diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2008-03-01 20:29:14 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2008-03-01 20:29:14 +0300 |
commit | d00c3d12f44a5d4d48e8f214d9cab026b45aac38 (patch) | |
tree | 62e958bafe41a77744c1ccebe9c77b360b2f467e /po | |
parent | 93f76ce6ee053e5190ec1f563ad5918cffbee78a (diff) |
[Fomin Denis] updated russian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 3761 |
1 files changed, 1785 insertions, 1976 deletions
@@ -10,23 +10,18 @@ # <nebulam51@gmail.com>, 2005. # Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. # Yakov Bezrukov <bezrukov@isp.nsc.ru>, 2005. -#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:227 -#: ../src/gajim-remote.py:253 ../src/gajim-remote.py:254 -#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:261 -#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:263 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 12:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-13 21:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-29 21:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 22:12+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis, Oleg N. Stadnik. <fominde@mail.ru>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 @@ -96,7 +91,8 @@ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" msgstr "<b>Пожалуйста, выберите одну из опций из списка ниже:</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 -msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" msgstr "<b>Пожалуйста, заполните данные для вашей новой учетной записи</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 @@ -113,9 +109,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "" -"Щелкните, чтобы просмотреть сервисы предоставляемые jabber сервером " -"(например, MSN, ICQ транспорты)" +msgstr "Щелкните, чтобы просмотреть сервисы предоставляемые jabber сервером (например, MSN, ICQ транспорты)" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 msgid "Connect when I press Finish" @@ -165,7 +159,7 @@ msgstr "Настроить мой профиль после соединения #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Использовать пользовательские хост/порт" @@ -196,7 +190,7 @@ msgstr "_Хост: " #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" @@ -216,7 +210,7 @@ msgstr "_Имя пользователя:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Прочее</b>" @@ -263,13 +257,8 @@ msgid "Chan_ge Password" msgstr "И_зменить пароль" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 -msgid "" -"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " -"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " -"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " -"be disabled" -msgstr "" +msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет соединяться с портом 5223, на котором старые сервера обычно ожидают подключения по SSL. Заметьте, что Gajim использует TLS шифрование по умолчанию, если сервер предоставляет такую возможность, с этой же опцией TLS отключается" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 @@ -300,21 +289,28 @@ msgstr "Редактировать личную информацию..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:491 -#: ../src/notify.py:522 ../src/notify.py:534 ../src/common/helpers.py:998 -#: ../src/common/helpers.py:1010 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 +#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/notify.py:531 +#: ../src/notify.py:543 +#: ../src/common/helpers.py:999 +#: ../src/common/helpers.py:1011 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:373 ../src/roster_window.py:639 -#: ../src/roster_window.py:1412 ../src/roster_window.py:1791 -#: ../src/roster_window.py:2278 ../src/roster_window.py:2678 -#: ../src/roster_window.py:2805 ../src/common/contacts.py:320 +#: ../src/roster_window.py:361 +#: ../src/roster_window.py:645 +#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1796 +#: ../src/roster_window.py:2283 +#: ../src/roster_window.py:2683 +#: ../src/roster_window.py:2810 +#: ../src/common/contacts.py:320 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -325,52 +321,30 @@ msgstr "Хост: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -msgid "" -"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " -"IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "" -"Если отмечено, Gajim будет передавать еще несколько IP адресов в дополнение " -"к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех." +msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "Если отмечено, Gajim будет передавать еще несколько IP адресов в дополнение к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 -msgid "" -"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " -"which results in disconnection" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер, чтобы избежать разрыва " -"соединения по таймауту" +msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер, чтобы избежать разрыва соединения по таймауту" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 -msgid "" -"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " -"permission only for you" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " -"чтение только для вас" +msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" +msgstr "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на чтение только для вас" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 -msgid "" -"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " -"this account" -msgstr "" -"Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " -"jabber серверу с использованием этой учетной записи" +msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" +msgstr "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к jabber серверу с использованием этой учетной записи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 -msgid "" -"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " -"bottom of the roster window) will change the status of this account " -"accordingly" -msgstr "" -"Если отмечено, то любые изменения глобального статуса (управляемого из " -"выпадающего списка внизу окна ростера) повлекут за собой изменение статуса " -"этой учетной записи" +msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" +msgstr "Если отмечено, то любые изменения глобального статуса (управляемого из выпадающего списка внизу окна ростера) повлекут за собой изменение статуса этой учетной записи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30 @@ -379,27 +353,39 @@ msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервер #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 -#: ../src/config.py:2106 ../src/config.py:3695 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 +#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:2064 +#: ../src/config.py:3653 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" #. None means no proxy profile selected #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 ../src/config.py:1204 -#: ../src/config.py:1275 ../src/config.py:1522 ../src/config.py:1527 -#: ../src/config.py:2004 ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2105 -#: ../src/config.py:3195 ../src/config.py:3263 ../src/config.py:3685 -#: ../src/config.py:3694 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346 -#: ../src/roster_window.py:1895 ../src/roster_window.py:1902 -#: ../src/roster_window.py:1909 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 +#: ../src/config.py:1167 +#: ../src/config.py:1238 +#: ../src/config.py:1487 +#: ../src/config.py:1492 +#: ../src/config.py:1971 +#: ../src/config.py:2049 +#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:3153 +#: ../src/config.py:3221 +#: ../src/config.py:3643 +#: ../src/config.py:3652 +#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:346 +#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1914 msgid "None" msgstr "Нет" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Личная информация" @@ -416,15 +402,8 @@ msgstr "Приори_тет:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 -msgid "" -"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " -"server when two or more clients are connected using the same account; The " -"client with the highest priority gets the events" -msgstr "" -"Приоритет используется в Jabber для определения того, кто будет получать " -"события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одной и " -"той же учетной записью. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать " -"события" +msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" +msgstr "Приоритет используется в Jabber для определения того, кто будет получать события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одной и той же учетной записью. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 @@ -442,19 +421,8 @@ msgstr "Ресу_рс: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 -msgid "" -"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " -"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " -"same server with the same account. So you might be connected in the same " -"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " -"has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "" -"Ресурс отправляется Jabber серверу для того, чтобы 'разделить' один и тот же " -"JID на две и более части в зависимости от числа клиентов присоединенных к " -"одному серверу с той же самой учетной записью. Так что вы можете быть " -"подсоединены с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном учетной записи " -"одновременно. Ресурс, который имеет больший приоритет будет получать все " -"события. (См. ниже)" +msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "Ресурс отправляется Jabber серверу для того, чтобы 'разделить' один и тот же JID на две и более части в зависимости от числа клиентов присоединенных к одному серверу с той же самой учетной записью. Так что вы можете быть подсоединены с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном учетной записи одновременно. Ресурс, который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 @@ -485,22 +453,21 @@ msgid "Synchronise contacts" msgstr "Объединить контакты" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Использовать _SSL (устарело)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Использовать прокси для передачи файла" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 msgid "_Adjust to status" msgstr "В _зависимости от статуса" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" @@ -512,9 +479,11 @@ msgstr "_Имя: " msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Прокси</b>" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет будет спрашивать вас перед отправкой пароля через незащищенное соединение." + #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" @@ -539,18 +508,16 @@ msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль уч #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " -"setup you can select another one here.\n" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -"Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщения вас не " -"устраивает, вы можете выбрать другой.\n" +"Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщения вас не устраивает, вы можете выбрать другой.\n" "Так же возможно придется изменить некоторые настройки брандмауэра." