogs.py:1962 ../src/dialogs.py:2338 ../src/dialogs.py:2480
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1905 ../src/dialogs.py:1908
+#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:1974
msgid "Invalid JID"
msgstr "Nesprávne JID"
-#: ../src/dialogs.py:1908
+#: ../src/dialogs.py:1974
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1917
+#: ../src/dialogs.py:1983
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo."
-#: ../src/dialogs.py:1935
+#: ../src/dialogs.py:2001
msgid "Invalid password"
msgstr "Nesprávne heslo"
-#: ../src/dialogs.py:1936
+#: ../src/dialogs.py:2002
msgid "You must enter a password."
msgstr "Musíte vložiť heslo."
-#: ../src/dialogs.py:1940
+#: ../src/dialogs.py:2006
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
-#: ../src/dialogs.py:1941
+#: ../src/dialogs.py:2007
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať."
#. img to display
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:1983 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:458
+#: ../src/dialogs.py:2051 ../src/notify.py:242 ../src/notify.py:456
#: ../src/osx/growler.py:12
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt sa prihlasil"
-#: ../src/dialogs.py:1985 ../src/notify.py:252 ../src/notify.py:460
+#: ../src/dialogs.py:2053 ../src/notify.py:250 ../src/notify.py:458
#: ../src/osx/growler.py:12
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt sa odhlásil"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:1987 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:462
+#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:460
#: ../src/osx/growler.py:12
msgid "New Message"
msgstr "Nová správa"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:1987 ../src/notify.py:256 ../src/notify.py:462
+#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:254 ../src/notify.py:460
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New Single Message"
msgstr "Nová krátka správa"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:1988 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:463
+#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:261 ../src/notify.py:461
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová súkromná správa"
-#: ../src/dialogs.py:1988 ../src/gajim.py:1593 ../src/notify.py:471
+#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/gajim.py:1561 ../src/notify.py:469
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Nový e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1990 ../src/gajim.py:1658 ../src/notify.py:465
+#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/gajim.py:1627 ../src/notify.py:463
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Požiadavka na prenos súboru"
-#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/gajim.py:1565 ../src/gajim.py:1625
-#: ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:14
+#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1526 ../src/gajim.py:1594
+#: ../src/notify.py:465 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba pri prenose súboru"
-#: ../src/dialogs.py:1994 ../src/gajim.py:1697 ../src/gajim.py:1719
-#: ../src/gajim.py:1736 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1666 ../src/gajim.py:1688
+#: ../src/gajim.py:1705 ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený"
-#: ../src/dialogs.py:1995 ../src/gajim.py:1700 ../src/notify.py:469
+#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1669 ../src/notify.py:467
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos súboru zastavený"
-#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/gajim.py:1421 ../src/notify.py:473
+#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1387 ../src/notify.py:471
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny"
-#: ../src/dialogs.py:1999 ../src/notify.py:236 ../src/notify.py:475
+#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/notify.py:234 ../src/notify.py:473
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt zmenil stav"
-#: ../src/dialogs.py:2188 ../src/normal_control.py:241
+#: ../src/dialogs.py:2256
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Krátka správa s použitím účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2190 ../src/normal_control.py:243
+#: ../src/dialogs.py:2258
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Krátka správa v účte %s"
-#: ../src/dialogs.py:2192 ../src/normal_control.py:245
+#: ../src/dialogs.py:2260
msgid "Single Message"
msgstr "Krátka správa"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2195 ../src/normal_control.py:248
+#: ../src/dialogs.py:2263
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Poslať %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2218 ../src/normal_control.py:290
+#: ../src/dialogs.py:2286
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Prijatý %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2241 ../src/normal_control.py:324
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Od %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2311 ../src/normal_control.py:692
+#: ../src/dialogs.py:2380
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2312 ../src/normal_control.py:696
+#: ../src/dialogs.py:2381
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napísal:\n"
-#: ../src/dialogs.py:2356
+#: ../src/dialogs.py:2425
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML konzola pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:2358
+#: ../src/dialogs.py:2427
msgid "XML Console"
msgstr "XML konzola"
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2550
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Súkromný zoznam <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:2485
+#: ../src/dialogs.py:2554
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Súkromný zoznam pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:2541
+#: ../src/dialogs.py:2610
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s"
msgstr "Poradie: %s, akcia: %s, typ: %s, hodnota: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2544
+#: ../src/dialogs.py:2613
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s"
msgstr "Poradie: %s, akcia: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2586
+#: ../src/dialogs.py:2655
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Upraviť pravidlo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2673
+#: ../src/dialogs.py:2742
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Pridať pravidlo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2769
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Súkromné zoznamy pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:2771
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Súkromné zoznamy"
-#: ../src/dialogs.py:2841
+#: ../src/dialogs.py:2910
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nesprávny názov zoznamu"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2911
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam."
-#: ../src/dialogs.py:2879
+#: ../src/dialogs.py:2944
+msgid "You are invited to a groupchat"
+msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny"
+
+#: ../src/dialogs.py:2947
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2881
+#: ../src/dialogs.py:2949
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2894
+#: ../src/dialogs.py:2957
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentár: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2959
+msgid "Do you want to accept the invitation?"
+msgstr "Chcete prijať pozvanie?"
+
+#: ../src/dialogs.py:3013
msgid "Choose Sound"
msgstr "Vybrať zvuk"
-#: ../src/dialogs.py:2970 ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3023 ../src/dialogs.py:3074
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../src/dialogs.py:2975
+#: ../src/dialogs.py:3028
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav zvuky"
-#: ../src/dialogs.py:3008
+#: ../src/dialogs.py:3061
msgid "Choose Image"
msgstr "Vybrať obrázok"
-#: ../src/dialogs.py:3026
+#: ../src/dialogs.py:3079
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3144
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Keď %s sa stane:"
-#: ../src/dialogs.py:3093
+#: ../src/dialogs.py:3146
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Pridáva sa špeciálne upozornenie pre %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:3164
+#: ../src/dialogs.py:3217
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:3170
+#: ../src/dialogs.py:3223
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
-#: ../src/dialogs.py:3288
+#: ../src/dialogs.py:3341
msgid "when I am "
msgstr "keď som "
-#: ../src/disco.py:110
+#: ../src/dialogs.py:3811
+#, python-format
+msgid ""
+"Your chat session with %s is encrypted.\n"
+"\n"
+"This session's Short Authentication String is: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3814
+msgid "You have already verified this contact's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3829
+msgid "Have you verified the remote contact's identity?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3830
+#, python-format
+msgid ""
+"To prevent a man-in-the-middle attack, you should speak to %s directly (in "
+"person or on the phone) and verify that they see the same Short "
+"Authentication String (SAS) as you.\n"
+"\n"
+"This session's Short Authentication String: <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3831
+msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:112
msgid "Others"
msgstr "Ostatný"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:114
+#: ../src/disco.py:116
msgid "Conference"
msgstr "Konferencia"
-#: ../src/disco.py:427
+#: ../src/disco.py:436
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehliadať dostupné služby"
-#: ../src/disco.py:501
+#: ../src/disco.py:510
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Prehliadanie služieb s použitím účtu %s"
-#: ../src/disco.py:503
+#: ../src/disco.py:512
msgid "Service Discovery"
msgstr "Prehliadanie služieb"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:652
msgid "The service could not be found"
msgstr "Služba nebola nájdená"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:653
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -6460,72 +6558,72 @@ msgstr ""
"Žiadna služba nie je k dispozícii na zadanej adrese alebo neodpovedá. "
"Skontrolujte adresu a skúste opäť."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:657 ../src/disco.py:938
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Služba nie je prehľadávateľná"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:658
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prehľadávanie."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:738
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Prehliadanie %s s použitím účtu %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:777
msgid "_Browse"
msgstr "_Prehliadať"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:939
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky na prehliadanie."
