Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2008-03-25 01:00:44 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2008-03-25 01:00:44 +0300
commit45b3ec7c75c241faff39991b887c2c733bb2dea2 (patch)
tree9de30ec2168a8b14a8a01139e877ec548407c1ed /po
parent849a23526398f39072ad5e398f8ed218d183464f (diff)
[Nico Gulden] Updated german translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po926
1 files changed, 485 insertions, 441 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7504f1307..85a085a1f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-16 22:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-16 00:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-24 20:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -310,10 +310,10 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:361 ../src/roster_window.py:645
-#: ../src/roster_window.py:1391 ../src/roster_window.py:1769
-#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2656
-#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/common/contacts.py:320
+#: ../src/roster_window.py:361 ../src/roster_window.py:647
+#: ../src/roster_window.py:1402 ../src/roster_window.py:1780
+#: ../src/roster_window.py:2267 ../src/roster_window.py:2667
+#: ../src/roster_window.py:2794 ../src/common/contacts.py:320
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
#: ../src/config.py:1970 ../src/config.py:2048 ../src/config.py:2062
#: ../src/config.py:3152 ../src/config.py:3220 ../src/config.py:3642
#: ../src/config.py:3651 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346
-#: ../src/roster_window.py:1873 ../src/roster_window.py:1880
-#: ../src/roster_window.py:1887
+#: ../src/roster_window.py:1884 ../src/roster_window.py:1891
+#: ../src/roster_window.py:1898
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -479,7 +479,6 @@ msgstr "Konto-Status mit globalem _Status abgleichen"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
-#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Kontakte synchronisieren"
@@ -520,6 +519,8 @@ msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird Gajim nachfragen, bevor das Passwort über eine "
+"unsichere Verbindung versendet wird."
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
@@ -574,7 +575,7 @@ msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Konten _zusammenführen"
#. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:2746
msgid "Re_name"
msgstr "_Umbenennen"
@@ -589,20 +590,20 @@ msgstr "Verwende benutzerdefinierten Port:"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
msgid "_Warn before using an insecure connection"
-msgstr ""
+msgstr "_Warnen, bevor eine unsichere Verbindung verwendet wird"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
msgid "gtk-add"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-add"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-close"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-remove"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2595
+#: ../src/roster_window.py:2606
msgid "_History"
msgstr "_Verlauf"
@@ -1352,6 +1353,12 @@ msgid ""
"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
"and/or search database from below."
msgstr ""
+"Dieser Log-Manager ist nicht zum Ansehen der Logeinträge gedacht. Wenn Sie nach einer "
+"solchen Funktion suchen, benutzen Sie sattdessen das Verlaufsfenster unter "
+"Ansicht - Verlauf.\n"
+"\n"
+"Benutzen Sie dieses Programm, um Logs zu löschen oder zu exportieren. Sie können "
+"Logeinträge links auswählen und/oder unten die Datenbank durchsuchen."
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
msgid "_Search Database"
@@ -1369,10 +1376,13 @@ msgstr "<b>JID Auswahl</b>"
msgid ""
"Choose the chatlog you want to view. \n"
"Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you can "
-"even enter a a contact's nickname."
+"even enter a contact's nickname."
msgstr ""
+"Wählen Sie das Chatlog, dass Sie ansehen möchten. \n"
+"Geben Sie die Jabber-ID eines Gruppenchats oder eines Kontakts hier ein. "
+"Für Kontakte, die online sind, können Sie sogar deren Spitzname eintragen."
-#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 ../src/history_window.py:224
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 ../src/history_window.py:234
msgid "Conversation History"
msgstr "Unterhaltungsverlauf"
@@ -1381,6 +1391,8 @@ msgid ""
"Current History\n"
"All Chat Histories"
msgstr ""
+"Aktueller Verlauf\n"
+"Gesamter Chatverlauf"
#: ../data/glade/history_window.glade.h:8
#: ../data/glade/search_window.glade.h:2
@@ -1483,9 +1495,8 @@ msgid "_Configure"
msgstr "_Einstellen"
#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "gtk-delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "gtk-delete"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
msgid "<b>Properties</b>"
@@ -1615,7 +1626,7 @@ msgid "<b>Visual Notifications</b>"
msgstr "<b>Visuelle Benachrichtigungen</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 ../src/dialogs.py:404
-#: ../src/roster_window.py:3032
+#: ../src/roster_window.py:3043
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
@@ -1859,7 +1870,7 @@ msgid "Ma_nage..."
msgstr "_Verwalten ..."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 ../src/dialogs.py:460
-#: ../src/roster_window.py:3028
+#: ../src/roster_window.py:3039
msgid "Mood"
msgstr ""
@@ -2227,7 +2238,6 @@ msgstr "<b>Postleitzahl:</b>"
#. Prefix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Namensvorsatz:</b>"
@@ -2295,8 +2305,8 @@ msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)"
#. Remove
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
-#: ../src/roster_window.py:2552 ../src/roster_window.py:2771
-#: ../src/roster_window.py:2907
+#: ../src/roster_window.py:2563 ../src/roster_window.py:2782
+#: ../src/roster_window.py:2918
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
@@ -2318,20 +2328,20 @@ msgstr "_Gruppen bearbeiten ..."
#. Execute Command
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2850
+#: ../src/roster_window.py:2861
msgid "Execute Command..."
msgstr "_Befehl ausführen ..."
#. Invite to Groupchat
#. Invite to
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2505 ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2516 ../src/roster_window.py:2703
msgid "In_vite to"
msgstr "_Einladen zu"
#. Send Custom Status
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2701 ../src/roster_window.py:2817
+#: ../src/roster_window.py:2712 ../src/roster_window.py:2828
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Benutzerdefinierten Status senden"
@@ -2357,8 +2367,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Erlaube Kontakt, meinen Status zu sehen"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2542 ../src/roster_window.py:2762
-#: ../src/roster_window.py:2897
+#: ../src/roster_window.py:2553 ../src/roster_window.py:2773
+#: ../src/roster_window.py:2908
msgid "_Block"
msgstr "_Blockieren"
@@ -2380,8 +2390,8 @@ msgid "_Subscription"
msgstr "_Abonnement"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
-#: ../src/roster_window.py:2536 ../src/roster_window.py:2756
-#: ../src/roster_window.py:2894
+#: ../src/roster_window.py:2547 ../src/roster_window.py:2767
+#: ../src/roster_window.py:2905
msgid "_Unblock"
msgstr "Entblocken"
@@ -2466,7 +2476,7 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Kontakt hinzufügen"
#. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2919
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2930
msgid "_Information"
msgstr "Informationen"
@@ -2554,11 +2564,6 @@ msgstr "Abonnementanfrage"
msgid "_Deny"
msgstr "_Ablehnen"
-#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Select the account with which to synchronise"
-msgstr "JID des Kontakts mit dem Sie chatten möchten"
-
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr "Das Konto auswählen, mit dem Sie synchronisieren möchten"
@@ -2686,13 +2691,13 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen"
#. Edit Groups
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2525
+#: ../src/roster_window.py:2536
msgid "Edit _Groups"
msgstr "_Gruppen bearbeiten"
#. Rename
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:2877
+#: ../src/roster_window.py:2888
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
@@ -2794,163 +2799,161 @@ msgstr "Versteckt"
#. #!/bin/sh
#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Belarusian"
msgstr "Weißrussisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "British"
msgstr "Britisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasilianisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Russian"
msgstr "Russsich"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinesisch"
-#: ../src/chat_control2.py:310 ../src/chat_control.py:313
+#: ../src/chat_control.py:314
msgid "Spelling language"
msgstr "Sprache für die Rechtschreibprüfung"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control2.py:333 ../src/chat_control2.py:549
-#: ../src/chat_control.py:336 ../src/chat_control.py:559
+#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560
msgid "A connection is not available"
msgstr "Keine Verbindung verfügbar"
-#: ../src/chat_control2.py:334 ../src/chat_control2.py:550
-#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560
+#: ../src/chat_control.py:338 ../src/chat_control.py:561
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind."