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:630 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 +#: ../src/dialogs.py:630 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -565,7 +532,8 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Объединить учетные записи" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2757 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 +#: ../src/roster_window.py:2762 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" @@ -573,11 +541,16 @@ msgstr "П_ереименовать" msgid "Use GPG _Agent" msgstr "Использовать GPG _Agent" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 msgid "Use custom port:" msgstr "Другой порт" +# insecure - небезопастный или незащищенный? +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +msgid "_Warn before using an insecure connection" +msgstr "_Предупреждать перед использованием незащищенного соединения" + #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 msgid "gtk-add" msgstr "gtk-add" @@ -694,9 +667,7 @@ msgstr "<b>Описание</b>" #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "" -"<b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Вы должны перезапустить Gajim, чтобы некоторые настройки " -"вступили в силу" +msgstr "<b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Вы должны перезапустить Gajim, чтобы некоторые настройки вступили в силу" #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" @@ -720,8 +691,7 @@ msgstr "Редактировать _списки доступа..." #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -msgstr "" -"Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" +msgstr "Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 msgid "Set MOTD..." @@ -764,7 +734,7 @@ msgid "<b>Conditions</b>" msgstr "<b>Условия</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Звуки</b>" @@ -781,7 +751,8 @@ msgid "All statuses" msgstr "Все статусы" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:255 +#: ../src/common/commands.py:96 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "Away" msgstr "Ушел" @@ -848,11 +819,8 @@ msgid "When " msgstr "Когда " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 -msgid "" -"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "" -"_Активировать функцию оконного менеджера \"UrgencyHint\", чтобы окно чата " -"мигало на панели" +msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" +msgstr "_Активировать функцию оконного менеджера \"UrgencyHint\", чтобы окно чата мигало на панели" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Disable auto opening chat window" @@ -1024,7 +992,7 @@ msgstr "_Добавить в ростер" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2622 msgid "_History" msgstr "_История" @@ -1113,18 +1081,15 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Показывает список передач между вами и остальными" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 -msgid "" -"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " -"active, it is first stopped and then removed" -msgstr "" -"Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще " -"активна, она сначала останавливается, а затем удаляется" +msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" +msgstr "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще активна, она сначала останавливается, а затем удаляется" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 +#: ../src/filetransfers_window.py:792 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1132,7 +1097,8 @@ msgstr "_Продолжить" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Уведомить меня, когда передача файлов закончится" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:191 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 +#: ../src/filetransfers_window.py:191 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Открыть папку с принятым файлом" @@ -1290,12 +1256,14 @@ msgstr "_Право говорить" msgid "Create new post" msgstr "Создать новое сообщение" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:280 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 +#: ../src/common/helpers.py:280 msgid "From" msgstr "От" #. holds subject -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:164 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 +#: ../src/history_manager.py:164 #: ../src/history_manager.py:195 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -1303,13 +1271,10 @@ msgstr "Тема" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " -"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "<b>ВНИМАНИЕ:</b>\n" -"Если вы собираетесь устроить массовую чистку, пожалуйста, удостоверьтесь, " -"что Gajim не запущен. Избегайте удалений из логов контактов, с которыми вы " -"разговариваете в этот момент." +"Если вы собираетесь устроить массовую чистку, пожалуйста, удостоверьтесь, что Gajim не запущен. Избегайте удалений из логов контактов, с которыми вы разговариваете в этот момент." #: ../data/glade/history_manager.glade.h:3 msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" @@ -1329,18 +1294,13 @@ msgstr "Менеджер истории Gajim'а" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " -"such functionality, use the history window instead.\n" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n" "\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " -"and/or search database from below." +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below." msgstr "" -"Этот менеджер истории не предназначен для просмотра. Если вы хотите " -"просмативать историю с большим количеством функций, используйте окно " -"истории.\n" +"Этот менеджер истории не предназначен для просмотра. Если вы хотите просмативать историю с большим количеством функций, используйте окно истории.\n" "\n" -"Используйте эту программу для удаления или экспорта истории. Вы можете " -"выбрать лог слева или воспользоваться поиском в базе." +"Используйте эту программу для удаления или экспорта истории. Вы можете выбрать лог слева или воспользоваться поиском в базе." #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 msgid "_Search Database" @@ -1357,13 +1317,13 @@ msgstr "<b>Выбор JID</b>" #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 msgid "" "Choose the chatlog you want to view. \n" -"Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you can " -"even enter a a contact's nickname." +"Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you can even enter a a contact's nickname." msgstr "" "Выберите лог чата, который хотите посмотреть. \n" "Введите jid чата или контакта. Для онлайн контактов можете ввести ники." -#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 ../src/history_window.py:224 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 +#: ../src/history_window.py:224 msgid "Conversation History" msgstr "История" @@ -1386,7 +1346,8 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_История сообщения" #: ../data/glade/history_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1181 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 +#: ../src/disco.py:1181 msgid "_Search" msgstr "_Поиск" @@ -1407,7 +1368,8 @@ msgstr "Отклонить" msgid "Invitation Received" msgstr "Получено приглашение" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1504 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 +#: ../src/dialogs.py:1625 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" @@ -1417,8 +1379,6 @@ msgstr "Автовход в комнату при подключении" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" @@ -1436,7 +1396,8 @@ msgstr "Недавно:" msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1169 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 +#: ../src/disco.py:1169 #: ../src/disco.py:1590 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -1494,8 +1455,6 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Управление профилями прокси" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -1546,55 +1505,72 @@ msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Приложения</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 +msgid "<b>Auto Status</b>" +msgstr "<b>Авто статус</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 msgid "<b>Chat Appearance</b>" msgstr "<b>Настройки окна чата</b>" -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 +msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +msgstr "<b>Цвета вкладок с чатами</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 +msgid "<b>Chat state notifications</b>" +msgstr "<b>Уведомления</b>" + +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 msgid "<b>Custom</b>" msgstr "<b>Пользовательские настройки</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 -msgid "<b>Format of a line</b>" -msgstr "<b>Формат строки</b>" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 +msgid "<b>Font</b>" +msgstr "<b>Шрифт</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 msgid "<b>GMail Options</b>" msgstr "<b>Настройки GMail</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Предустановленные сообщения о статусе</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 msgid "<b>Privacy</b>" msgstr "<b>Уведомления</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 -msgid "<b>Publish Personal Events</b>" -msgstr "<b>Отправлять расширенные статусы</b>" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 +msgid "<b>Publish and Subscribe</b>" +msgstr "<b>Отправка и получение</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 msgid "<b>Roster Appearance</b>" msgstr "<b>Настройки ростера</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 -msgid "<b>Subscribe to Personal Events</b>" -msgstr "<b>Получать расширенные статусы</b>" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +msgid "<b>Status Messages</b>" +msgstr "<b>Сообщения о статусе</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 msgid "<b>Themes</b>" msgstr "<b>Настройки интерфейса</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Уведомления</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +#: ../src/dialogs.py:404 +msgid "Activity" +msgstr "Активность" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1604,43 +1580,23 @@ msgstr "" "Только печать\n" "Отключено " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Отсылать информацию об _ОС" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 +msgid "Allow others to see your:" +msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой статус" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 -msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" -msgstr "" -"_Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по умолчанию" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 -msgid "" -"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " -"anymore for a status message when you change your status to away; it will " -"use the default one set here" -msgstr "" -"Пример: если вы включили статусные сообщения для режима \"Отошел\", Gajim " -"вас больше не будет спрашивать о статусом сообщении, когда вы смените статус " -"на \"Отошел\", поскольку будет использовать значение по-умолчанию, которое " -"установлено здесь" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запрашивать сообщение о статусе, когда я: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 -msgid "Auto _away after:" -msgstr "Авто-_отошел после:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 -msgid "Auto _not available after:" -msgstr "Авто-_недоступен после:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1654,25 +1610,19 @@ msgstr "" "Всегда использовать приложения XFCE4 по умолчанию\n" "Другое" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 -msgid "" -"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " -"you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that " -"is not in the roster" -msgstr "" -"Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает " -"вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " -"от контактов не из вашего роcтера." - #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Настроить цвет и шрифт интерфейса" +msgid "Chat message:" +msgstr "Сообщение чата:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 -msgid "Default Status Messages" -msgstr "Автоматические статусные сообщения" +msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" +msgstr "_Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по умолчанию" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "Настроить цвет и шрифт интерфейса" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1686,139 +1636,139 @@ msgstr "" "Отдельно ростер и окна чатов сгрупированных по учетной записи\n" "Отдельно ростер и окна чатов сгрупированных по типу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 -msgid "" -"Determined by sender\n" -"Chat message\n" -"Single message" -msgstr "" -"Определяется отправителем\n" -"Сообщение чата\n" -"Одиночное сообщение" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "Display _extra email details" msgstr "Отображать _дополнительные данные о почте" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показывать а_ватары для контактов в ростере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Emoticons:" msgstr "Смайлики:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 -msgid "Events" -msgstr "События" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." +msgstr "Gajim может отсылать и получать метаданные относящиеся к беседе с контактом. Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть в окне чата." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"display in chat windows." -msgstr "" -"Gajim может отсылать и получать метаданные относящиеся к беседе с контактом. " -"Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть в окне " -"чата." +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." +msgstr "Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет отсылать вашему респонденту." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" +msgstr "Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в правом нижнем углу экрана" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"send to the other party." -msgstr "" -"Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с " -"контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет " -"отсылать вашему респонденту." +msgid "Hide all buttons in chat windows" +msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" +msgid "If checked, Gajim log GPG or E2E encrypted messages. However, when using E2E encryption the remote site has to agree on logging. If the other side has declined logging, your messages will NOT be logged." msgstr "" -"Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " -"правом нижнем углу экрана" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять операционную систему которую вы используете" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 -msgid "Hides buttons in chatwindows to " -msgstr "Скрывает кнопки окна комнаты." +msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 -msgid "" -"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " -"emails" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем." +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 -msgid "" -"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " -"group chats" +msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer" msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и " -"в окнах комнат" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 -msgid "" -"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " -"name in roster window and in group chats" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под " -"его именем в окне ростера и в окнах комнат" +msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и в окнах комнат" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 -msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " -"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " -"etc...)" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет использовать для каждого протокола свои иконки " -"(например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " -"статусов \"в сети\", \"ушёл\", \"занят\" и т.д.)" +msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под его именем в окне ростера и в окнах комнат" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 -msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" +msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -"Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или " -"анимированным эквивалентом. Выберите \"Отключены\", чтобы этого не " -"происходило." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" +msgstr "Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения от контактов не из вашего роcтера." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupcahts by their status and not by the shown name" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и в окнах комнат" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет использовать для каждого протокола свои иконки (например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для статусов \"в сети\", \"ушёл\", \"занят\" и т.д.)" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" +msgstr "Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или анимированным эквивалентом. Выберите \"Отключены\", чтобы этого не происходило." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Игнорировать форматирование во входящих сообщениях" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Log _encrypted chat session" +msgstr "Записывать в лог _шифрованные сообщения" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Управление..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../src/dialogs.py:460 +msgid "Mood" +msgstr "Настроение" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вошли: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вышли: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Сообщать о новых письмах в _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "Personal Events" msgstr "Расширенные статусы" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -1828,183 +1778,144 @@ msgstr "" "Сообщить мне об этом\n" "Показать в ростере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 -msgid "Privacy" -msgstr "Личные" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 -msgid "Publish _Activity" -msgstr "Отправлять сообщения об _активности" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 -msgid "Publish _Mood" -msgstr "Отправлять _настроения" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 -msgid "Publish _Tune" -msgstr "Отправлять прослушиваемые _треки" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 -msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" -msgstr "Отображать в статусном сообщении название проигрываемого _трека" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +msgid "Receive your contact's:" +msgstr "Получать от ваших контактов:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Sign _in" msgstr "В_ошел" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышел" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 -msgid "" -"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " -"Gajim will just display the raw message text." -msgstr "" -"Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). " -"Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования." +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." +msgstr "Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "Status _iconset:" msgstr "Тема статусных _иконок:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 -msgid "Subscribe to A_ctivity" -msgstr "Получать сообщения об _активности" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 -msgid "Subscribe to M_ood" -msgstr "Получать _настроения" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 -msgid "Subscribe to T_une" -msgstr "Получать прослушиваемые _треки" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "T_heme:" msgstr "_Тема:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -msgid "The auto away status message" -msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +msgid "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 -msgid "The auto not available status message" -msgstr "Сообщение о статусе для авто-недоступен" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +msgid "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 -msgid "Treat all incoming messages as:" -msgstr "Входящее сообщение:" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "Tune" +msgstr "Слушаю:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 -msgid "Use _transports iconsets" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +msgid "Use _transports icons" msgstr "Использовать иконки _транспортов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "Use system _default" msgstr "Использовать _системный шрифт" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "When new event is received:" msgstr "Когда получено новое сообытие:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 -msgid "" -"Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://" -"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" -msgstr "" -"Работает с проигрывателями Rhythmbox и Muine. О других проигрывателях см. " -"http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 -msgid "_Advanced Notifications Control..." -msgstr "_Дополнительные настройки уведомлений..." +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +msgid "_Away after:" +msgstr "Авто-_отошел после:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Отображать уведомления о состоянии чата:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_File manager:" msgstr "_Менеджер файлов:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 -msgid "_Font:" -msgstr "Шри_фт:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Выделять _слова с опечатками" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Входящее сообщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "_Make message windows compact" msgstr "_Компактное окно сообщений" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +msgid "_Not available after:" +msgstr "Авто-_недоступен после:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_Исходящее сообщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 -msgid "_Player:" -msgstr "_Проигрыватель:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Вернуться к цветам по умолчанию" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Отправлять уведомления о состоянии чата:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Сортировать контакты по статусу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Status message:" msgstr "_Сообщение о статусе:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +msgid "_URL highlight:" +msgstr "_Цвет ссылок:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Window behavior:" msgstr "Поведение _окна:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "minutes" msgstr "минут" @@ -2048,7 +1959,8 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Номер:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2377 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 +#: ../src/dialogs.py:2497 msgid "Privacy List" msgstr "Список доступа" @@ -2088,135 +2000,150 @@ msgstr "посылать мне свой статус" msgid "to view my status" msgstr "видеть мой статус" -#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1 +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "<b>Адрес</b>" + #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Подробнее" +msgid "<b>Avatar:</b>" +msgstr "<b>Аватар:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +msgid "<b>Birthday:</b>" +msgstr "<b>День рождения:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 -msgid "Avatar:" -msgstr "Аватар:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 +msgid "<b>City:</b>" +msgstr "<b>Город:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "Birthday:" -msgstr "День рождения:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "<b>Company:</b>" +msgstr "<b>Компания:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 -msgid "City:" -msgstr "Город:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 +msgid "<b>Country:</b>" +msgstr "<b>Страна:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Установить свою аватару" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "<b>Department:</b>" +msgstr "<b>Отделение:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Company:" -msgstr "Компания:" +msgid "<b>E-Mail:</b>" +msgstr "<b>Почта:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 -msgid "Country:" -msgstr "Страна:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "<b>Extra Address:</b>" +msgstr "<b>Дополнительный адрес:</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Department:" -msgstr "Отделение:" +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +msgid "<b>Family:</b>" +msgstr "<b>Фамилия:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Дополнительный адрес:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "<b>Full Name</b>" +msgstr "<b>Имя</b>" -#. Family Name +#. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Family:" -msgstr "Фамилия:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "<b>Given:</b>" +msgstr "<b>Имя:</b>" -#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "<b>Веб-страница:</b>" +#. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 -msgid "Full Name" -msgstr "Имя" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "<b>Middle:</b>" +msgstr "<b>Отчество:</b>" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Имя:</b>" -#. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 -msgid "Given:" -msgstr "Имя:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +msgid "<b>Nickname:</b>" +msgstr "<b>Ник:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Homepage:" -msgstr "Веб-страница:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +msgid "<b>Phone No.:</b>" +msgstr "<b>Телефон:</b>" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "<b>Position:</b>" +msgstr "<b>Должность:</b>" -#. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 -msgid "Middle:" -msgstr "Отчество:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "<b>Postal Code:</b>" +msgstr "<b>Индекс:</b>" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +msgid "<b>Prefix:</b>" +msgstr "<b>Префикс:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 -msgid "Personal Info" -msgstr "Личная информация" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +msgid "<b>Role:</b>" +msgstr "<b>Обязанности:</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Телефон:" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "<b>State:</b>" +msgstr "<b>Штат:</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 -msgid "Position:" -msgstr "Должность:" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "<b>Street:</b>" +msgstr "<b>Улица:</b>" +#. Suffix in Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Индекс:" +msgid "<b>Suffix:</b>" +msgstr "<b>Суффикс:</b>" -#. Prefix in Name +#. "About" is the text of a tab of vcard window #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "Prefix:" -msgstr "Префикс:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "About" +msgstr "Подробнее" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 ../src/vcard.py:306 -msgid "Role:" -msgstr "Обязанности:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 -msgid "State:" -msgstr "Штат:" +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "Установить свою аватару" +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "Suffix:" -msgstr "Суффикс:" +msgid "Personal Info" +msgstr "Личная информация" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 @@ -2240,8 +2167,9 @@ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _серве #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:2574 ../src/roster_window.py:2793 -#: ../src/roster_window.py:2929 +#: ../src/roster_window.py:2579 +#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2934 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -2263,20 +2191,22 @@ msgstr "Редактировать _группы" #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2872 +#: ../src/roster_window.py:2877 