-#: ../src/disco.py:1151
+#: ../src/disco.py:1160
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Vykonať príkaz"
-#: ../src/disco.py:1161 ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1170 ../src/disco.py:1334
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrácia"
-#: ../src/disco.py:1362
+#: ../src/disco.py:1371
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Prieskum %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1544
+#: ../src/disco.py:1553
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1552
+#: ../src/disco.py:1561
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1569
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1798
msgid "Subscribed"
msgstr "Prihlásiť"
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1806
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1854
+#: ../src/disco.py:1863
msgid "New post"
msgstr "Nová správa"
-#: ../src/disco.py:1860
+#: ../src/disco.py:1869
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Zapísať"
-#: ../src/disco.py:1866
+#: ../src/disco.py:1875
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásiť"
@@ -6724,7 +6822,7 @@ msgstr ""
"pravda v Editor rozšírenej konfigurácie."
#: ../src/features_window.py:98
-msgid "End to end encryption"
+msgid "End to End Encryption"
msgstr "End to End šifrovanie"
#: ../src/features_window.py:99
@@ -6786,7 +6884,7 @@ msgstr "Stav"
msgid "Filename: %s"
msgstr "Názov súboru: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:165 ../src/filetransfers_window.py:305
+#: ../src/filetransfers_window.py:165 ../src/filetransfers_window.py:304
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Veľkosť: %s"
@@ -6794,7 +6892,7 @@ msgstr "Veľkosť: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:184
-#: ../src/history_manager.py:485
+#: ../src/history_manager.py:486
msgid "You"
msgstr "Vy"
@@ -6803,8 +6901,8 @@ msgstr "Vy"
msgid "Sender: %s"
msgstr "Odosielateľ: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:595
-#: ../src/tooltips.py:649
+#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:594
+#: ../src/tooltips.py:656
msgid "Recipient: "
msgstr "Príjemca: "
@@ -6843,7 +6941,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:689
+#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:696
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
@@ -6855,65 +6953,65 @@ msgstr "Gajim nemôže pristupovať k tomuto súboru"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Tento súbor je používaný iným procesom."
-#: ../src/filetransfers_window.py:303
+#: ../src/filetransfers_window.py:302
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Súbor: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:308
+#: ../src/filetransfers_window.py:307
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:310
+#: ../src/filetransfers_window.py:309
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Popis: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:311
+#: ../src/filetransfers_window.py:310
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s vám chce poslať súbor:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:778
+#: ../src/filetransfers_window.py:323 ../src/gtkgui_helpers.py:783
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Nie je možné prepísať existujúci súbor \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:325 ../src/gtkgui_helpers.py:780
+#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:785
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Súbor s rovnakým názvom už existuje a nemáte oprávnenie na jeho prepísanie."
-#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:784
+#: ../src/filetransfers_window.py:331 ../src/gtkgui_helpers.py:789
msgid "This file already exists"
msgstr "Tento súbor už existuje"
-#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:784
+#: ../src/filetransfers_window.py:331 ../src/gtkgui_helpers.py:789
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Čo si prajete vykonať?"
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:794
+#: ../src/filetransfers_window.py:345 ../src/gtkgui_helpers.py:799
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Do priečinku \"%s\" nie je možné zapisovať"
-#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:795
+#: ../src/filetransfers_window.py:345 ../src/gtkgui_helpers.py:800
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Nemáte oprávnenie vytvoriť súbor v tomto priečinku."
-#: ../src/filetransfers_window.py:356
+#: ../src/filetransfers_window.py:355
msgid "Save File as..."
msgstr "Uložiť súbor ako..."
#. Print remaining time in format 00:00:00
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
#. they are not translatable.
-#: ../src/filetransfers_window.py:436
+#: ../src/filetransfers_window.py:435
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
@@ -6921,65 +7019,65 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
#. This should make the string Kb/s,
#. where 'Kb' part is taken from %s.
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
-#: ../src/filetransfers_window.py:525
+#: ../src/filetransfers_window.py:524
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: ../src/filetransfers_window.py:565 ../src/filetransfers_window.py:568
+#: ../src/filetransfers_window.py:564 ../src/filetransfers_window.py:567
msgid "Invalid File"
msgstr "Nesprávny súbor"
-#: ../src/filetransfers_window.py:565
+#: ../src/filetransfers_window.py:564
msgid "File: "
msgstr "Súbor:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:569
+#: ../src/filetransfers_window.py:568
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory"
-#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/filetransfers_window.py:590 ../src/tooltips.py:646
msgid "Name: "
msgstr "Meno: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:643
+#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:650
msgid "Sender: "
msgstr "Odosielateľ: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:781
+#: ../src/filetransfers_window.py:780
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
-#: ../src/gajim.py:71
+#: ../src/gajim.py:72
#, python-format
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:144
+#: ../src/gajim.py:145
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje X server k behu. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:174
+#: ../src/gajim.py:175
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.8 alebo vyššie"
-#: ../src/gajim.py:175
+#: ../src/gajim.py:176
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.8 alebo vyššie k behu. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:177
+#: ../src/gajim.py:178
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.8 alebo vyššie"
-#: ../src/gajim.py:178
+#: ../src/gajim.py:179
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.8 alebo vyššie k behu. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:184
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ prostredie nepodporuje libglade"
-#: ../src/gajim.py:185
+#: ../src/gajim.py:186
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -6988,22 +7086,22 @@ msgstr ""
"Prosím, odstráňte vašu aktuálnu verziu GTK+ prostredia a nainštalujte si "
"poslednú stabilnú verziu z %s"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:188
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Prosím, uistite sa, že GTK+ a PyGTK majú podporu pre libglade vo vašom "
"systéme."