-#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1200
+#: ../src/chat_control.py:1079 ../src/chat_control.py:1296
+msgid "GPG encryption enabled"
+msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
+
+#: ../src/chat_control.py:1206
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s aus Gruppenchat %(room_name)s"
-#: ../src/chat_control2.py:1257
-msgid "OpenPGP Encryption"
-msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung"
+#: ../src/chat_control.py:1287
+msgid "GPG encryption disabled"
+msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
-#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control2.py:1271
-#, python-format
-msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
-msgstr ""
-"%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen"
+#: ../src/chat_control.py:1302 ../src/chat_control.py:1525
+msgid "Session WILL NOT be logged"
+msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet"
-#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1360
-#: ../src/groupchat_control.py:1457
+#: ../src/chat_control.py:1304 ../src/chat_control.py:1523
+msgid "Session WILL be logged"
+msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet"
+
+#: ../src/chat_control.py:1367 ../src/groupchat_control.py:1459
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "Kein Befehl: /%s (wenn Sie dies senden wollen, setzen Sie /say voran)"
-#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1367
-#: ../src/groupchat_control.py:1480
+#: ../src/chat_control.py:1374 ../src/groupchat_control.py:1482
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Befehle: %s"
-#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1370
-#: ../src/groupchat_control.py:1494
+#: ../src/chat_control.py:1377 ../src/groupchat_control.py:1496
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster."
-#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1373
-#: ../src/groupchat_control.py:1499
+#: ../src/chat_control.py:1380 ../src/groupchat_control.py:1501
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons."
-#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1376
-#: ../src/groupchat_control.py:1515
+#: ../src/chat_control.py:1383 ../src/groupchat_control.py:1517
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -2959,69 +2962,61 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <Aktion>, sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. "
"Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)."
-#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1380
+#: ../src/chat_control.py:1387
#, python-format
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
msgstr "Bedienung: /%s, sendet einen Ping zum Kontakt"
-#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1383
+#: ../src/chat_control.py:1390
#, python-format
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
msgstr "Verwendung: /%s, sendet eine Nachricht zum Kontakt"
-#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1386
-#: ../src/groupchat_control.py:1538
+#: ../src/chat_control.py:1393 ../src/groupchat_control.py:1540
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s"
-#: ../src/chat_control2.py:1478 ../src/chat_control2.py:1504
-msgid "Encryption enabled"
-msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
+#: ../src/chat_control.py:1512
+msgid "Session negotiation cancelled"
+msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen"
-#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1297
-#: ../src/chat_control.py:1516
-msgid "Session WILL be logged"
-msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet"
+#: ../src/chat_control.py:1519
+msgid "E2E encryption enabled"
+msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
-#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1295
-#: ../src/chat_control.py:1518
-msgid "Session WILL NOT be logged"
-msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet"
+#: ../src/chat_control.py:1529
+msgid "E2E encryption disabled"
+msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
-#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1548
-#: ../src/chat_control.py:1559
+#: ../src/chat_control.py:1555 ../src/chat_control.py:1566
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Die folgende Nachricht wurde nicht verschlüsselt]"
-#: ../src/chat_control2.py:1496 ../src/chat_control2.py:1509
-#: ../src/chat_control2.py:2155
-#, fuzzy
-msgid "Encryption disabled"
-msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
+#: ../src/chat_control.py:1561
+msgid "The following message was encrypted"
+msgstr "[Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt]"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1724
-#: ../src/conversation_textview.py:724 ../src/dialogs.py:851
-#: ../src/gajim.py:938 ../src/gajim.py:939 ../src/gajim.py:1481
-#: ../src/gajim.py:1732 ../src/normal_control.py:483
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:442
-#: ../src/roster_window.py:1831 ../src/roster_window.py:1841
-#: ../src/roster_window.py:2181 ../src/roster_window.py:2350
-#: ../src/roster_window.py:3187 ../src/roster_window.py:3430
-#: ../src/roster_window.py:4850 ../src/roster_window.py:4852
-#: ../src/common/contacts.py:94 ../src/common/helpers.py:53
-#: ../src/common/helpers.py:267
+#: ../src/chat_control.py:1731 ../src/conversation_textview.py:724
+#: ../src/dialogs.py:851 ../src/gajim.py:942 ../src/gajim.py:943
+#: ../src/gajim.py:1485 ../src/gajim.py:1740 ../src/roster_window.py:347
+#: ../src/roster_window.py:442 ../src/roster_window.py:1842
+#: ../src/roster_window.py:1852 ../src/roster_window.py:2192
+#: ../src/roster_window.py:2361 ../src/roster_window.py:3198
+#: ../src/roster_window.py:3440 ../src/roster_window.py:4846
+#: ../src/roster_window.py:4848 ../src/common/contacts.py:94
+#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:267
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nicht in der Kontaktliste"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1878
+#: ../src/chat_control.py:1885
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\""
-#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1879
+#: ../src/chat_control.py:1886
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3029,29 +3024,16 @@ msgstr ""
"Wenn sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die "
"Nachricht verloren."