msgid "Execute Command..." msgstr "Выполнить команду..." #. Invite to Groupchat #. Invite to #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2527 ../src/roster_window.py:2714 +#: ../src/roster_window.py:2532 +#: ../src/roster_window.py:2719 msgid "In_vite to" msgstr "_Пригласить в" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2723 ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2728 +#: ../src/roster_window.py:2844 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Установи_ть статус" @@ -2302,8 +2232,9 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой статус" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:2784 -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2569 +#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2924 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" @@ -2325,8 +2256,9 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Подписка" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:2558 ../src/roster_window.py:2778 -#: ../src/roster_window.py:2916 +#: ../src/roster_window.py:2563 +#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2921 msgid "_Unblock" msgstr "_Разблокировать" @@ -2374,7 +2306,8 @@ msgstr "Показать _ростер" msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1323 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2415,7 +2348,8 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Добавить _контакт" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2941 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 +#: ../src/roster_window.py:2946 msgid "_Information" msgstr "_Информация о контакте" @@ -2488,9 +2422,7 @@ msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "Авторизовать контакт (он будет видеть ваш статус)" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 -msgid "" -"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " -"connected" +msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 @@ -2538,54 +2470,56 @@ msgid "_Group Chat" msgstr "_Комната" #. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Ask:" -msgstr "Спрашивать:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "<b>Ask:</b>" +msgstr "<b>Спрашивать:</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Client:" -msgstr "Клиент:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "<b>Client:</b>" +msgstr "<b>Клиент:</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "<b>Jabber ID:</b>" +msgstr "<b>Jabber ID:</b>" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +msgid "<b>Resource:</b>" +msgstr "<b>Ресурс:</b>" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Статус:</b>" + +#. Family Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "<b>Subscription:</b>" +msgstr "<b>Подписка:</b>" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "<b>System:</b>" +msgstr "<b>Система:</b>" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Configured avatar:" msgstr "Настроить _аватар:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Contact Information" msgstr "Информация о контакте" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "More" msgstr "Еще" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "OS:" -msgstr "ОС:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 -msgid "Resource:" -msgstr "Ресурс:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 -msgid "Subscription:" -msgstr "Подписка:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 msgid "User avatar:" msgstr "Аватар:" @@ -2626,13 +2560,13 @@ msgstr "Назначить Open_PGP ключ" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2547 +#: ../src/roster_window.py:2552 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать _группы" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:2899 +#: ../src/roster_window.py:2904 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" @@ -2648,10 +2582,40 @@ msgstr "Локальный JID:" msgid "Personal" msgstr "Личная информация" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 +msgid "Resource:" +msgstr "Ресурс:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 msgid "Modify Account" msgstr "Редактировать учетную запись" +#: ../src/adhoc_commands.py:251 +#, fuzzy +msgid "Cancel confirmation" +msgstr "Информация о контакте" + +#: ../src/adhoc_commands.py:252 +msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +msgstr "" + +#: ../src/adhoc_commands.py:297 +msgid "Service changed the session identifier." +msgstr "" + +#: ../src/adhoc_commands.py:310 +msgid "Service sent malformed data" +msgstr "" + +#. when stanza doesn't have error description +#: ../src/adhoc_commands.py:391 +msgid "Service returned an error." +msgstr "" + #. For i18n #: ../src/advanced.py:56 #, fuzzy @@ -2812,411 +2776,441 @@ msgid "Spelling language" msgstr "Язык проверки орфографии" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:336 ../src/chat_control.py:559 +#: ../src/chat_control.py:336 +#: ../src/chat_control.py:559 msgid "A connection is not available" msgstr "Подключение недоступно" -#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560 +#: ../src/chat_control.py:337 +#: ../src/chat_control.py:560 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь." -#: ../src/chat_control.py:1068 ../src/chat_control.py:1276 +#: ../src/chat_control.py:1063 +#: ../src/chat_control.py:1279 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG шифрование включено" -#: ../src/chat_control.py:1191 +#: ../src/chat_control.py:1190 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" -#: ../src/chat_control.py:1271 +#: ../src/chat_control.py:1270 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:1337 ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/chat_control.py:1285 +#: ../src/chat_control.py:1508 +msgid "Session WILL NOT be logged" +msgstr "Сессия НЕ БУДЕТ сохранена в истории" + +#: ../src/chat_control.py:1287 +#: ../src/chat_control.py:1506 +msgid "Session WILL be logged" +msgstr "Сессия БУДЕТ сохранена в истории" + +#: ../src/chat_control.py:1350 +#: ../src/groupchat_control.py:1457 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -msgstr "" -"Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к ней " -"префикс /say)" +msgstr "Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к ней префикс /say)" -#: ../src/chat_control.py:1344 ../src/groupchat_control.py:1481 +#: ../src/chat_control.py:1357 +#: ../src/groupchat_control.py:1480 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команды: %s" -#: ../src/chat_control.py:1347 ../src/groupchat_control.py:1495 +#: ../src/chat_control.py:1360 +#: ../src/groupchat_control.py:1494 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно." -#: ../src/chat_control.py:1350 ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/chat_control.py:1363 +#: ../src/groupchat_control.py:1499 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы." -#: ../src/chat_control.py:1353 ../src/groupchat_control.py:1516 +#: ../src/chat_control.py:1366 +#: ../src/groupchat_control.py:1515 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " -"person. (e.g. /%s explodes.)" -msgstr "" -"Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. " -"Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)" +msgid "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" +msgstr "Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)" -#: ../src/chat_control.py:1357 +#: ../src/chat_control.py:1370 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Использование: /%s, посылает пинг контакту" -#: ../src/chat_control.py:1360 +#: ../src/chat_control.py:1373 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Использование: /%s, посылает сообщение контакту" -#: ../src/chat_control.py:1363 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/chat_control.py:1376 +#: ../src/groupchat_control.py:1538 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Нет подсказки для /%s" -#: ../src/chat_control.py:1482 +#: ../src/chat_control.py:1495 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1489 +#: ../src/chat_control.py:1502 msgid "E2E encryption enabled" msgstr "E2E шифрование включено" -#: ../src/chat_control.py:1493 -msgid "Session WILL be logged" -msgstr "Сессия БУДЕТ сохранена в истории" - -#: ../src/chat_control.py:1495 -msgid "Session WILL NOT be logged" -msgstr "Сессия НЕ БУДЕТ сохранена в истории" - -#: ../src/chat_control.py:1499 +#: ../src/chat_control.py:1512 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:1525 ../src/chat_control.py:1536 +#: ../src/chat_control.py:1538 +#: ../src/chat_control.py:1549 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Последнее сообщение НЕ БЫЛО зашифровано" -#: ../src/chat_control.py:1531 +#: ../src/chat_control.py:1544 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Последнее сообщение зашифровано" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1700 ../src/conversation_textview.py:704 -#: ../src/dialogs.py:851 ../src/gajim.py:926 ../src/gajim.py:927 -#: ../src/gajim.py:1466 ../src/gajim.py:1717 ../src/roster_window.py:359 -#: ../src/roster_window.py:444 ../src/roster_window.py:1853 -#: ../src/roster_window.py:1863 ../src/roster_window.py:2203 -#: ../src/roster_window.py:2372 ../src/roster_window.py:3206 -#: ../src/roster_window.py:3449 ../src/roster_window.py:4897 -#: ../src/roster_window.py:4899 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:267 +#: ../src/chat_control.py:1714 +#: ../src/conversation_textview.py:709 +#: ../src/dialogs.py:851 +#: ../src/gajim.py:932 +#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:1475 +#: ../src/gajim.py:1726 +#: ../src/roster_window.py:347 +#: ../src/roster_window.py:442 +#: ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/roster_window.py:1868 +#: ../src/roster_window.py:2208 +#: ../src/roster_window.py:2377 +#: ../src/roster_window.py:3211 +#: ../src/roster_window.py:3454 +#: ../src/roster_window.py:4903 +#: ../src/roster_window.py:4905 +#: ../src/common/contacts.py:94 +#: ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Not in Roster" msgstr "Не в ростере" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1854 +#: ../src/chat_control.py:1868 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Вы получили новое сообщение от \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1855 -msgid "" -"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " -"lost." -msgstr "" -"Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории " -"сообщений, то это сообщение будет утеряно." +#: ../src/chat_control.py:1869 +msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." +msgstr "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории сообщений, то это сообщение будет утеряно." -#: ../src/config.py:129 ../src/config.py:627 +#: ../src/config.py:125 +#: ../src/config.py:600 msgid "Disabled" msgstr "Отключены" -#: ../src/config.py:295 +#: ../src/config.py:325 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:333 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:409 +#: ../src/config.py:458 msgid "Always use OS/X default applications" msgstr "Всегда использовать приложения OS/X по умолчанию" -#: ../src/config.py:410 +#: ../src/config.py:459 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "<b>Пользовательские настройки</b>" -#: ../src/config.py:700 ../src/dialogs.py:1137 +#: ../src/config.py:668 +#: ../src/dialogs.py:1165 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Нет словаря для языка %s" -#: ../src/config.py:701 +#: ../src/config.py:669 #, python-format -msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " -"language by setting the speller_language option." -msgstr "" -"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %" -"s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." +msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option." +msgstr "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1029 msgid "status message title" msgstr "заголовок сообщения сервера" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1029 msgid "status message text" msgstr "текст сообщения сервера" -#: ../src/config.py:1099 +#: ../src/config.py:1066 msgid "First Message Received" msgstr "Получено первое сообщение" -#: ../src/config.py:1100 -msgid "Next Message Received" +#: ../src/config.py:1067 +#, fuzzy +msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Получено следующее сообщение" -#: ../src/config.py:1101 +#: ../src/config.