-#: ../src/gajim.py:192
+#: ../src/gajim.py:193
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh"
-#: ../src/gajim.py:200
+#: ../src/gajim.py:201
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim vyžaduje pywin32 na spustenie"
-#: ../src/gajim.py:201
+#: ../src/gajim.py:202
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7013,11 +7111,11 @@ msgstr ""
"získať na %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:357
+#: ../src/gajim.py:352
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim už beží"
-#: ../src/gajim.py:358
+#: ../src/gajim.py:353
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -7039,37 +7137,32 @@ msgstr ""
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Overenie HTTP (%s) pre %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:537 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17
+#: ../src/gajim.py:538 ../src/notify.py:475 ../src/osx/growler.py:17
msgid "Connection Failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: ../src/gajim.py:876
-#, python-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Predmet: %s"
-
-#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:929 ../src/gajim.py:942
+#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
+#: ../src/gajim.py:894 ../src/gajim.py:906
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "chyba pri odosielaní %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:975
+#: ../src/gajim.py:936
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizácia akceptovaná"
-#: ../src/gajim.py:976
+#: ../src/gajim.py:937
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr ""
"Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieť jeho alebo jej stav."
-#: ../src/gajim.py:995
+#: ../src/gajim.py:956
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu"
-#: ../src/gajim.py:996
+#: ../src/gajim.py:957
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -7077,104 +7170,99 @@ msgstr ""
"Budete vždy vidieť jeho alebo ju ako neprihlásený.\n"
"Chcete odstrániť jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?"
-#: ../src/gajim.py:1038
+#: ../src/gajim.py:998
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať"
-#: ../src/gajim.py:1213 ../src/groupchat_control.py:1016
+#: ../src/gajim.py:1177 ../src/groupchat_control.py:1065
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je známy ako %s"
-#: ../src/gajim.py:1228 ../src/groupchat_control.py:1165
-#: ../src/roster_window.py:1734
-#, python-format
-msgid "%s is now %s"
-msgstr "%s je teraz %s"
-
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1348 ../src/groupchat_control.py:976
+#: ../src/gajim.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1025
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1351
+#: ../src/gajim.py:1317
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1353
+#: ../src/gajim.py:1319
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1356
+#: ../src/gajim.py:1322
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1359
+#: ../src/gajim.py:1325
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1361
+#: ../src/gajim.py:1327
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1363
+#: ../src/gajim.py:1329
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1366
+#: ../src/gajim.py:1332
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1369
+#: ../src/gajim.py:1335
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1401
+#: ../src/gajim.py:1367
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím."
-#: ../src/gajim.py:1435
+#: ../src/gajim.py:1401
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1437
+#: ../src/gajim.py:1403
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1406
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša passfráza je nesprávna"
-#: ../src/gajim.py:1457 ../src/secrets.py:44
+#: ../src/gajim.py:1417
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passfráza je požadovaná"
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1418
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Vložiť passfrázu ku GPG kľúču pre účet %s."
-#: ../src/gajim.py:1470
+#. ask again
+#: ../src/gajim.py:1441
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávna passfráza"
-#: ../src/gajim.py:1471
+#: ../src/gajim.py:1442
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť."
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1537
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1578
+#: ../src/gajim.py:1539
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7182,105 +7270,95 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
-#. they decide what to show
-#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1587
+#: ../src/gajim.py:1553
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"From: %(from_address)s"
+"\n"
+"From: %(from_address)s\n"
+"Subject: %(subject)s\n"
+"%(snippet)s"
msgstr ""
"\n"
-"Od: %(from_address)s"
+"\n"
+"Od: %(from_address)s\n"
+"Predmet: %(subject)s\n"
+"%(snippet)s"
-#: ../src/gajim.py:1655
+#: ../src/gajim.py:1624
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vám chce poslať súbor."
-#: ../src/gajim.py:1720
+#: ../src/gajim.py:1689
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1724
+#: ../src/gajim.py:1693
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený."
-#: ../src/gajim.py:1737
+#: ../src/gajim.py:1706
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1741
+#: ../src/gajim.py:1710
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený."
-#: ../src/gajim.py:1868 ../src/gajim.py:1912
-msgid "Confirm these session options"
-msgstr "Potvrdiť tieto voľby relácie"
-
-#: ../src/gajim.py:1869
+#: ../src/gajim.py:1796
#, python-format
msgid ""
-"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
-"\n"
-"\t\t%s\n"
-"\n"
-"\t\tAre these options acceptable?"
+"Unable to decrypt message from %s\n"
+"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1913
-#, python-format
-msgid ""
-"The remote client selected these options:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Continue with the session?"
-msgstr ""
+#: ../src/gajim.py:1803
+msgid "Unable to decrypt message"
+msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu"
-#: ../src/gajim.py:2043
+#: ../src/gajim.py:1865
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt používateľských mien"
-#: ../src/gajim.py:2044
+#: ../src/gajim.py:1866
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet"
-#: ../src/gajim.py:2061
+#: ../src/gajim.py:1883
msgid "Ping?"
-msgstr ""
+msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:2070
+#: ../src/gajim.py:1892
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr ""
+msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:2077
+#: ../src/gajim.py:1898
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
-#: ../src/gajim.py:2102
+#: ../src/gajim.py:1923
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt zdroju"
-#: ../src/gajim.py:2103
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2156
+#: ../src/gajim.py:1977
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu"
-#: ../src/gajim.py:2157
+#: ../src/gajim.py:1978
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7288,15 +7366,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2162
+#: ../src/gajim.py:1983
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2177
+#: ../src/gajim.py:1998
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Chyba SSL certifikátu"
-#: ../src/gajim.py:2178
+#: ../src/gajim.py:1999
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7307,82 +7385,95 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2197
+#: ../src/gajim.py:2021 ../src/gajim.py:2044
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nezabezpečené spojenie"
-#: ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/gajim.py:2022
msgid ""
-"You are about to send your password on an insecure connection. Are you sure "
-"you want to do that?"
+"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
+"sure you want to do that?"
msgstr ""
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, "
"že to chcete urobiť?"
-#: ../src/gajim.py:2200 ../src/groupchat_control.py:1646
-#: ../src/roster_window.py:3590
+#: ../src/gajim.py:2024 ../src/gajim.py:2047
+msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2025 ../src/gajim.py:2048 ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/roster_window.py:3757
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Znovu sa už _nepýtať"
-#: ../src/gajim.py:2213
+#: ../src/gajim.py:2045
+msgid ""
+"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste "
+"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
+
+#: ../src/gajim.py:2062
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2214
+#: ../src/gajim.py:2063
#, python-format
msgid "PEP node %s was not removed: %s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2640 ../src/gajim.py:2661
+#: ../src/gajim.py:2506 ../src/gajim.py:2527
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emotikony vypnuté"
-#: ../src/gajim.py:2641
+#: ../src/gajim.py:2507
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
+"Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú vypnuté."
-#: ../src/gajim.py:2662
+#: ../src/gajim.py:2528
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2687 ../src/roster_window.py:3141
+#: ../src/gajim.py:2554 ../src/roster_window.py:3289
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2901
+#: ../src/gajim.py:2821
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia"
-#: ../src/gajim.py:2992
+#: ../src/gajim.py:2918
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavená"
-#: ../src/gajim.py:2993
+#: ../src/gajim.py:2919
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách."
-#: ../src/gajim.py:3006
+#: ../src/gajim.py:2932
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka bola úspešne pridaná"
-#: ../src/gajim.py:3007
+#: ../src/gajim.py:2933
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname."