-#: ../src/chat_control.py:1073 ../src/chat_control.py:1289
-msgid "GPG encryption enabled"
-msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
-
-#: ../src/chat_control.py:1280
-msgid "GPG encryption disabled"
-msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
-
-#: ../src/chat_control.py:1505
-msgid "Session negotiation cancelled"
-msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen"
+#: ../src/chat_control.py:2018 ../src/gajim.py:154
+msgid "Database Error"
+msgstr "Datenbankfehler"
-#: ../src/chat_control.py:1512
-msgid "E2E encryption enabled"
-msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
-
-#: ../src/chat_control.py:1522
-msgid "E2E encryption disabled"
-msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
-
-#: ../src/chat_control.py:1554
-msgid "The following message was encrypted"
-msgstr "[Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt]"
+#: ../src/chat_control.py:2019 ../src/gajim.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all "
+"history will be lost)."
+msgstr ""
#: ../src/config.py:125 ../src/config.py:597
msgid "Disabled"
@@ -3403,16 +3385,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s"
-#: ../src/config.py:2578 ../src/gajim.py:1379 ../src/roster_window.py:3489
+#: ../src/config.py:2578 ../src/gajim.py:1383 ../src/roster_window.py:3499
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort benötigt"
-#: ../src/config.py:2579 ../src/roster_window.py:3484
+#: ../src/config.py:2579 ../src/roster_window.py:3494
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/roster_window.py:3490
+#: ../src/config.py:2580 ../src/roster_window.py:3500
msgid "Save password"
msgstr "Passwort speichern"
@@ -3493,11 +3475,11 @@ msgstr "Ungültiger Server"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten."
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2227
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2235
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Zertifikat schon in der Datei"
-#: ../src/config.py:3191 ../src/gajim.py:2228
+#: ../src/config.py:3191 ../src/gajim.py:2236
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -3512,7 +3494,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3265 ../src/gajim.py:2251
+#: ../src/config.py:3265 ../src/gajim.py:2259
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -3599,17 +3581,17 @@ msgstr "Jabber ID bereits in der Liste"
#: ../src/dataforms_widget.py:540
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Die eingegebene Jabber ID ist bereits in der Liste. Wähle eine andere."
#. Default jid
#: ../src/dataforms_widget.py:551
msgid "new@jabber.id"
-msgstr ""
+msgstr "neu@jabber.id"
#: ../src/dataforms_widget.py:554 ../src/dataforms_widget.py:556
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
-msgstr ""
+msgstr "neu%d@jabber.id"
#: ../src/dialogs.py:71
#, python-format
@@ -3639,7 +3621,7 @@ msgstr "Name des Kontakts"
#: ../src/dialogs.py:374
msgid "doing_chores"
-msgstr ""
+msgstr "Mache den Haushalt"
#: ../src/dialogs.py:374
msgid "drinking"
@@ -4282,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>\n"
"Fabian Fingerle <fabian@datensalat.eu>\n"
"Sebastian Schäfer <sarek@uliweb.de>\n"
-"Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>"
+"Nico Gulden\n"
#: ../src/dialogs.py:1158
#, python-format
@@ -4318,7 +4300,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
-#: ../src/dialogs.py:1597 ../src/roster_window.py:786
+#: ../src/dialogs.py:1597 ../src/roster_window.py:788
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s"
@@ -4333,12 +4315,12 @@ msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Betrete Gruppenchat mit Account %s"
#: ../src/dialogs.py:1693 ../src/dialogs.py:1699
-#: ../src/groupchat_control.py:1718
+#: ../src/groupchat_control.py:1720
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Gruppenchat"
#: ../src/dialogs.py:1694 ../src/dialogs.py:1700
-#: ../src/groupchat_control.py:1719
+#: ../src/groupchat_control.py:1721
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen."
@@ -4392,12 +4374,10 @@ msgstr ""
#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1904 ../src/dialogs.py:2279 ../src/dialogs.py:2420
-#: ../src/normal_control.py:640
msgid "Connection not available"
msgstr "Verbindung nicht verfügbar"
#: ../src/dialogs.py:1905 ../src/dialogs.py:2280 ../src/dialogs.py:2421
-#: ../src/normal_control.py:641
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind."
@@ -4461,32 +4441,32 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht"
msgid "New Private Message"
msgstr "Neue private Nachricht"
-#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/gajim.py:1577 ../src/notify.py:471
+#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/gajim.py:1581 ../src/notify.py:471
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:1999 ../src/gajim.py:1752 ../src/notify.py:465
+#: ../src/dialogs.py:1999 ../src/gajim.py:1760 ../src/notify.py:465
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Dateitransfer Anfrage"
-#: ../src/dialogs.py:2001 ../src/gajim.py:1549 ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/dialogs.py:2001 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1727
#: ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dateitransfer-Fehler"
-#: ../src/dialogs.py:2003 ../src/gajim.py:1791 ../src/gajim.py:1813
-#: ../src/gajim.py:1830 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2003 ../src/gajim.py:1799 ../src/gajim.py:1821
+#: ../src/gajim.py:1838 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dateitransfer beendet"
-#: ../src/dialogs.py:2004 ../src/gajim.py:1794 ../src/notify.py:469
+#: ../src/dialogs.py:2004 ../src/gajim.py:1802 ../src/notify.py:469
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dateitransfer gestoppt"
-#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/gajim.py:1400 ../src/notify.py:473
+#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/gajim.py:1404 ../src/notify.py:473
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppenchat-Einladung"
@@ -4496,45 +4476,45 @@ msgstr "Gruppenchat-Einladung"
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt hat Status verändert"
-#: ../src/dialogs.py:2198 ../src/normal_control.py:241
+#: ../src/dialogs.py:2198
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Einzelne Nachricht mit Account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2200 ../src/normal_control.py:243
+#: ../src/dialogs.py:2200
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Einzelne Nachricht in Account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2202 ../src/normal_control.py:245
+#: ../src/dialogs.py:2202
msgid "Single Message"
msgstr "Einzelne Nachricht"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2205 ../src/normal_control.py:248
+#: ../src/dialogs.py:2205
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Sende %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2228 ../src/normal_control.py:290
+#: ../src/dialogs.py:2228
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s empfangen"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2251 ../src/normal_control.py:324
+#: ../src/dialogs.py:2251
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Von %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2321 ../src/normal_control.py:692
+#: ../src/dialogs.py:2321
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2322 ../src/normal_control.py:696
+#: ../src/dialogs.py:2322
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s schrieb:\n"
@@ -4656,10 +4636,10 @@ msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1320
-#: ../src/gajim.py:682 ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:344
-#: ../src/roster_window.py:384 ../src/roster_window.py:503
-#: ../src/roster_window.py:535 ../src/roster_window.py:537
-#: ../src/roster_window.py:4846 ../src/roster_window.py:4848
+#: ../src/gajim.py:686 ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:344
+#: ../src/roster_window.py:384 ../src/roster_window.py:502
+#: ../src/roster_window.py:534 ../src/roster_window.py:536
+#: ../src/roster_window.py:4842 ../src/roster_window.py:4844
#: ../src/common/contacts.py:301 ../src/common/contacts.py:316
#: ../src/common/helpers.py:53
msgid "Transports"
@@ -5201,27 +5181,27 @@ msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel."