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Получено следующее сообщение" + +#: ../src/config.py:1070 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт подключился" -#: ../src/config.py:1102 +#: ../src/config.py:1071 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт отключился" -#: ../src/config.py:1103 +#: ../src/config.py:1072 msgid "Message Sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: ../src/config.py:1104 +#: ../src/config.py:1073 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Вас упомянули в комнате" -#: ../src/config.py:1105 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено сообщение в комнате" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1075 msgid "GMail Email Received" msgstr "Получено письмо на Gmail" #. Name column -#: ../src/config.py:1376 ../src/dialogs.py:1636 ../src/dialogs.py:1700 -#: ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1534 ../src/disco.py:1780 +#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/dialogs.py:1757 +#: ../src/dialogs.py:1821 +#: ../src/disco.py:742 +#: ../src/disco.py:1534 +#: ../src/disco.py:1780 #: ../src/history_window.py:113 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1453 ../src/common/config.py:403 +#: ../src/config.py:1418 +#: ../src/common/config.py:405 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." -#: ../src/config.py:1457 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Relogin now?" msgstr "Переподключиться сейчас?" -#: ../src/config.py:1458 +#: ../src/config.py:1423 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "" -"Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны " -"переподключиться." +msgstr "Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны переподключиться." -#: ../src/config.py:1588 ../src/config.py:1685 +#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1652 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1762 +#: ../src/config.py:1688 +#: ../src/config.py:1729 msgid "Unread events" msgstr "Непросмотренные события" -#: ../src/config.py:1722 +#: ../src/config.py:1689 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением учетной записи." -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1715 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s" -#: ../src/config.py:1749 +#: ../src/config.py:1716 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" -#: ../src/config.py:1758 +#: ../src/config.py:1725 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" -#: ../src/config.py:1759 +#: ../src/config.py:1726 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1763 +#: ../src/config.py:1730 msgid "To change the account name, you must read all pending events." -msgstr "" -"Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события." +msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события." -#: ../src/config.py:1769 +#: ../src/config.py:1736 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" -#: ../src/config.py:1770 -msgid "" -"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " -"name." -msgstr "" -"Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите " -"другое." +#: ../src/config.py:1737 +msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name." +msgstr "Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите другое." -#: ../src/config.py:1774 ../src/config.py:1778 +#: ../src/config.py:1741 +#: ../src/config.py:1745 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя учетной записи" -#: ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:1742 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым." -#: ../src/config.py:1779 +#: ../src/config.py:1746 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы." -#: ../src/config.py:1843 +#: ../src/config.py:1810 msgid "Rename Account" msgstr "Переименовать учетную запись" -#: ../src/config.py:1844 +#: ../src/config.py:1811 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Введите новое название для учетной записи %s" -#: ../src/config.py:1862 ../src/config.py:1870 ../src/config.py:1910 -#: ../src/config.py:3133 ../src/dataforms_widget.py:533 +#: ../src/config.py:1829 +#: ../src/config.py:1837 +#: ../src/config.py:1877 +#: ../src/config.py:3091 +#: ../src/dataforms_widget.py:535 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1871 +#: ../src/config.py:1838 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:2066 ../src/config.py:3205 +#: ../src/config.py:2024 +#: ../src/config.py:3163 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:2067 ../src/config.py:3206 +#: ../src/config.py:2025 +#: ../src/config.py:3164 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: ../src/config.py:2088 ../src/config.py:3682 +#: ../src/config.py:2046 +#: ../src/config.py:3640 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Не удалось получить секретный ключ" -#: ../src/config.py:2089 ../src/config.py:3683 +#: ../src/config.py:2047 +#: ../src/config.py:3641 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Возникла проблема с получением вашего секретного ключа OpenPGP." -#: ../src/config.py:2092 ../src/config.py:3686 +#: ../src/config.py:2050 +#: ../src/config.py:3644 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбор ключа OpenPGP" -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3687 +#: ../src/config.py:2051 +#: ../src/config.py:3645 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP" -#: ../src/config.py:2133 +#: ../src/config.py:2091 msgid "No such account available" msgstr "Такая учетная запись недоступна" -#: ../src/config.py:2134 +#: ../src/config.py:2092 msgid "You must create your account before editing your personal information." -msgstr "" -"Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную " -"запись." - -#: ../src/config.py:2141 ../src/dialogs.py:1483 ../src/dialogs.py:1624 -#: ../src/dialogs.py:1804 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318 +msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную запись." + +#: ../src/config.py:2099 +#: ../src/dialogs.py:1604 +#: ../src/dialogs.py:1745 +#: ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/disco.py:426 +#: ../src/profile_window.py:318 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/config.py:2142 +#: ../src/config.py:2100 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." -msgstr "" -"Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу." +msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу." -#: ../src/config.py:2146 +#: ../src/config.py:2104 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" -#: ../src/config.py:2147 +#: ../src/config.py:2105 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию." -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2136 msgid "Account Local already exists." msgstr "Учётная запись Local уже существует." -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2137 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения." -#: ../src/config.py:2358 +#: ../src/config.py:2316 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Править %s" -#: ../src/config.py:2360 +#: ../src/config.py:2318 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2396 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Ban List" msgstr "Черный список" -#: ../src/config.py:2397 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Member List" msgstr "Список участников" -#: ../src/config.py:2398 +#: ../src/config.py:2356 msgid "Owner List" msgstr "Список владельцев" -#: ../src/config.py:2399 +#: ../src/config.py:2357 msgid "Administrator List" msgstr "Список администрираторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2448 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:177 +#: ../src/config.py:2406 +#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/history_manager.py:177 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2456 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2419 msgid "Nick" msgstr "Ник" -#: ../src/config.py:2465 +#: ../src/config.py:2423 msgid "Role" msgstr "Обязанность" -#: ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:2448 msgid "Banning..." msgstr "Баню..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2492 +#: ../src/config.py:2450 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -3224,11 +3218,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2494 +#: ../src/config.py:2452 msgid "Adding Member..." msgstr "Добавляю участника..." -#: ../src/config.py:2495 +#: ../src/config.py:2453 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -3236,11 +3230,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите сделать участником?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2497 +#: ../src/config.py:2455 msgid "Adding Owner..." msgstr "Добавляю владельца..." -#: ../src/config.py:2498 +#: ../src/config.py:2456 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -3248,11 +3242,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите сделать владельцем?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2500 +#: ../src/config.py:2458 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Добавляю администратора..." -#: ../src/config.py:2501 +#: ../src/config.py:2459 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -3260,7 +3254,7 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите сделать администратором?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2502 +#: ../src/config.py:2460 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -3276,115 +3270,116 @@ msgstr "" "4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n" "domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)" -#: ../src/config.py:2606 +#: ../src/config.py:2564 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2621 ../src/gajim.py:1364 ../src/roster_window.py:3508 +#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/gajim.py:1373 +#: ../src/roster_window.py:3513 msgid "Password Required" msgstr "Требуется пароль" -#: ../src/config.py:2622 ../src/roster_window.py:3503 +#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/roster_window.py:3508 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2623 ../src/roster_window.py:3509 +#: ../src/config.py:2581 +#: ../src/roster_window.py:3514 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/config.py:2636 +#: ../src/config.py:2594 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Учетная запись \"%s\" подключена к серверу" -#: ../src/config.py:2637 +#: ../src/config.py:2595 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2730 +#: ../src/config.py:2688 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Все" -#: ../src/config.py:2730 +#: ../src/config.py:2688 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Все" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2689 msgid "Enter and leave only" msgstr "Только приход и уход" -#: ../src/config.py:2732 +#: ../src/config.py:2690 msgid "?print_status:None" msgstr "" -#: ../src/config.py:2801 +#: ../src/config.py:2759 msgid "New Group Chat" msgstr "Новая комната" -#: ../src/config.py:2834 +#: ../src/config.py:2792 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2835 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "" -"Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, " -"либо удалите эту закладку." +#: ../src/config.py:2793 +msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:3116 +#: ../src/config.py:3074 msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/config.py:3118 +#: ../src/config.py:3076 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:3144 +#: ../src/config.py:3102 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Дублирующийся Jabber ID" -#: ../src/config.py:3145 +#: ../src/config.py:3103 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim." -#: ../src/config.py:3162 +#: ../src/config.py:3120 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Учетная запись успешно добавлена" -#: ../src/config.py:3163 ../src/config.py:3350 -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " -"window." +#: ../src/config.py:3121 +#: ../src/config.py:3308 +msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main window." msgstr "" "Учетная запись была успешно добавлена. \n" " Вы можете дополнительно ее настроить используя \n" "\"Настройка - >Учетные записи\" из главного окна." -#: ../src/config.py:3181 +#: ../src/config.py:3139 msgid "Invalid server" msgstr "Неверный сервер" -#: ../src/config.py:3182 +#: ../src/config.py:3140 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Пожалуйста, укажите сервер на котором Вы хотите зарегистрироваться." -#: ../src/config.py:3233 ../src/gajim.py:2210 +#: ../src/config.py:3191 +#: ../src/gajim.py:2221 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат аннулирован" -#: ../src/config.py:3234 ../src/gajim.py:2211 +#: ../src/config.py:3192 +#: ../src/gajim.py:2222 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен." -#: ../src/config.py:3302 +#: ../src/config.py:3260 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -3399,7 +3394,8 @@ msgstr "" "Ошибка SSL: %s\n" "Вы хотите соединиться с этим сервером?" -#: ../src/config.py:3308 ../src/gajim.py:2226 +#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/gajim.py:2245 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -3410,95 +3406,91 @@ msgstr "" "Отпечаток SHA1 сертификата:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3368 +#: ../src/config.py:3287 +#: ../src/config.py:3326 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи" -#: ../src/config.py:3349 +#: ../src/config.py:3307 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана" -#: ../src/config.py:3452 +#: ../src/config.py:3410 msgid "Account name is in use" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" -#: ../src/config.py:3453 +#: ../src/config.py:3411 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем." #: ../src/conversation_textview.py:453 -msgid "" -"Text below this line is what has been said since the last time you paid " -"attention to this group chat" -msgstr "" -"Текст