-#: ../src/gajim.py:3176
+#: ../src/gajim.py:3120
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Podpora pre správcu sieťových spojení nie je k dispozícii"
-#: ../src/gajim.py:3289
+#: ../src/gajim.py:3244
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Podpora Správy sedenia nie je dostupná (chýba modul gnome.ui)"
@@ -7684,9 +7775,8 @@ msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Kontrolovať, či je Gajim spustený"
#: ../src/gajim-remote.py:272 ../src/gajim-remote.py:282
-#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
-msgstr "Zobraziť alebo skryť okno so zoznamom"
+msgstr "Zobraziť alebo skryť okno ipython"
#: ../src/gajim-remote.py:306
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
@@ -7793,113 +7883,117 @@ msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:369
+#: ../src/groupchat_control.py:384
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Vložiť prezývku"
-#: ../src/groupchat_control.py:904
+#: ../src/groupchat_control.py:536
+msgid "Conversation with "
+msgstr "Rozhovor s "
+
+#: ../src/groupchat_control.py:538
+msgid "Continued conversation"
+msgstr "Pokračovanie rozhovoru"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:953
msgid "Really send file?"
msgstr "Skutočne poslať súbor?"
-#: ../src/groupchat_control.py:905
+#: ../src/groupchat_control.py:954
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:979
+#: ../src/groupchat_control.py:1028
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:981
+#: ../src/groupchat_control.py:1030
msgid "A new room has been created"
msgstr "Bola vytvorená nová miestnosť"
-#: ../src/groupchat_control.py:984
+#: ../src/groupchat_control.py:1033
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:990
+#: ../src/groupchat_control.py:1039
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:1043
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1001
+#: ../src/groupchat_control.py:1050
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1005
+#: ../src/groupchat_control.py:1054
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1014
+#: ../src/groupchat_control.py:1063
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Teraz ste známy ako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1050 ../src/groupchat_control.py:1054
-#: ../src/groupchat_control.py:1059
+#: ../src/groupchat_control.py:1099 ../src/groupchat_control.py:1103
+#: ../src/groupchat_control.py:1108
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1051
+#: ../src/groupchat_control.py:1100
msgid "affiliation changed"
msgstr "príslušnosť zmenená"
-#: ../src/groupchat_control.py:1056
+#: ../src/groupchat_control.py:1105
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1061
+#: ../src/groupchat_control.py:1110
msgid "system shutdown"
msgstr "vypnutie systému"
-#: ../src/groupchat_control.py:1158
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s odišiel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1163
+#: ../src/groupchat_control.py:1212
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1276 ../src/groupchat_control.py:1555
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1597
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neplatná prezývka"
-#: ../src/groupchat_control.py:1277 ../src/groupchat_control.py:1556
-msgid "The nickname has not allowed characters."
-msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1300 ../src/groupchat_control.py:1318
-#: ../src/groupchat_control.py:1402 ../src/groupchat_control.py:1419
+#: ../src/groupchat_control.py:1349 ../src/groupchat_control.py:1367
+#: ../src/groupchat_control.py:1451 ../src/groupchat_control.py:1468
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Prezývka nenájdená: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1334
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Diskusná skupina nemá nastavený predmet"
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1394
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Pozvaný %(contact_jid)s do %(room_jid)s."
-#: ../src/groupchat_control.py:1482
+#: ../src/groupchat_control.py:1524
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -7912,14 +8006,16 @@ msgstr ""
"práve v diskusnej skupine, on/ona/ono bude vykoponutý. Medzery v prezývkach "
"nie sú podporované."
-#: ../src/groupchat_control.py:1489
+#: ../src/groupchat_control.py:1531
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
"occupant."
msgstr ""
+"Použite: /%s <prezývka>, otvorí okno sukromného rozhovoru s určeným "
+"používateľom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1495
+#: ../src/groupchat_control.py:1537
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -7928,7 +8024,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s [dôvod], zatvorí aktuálnu kartu v okne a zobrazí zdôvodnenie, "
"pokiaľ je špecifikované."
-#: ../src/groupchat_control.py:1501
+#: ../src/groupchat_control.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -7937,7 +8033,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <JID> [dôvod], pozve JID do aktuálnej diskusnej skupiny, "
"prípadne sa zobrazí aj dôvod."
-#: ../src/groupchat_control.py:1505
+#: ../src/groupchat_control.py:1547
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -7946,7 +8042,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <miestnosť>@<server>[/prezývka], ponúkne možnosť pripojiť sa "
"do miestnosť@server pre prezývku, ak je špecifikovaný."
-#: ../src/groupchat_control.py:1509
+#: ../src/groupchat_control.py:1551
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -7957,90 +8053,92 @@ msgstr ""
"podľa prezývky, prípadne zobrazí dôvod. Medzery v prezývkach nie sú "
"podporované."
-#: ../src/groupchat_control.py:1518
+#: ../src/groupchat_control.py:1560
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
"message to the occupant specified by nickname."
msgstr ""
+"Použitie: /%s <prezývka> [správa], otvorí okno sukromného rozhovoru a pošle "
+"správu určenému používateľovi podľa prezývky."
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1565
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka>, zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine."
-#: ../src/groupchat_control.py:1527
+#: ../src/groupchat_control.py:1569
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Použitie: /%s , zobrazí mená členov v diskusnej skupine."
-#: ../src/groupchat_control.py:1531
+#: ../src/groupchat_control.py:1573
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Použitie: /%s [téma], zobrazí alebo aktualizuje tému v diskusnej skupine."
-#: ../src/groupchat_control.py:1534
+#: ../src/groupchat_control.py:1576
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "Použitie: /%s <správa>, odošle správu, bezohľadu na ďalšie príkazy."
-#: ../src/groupchat_control.py:1640
+#: ../src/groupchat_control.py:1684
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1642
+#: ../src/groupchat_control.py:1686
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny."
-#: ../src/groupchat_control.py:1678
+#: ../src/groupchat_control.py:1722
msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmena predmetu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1679
+#: ../src/groupchat_control.py:1723
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1734
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmena prezývky"
-#: ../src/groupchat_control.py:1691
+#: ../src/groupchat_control.py:1735
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1750
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Ničí sa %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1707
+#: ../src/groupchat_control.py:1751
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1709
+#: ../src/groupchat_control.py:1753
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1892
+#: ../src/groupchat_control.py:1939
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Vykopnúť %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1893 ../src/groupchat_control.py:2192
+#: ../src/groupchat_control.py:1940 ../src/groupchat_control.py:2240
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Môžete dole špecifikovať dôvod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2191
+#: ../src/groupchat_control.py:2239
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zakazujem %s"
@@ -8087,66 +8185,66 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Nie je možné zapisovať do %s. Správca sedenia nebude fungovať"
#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:724
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:729
msgid "Gajim is not the default Jabber client"
msgstr "Gajim nie je štandartným Jabber klientom"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:725
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:730
msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
msgstr "Chcete, aby bol Gajim štandartným Jabber klientom?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:726
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:731
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
msgstr "Vždy kontrolovať pri spustení, či je Gajim štandartným Jabber klientom"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:823
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:828
msgid "Extension not supported"
msgstr "Rozšírenie nie je podporované"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:824
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:829
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Obrázok nie je možné uložiť vo formáte %(type)s. Uložiť ako %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:833
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:838
msgid "Save Image as..."
msgstr "Uložiť obrázok ako..."