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim benötigt einen laufenden X-Server. Breche ab ..."
-#: ../src/gajim.py:171
+#: ../src/gajim.py:170
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher"
-#: ../src/gajim.py:172
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher. Breche ab ..."
-#: ../src/gajim.py:174
+#: ../src/gajim.py:173
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6 oder höher"
-#: ../src/gajim.py:175
+#: ../src/gajim.py:174
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6+. Breche ab ..."
-#: ../src/gajim.py:180
+#: ../src/gajim.py:179
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ runtine fehlt libglade-Unterstützung"
-#: ../src/gajim.py:182
+#: ../src/gajim.py:181
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -5230,22 +5210,22 @@ msgstr ""
"Bitte entfernen Sie Ihre derzeitige GTK+ Laufzeitumgebung und installieren "
"Sie die aktuelle Version von %s"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:183
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass GTK+ und PyGTK auf Ihrem System libglade-"
"Unterstützung besitzen."
-#: ../src/gajim.py:189
+#: ../src/gajim.py:188
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim benötigt PySQLite2 zum Starten"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:196
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim benötigt pywin32 zum Laufen"
-#: ../src/gajim.py:198
+#: ../src/gajim.py:197
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -5255,11 +5235,11 @@ msgstr ""
"können es unter folgender URL herunterladen: %s "
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim läuft bereits"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -5267,7 +5247,7 @@ msgstr ""
"Eine andere Instanz von Gajim schein bereits zu laufen\n"
"Trotzdem starten?"
-#: ../src/gajim.py:370 ../src/common/connection_handlers.py:932
+#: ../src/gajim.py:374 ../src/common/connection_handlers.py:932
#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
#: ../src/common/connection_handlers.py:1698
#: ../src/common/connection_handlers.py:1708
@@ -5277,161 +5257,165 @@ msgstr ""
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte"
-#: ../src/gajim.py:469
+#: ../src/gajim.py:473
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?"
-#: ../src/gajim.py:471
+#: ../src/gajim.py:475
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage vom %s Konto?"
-#: ../src/gajim.py:474
+#: ../src/gajim.py:478
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:521 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17
+#: ../src/gajim.py:525 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../src/gajim.py:855
+#: ../src/gajim.py:859
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Thema: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:908 ../src/gajim.py:921
+#: ../src/gajim.py:912 ../src/gajim.py:925
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:954
+#: ../src/gajim.py:958
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisierung akzeptiert"
-#: ../src/gajim.py:955
+#: ../src/gajim.py:959
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen."
-#: ../src/gajim.py:974
+#: ../src/gajim.py:978
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen"
-#: ../src/gajim.py:975
+#: ../src/gajim.py:979
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
+"Du wirst sie oder ihn immer als offline sehen.\n"
+"Möchtest du sie oder ihn von deiner Kontaktliste entfernen?"
-#: ../src/gajim.py:1017
+#: ../src/gajim.py:1021
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../src/gajim.py:1018 ../src/common/connection.py:591
+#: ../src/gajim.py:1022 ../src/common/connection.py:591
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
"Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
-#: ../src/gajim.py:1192 ../src/groupchat_control.py:1015
+#: ../src/gajim.py:1196 ../src/groupchat_control.py:1019
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s heißt jetzt %s"
-#: ../src/gajim.py:1207 ../src/groupchat_control.py:1166
-#: ../src/roster_window.py:1378
+#: ../src/gajim.py:1211 ../src/groupchat_control.py:1168
+#: ../src/roster_window.py:1389
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ist jetzt %s"
-#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py)
+#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1327 ../src/groupchat_control.py:975
+#: ../src/gajim.py:1331 ../src/groupchat_control.py:979
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre volle JID sehen"
-#: ../src/gajim.py:1330
+#: ../src/gajim.py:1334
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer"
-#: ../src/gajim.py:1332
+#: ../src/gajim.py:1336
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer nicht an"
-#: ../src/gajim.py:1335
+#: ../src/gajim.py:1339
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Eine nicht Privatsphären-bezogene Raum-Konfigurations-Änderung ist "
"aufgetreten"
-#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py)
-#: ../src/gajim.py:1338
+#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
+#: ../src/gajim.py:1342
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt aktiviert"
-#: ../src/gajim.py:1340
+#: ../src/gajim.py:1344
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt deaktiviert"
-#: ../src/gajim.py:1342
+#: ../src/gajim.py:1346
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt un-anonym"
-#: ../src/gajim.py:1345
+#: ../src/gajim.py:1349
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt semi-anonym"
-#: ../src/gajim.py:1348
+#: ../src/gajim.py:1352
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt voll anonym"
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1384
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig."
-#: ../src/gajim.py:1414
+#: ../src/gajim.py:1418
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
+"Du hast Gajim für die Verwendung des GPG-Agenten konfiguriert, aber es läuft "
+"kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n"
-#: ../src/gajim.py:1416
+#: ../src/gajim.py:1420
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden"
-#: ../src/gajim.py:1419
+#: ../src/gajim.py:1423
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ihre Passphrase ist falsch"
-#: ../src/gajim.py:1436 ../src/secrets.py:44
+#: ../src/gajim.py:1440 ../src/secrets.py:44
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase benötigt"
-#: ../src/gajim.py:1437
+#: ../src/gajim.py:1441
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein."
-#: ../src/gajim.py:1449
+#: ../src/gajim.py:1453
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Falsche Passphrase"
-#: ../src/gajim.py:1450
+#: ../src/gajim.py:1454
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf "
"Abbrechen."
-#: ../src/gajim.py:1560
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1562
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -5441,7 +5425,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1571
+#: ../src/gajim.py:1575
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5450,38 +5434,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Von: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1749
+#: ../src/gajim.py:1757
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden."
-#: ../src/gajim.py:1814
+#: ../src/gajim.py:1822
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1818
+#: ../src/gajim.py:1826
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1831
+#: ../src/gajim.py:1839
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1835
+#: ../src/gajim.py:1843
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1962 ../src/gajim.py:2006
+#: ../src/gajim.py:1970 ../src/gajim.py:2014
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungs-Optionen"
-#: ../src/gajim.py:1963
+#: ../src/gajim.py:1971
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -5496,7 +5480,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\tSind diese Einstellungen akzeptabel?"
-#: ../src/gajim.py:2007
+#: ../src/gajim.py:2015
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -5511,32 +5495,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Mit der Sitzung fortfahren?"