под этой линией был сказан после того, как вы последний раз " -"заглядывали в эту комнату" +msgid "Text below this line is what has been said since the last time you paid attention to this group chat" +msgstr "Текст под этой линией был сказан после того, как вы последний раз заглядывали в эту комнату" -#: ../src/conversation_textview.py:551 +#: ../src/conversation_textview.py:552 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Действия для \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:563 +#: ../src/conversation_textview.py:564 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Смотреть статью в _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:568 +#: ../src/conversation_textview.py:569 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Искать в _словаре" -#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:584 +#: ../src/conversation_textview.py:586 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL словаря пропущен в \"%s\" и это не WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:597 +#: ../src/conversation_textview.py:599 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL Web-поиска отсутствует в \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Поиск по Web" -#: ../src/conversation_textview.py:606 +#: ../src/conversation_textview.py:608 msgid "Open as _Link" msgstr "Открыть как _ссылку" -#: ../src/conversation_textview.py:1072 +#: ../src/conversation_textview.py:1088 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1076 +#: ../src/conversation_textview.py:1092 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i дней назад" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1110 +#: ../src/conversation_textview.py:1126 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:537 +#: ../src/dataforms_widget.py:539 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID уже в списке" -#: ../src/dataforms_widget.py:538 +#: ../src/dataforms_widget.py:540 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." -msgstr "" -"Jabber ID, который вы ввели, уже существует. Пожалуйста, выберите другой." +msgstr "Jabber ID, который вы ввели, уже существует. Пожалуйста, выберите другой." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:549 +#: ../src/dataforms_widget.py:551 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:552 ../src/dataforms_widget.py:554 +#: ../src/dataforms_widget.py:554 +#: ../src/dataforms_widget.py:556 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" @@ -3817,10 +3809,6 @@ msgstr "Работаю" msgid "writing" msgstr "пишу" -#: ../src/dialogs.py:404 -msgid "Activity" -msgstr "Активность" - #: ../src/dialogs.py:454 msgid "afraid" msgstr "испуганный" @@ -4065,10 +4053,6 @@ msgstr "жаждущий" msgid "worried" msgstr "волнующийся" -#: ../src/dialogs.py:460 -msgid "Mood" -msgstr "Настроение" - #: ../src/dialogs.py:500 #, python-format msgid "%s Status Message" @@ -4091,8 +4075,7 @@ msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Изменить сообщение о статусе?" #: ../src/dialogs.py:615 -msgid "" -"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Это имя уже используется. Перезаписать это статусное сообщение?" #: ../src/dialogs.py:631 @@ -4126,7 +4109,8 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:831 ../src/dialogs.py:837 +#: ../src/dialogs.py:831 +#: ../src/dialogs.py:837 msgid "Invalid User ID" msgstr "Неверный ID пользователя" @@ -4185,353 +4169,380 @@ msgstr "" "Олег Стадник <mail@lokee.rv.ua>\n" "Денис Фомин <fominde@mail.ru>" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1158 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Не могу привязаться к порту %s." -#: ../src/dialogs.py:1131 -msgid "" -"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " -"cancelled." -msgstr "" -"Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена." +#: ../src/dialogs.py:1159 +msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled." +msgstr "Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена." -#: ../src/dialogs.py:1138 +#: ../src/dialogs.py:1166 #, python-format msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " -"language by setting the speller_language option.\n" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "" -"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %" -"s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." +msgstr "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1412 +#: ../src/dialogs.py:1533 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %s от %s" -#: ../src/dialogs.py:1415 +#: ../src/dialogs.py:1536 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:1476 ../src/roster_window.py:778 +#: ../src/dialogs.py:1597 +#: ../src/roster_window.py:786 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вы уже в комнате %s" -#: ../src/dialogs.py:1484 +#: ../src/dialogs.py:1605 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения." -#: ../src/dialogs.py:1502 +#: ../src/dialogs.py:1623 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:1572 ../src/dialogs.py:1578 -#: ../src/groupchat_control.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:1693 +#: ../src/dialogs.py:1699 +#: ../src/groupchat_control.py:1718 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Неверное имя комнаты" -#: ../src/dialogs.py:1573 ../src/dialogs.py:1579 -#: ../src/groupchat_control.py:1720 +#: ../src/dialogs.py:1694 +#: ../src/dialogs.py:1700 +#: ../src/groupchat_control.py:1719 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." -#: ../src/dialogs.py:1585 +#: ../src/dialogs.py:1706 msgid "This is not a group chat" msgstr "Это не комната" -#: ../src/dialogs.py:1586 +#: ../src/dialogs.py:1707 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не является именем комнаты." -#: ../src/dialogs.py:1625 +#: ../src/dialogs.py:1746 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подсоединиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:1639 +#: ../src/dialogs.py:1760 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:1672 +#: ../src/dialogs.py:1793 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Аккаунт не подключен к серверу" -#: ../src/dialogs.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:1794 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Шифрование OpenPGP отключено" -#: ../src/dialogs.py:1697 +#: ../src/dialogs.py:1818 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1755 +#: ../src/dialogs.py:1876 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Начать чат с учетной записью %s" -#: ../src/dialogs.py:1757 +#: ../src/dialogs.py:1878 msgid "Start Chat" msgstr "Начать чат" -#: ../src/dialogs.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:1879 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" -msgstr "" -"Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:" +msgstr "Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1783 ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:1904 +#: ../src/dialogs.py:2279 +#: ../src/dialogs.py:2420 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:1784 ../src/dialogs.py:2160 ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:1905 +#: ../src/dialogs.py:2280 +#: ../src/dialogs.py:2421 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что вы подключены к \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1793 ../src/dialogs.py:1796 +#: ../src/dialogs.py:1914 +#: ../src/dialogs.py:1917 msgid "Invalid JID" msgstr "Неверный JID" -#: ../src/dialogs.py:1796 +#: ../src/dialogs.py:1917 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Не понимаю адреса \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1805 +#: ../src/dialogs.py:1926 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подсоединиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:1823 +#: ../src/dialogs.py:1944 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/dialogs.py:1824 +#: ../src/dialogs.py:1945 msgid "You must enter a password." msgstr "Вы должны ввести пароль." -#: ../src/dialogs.py:1828 +#: ../src/dialogs.py:1949 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../src/dialogs.py:1829 +#: ../src/dialogs.py:1950 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковы." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1871 ../src/notify.py:234 ../src/notify.py:449 +#: ../src/dialogs.py:1992 +#: ../src/notify.py:244 +#: ../src/notify.py:458 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт подключился" -#: ../src/dialogs.py:1873 ../src/notify.py:242 ../src/notify.py:451 +#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:460 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключился" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1875 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:453 +#: ../src/dialogs.py:1996 +#: ../src/notify.py:275 +#: ../src/notify.py:462 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1875 ../src/notify.py:246 ../src/notify.py:453 +#: ../src/dialogs.py:1996 +#: ../src/notify.py:256 +#: ../src/notify.py:462 msgid "New Single Message" msgstr "Новое одиночное сообщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:454 +#: ../src/dialogs.py:1997 +#: ../src/notify.py:263 +#: ../src/notify.py:463 msgid "New Private Message" msgstr "Новое личное сообщение" -#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/gajim.py:1562 ../src/notify.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1997 +#: ../src/gajim.py:1571 +#: ../src/notify.py:471 msgid "New E-mail" msgstr "Новое письмо" -#: ../src/dialogs.py:1878 ../src/gajim.py:1737 ../src/notify.py:456 +#: ../src/dialogs.py:1999 +#: ../src/gajim.py:1746 +#: ../src/notify.py:465 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос передачи" -#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gajim.py:1534 ../src/gajim.py:1704 -#: ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:2001 +#: ../src/gajim.py:1543 +#: ../src/gajim.py:1713 +#: ../src/notify.py:467 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gajim.py:1776 ../src/gajim.py:1798 -#: ../src/gajim.py:1815 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:2003 +#: ../src/gajim.py:1785 +#: ../src/gajim.py:1807 +#: ../src/gajim.py:1824 +#: ../src/notify.py:469 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/gajim.py:1779 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:2004 +#: ../src/gajim.py:1788 +#: ../src/notify.py:469 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:464 +#: ../src/dialogs.py:2006 +#: ../src/gajim.py:1394 +#: ../src/notify.py:473 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" -#: ../src/dialogs.py:1887 ../src/notify.py:226 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2008 +#: ../src/notify.py:236 +#: ../src/notify.py:475 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт изменит статус" -#: ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2198 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:2082 +#: ../src/dialogs.py:2202 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2085 +#: ../src/dialogs.py:2205 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2108 +#: ../src/dialogs.py:2228 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2131 +#: ../src/dialogs.py:2251 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "От %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2201 +#: ../src/dialogs.py:2321 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2202 +#: ../src/dialogs.py:2322 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s написал:\n" -#: ../src/dialogs.py:2246 +#: ../src/dialogs.py:2366 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Консоль XML для %s" -#: ../src/dialogs.py:2248 +#: ../src/dialogs.py:2368 msgid "XML Console" msgstr "Консоль XML" -#: ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2491 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Список доступа <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:2375 +#: ../src/dialogs.py:2495 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Список доступа для %s" -#: ../src/dialogs.py:2431 +#: ../src/dialogs.py:2551 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" msgstr "Номер: %s, действие: %s, тип: %s, значение: %s" -#: ../src/dialogs.py:2434 +#: ../src/dialogs.py:2554 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s" msgstr "Номер: %s, действие: %s" -#: ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2596 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Изменить правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:2563 +#: ../src/dialogs.py:2683 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Добавить правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:2659 +#: ../src/dialogs.py:2779 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Списки доступа для %s" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2781 msgid "Privacy Lists" msgstr "Списки доступа" -#: ../src/dialogs.py:2731 +#: ../src/dialogs.py:2851 msgid "Invalid List Name" msgstr "Недопустимое имя списка" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2852 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Необходимо ввести имя для новой учетной записи." -#: ../src/dialogs.py:2769 +#: ../src/dialogs.py:2889 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s приглашает вас в комнату %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:2771 +#: ../src/dialogs.py:2891 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact приглашает вас в комнату %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:2784 +#: ../src/dialogs.py:2904 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/dialogs.py:2850 +#: ../src/dialogs.py:2970 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/dialogs.py:2860 ../src/dialogs.py:2911 +#: ../src/dialogs.py:2980 +#: ../src/dialogs.py:3031 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/dialogs.py:2865 +#: ../src/dialogs.py:2985 msgid "Wav Sounds" msgstr "В формате Wav" -#: ../src/dialogs.