-#: ../src/history_manager.py:90
+#: ../src/history_manager.py:91
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Nie je možné nájsť databázu so záznamami o histórii"
#. holds jid
-#: ../src/history_manager.py:130
+#: ../src/history_manager.py:131
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:143 ../src/history_manager.py:183
-#: ../src/history_window.py:100
+#: ../src/history_manager.py:144 ../src/history_manager.py:184
+#: ../src/history_window.py:98
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:149 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:202
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:157 ../src/history_manager.py:189
-#: ../src/history_window.py:108
+#: ../src/history_manager.py:158 ../src/history_manager.py:190
+#: ../src/history_window.py:106
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: ../src/history_manager.py:209
+#: ../src/history_manager.py:210
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
"Skutočne si želáte vyčistiť databázu? (SILNE SA NEODPORÚČA, KEĎ BEŽÍ GAJIM)"
-#: ../src/history_manager.py:211
+#: ../src/history_manager.py:212
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -8160,56 +8258,54 @@ msgstr ""
"\n"
"V prípade, že zvolite Áno, prosíme o strpenie..."
-#: ../src/history_manager.py:423
+#: ../src/history_manager.py:424
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Exportovanie záznamov histórie..."
-#: ../src/history_manager.py:498
+#: ../src/history_manager.py:499
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s o %(time)s povedal: %(message)s\n"
-#: ../src/history_manager.py:535
+#: ../src/history_manager.py:536
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Skutočne si želáte, odstrániť záznamy histórie súvisiace s vybranými "
-"kontaktami?Skutočne si želáte, odstrániť záznamy histórie súvisiace s "
-"vybraným kontaktom?Skutočne si želáte, odstrániť záznamy histórie súvisiace "
-"s vybranými kontaktami?"
+msgstr[0] "Skutočne chcete odstrániť záznamy vybraných kontaktov?"
+msgstr[1] "Skutočne chcete odstrániť záznamy vybraného kontaktu?"
+msgstr[2] "Skutočne chcete odstrániť záznamy vybraných kontaktov?"
-#: ../src/history_manager.py:539 ../src/history_manager.py:574
+#: ../src/history_manager.py:540 ../src/history_manager.py:575
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Toto je nevratná operácia."
-#: ../src/history_manager.py:571
+#: ../src/history_manager.py:572
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Skutočne si želáte zmazať vybraných správ?"
msgstr[1] "Skutočne si želáte zmazať vybranú správu?"
msgstr[2] "Skutočne si želáte zmazať vybrané správy?"
-#: ../src/history_window.py:276
+#: ../src/history_window.py:288
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "História konverzácie s %s"
-#: ../src/history_window.py:404
+#: ../src/history_window.py:406
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:408 ../src/notify.py:231
+#: ../src/history_window.py:410 ../src/notify.py:229
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s"
-#: ../src/history_window.py:414
+#: ../src/history_window.py:416
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:417
+#: ../src/history_window.py:419
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Stav je teraz: %(status)s"
@@ -8222,91 +8318,71 @@ msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku"
msgid "Image is too big"
msgstr "Obrázok je príliš veľký"
-#: ../src/message_window.py:372
+#: ../src/message_window.py:394
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:374
+#: ../src/message_window.py:396
msgid "Group Chats"
msgstr "Diskusné skupiny"
-#: ../src/message_window.py:376
+#: ../src/message_window.py:398
msgid "Private Chats"
msgstr "Súkromné rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:382
+#: ../src/message_window.py:404
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
-#: ../src/message_window.py:386
+#: ../src/message_window.py:408
#, python-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: ../src/negotiation.py:13
msgid "- messages will be logged"
-msgstr ""
+msgstr "- správy budú zaznamenané"
#: ../src/negotiation.py:15
msgid "- messages will not be logged"
-msgstr ""
-
-#: ../src/negotiation.py:24
-msgid "OK to continue with negotiation?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/negotiation.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed that "
-"you're talking directly to the person you think you are.\n"
-"\n"
-"You should speak with them directly (in person or on the phone) and confirm "
-"that their Short Authentication String is identical to this one: %s\n"
-"\n"
-"Would you like to continue with the encrypted session?"
-msgstr ""
+msgstr "- správy nebudú zaznamenané"
-#: ../src/negotiation.py:31
-msgid "Yes, I verified the Short Authentication String"
-msgstr ""
-
-#: ../src/notify.py:229
+#: ../src/notify.py:227
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s zmenil stav"
-#: ../src/notify.py:239
+#: ../src/notify.py:237
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s sa prihlásil"
-#: ../src/notify.py:247
+#: ../src/notify.py:245
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s sa odhlásil"
-#: ../src/notify.py:259
+#: ../src/notify.py:257
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová správa od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:267
+#: ../src/notify.py:265
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s"
-#: ../src/notify.py:269
+#: ../src/notify.py:267
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:272
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:278
+#: ../src/notify.py:276
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Správa od %(nickname)s"
@@ -8319,18 +8395,18 @@ msgstr "Spoločné"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Získava sa profil..."
-#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2626
+#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2770
msgid "File is empty"
msgstr "Súbor je prázdny"
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2629
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2773
msgid "File does not exist"
msgstr "Súbor neexistuje"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140
-#: ../src/roster_window.py:2631 ../src/roster_window.py:2642
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/roster_window.py:2786
msgid "Could not load image"
msgstr "Nie je možné načítať obrázok"
@@ -8342,19 +8418,19 @@ msgstr "Informácie prijaté"
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Bez pripojenie nemôžete publikovať informácie o vašom kontakte."
-#: ../src/profile_window.py:331
+#: ../src/profile_window.py:333
msgid "Sending profile..."
msgstr "Odosielanie profilu..."
-#: ../src/profile_window.py:346
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informácie neboli zverejnené"
-#: ../src/profile_window.py:353
+#: ../src/profile_window.py:355
msgid "vCard publication failed"
msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo"
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:356
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -8362,55 +8438,55 @@ msgstr ""
"Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste to prosím "
"neskôr."
-#: ../src/roster_window.py:245 ../src/roster_window.py:816
+#: ../src/roster_window.py:292 ../src/roster_window.py:965
msgid "Merged accounts"
msgstr "Zlúčené účty"
-#: ../src/roster_window.py:1580
+#: ../src/roster_window.py:1844
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizácia bola odoslaná"
-#: ../src/roster_window.py:1581
+#: ../src/roster_window.py:1845
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav."
-#: ../src/roster_window.py:1601
+#: ../src/roster_window.py:1865
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná"
-#: ../src/roster_window.py:1602
+#: ../src/roster_window.py:1866
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho alebo jej stav."