-#: ../src/gajim.py:2137
+#: ../src/gajim.py:2145
msgid "Username Conflict"
msgstr "Benutzernamenkonflikt"
-#: ../src/gajim.py:2138
+#: ../src/gajim.py:2146
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein"
-#: ../src/gajim.py:2155
+#: ../src/gajim.py:2163
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:2163
+#: ../src/gajim.py:2171
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:2169
+#: ../src/gajim.py:2177
msgid "Error."
msgstr "Fehler:"
-#: ../src/gajim.py:2194
+#: ../src/gajim.py:2202
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resourcenkonflikt"
-#: ../src/gajim.py:2195
+#: ../src/gajim.py:2203
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -5544,27 +5528,30 @@ msgstr ""
"Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden.Bitte "
"geben Sie eine neue ein"
-#: ../src/gajim.py:2248
+#: ../src/gajim.py:2256
msgid "Error verifying SSL certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats"
-#: ../src/gajim.py:2249
+#: ../src/gajim.py:2257
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
"(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
+"Es trat ein Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats deines Jabber-Servers auf: %"
+"(error)s\n"
+"Möchtest du dich dennoch zum Server verbinden?"
-#: ../src/gajim.py:2254
+#: ../src/gajim.py:2262
msgid "Ignore this error for this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat."
-#: ../src/gajim.py:2269
+#: ../src/gajim.py:2277
msgid "SSL certificate error"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler"
-#: ../src/gajim.py:2270
+#: ../src/gajim.py:2278
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -5574,51 +5561,78 @@ msgid ""
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
+"Das SSL-Zertifikat scheint sich geändert zu haben oder die Verbindung wurde gehackt.\n"
+"Alter Fingerprint: %s\n"
+"Neuer Fingerprint: %s\n"
+"\n"
+"Möchten Sie noch verbinden und den Fingerprint des Zertifikats aktualisieren?"
-#: ../src/gajim.py:2289
+#: ../src/gajim.py:2297
msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung"
-#: ../src/gajim.py:2290
+#: ../src/gajim.py:2298
msgid ""
-"You are about to send your password on an insecure conection. Are you sure "
+"You are about to send your password on an insecure connection. Are you sure "
"you want to do that?"
msgstr ""
"Sie sind dabei Ihr Passwort über eine unsichere Verbindung zu senden. Sind "
"Sie sicher, dass Sie das wollen?"
-#: ../src/gajim.py:2292 ../src/groupchat_control.py:1647
-#: ../src/roster_window.py:5003
+#: ../src/gajim.py:2300 ../src/groupchat_control.py:1649
+#: ../src/roster_window.py:4999
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
-#: ../src/gajim.py:2305
+#: ../src/gajim.py:2313
msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
+msgstr "PEP Knoten wurde nicht entfernt"
-#: ../src/gajim.py:2306
+#: ../src/gajim.py:2314
#, python-format
msgid "PEP node %s was not removed: %s"
+msgstr "PEP Knoten %s wurde nicht entfernt: %s"
+
+#. theme doesn't exist, disable emoticons
+#: ../src/gajim.py:2565 ../src/gajim.py:2592
+msgid "Emoticons disabled"
+msgstr "Emoticons deaktiviert"
+
+#: ../src/gajim.py:2566
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
+"disabled."
msgstr ""
+"Das konfigurierte Emoticon-Thema wurde nicht gefunden. Emoticans sind deaktiviert."
+
+#: ../src/gajim.py:2593
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
+"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Dein konfiguriertes Emoticon-Thema kann nicht geladen werden. Du musst "
+"vielleicht das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Gehe auf "
+"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2681
+#: ../src/gajim.py:2694
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2818 ../src/common/config.py:102
+#: ../src/gajim.py:2831 ../src/common/config.py:102
#: ../src/common/config.py:424 ../src/common/optparser.py:208
#: ../src/common/optparser.py:426 ../src/common/optparser.py:460
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/gajim.py:2904
+#: ../src/gajim.py:2917
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar"
-#: ../src/gajim.py:3009
+#: ../src/gajim.py:3022
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)"
@@ -5940,7 +5954,7 @@ msgstr "Kein aktives Konto"
#: ../src/gajim-remote.py:368
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
-msgstr ""
+msgstr "Gajim scheint nicht gestartet zu sein. gajim-remote kann somit nicht genutzt werden."
#: ../src/gajim-remote.py:397
#, python-format
@@ -6033,110 +6047,110 @@ msgstr ""
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Spitzname einfügen"
-#: ../src/groupchat_control.py:903
+#: ../src/groupchat_control.py:907
msgid "Really send file?"
msgstr "Datei wirklich senden?"
-#: ../src/groupchat_control.py:904
+#: ../src/groupchat_control.py:908
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Datei an %s senden wird er/sie Ihre echte Jabber ID kennen."
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:978
+#: ../src/groupchat_control.py:982
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Raum-Mitschnitt ist aktiviert"
-#: ../src/groupchat_control.py:980
+#: ../src/groupchat_control.py:984
msgid "A new room has been created"
msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
-#: ../src/groupchat_control.py:983
+#: ../src/groupchat_control.py:987
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Der Server hat Ihren Raum-Nick zugewiesen oder verändert"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:993
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:993
+#: ../src/groupchat_control.py:997
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1000
+#: ../src/groupchat_control.py:1004
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1004
+#: ../src/groupchat_control.py:1008
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1013
+#: ../src/groupchat_control.py:1017
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sie heißen nun %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1049 ../src/groupchat_control.py:1053
-#: ../src/groupchat_control.py:1058
+#: ../src/groupchat_control.py:1053 ../src/groupchat_control.py:1057
+#: ../src/groupchat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1050
+#: ../src/groupchat_control.py:1054
msgid "affiliation changed"
msgstr "Zugehörigkeit geändert: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1055
+#: ../src/groupchat_control.py:1059
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "Gruppenchatkonfiguration wurde auf ausschließlich Mitgleider geändert"
-#: ../src/groupchat_control.py:1060
+#: ../src/groupchat_control.py:1064
msgid "system shutdown"
msgstr "System wird heruntergefahren"
-#: ../src/groupchat_control.py:1159
+#: ../src/groupchat_control.py:1161
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ist gegangen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1164
+#: ../src/groupchat_control.py:1166
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1277 ../src/groupchat_control.py:1556
+#: ../src/groupchat_control.py:1279 ../src/groupchat_control.py:1558
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: ../src/groupchat_control.py:1278 ../src/groupchat_control.py:1557
+#: ../src/groupchat_control.py:1280 ../src/groupchat_control.py:1559
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1301 ../src/groupchat_control.py:1319
-#: ../src/groupchat_control.py:1403 ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1303 ../src/groupchat_control.py:1321
+#: ../src/groupchat_control.py:1405 ../src/groupchat_control.py:1422
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1335
+#: ../src/groupchat_control.py:1337
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1346
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1483
+#: ../src/groupchat_control.py:1485
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -6149,7 +6163,7 @@ msgstr ""
"ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es "
"ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1490
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -6158,7 +6172,7 @@ msgstr ""
"Verwendung: /%s <Spitzname>, öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem "
"Inhaber des angegebenen Spitznamens."
-#: ../src/groupchat_control.py:1496
+#: ../src/groupchat_control.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -6167,7 +6181,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige "
"eines Grundes, falls angegeben."
-#: ../src/groupchat_control.py:1502
+#: ../src/groupchat_control.py:1504
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -6176,7 +6190,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <JID> [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, "
"optional mit der Angabe eines Grundes."
-#: ../src/groupchat_control.py:1506
+#: ../src/groupchat_control.py:1508
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -6185,7 +6199,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <Raum>@<Server> [/Spitzname], bietet den Beitritt zu "
"Raum@Server an, optional mit Spitznamen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1510
+#: ../src/groupchat_control.py:1512
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -6196,7 +6210,7 @@ msgstr ""
"Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen "
"im Spitznamen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1519
+#: ../src/groupchat_control.py:1521
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -6206,25 +6220,25 @@ msgstr ""
"Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen "
"Spitznamens."
-#: ../src/groupchat_control.py:1524
+#: ../src/groupchat_control.py:1526
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Bedienung: /%s <Spitzname>, ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1528
+#: ../src/groupchat_control.py:1530
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher."
-#: ../src/groupchat_control.py:1532
+#: ../src/groupchat_control.py:1534
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-"
"Thema."
-#: ../src/groupchat_control.py:1535
+#: ../src/groupchat_control.py:1537
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -6232,41 +6246,41 @@ msgstr ""
"Benutzung: /%s <Nachricht>, sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu "
"beachten."
-#: ../src/groupchat_control.py:1641
+#: ../src/groupchat_control.py:1643
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1643
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat "
"geschlossen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1679
+#: ../src/groupchat_control.py:1681
msgid "Changing Subject"
msgstr "Thema ändern"
-#: ../src/groupchat_control.py:1680
+#: ../src/groupchat_control.py:1682
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1689
+#: ../src/groupchat_control.py:1691
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Spitzname ändern"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1692
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1705
+#: ../src/groupchat_control.py:1707
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Zerstöre %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1708
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -6274,41 +6288,41 @@ msgstr ""
"Sie werden den Raum endgültig zerstören.\n"
"Sie können hier einen Grund angeben:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1708
+#: ../src/groupchat_control.py:1710
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Sie können auch einen alternativen Raum eintragen:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1740
+#: ../src/groupchat_control.py:1742
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Lesezeichen existiert schon"
-#: ../src/groupchat_control.py:1741
+#: ../src/groupchat_control.py:1743
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1750
+#: ../src/groupchat_control.py:1752
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1751
+#: ../src/groupchat_control.py:1753
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste "
"bearbeiten"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1903
+#: ../src/groupchat_control.py:1905
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s rausschmeißen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1904 ../src/groupchat_control.py:2203
+#: ../src/groupchat_control.py:1906 ../src/groupchat_control.py:2205
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Sie können eine Begründung angeben:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2202
+#: ../src/groupchat_control.py:2204
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s verbannen"
@@ -6458,27 +6472,27 @@ msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Möchten Sie die ausgewählte Nachricht wirklich löschen?"
msgstr[1] "Möchten Sie die ausgewählten Nachrichten wirklich löschen?"
-#: ../src/history_window.py:209 ../src/history_window.py:211
+#: ../src/history_window.py:219 ../src/history_window.py:221
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Unterhaltungs-Verlauf mit %s"
-#: ../src/history_window.py:342
+#: ../src/history_window.py:362
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:346 ../src/notify.py:231
+#: ../src/history_window.py:366 ../src/notify.py:231
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s"
-#: ../src/history_window.py:352
+#: ../src/history_window.py:372
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:355
+#: ../src/history_window.py:375
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status ist jetzt: %(status)s"
@@ -6593,18 +6607,18 @@ msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Empfange Profil ..."
-#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1925
+#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1936
msgid "File is empty"
msgstr "Datei ist leer"
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1928
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1939
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140
-#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1941 ../src/roster_window.py:1952
msgid "Could not load image"
msgstr "Konnte Bild nicht laden"
@@ -6641,23 +6655,23 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Alle Konten"
-#: ../src/roster_window.py:359 ../src/roster_window.py:643
-#: ../src/roster_window.py:2254 ../src/common/contacts.py:318
+#: ../src/roster_window.py:359 ../src/roster_window.py:645
+#: ../src/roster_window.py:2265 ../src/common/contacts.py:318
#: ../src/common/helpers.py:53
msgid "Observers"
msgstr "Beobachter"
#. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/roster_window.py:454 ../src/roster_window.py:459
-#: ../src/roster_window.py:1978 ../src/roster_window.py:1981
-#: ../src/roster_window.py:2635 ../src/roster_window.py:2638
-#: ../src/roster_window.py:2663 ../src/roster_window.py:4854
-#: ../src/roster_window.py:4856 ../src/common/commands.py:199
+#: ../src/roster_window.py:453 ../src/roster_window.py:458
+#: ../src/roster_window.py:1989 ../src/roster_window.py:1992
+#: ../src/roster_window.py:2646 ../src/roster_window.py:2649
+#: ../src/roster_window.py:2674 ../src/roster_window.py:4850
+#: ../src/roster_window.py:4852 ../src/common/commands.py:199
#: ../src/common/contacts.py:107 ../src/common/helpers.py:53
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppenchat"
-#: ../src/roster_window.py:794 ../src/roster_window.py:4056
+#: ../src/roster_window.py:796 ../src/roster_window.py:4068
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind."
@@ -6667,64 +6681,63 @@ msgstr ""
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/roster_window.py:1024
-#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217
+#: ../src/roster_window.py:1016 ../src/roster_window.py:1026
+#: ../src/roster_window.py:1035 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217
#: ../src/systray.py:223
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "mit Konto %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:1040
+#: ../src/roster_window.py:1042
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "an Konto %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:1045
+#: ../src/roster_window.py:1047
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "mit Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1126
+#: ../src/roster_window.py:1128
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen _verwalten ..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1145
+#: ../src/roster_window.py:1147
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "von Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1185
+#: ../src/roster_window.py:1187
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "für Konto %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1209
+#: ../src/roster_window.py:1211
msgid "History Manager"
msgstr "_Verlaufsmanager"
-#: ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/roster_window.py:1220
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Gruppenchat betreten"
-#: ../src/roster_window.py:1585 ../src/roster_window.py:4276
-#: ../src/roster_window.py:4283
+#: ../src/roster_window.py:1596 ../src/roster_window.py:4267
msgid "You have unread messages"
msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten"
-#: ../src/roster_window.py:1586
+#: ../src/roster_window.py:1597
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird."