-#: ../src/roster_window.py:1614
+#: ../src/roster_window.py:1878
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizácia bola odstránená"
-#: ../src/roster_window.py:1615
+#: ../src/roster_window.py:1879
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidí len v stave odhlásený."
-#: ../src/roster_window.py:1641
+#: ../src/roster_window.py:1906
msgid ""
-"Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t"
-"(environment variable probably not correctly set)"
+"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
+"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
msgstr ""
-"Správca zväzku kľúčov je nainštalovaný, ale nesprávne spustený\t\t\t\t\t\t\t"
-"\t(pravdepodobne je nesprávne nastavená premenná prostredia)"
+"Správca zväzku kľúčov je nainštalovaný, ale \t\t\t\t\t\t\tnesprávne spustený "
+"(pravdepodobne je \t\t\t\t\t\t\tnesprávne nastavená premenná prostredia)"
-#: ../src/roster_window.py:1662
+#: ../src/roster_window.py:1927
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1807 ../src/roster_window.py:3091
+#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:3211
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách"
-#: ../src/roster_window.py:1808 ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:2078 ../src/roster_window.py:3212
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -8419,15 +8495,15 @@ msgstr ""
"diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na "
"neviditeľný?"
-#: ../src/roster_window.py:1834
+#: ../src/roster_window.py:2104
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/roster_window.py:2317
+#: ../src/roster_window.py:2227 ../src/roster_window.py:2467
msgid "You have unread messages"
msgstr "Máte neprečítané správy"
-#: ../src/roster_window.py:2072
+#: ../src/roster_window.py:2228
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -8435,16 +8511,16 @@ msgstr ""
"Správu bude možné prečítať neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a "
"kontakt je vo vašom zozname kontaktov."
-#: ../src/roster_window.py:2318
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu."
-#: ../src/roster_window.py:2321
+#: ../src/roster_window.py:2471
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený"
-#: ../src/roster_window.py:2322
+#: ../src/roster_window.py:2472
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -8452,11 +8528,11 @@ msgstr ""
"Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:2325
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport bude odstránený"
-#: ../src/roster_window.py:2330
+#: ../src/roster_window.py:2480
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -8466,51 +8542,51 @@ msgstr ""
"transport: %s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2496
+#: ../src/roster_window.py:2652
msgid "Rename Contact"
msgstr "Premenovať kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:2497
+#: ../src/roster_window.py:2653
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:2504
+#: ../src/roster_window.py:2660
msgid "Rename Group"
msgstr "Premenovať skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:2505
+#: ../src/roster_window.py:2661
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Zadať nové meno skupiny %s"
-#: ../src/roster_window.py:2559
+#: ../src/roster_window.py:2709
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstrániť skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:2560
+#: ../src/roster_window.py:2710
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu kontaktov?"
-#: ../src/roster_window.py:2561
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Odstráni aj všetky kontakty tejto skupiny z vášho zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:2592
+#: ../src/roster_window.py:2735
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč"
-#: ../src/roster_window.py:2593
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:2990
+#: ../src/roster_window.py:3109
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:2994
+#: ../src/roster_window.py:3113
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -8518,7 +8594,7 @@ msgstr ""
"Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to "
"znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený."
-#: ../src/roster_window.py:2999
+#: ../src/roster_window.py:3118
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -8526,16 +8602,16 @@ msgstr ""
"Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to "
"znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený."
-#: ../src/roster_window.py:3002
+#: ../src/roster_window.py:3121
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3006
+#: ../src/roster_window.py:3125
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:3010
+#: ../src/roster_window.py:3129
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -8545,161 +8621,173 @@ msgstr ""
"taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako "
"odhlásený."
-#: ../src/roster_window.py:3048
+#: ../src/roster_window.py:3167
msgid "No account available"
msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné"
-#: ../src/roster_window.py:3049
+#: ../src/roster_window.py:3168
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými."
-#: ../src/roster_window.py:3515
+#: ../src/roster_window.py:3672
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov"
-#: ../src/roster_window.py:3517
+#: ../src/roster_window.py:3674
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3584
+#: ../src/roster_window.py:3751
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý, že chcete "
"pokračovať?"
-#: ../src/roster_window.py:3586
+#: ../src/roster_window.py:3753
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3684
+#: ../src/roster_window.py:3866
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Neplatná URI súboru:"
-#: ../src/roster_window.py:3695
-#, python-format
+#: ../src/roster_window.py:3877
+#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send those files to %s:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Chcete poslať tento súbor účtu %s:"
+msgstr[1] "Chcete poslať tento súbor účtu %s:"
+msgstr[2] "Chcete poslať tento súbor účtu %s:"
#. new chat
#. single message
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4209 ../src/roster_window.py:4219
-#: ../src/roster_window.py:4228 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217
-#: ../src/systray.py:223
+#: ../src/roster_window.py:4496 ../src/roster_window.py:4567
+#: ../src/roster_window.py:4576 ../src/systray.py:211 ../src/systray.py:216
+#: ../src/systray.py:222
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "použiť účet %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4235
+#: ../src/roster_window.py:4583
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "pre %s účet"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4240
+#: ../src/roster_window.py:4588
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "použiť %s účet"
-#: ../src/roster_window.py:4321
+#: ../src/roster_window.py:4628
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Spravovať záložky..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4340
+#: ../src/roster_window.py:4647
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "účtu %s"
-#: ../src/roster_window.py:4380
+#: ../src/roster_window.py:4687
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pre účet %s"
-#: ../src/roster_window.py:4434 ../src/roster_window.py:4541
+#: ../src/roster_window.py:4749 ../src/roster_window.py:4865
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Zmeniť správu o stave"
-#: ../src/roster_window.py:4472
+#: ../src/roster_window.py:4780
+msgid "Publish Tune"
+msgstr "Hudba"
+
+#: ../src/roster_window.py:4785
+msgid "Mood"
+msgstr "Nálada"
+
+#: ../src/roster_window.py:4790
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivita"
+
+#: ../src/roster_window.py:4796
msgid "Configure Services..."
msgstr "Nastavovať služby..."
-#: ../src/roster_window.py:4630
+#: ../src/roster_window.py:4953
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximalizovať všetko"
#. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:4638 ../src/roster_window.py:5116
+#: ../src/roster_window.py:4961 ../src/roster_window.py:5465
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Poslať sprá_vu skupine"
-#: ../src/roster_window.py:4646
+#: ../src/roster_window.py:4969
msgid "To all users"
msgstr "Všetkým používateľom"
-#: ../src/roster_window.py:4649
+#: ../src/roster_window.py:4973
msgid "To all online users"
msgstr "Všetkým pripojeným používateľom"
-#: ../src/roster_window.py:5033
+#: ../src/roster_window.py:5367
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5136
+#: ../src/roster_window.py:5485
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "S_pravovať kontakty"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5197
+#: ../src/roster_window.py:5546
msgid "Send Single Message"
msgstr "Poslať krátku správu"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5252
+#: ../src/roster_window.py:5602
msgid "_Manage Transport"
msgstr "S_pravovať transport"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5260
+#: ../src/roster_window.py:5610
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Upraviť transport"
-#: ../src/roster_window.py:5335
+#: ../src/roster_window.py:5685
msgid "_Maximize"
msgstr "Ma_ximalizovať"
-#: ../src/roster_window.py:5342
+#: ../src/roster_window.py:5692
msgid "_Disconnect"
msgstr "O_dpojiť"
-#: ../src/roster_window.py:5419
+#: ../src/roster_window.py:5772
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nová diskusná skupina"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5519
+#: ../src/roster_window.py:5875
msgid "History Manager"
msgstr "Správca histórie"
-#: ../src/roster_window.py:5528
+#: ../src/roster_window.py:5884
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
-#: ../src/roster_window.py:5749
+#: ../src/roster_window.py:6094
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Zmeniť správu o stave..."
@@ -8716,44 +8804,57 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr "Žiadny výsledok"
-#: ../src/secrets.py:45
-msgid ""
-"To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your passphrase"
-msgstr ""
-
-#: ../src/secrets.py:89
-msgid "Confirm Passphrase"
-msgstr "Potvrdiť heslo"
+#: ../src/session.py:99
+msgid "Disk WriteError"
+msgstr "Chyba pri zápise na disk"
-#: ../src/secrets.py:90
-msgid "Enter your new passphrase again for confirmation"
-msgstr "Vložte vaše heslo ešte raz pre potvrdenie"
+#: ../src/session.py:209
+#, python-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Predmet: %s"
-#: ../src/secrets.py:95 ../src/secrets.py:107
-msgid "Create Passphrase"
-msgstr "Vytvoriť heslo"
+#: ../src/session.py:369 ../src/session.py:407
+msgid "Confirm these session options"
+msgstr "Potvrdiť tieto voľby relácie"
-#: ../src/secrets.py:96
-msgid "Passphrases did not match.\n"
-msgstr "Heslá sa nezhodujú.\n"
+#: ../src/session.py:370
+#, python-format
+msgid ""
+"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
+"\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\t\tAre these options acceptable?"
+msgstr ""
-#: ../src/secrets.py:97 ../src/secrets.py:108
-msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets"
-msgstr "Gajim potrebuje vytvoriť passfrázu k zašifrovaniu tajných uložení"
+#: ../src/session.py:408
+#, python-format
+msgid ""
+"The remote client selected these options:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Continue with the session?"
+msgstr ""
+"Vzdialený klient vybral tieto voľby:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Pokračovať s reláciou?"
-#: ../src/systray.py:169
+#: ../src/systray.py:168
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "_Zmeniť správu o stave..."
-#: ../src/systray.py:254
+#: ../src/systray.py:253
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skryť toto menu"
-#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:512
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:570
+#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:516
msgid "Resource: "
msgstr "Zdroj: "
@@ -8762,124 +8863,110 @@ msgstr "Zdroj: "
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tejto diskusnej skupiny"
-#: ../src/tooltips.py:423
+#: ../src/tooltips.py:422
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokovaný]"
-#: ../src/tooltips.py:427
+#: ../src/tooltips.py:426
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:442 ../src/tooltips.py:686
+#: ../src/tooltips.py:441 ../src/tooltips.py:693
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
-#: ../src/tooltips.py:476
+#: ../src/tooltips.py:472
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Posledný stav: %s"
-#: ../src/tooltips.py:478
+#: ../src/tooltips.py:474
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:492
msgid "Connected"
msgstr "Pripojený"
-#: ../src/tooltips.py:498
+#: ../src/tooltips.py:494
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojený"
-#: ../src/tooltips.py:507
+#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
+#: ../src/tooltips.py:523
+msgid "Subscription: "
+msgstr "Zápis: "
+
+#: ../src/tooltips.py:533
+msgid "OpenPGP: "
+msgstr "OpenPGP: "
+
+#: ../src/tooltips.py:577
msgid "Mood:"
msgstr "Nálada:"
-#: ../src/tooltips.py:519
+#: ../src/tooltips.py:590
msgid "Activity:"
msgstr "Aktivita:"
-#: ../src/tooltips.py:539
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Neznámy umelec"
-
-#: ../src/tooltips.py:544
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Neznámy titulok"
-
-#: ../src/tooltips.py:549
-msgid "Unknown Source"
-msgstr "Neznámy zdroj"
-
-#: ../src/tooltips.py:550
+#: ../src/tooltips.py:623
msgid "Tune:"
msgstr "Pieseň:"
-#: ../src/tooltips.py:550
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
-"from <i>%(source)s</i>"
+#: ../src/tooltips.py:624
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
msgstr ""
"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n"
"z <i>%(source)s</i>"
-#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:577
-msgid "Subscription: "
-msgstr "Zápis: "
-
-#: ../src/tooltips.py:587
-msgid "OpenPGP: "
-msgstr "OpenPGP: "
-
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:649
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
-#: ../src/tooltips.py:648
+#: ../src/tooltips.py:655
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"
-#: ../src/tooltips.py:655
+#: ../src/tooltips.py:662
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:661
+#: ../src/tooltips.py:668
msgid "Transferred: "
msgstr "Prenesené:"
-#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685
+#: ../src/tooltips.py:671 ../src/tooltips.py:692
msgid "Not started"
msgstr "Nezačal"
-#: ../src/tooltips.py:668
+#: ../src/tooltips.py:675
msgid "Stopped"
msgstr "Zastavený"
-#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673
+#: ../src/tooltips.py:677 ../src/tooltips.py:680
msgid "Completed"
msgstr "Dokončený"
-#: ../src/tooltips.py:677
+#: ../src/tooltips.py:684
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?stav prenosu:Pozastavené"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:681
+#: ../src/tooltips.py:688
msgid "Stalled"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:683
+#: ../src/tooltips.py:690
msgid "Transferring"
msgstr "Prenášanie"
-#: ../src/tooltips.py:719
+#: ../src/tooltips.py:726
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:729
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -8887,24 +8974,24 @@ msgstr ""
"Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami.\n"
"Je pravdepodobne zastaralá alebo poškodená"
-#: ../src/vcard.py:246
+#: ../src/vcard.py:237
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Klient: Neznámy"
-#: ../src/vcard.py:248
+#: ../src/vcard.py:239
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Neznámy"
-#: ../src/vcard.py:273 ../src/vcard.py:283 ../src/vcard.py:482
+#: ../src/vcard.py:264 ../src/vcard.py:274 ../src/vcard.py:473
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "od %s"
-#: ../src/vcard.py:312
+#: ../src/vcard.py:303
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Pričlenenie:</b>"
-#: ../src/vcard.py:320
+#: ../src/vcard.py:311
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
@@ -8912,7 +8999,7 @@ msgstr ""
"Tento kontakt sa zaujíma o vaše informácie o prítomnosti, ale vy sa "
"nezaujímate o jeho/jej informácie o prítomnosti"
-#: ../src/vcard.py:322
+#: ../src/vcard.py:313
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
@@ -8920,12 +9007,12 @@ msgstr ""
"Zaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu, ale on/ona sa "
"nezaujíma o vaše"
-#: ../src/vcard.py:324
+#: ../src/vcard.py:315
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr ""
#. None
-#: ../src/vcard.py:326
+#: ../src/vcard.py:317
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
@@ -8933,159 +9020,92 @@ msgstr ""
"Nezaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu a ani on/ona sa "
"nezaujíma o vaše"
-#: ../src/vcard.py:333
+#: ../src/vcard.py:324
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Čakáte na odpoveď od kontaktu ohľadne vašej požiadavky na zápis"
-#: ../src/vcard.py:335
+#: ../src/vcard.py:326
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
-#: ../src/vcard.py:340 ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:507
+#: ../src/vcard.py:331 ../src/vcard.py:368 ../src/vcard.py:498
msgid " resource with priority "
msgstr " zdroj s prioritou "
-#~ msgid "Role:"
-#~ msgstr "Rola:"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "iný"
-
-#~ msgid "<b>History Viewer</b>"
-#~ msgstr "<b>Prehliadač histórie</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authenticate contact"
+#~ msgstr "Premenovať kontakt"
-#~ msgid "<b>JID Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Výber JID</b>"
+#~ msgid "Start / Refresh OTR"
+#~ msgstr "Spustiť / obnoviť OTR"
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "v"
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Prijať"
-#~ msgid "Connection to host could not be established"
-#~ msgstr "Spojenie s hostiteľom nie je možné nadviazať."