-#: ../src/roster_window.py:1589
+#: ../src/roster_window.py:1600
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:1590
+#: ../src/roster_window.py:1601
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -6732,11 +6745,11 @@ msgstr ""
"Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport "
"austauschen."
-#: ../src/roster_window.py:1593
+#: ../src/roster_window.py:1604
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte werden entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:1598
+#: ../src/roster_window.py:1609
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -6746,139 +6759,139 @@ msgstr ""
"austauschen: %s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1764
+#: ../src/roster_window.py:1775
msgid "Rename Contact"
msgstr "Kontakt umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:1765
+#: ../src/roster_window.py:1776
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:1772
+#: ../src/roster_window.py:1783
msgid "Rename Group"
msgstr "Gruppe umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:1773
+#: ../src/roster_window.py:1784
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:1848
+#: ../src/roster_window.py:1859
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:1849
+#: ../src/roster_window.py:1860
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?"
-#: ../src/roster_window.py:1850
+#: ../src/roster_window.py:1861
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:1881
+#: ../src/roster_window.py:1892
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen"
-#: ../src/roster_window.py:1882
+#: ../src/roster_window.py:1893
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu"
-#: ../src/roster_window.py:2056
+#: ../src/roster_window.py:2067
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Neuer Gruppenchat"
-#: ../src/roster_window.py:2373
+#: ../src/roster_window.py:2384
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen"
#. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:2497 ../src/roster_window.py:2672
+#: ../src/roster_window.py:2508 ../src/roster_window.py:2683
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Sende Nachricht an Gruppe"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:2517
+#: ../src/roster_window.py:2528
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Kontakte verwalten"
-#: ../src/roster_window.py:2578
+#: ../src/roster_window.py:2589
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximieren"
-#: ../src/roster_window.py:2585
+#: ../src/roster_window.py:2596
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Verbindung trennen"
-#: ../src/roster_window.py:2664
+#: ../src/roster_window.py:2675
msgid "_Maximize All"
msgstr "Alle _maximieren"
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2691
msgid "To all users"
msgstr "An alle Benutzern"
-#: ../src/roster_window.py:2683
+#: ../src/roster_window.py:2694
msgid "To all online users"
msgstr "An alle angemeldeten Benutzer"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:2805
+#: ../src/roster_window.py:2816
msgid "Send Single Message"
msgstr "Sende _einzelne Nachricht"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:2860
+#: ../src/roster_window.py:2871
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transports"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2879
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Trans_port ändern"
-#: ../src/roster_window.py:3002 ../src/roster_window.py:3095
+#: ../src/roster_window.py:3013 ../src/roster_window.py:3106
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ändere _Statusnachricht"
-#: ../src/roster_window.py:3036
+#: ../src/roster_window.py:3047
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurieren ..."
-#: ../src/roster_window.py:3167
+#: ../src/roster_window.py:3178
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:3168
+#: ../src/roster_window.py:3179
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status."
-#: ../src/roster_window.py:3188
+#: ../src/roster_window.py:3199
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:3189
+#: ../src/roster_window.py:3200
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status."
-#: ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:3212
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorisierung wurde entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:3202
+#: ../src/roster_window.py:3213
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen."
-#: ../src/roster_window.py:3440
+#: ../src/roster_window.py:3450
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:3444
+#: ../src/roster_window.py:3454
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -6887,7 +6900,7 @@ msgstr ""
"Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen "
"wird."
-#: ../src/roster_window.py:3449
+#: ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -6896,17 +6909,17 @@ msgstr ""
"die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als "
"offline sehen wird."
-#: ../src/roster_window.py:3452
+#: ../src/roster_window.py:3462
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
"Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3456
+#: ../src/roster_window.py:3466
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:3460
+#: ../src/roster_window.py:3470
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -6916,7 +6929,7 @@ msgstr ""
"entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die "
"Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden."
-#: ../src/roster_window.py:3487
+#: ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t"
"(environment variable probably not correctly set)"
@@ -6924,22 +6937,22 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring ist installiert, aber nicht korrekt gestartet\t\t\t\t\t\t\t\t"
"(Umgebungsvariablen wahrscheinlich falsch gesetzt)"
-#: ../src/roster_window.py:3507
+#: ../src/roster_window.py:3517
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG ist nicht benutzbar"
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:3508 ../src/common/connection_handlers.py:2217
+#: ../src/roster_window.py:3518 ../src/common/connection_handlers.py:2217
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden."
-#: ../src/roster_window.py:3579 ../src/roster_window.py:3661
+#: ../src/roster_window.py:3589 ../src/roster_window.py:3671
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil"
-#: ../src/roster_window.py:3580 ../src/roster_window.py:3662
+#: ../src/roster_window.py:3590 ../src/roster_window.py:3672
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -6947,28 +6960,29 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen "
"Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?"
-#: ../src/roster_window.py:3618
+#: ../src/roster_window.py:3628
msgid "No account available"
msgstr "Kein Konto vorhanden"
-#: ../src/roster_window.py:3619
+#: ../src/roster_window.py:3629
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden "
"können."
-#: ../src/roster_window.py:4277 ../src/roster_window.py:4284
+#: ../src/roster_window.py:4268
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
-"enabled."
-msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein."
+"enabled and contact is in your roster."
+msgstr "Nachrichten werden nur für das spätere Lesen verfügbar sein, wenn der Verlauf "
+"aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet."
-#: ../src/roster_window.py:4950
+#: ../src/roster_window.py:4946
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
"Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt"
-#: ../src/roster_window.py:4952
+#: ../src/roster_window.py:4948
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -6977,14 +6991,14 @@ msgstr ""
"Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten "
"Neuverbindung nicht gespeichert werden."
-#: ../src/roster_window.py:4997
+#: ../src/roster_window.py:4993
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich "
"fortfahren?"
-#: ../src/roster_window.py:4999
+#: ../src/roster_window.py:4995
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -6994,18 +7008,18 @@ msgstr ""
"gruppieren. Normalerweise benutzt man Sie, wenn eine Person mehrere Jabber- "
"oder Transport-Konten hat."
-#: ../src/roster_window.py:5094
+#: ../src/roster_window.py:5090
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ungültige Datei URI:"
-#: ../src/roster_window.py:5105
+#: ../src/roster_window.py:5101
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send those files to %s:"
msgstr[0] "Wollen Sie die Datei an %s senden:"
msgstr[1] "Wollen Sie die Dateien an %s senden:"
-#: ../src/roster_window.py:5459
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ändere Statusnachricht ..."