+#~ msgid "Invitation Received"
+#~ msgstr "Prijaté pozvanie"
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Nesprávna odpoveď od serveru."
+#~ msgid "Play Tic Tac Toe"
+#~ msgstr "Hrať piškôrky"
-#~ msgid "<b>Format of a line</b>"
-#~ msgstr "<b>Formát riadku</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off the Record Encryption"
+#~ msgstr "End to End šifrovanie"
-#~ msgid ""
-#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask "
-#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it "
-#~ "will use the default one set here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napríklad: Ak máte nastavenú správu pre stav preč, Gajim nebude od nikoho "
-#~ "požadovať informáciu o stave, v prípade, že váš stav nastavíte na preč; "
-#~ "použije sa predvolené nastavenie."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypting chatmessages in a way that even works through gateways."
+#~ msgstr "Šifruje správy rozhovoru pomocou gpg kľúčov."
-#~ msgid "Default Status Messages"
-#~ msgstr "Štandartná správa o stave"
+#~ msgid "Generating..."
+#~ msgstr "Generuje sa..."
#~ msgid ""
-#~ "Determined by sender\n"
-#~ "Chat message\n"
-#~ "Single message"
+#~ "Generating a private key for %s...\n"
+#~ "done."
#~ msgstr ""
-#~ "Rozhodnúť podľa odosielateľa\n"
-#~ "Správu rozhovoru\n"
-#~ "Krátku správu"
-
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Udalosti"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Súkromie"
-
-#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
-#~ msgstr "Nastaviť stavovú správu podľa toho aká _hudba práve hrá"
-
-#~ msgid "The auto away status message"
-#~ msgstr "Správa pri automatickej zmene stavu na preč"
-
-#~ msgid "The auto not available status message"
-#~ msgstr "Správa pri automatickej zmene stavu na neprítomný"
-
-#~ msgid "Treat all incoming messages as:"
-#~ msgstr "Spracovať všetky prichádzajúce správy ako:"
+#~ "Generovanie súkromného kľúča pre %s...\n"
+#~ "bolo dokončené."
#~ msgid ""
-#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit "
-#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
+#~ "\n"
+#~ "From: %(from_address)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Spolupracuje s prehrávačmi Rhythmbox a Muine. Pokiaľ vás zaujíma podpora, "
-#~ "pre ostatné prehrávače, navštívte stranku http://trac.gajim.org/wiki/"
-#~ "GajimAndMusicPlayer"
-
-#~ msgid "_Advanced Notifications Control..."
-#~ msgstr "_Pokročilé nastavenie upozornení..."
-
-#~ msgid "_Font:"
-#~ msgstr "_Písmo:"
-
-#~ msgid "_Player:"
-#~ msgstr "_Prehrávač:"
-
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "_URL:"
-
-#~ msgid "City:"
-#~ msgstr "Mesto:"
-
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Spoločnosť:"
+#~ "\n"
+#~ "Od: %(from_address)s"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Krajina:"
-
-#~ msgid "Given:"
-#~ msgstr "Meno:"
-
-#~ msgid "Middle:"
-#~ msgstr "Prostredné meno:"
-
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "Pozícia:"
-
-#~ msgid "Prefix:"
-#~ msgstr "Titul pred:"
-
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Štát:"
-
-#~ msgid "Street:"
-#~ msgstr "Ulica:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private conversation with %s lost."
+#~ msgstr "Kliknite pre zobrazenie poslednej konverzácie s kontaktom"
-#~ msgid "Suffix:"
-#~ msgstr "Titul za:"
+#~ msgid "Confirm Passphrase"
+#~ msgstr "Potvrdiť heslo"
-#~ msgid "_Services"
-#~ msgstr "_Služby"
+#~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation"
+#~ msgstr "Vložte vaše heslo ešte raz pre potvrdenie"
-#~ msgid "Ask:"
-#~ msgstr "Požiadať:"
+#~ msgid "Create Passphrase"
+#~ msgstr "Vytvoriť heslo"
-#~ msgid "Client:"
-#~ msgstr "Klient:"
+#~ msgid "Passphrases did not match.\n"
+#~ msgstr "Heslá sa nezhodujú.\n"
-#~ msgid "OS:"
-#~ msgstr "Operačný systém:"
+#~ msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets"
+#~ msgstr "Gajim potrebuje vytvoriť passfrázu k zašifrovaniu tajných uložení"
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Zápis:"
+#~ msgid "Click to see past conversation in this room"
+#~ msgstr "Kliknite pre zobrazenie predchádzajúcej konverzácie v miestnosti"
-#~ msgid "You will always see him or her as offline."
-#~ msgstr "Vždy uvidíte jeho alebo ju ako odhlásený."
+#~ msgid "<b>Publish and Subscribe</b>"
+#~ msgstr "<b>Publikovať a podpísat</b>"
-#~ msgid "%s is now %s (%s)"
-#~ msgstr "%s je teraz %s (%s)"
+#~ msgid "Allow others to see your:"
+#~ msgstr "Povoliť ostatným vidieť vašu:"
-#~ msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
-#~ msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s"
+#~ msgid "Receive your contact's:"
+#~ msgstr "Váš kontakt má prijímať:"
-#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s"
-#~ msgstr "Pripojený na server %s:%s s %s"
+#~ msgid "Tune"
+#~ msgstr "Pieseň"
-#~ msgid "_New group chat"
-#~ msgstr "_Nová diskusná skupina"
+#~ msgid "The following message was NOT encrypted"
+#~ msgstr "Nasledujúca správa NEbola šifrovaná"