@@ -7133,6 +7147,8 @@ msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
msgstr ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> von <i>%(artist)s</i>\n"
+"von <i>%/source)s</i>"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
#: ../src/tooltips.py:571
@@ -7364,8 +7380,8 @@ msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Abwesend wegen Untätigkeit für mehr als $T Minuten)"
#: ../src/common/config.py:80
-msgid "$S with be replaced by current status message, $T by autoaway time."
-msgstr ""
+msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
+msgstr "$S wird mit der aktuellen Statusnachricht ersetzt, $T durch die Abwesenheitszeit."
#: ../src/common/config.py:82
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
@@ -7376,8 +7392,8 @@ msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Nicht verfügbar wegen Untätigkeit seit mehr als $T Minuten)"
#: ../src/common/config.py:83
-msgid "$S with be replaced by current status message, $T by autoxa time."
-msgstr ""
+msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
+msgstr "$S wird mit der aktuellen Statusnachricht ersetzt, $T durch die Nicht-Verfügbar-Zeit."
#: ../src/common/config.py:101
msgid ""
@@ -7476,11 +7492,12 @@ msgstr "Zeichen, die nach dem Spitznamen gedruckt werden"
msgid ""
"If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently "
"played songs through PEP."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn aktiviert, kann Gajim regelmäßig ein Last.FM Konto abfragen und "
+"kürzlich gespielte Songs über PEP senden."
#: ../src/common/config.py:155
msgid "The username used to identify the Last.fm account."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername zur Identifikation des Last.FM Kontos."
#: ../src/common/config.py:159
msgid "Add * and [n] in roster title?"
@@ -7671,7 +7688,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:215
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
-msgstr ""
+msgstr "Definiere die Position des Avatars in der Kontaktliste. Links oder rechts sind mögliche Optionen."
#: ../src/common/config.py:216
msgid ""
@@ -7901,7 +7918,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn wahr, werden Benachrichtigungsfenster vom Benachrichtigungsdienst "
+"an das Systray-Icon angehängt."
#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
@@ -7915,21 +7933,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
+"Wenn deaktiviert, wird die Anwesenheit nicht mit einem GPG-Schlüssel signiert, wenn GPG konfiguriert ist."
#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
-msgstr ""
+msgstr "Geordnete Liste (mit Leerzeichen getrennt) zu versuchender Verbindungstypen. "
+"Kann tls, ssl oder plain enthalten"
#: ../src/common/config.py:284
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an insecure connection."
msgstr ""
+"Zeige einen Warndialog bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung geschickt wird."
#: ../src/common/config.py:286
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
-msgstr ""
+msgstr "Leerzeichen getrennte Liste von SSL-Fehler, die zu ignorieren sind."
#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
@@ -8193,19 +8214,19 @@ msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt"
#: ../src/common/connection.py:60
msgid "Unable to get issuer certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Zertifikat des Ausstellers nicht holen"
#: ../src/common/connection.py:61
msgid "Unable to get certificate CRL"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Zertifikats CRL nicht holen"
#: ../src/common/connection.py:62
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Zertifikatsunterschrift nicht entschlüsseln"
#: ../src/common/connection.py:63
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
-msgstr ""
+msgstr "Kann CRLs Unterschrift nicht entschlüsseln"
#: ../src/common/connection.py:64
msgid "Unable to decode issuer public key"
@@ -8337,7 +8358,7 @@ msgstr "Server %s beantwortete Registrierungsanfrage nicht korrekt: %s"
#: ../src/common/connection.py:300
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
-msgstr ""
+msgstr "Server %s bot ein anderes Registrierungsformular"
#: ../src/common/connection.py:316
#, python-format
@@ -8369,7 +8390,7 @@ msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
#: ../src/common/connection.py:627
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein."
#: ../src/common/connection.py:630
#, python-format
@@ -8377,6 +8398,8 @@ msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
+"\n"
+"SSL-Fehler: <b>%s</b>"
#: ../src/common/connection.py:632
#, python-format
@@ -8417,13 +8440,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1042
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Weder die entfernte Präsenz ist signiert, noch wurde ein Schlüssel zugewiesen."
#: ../src/common/connection.py:1044
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
-msgstr ""
+msgstr "Der Kontaktschlüssel (%s) stimmt nicht mit dem in Gajim zugewiesenen Schlüssel überein."
#. we're not english
#. one in locale and one en
@@ -8432,7 +8455,7 @@ msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]"
#: ../src/common/connection.py:1127
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:447
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445
#, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
@@ -8464,16 +8487,20 @@ msgstr ""
"pysqlite2 (auch python-pysqlite2 genannt) Abhängigkeit fehlt. Beende ..."
#: ../src/common/exceptions.py:44
+msgid "Database cannot be read."
+msgstr "Datenbank kann nicht gelesen werden."
+
+#: ../src/common/exceptions.py:52
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
"Dienst nicht verfügbar: Gajim ist nicht aktiv oder remote_control ist "
"deaktiviert"
-#: ../src/common/exceptions.py:52
+#: ../src/common/exceptions.py:60
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr "D-Bus auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt"
-#: ../src/common/exceptions.py:60
+#: ../src/common/exceptions.py:68
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
@@ -8879,29 +8906,13 @@ msgstr "migriere Logdatenbank zu Indices"
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim-Konto %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:153
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:237
-msgid "Connection to host could not be established"
-msgstr "Verbindung zu Host konnte nicht hergestellt werden"
-
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:210
-msgid ""
-"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
-msgstr ""
-"Verbindung zum Host konnte nicht aufgebaut werden: Fehlerhafte Antwort vom "
-"Server."
-
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:390
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:404
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Verbindung zum Host konnte nicht hergestellt werden: Zeitüberschreitung beim "
"Senden von Daten."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:677
-msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
-msgstr "Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht versendet werden."
-
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242
#, python-format
msgid ""
@@ -8967,6 +8978,15 @@ msgstr ""
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]"
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:456
+msgid "Your message could not be sent."
+msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden."
+
+#. Contact Offline
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:463
+msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
+msgstr "Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht versendet werden."
+
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
@@ -8978,8 +8998,32 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s"
msgid "Generic"
msgstr "Allgemein"
-#~ msgid "Emoticons disabled"
-#~ msgstr "Emoticons deaktiviert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the account with which to synchronise"
+#~ msgstr "JID des Kontakts mit dem Sie chatten möchten"
+
+#~ msgid "OpenPGP Encryption"
+#~ msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung"
+
+#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen"
+
+#~ msgid "Encryption enabled"
+#~ msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encryption disabled"
+#~ msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
+
+#~ msgid "Connection to host could not be established"
+#~ msgstr "Verbindung zu Host konnte nicht hergestellt werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbindung zum Host konnte nicht aufgebaut werden: Fehlerhafte Antwort "
+#~ "vom Server."
#~ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
#~ msgstr "<b>Bitte geben Sie die Daten für Ihr neues Konto ein</b>"