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:3018 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать картинку" -#: ../src/dialogs.py:2916 +#: ../src/dialogs.py:3036 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/dialogs.py:2981 +#: ../src/dialogs.py:3101 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когда %s происходит:" -#: ../src/dialogs.py:2983 +#: ../src/dialogs.py:3103 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Добавление специального уведомления для %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3054 +#: ../src/dialogs.py:3174 msgid "#" msgstr "№" -#: ../src/dialogs.py:3060 +#: ../src/dialogs.py:3180 msgid "Condition" msgstr "Условие" -#: ../src/dialogs.py:3178 +#: ../src/dialogs.py:3298 msgid "when I am " msgstr "когда я " @@ -4539,12 +4550,20 @@ msgstr "когда я " msgid "Others" msgstr "Другие" -#: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1320 -#: ../src/gajim.py:675 ../src/roster_window.py:295 ../src/roster_window.py:356 -#: ../src/roster_window.py:396 ../src/roster_window.py:505 -#: ../src/roster_window.py:537 ../src/roster_window.py:539 -#: ../src/roster_window.py:4893 ../src/roster_window.py:4895 -#: ../src/common/contacts.py:301 ../src/common/contacts.py:316 +#: ../src/disco.py:111 +#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:1320 +#: ../src/gajim.py:682 +#: ../src/roster_window.py:283 +#: ../src/roster_window.py:344 +#: ../src/roster_window.py:384 +#: ../src/roster_window.py:503 +#: ../src/roster_window.py:535 +#: ../src/roster_window.py:537 +#: ../src/roster_window.py:4899 +#: ../src/roster_window.py:4901 +#: ../src/common/contacts.py:301 +#: ../src/common/contacts.py:316 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" @@ -4572,14 +4591,11 @@ msgid "The service could not be found" msgstr "Сервис не обнаружен" #: ../src/disco.py:644 -msgid "" -"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " -"Check the address and try again." -msgstr "" -"По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и " -"попробуйте еще раз." +msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." +msgstr "По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и попробуйте еще раз." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:648 +#: ../src/disco.py:929 msgid "The service is not browsable" msgstr "Сервис недоступен для просмотра" @@ -4604,7 +4620,8 @@ msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что мож msgid "_Execute Command" msgstr "В_ыполнить команду..." -#: ../src/disco.py:1161 ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1161 +#: ../src/disco.py:1325 msgid "Re_gister" msgstr "За_регистрироваться" @@ -4653,13 +4670,11 @@ msgid "PyOpenSSL" msgstr "PyOpenSSL" #: ../src/features_window.py:47 -msgid "" -"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." -msgstr "" -"Библиотека используется для подтверждения действительности сертификатов " -"сервера для того, чтобы удостовериться в защищенности соединения." +msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +msgstr "Библиотека используется для подтверждения действительности сертификатов сервера для того, чтобы удостовериться в защищенности соединения." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Требует python-pyopenssl." @@ -4684,7 +4699,6 @@ msgid "gajim-remote" msgstr "gajim-remote" #: ../src/features_window.py:55 -#, fuzzy msgid "A script to controle Gajim via commandline." msgstr "Скрипт для управления Gajim'ом через коммандную строку." @@ -4692,10 +4706,14 @@ msgstr "Скрипт для управления Gajim'ом через комм msgid "Requires python-dbus." msgstr "Требует python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Эта возможность отсутствует в Windows." @@ -4729,9 +4747,7 @@ msgstr "Управление сеансом" #: ../src/features_window.py:67 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." -msgstr "" -"Сеанс Gajim сохраняется при выходе (logout) и восстанавливается при входе " -"(login)." +msgstr "Сеанс Gajim сохраняется при выходе (logout) и восстанавливается при входе (login)." #: ../src/features_window.py:68 msgid "Requires python-gnome2." @@ -4774,12 +4790,8 @@ msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Проверка орфографии набираемых сообщений" #: ../src/features_window.py:80 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim " -"sources." -msgstr "" -"Требует python-gnome2-extras или скомпилированного модуля gtkspell из " -"исходных кодов Gajim." +msgid "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim sources." +msgstr "Требует python-gnome2-extras или скомпилированного модуля gtkspell из исходных кодов Gajim." #: ../src/features_window.py:82 msgid "Notification-daemon" @@ -4790,9 +4802,7 @@ msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Пассивные всплывающие окна для уведомления о новых событиях." #: ../src/features_window.py:84 -msgid "" -"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " -"notification-daemon." +msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon." msgstr "" #: ../src/features_window.py:86 @@ -4804,12 +4814,8 @@ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." msgstr "Иконка в системном лотке отображающая текущий статус." #: ../src/features_window.py:88 -#, fuzzy -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Требует python-gnome2-extras или скомпилированного модуля trayicon из " -"исходных кодов Gajim." +msgid "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." +msgstr "Требует python-gnome2-extras или скомпилированного модуля trayicon из исходных кодов Gajim." #: ../src/features_window.py:89 msgid "Requires PyGTK >= 2.10." @@ -4821,11 +4827,10 @@ msgstr "Время бездействия" #: ../src/features_window.py:91 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "" -"Возможность определения времени бездействия для того, чтобы установить " -"автостатус." +msgstr "Возможность определения времени бездействия для того, чтобы установить автостатус." -#: ../src/features_window.py:92 ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." msgstr "Требует скомпилированного модуля idle из исходных кодов Gajim." @@ -4838,9 +4843,7 @@ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" #: ../src/features_window.py:96 -msgid "" -"Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set " -"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +msgid "Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" #: ../src/features_window.py:98 @@ -4851,7 +4854,8 @@ msgstr "End to end шифрование" msgid "Encrypting chatmessages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Требует python-crypto." @@ -4861,12 +4865,11 @@ msgid "RST Generator" msgstr "Общие" #: ../src/features_window.py:103 -msgid "" -"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:104 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Требует python-docutils." @@ -4878,11 +4881,13 @@ msgstr "libsexy" msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "Кликабельные ссылки в баннере." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:108 +#: ../src/features_window.py:109 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Требует python-sexy." -#: ../src/features_window.py:116 ../src/common/helpers.py:248 +#: ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "Available" msgstr "Доступен" @@ -4903,19 +4908,22 @@ msgstr "Время" msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 +#: ../src/filetransfers_window.py:218 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Имя файла: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:165 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:165 +#: ../src/filetransfers_window.py:305 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 +#: ../src/filetransfers_window.py:184 #: ../src/history_manager.py:485 msgid "You" msgstr "Вы" @@ -4925,7 +4933,8 @@ msgstr "Вы" msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:595 +#: ../src/filetransfers_window.py:176 +#: ../src/filetransfers_window.py:595 #: ../src/tooltips.py:643 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -4939,11 +4948,13 @@ msgstr "Сохранено в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" -#: ../src/filetransfers_window.py:203 ../src/filetransfers_window.py:209 +#: ../src/filetransfers_window.py:203 +#: ../src/filetransfers_window.py:209 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Передача отменена" -#: ../src/filetransfers_window.py:203 ../src/filetransfers_window.py:210 +#: ../src/filetransfers_window.py:203 +#: ../src/filetransfers_window.py:210 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Соединение не может быть установлено." @@ -4965,7 +4976,8 @@ msgstr "Передача файла остановлена контактом н msgid "Choose File to Send..." msgstr "Выбрать файл для отправки..." -#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:683 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Description: " msgstr "Описание: " @@ -4997,33 +5009,37 @@ msgstr "Описание: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хочет отправить вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:773 +#: ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:778 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Не могу заместить существующий файл \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:325 ../src/gtkgui_helpers.py:775 -msgid "" -"A file with this name already exists and you do not have permission to " -"overwrite it." +#: ../src/filetransfers_window.py:325 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:780 +msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it." msgstr "Этот файл уже существует, и у вас нет права его перезаписать." -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:779 +#: ../src/filetransfers_window.py:332 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:784 msgid "This file already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:779 +#: ../src/filetransfers_window.py:332 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:784 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите сделать?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:789 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:794 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Директория \"%s\" не доступна для записи" -#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:790 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:795 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "У вас нет права создавать файлы в этой директории." @@ -5047,7 +5063,8 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:565 ../src/filetransfers_window.py:568 +#: ../src/filetransfers_window.py:565 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 msgid "Invalid File" msgstr "Неверный файл" @@ -5059,11 +5076,13 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:591 +#: ../src/tooltips.py:633 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/filetransfers_window.py:593 +#: ../src/tooltips.py:637 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" @@ -5102,16 +5121,11 @@ msgstr "У GTK отсутствует поддержка libglade." #: ../src/gajim.py:182 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Пожалуйста, удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю " -"стабильную версию с %s" +msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" +msgstr "Пожалуйста, удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю стабильную версию с %s" #: ../src/gajim.py:184 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade." #: ../src/gajim.py:189 @@ -5124,19 +5138,15 @@ msgstr "Gajim для запуска требуется pywin32" #: ../src/gajim.py:198 #, python-format -msgid "" -"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " -"%s" -msgstr "" -"Пожалуйста, удостоверьтесь что в вашей системе установлен Pywin32. Вы можете " -"получить его на сайте: %s" +msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s" +msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что в вашей системе установлен Pywin32. Вы можете получить его на сайте: %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:342 +#: ../src/gajim.py:346 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim уже запущен" -#: ../src/gajim.py:343 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -5144,31 +5154,34 @@ msgstr "" "По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n" "Запустить ещё один?" -#: ../src/gajim.py:366 ../src/common/connection_handlers.py:929 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1692 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1711 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1962 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 ../src/common/connection.py:1071 +#: ../src/gajim.py:370 +#: ../src/common/connection_handlers.py:932 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1698 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1708 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1727 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1978 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2090 +#: ../src/common/connection.py:1128 msgid "Disk Write Error" msgstr "Ошибка записи на диск" -#: ../src/gajim.py:462 +#: ../src/gajim.py:469 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Вы принимаете этот запрос?" -#: ../src/gajim.py:464 +#: ../src/gajim.py:471 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Вы принимаете запрос %s?" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:474 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:514 ../src/notify.py:468 +#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/notify.py:477 msgid "Connection Failed" msgstr "Соединение разорвалось" @@ -5178,139 +5191,136 @@ msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:896 ../src/gajim.py:909 +#: ../src/gajim.py:902 +#: ../src/gajim.py:915 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:942 +#: ../src/gajim.py:948 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация принята" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:949 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус." -#: ../src/gajim.py:951 +#: ../src/gajim.py:968 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами" -#: ../src/gajim.py:952 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Вы всегда будете видеть его или её в оффлайне." +#: ../src/gajim.py:969 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:996 +#: ../src/gajim.py:1011 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:997 ../src/common/connection.py:562 +#: ../src/gajim.py:1012 +#: ../src/common/connection.py:587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/gajim.py:1172 ../src/groupchat_control.py:1016 +#: ../src/gajim.py:1186 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/gajim.py:1188 ../src/roster_window.py:1400 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s %s (%s)" - -#. No status message -#: ../src/gajim.py:1191 ../src/groupchat_control.py:1167 -#: ../src/roster_window.py:1403 +#: ../src/gajim.py:1201 +#: ../src/groupchat_control.py:1166 +#: ../src/roster_window.py:1405 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s %s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1312 ../src/groupchat_control.py:976 +#: ../src/gajim.py:1321 +#: ../src/groupchat_control.py:975 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID" -#: ../src/gajim.py:1315 +#: ../src/gajim.py:1324 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1317 +#: ../src/gajim.py:1326 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1320 +#: ../src/gajim.py:1329 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) -#: ../src/gajim.py:1323 +#: ../src/gajim.py:1332 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Запись логов конференции включена" -#: ../src/gajim.py:1325 +#: ../src/gajim.py:1334 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Запись логов конференции выключена" -#: ../src/gajim.py:1327 +#: ../src/gajim.py:1336 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Конференция не анонимна" -#: ../src/gajim.py:1330 +#: ../src/gajim.py:1339 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Конференция частично анонимна" -#: ../src/gajim.py:1333 +#: ../src/gajim.py:1342 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Конференция полностью анонимна" -#: ../src/gajim.py:1365 +#: ../src/gajim.py:1374 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it" msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль." -#: ../src/gajim.py:1399 -msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "" -"Gajim настроен на использование GPG агента,но GPG агент не запущен или он " -"возвратил неверный пароль.\n" +#: ../src/gajim.py:1408 +msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "Gajim настроен на использование GPG агента,но GPG агент не запущен или он возвратил неверный пароль.\n" -#: ../src/gajim.py:1401 +#: ../src/gajim.py:1410 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1413 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:1421 +#: ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/secrets.py:44 msgid "Passphrase Required" msgstr "Требуется парольная фраза" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Введите парольную фразу GPG для учетной записи %s" -#: ../src/gajim.py:1434 +#: ../src/gajim.py:1443 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Неверная парольная фраза" -#: ../src/gajim.py:1435 +#: ../src/gajim.py:1444 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "" -"Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена." +msgstr "Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена." -#: ../src/gajim.py:1545 +#: ../src/gajim.py:1554 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1547 +#: ../src/gajim.py:1556 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -5321,7 +5331,7 @@ msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных письма" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1556 +#: ../src/gajim.py:1565 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5330,38 +5340,39 @@ msgstr "" "\n" "От: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1734 +#: ../src/gajim.py:1743 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/gajim.py:1799 +#: ../src/gajim.py:1808 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1803 +#: ../src/gajim.py:1812 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1816 +#: ../src/gajim.py:1825 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1829 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1946 ../src/gajim.py:1990 +#: ../src/gajim.py:1956 +#: ../src/gajim.py:2000 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1947 +#: ../src/gajim.py:1957 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -5371,7 +5382,7 @@ msgid "" "\t\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1991 +#: ../src/gajim.py:2001 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -5381,83 +5392,103 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2121 +#: ../src/gajim.py:2131 msgid "Username Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:2122 +#: ../src/gajim.py:2132 msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "" -"Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" +msgstr "Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" -#: ../src/gajim.py:2139 +#: ../src/gajim.py:2149 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2147 +#: ../src/gajim.py:2157 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2153 +#: ../src/gajim.py:2163 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2178 +#: ../src/gajim.py:2188 msgid "Resource Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:2179 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" -"Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите " -"другой ресурс" +#: ../src/gajim.py:2189 +msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one" +msgstr "Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите другой ресурс" -#: ../src/gajim.py:2223 +#: ../src/gajim.py:2242 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2244 +#: ../src/gajim.py:2248 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2263 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2245 +#: ../src/gajim.py:2264 +#, python-format msgid "" -"It seems SSL certificate has changed or your connection is being hacked. Do " -"you still want to connect and update the fingerprintof the certificate?" +"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %s\n" +"New fingerprint: %s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" +#: ../src/gajim.py:2283 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "Соединение" + +#: ../src/gajim.py:2284 +#, fuzzy +msgid "You are about to send your password on an insecure conection. Are you sure you want to do that?" +msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?" + +#: ../src/gajim.py:2286 +#: ../src/groupchat_control.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:5056 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Не _переспрашивать" + #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2606 +#: ../src/gajim.py:2660 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2743 ../src/common/config.py:102 -#: ../src/common/config.py:423 ../src/common/optparser.py:206 -#: ../src/common/optparser.py:424 ../src/common/optparser.py:458 +#: ../src/gajim.py:2797 +#: ../src/common/config.py:102 +#: ../src/common/config.py:426 +#: ../src/common/optparser.py:208 +#: ../src/common/optparser.py:426 +#: ../src/common/optparser.py:460 msgid "default" msgstr "По_умолчанию" -#: ../src/gajim.py:2829 +#: ../src/gajim.py:2883 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager не используется" -#: ../src/gajim.py:2934 +#: ../src/gajim.py:2988 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" -"Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)" +msgstr "Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)" #: ../src/gajim-remote.py:73 msgid "Shows a help on specific command" @@ -5481,20 +5512,23 @@ msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Показывать окно со следующим непрочитанным сообщением" #: ../src/gajim-remote.py:89 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"Выводит список всех контактов в ростере. Каждый контакт будет в отдельной " -"строке" - -#: ../src/gajim-remote.py:92 ../src/gajim-remote.py:107 -#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:153 -#: ../src/gajim-remote.py:174 ../src/gajim-remote.py:204 -#: ../src/gajim-remote.py:213 ../src/gajim-remote.py:220 -#: ../src/gajim-remote.py:227 ../src/gajim-remote.py:238 -#: ../src/gajim-remote.py:254 ../src/gajim-remote.py:263 +msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line" +msgstr "Выводит список всех контактов в ростере. Каждый контакт будет в отдельной строке" + +#: ../src/gajim-remote.py:92 +#: ../src/gajim-remote.py:107 +#: ../src/gajim-remote.py:117 +#: ../src/gajim-remote.py:130 +#: ../src/gajim-remote.py:144 +#: ../src/gajim-remote.py:153 +#: ../src/gajim-remote.py:174 +#: ../src/gajim-remote.py:204 +#: ../src/gajim-remote.py:213 +#: ../src/gajim-remote.py:220 +#: ../src/gajim-remote.py:227 +#: ../src/gajim-remote.py:238 +#: ../src/gajim-remote.py:254 +#: ../src/gajim-remote.py:263 msgid "account" msgstr "Учетные записи" @@ -5517,11 +5551,12 @@ msgstr "статус" #: ../src/gajim-remote.py:105 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "" -"один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка" +msgstr "один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка" -#: ../src/gajim-remote.py:106 ../src/gajim-remote.py:127 -#: ../src/gajim-remote.py:141 ../src/gajim-remote.py:152 +#: ../src/gajim-remote.py:106 +#: ../src/gajim-remote.py:127 +#: ../src/gajim-remote.py:141 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "message" msgstr "сообщение" @@ -5530,13 +5565,8 @@ msgid "status message" msgstr "сообщение сервера" #: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"изменяет статус учетной записи \"учетная запись\". Если не указано, пытается " -"изменить статус всех учетных записей, у которых установлена опция " -"\"синхронизировать с глобальным статусом\"" +msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "изменяет статус учетной записи \"учетная запись\". Если не указано, пытается изменить статус всех учетных записей, у которых установлена опция \"синхронизировать с глобальным статусом\"" #: ../src/gajim-remote.py:113 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" @@ -5546,53 +5576,45 @@ msgstr "Показывает окно беседы, чтобы вы могли msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID контакта, с которым вы хотели бы побеседовать" -#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:204 +#: ../src/gajim-remote.py:117 +#: ../src/gajim-remote.py:204 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "если указано, контакт будет взят из контакт-листа этой учетной записи" #: ../src/gajim-remote.py:122 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как OpenPGP ключ, так и " -"учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', " -"без 'OpenPGP ключа', просто установите 'OpenPGP ключ' в ''." +msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как OpenPGP ключ, так и учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', без 'OpenPGP ключа', просто установите 'OpenPGP ключ' в ''." -#: ../src/gajim-remote.py:126 ../src/gajim-remote.py:139 +#: ../src/gajim-remote.py:126 +#: ../src/gajim-remote.py:139 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID контакта, который получит сообщение" -#: ../src/gajim-remote.py:127 ../src/gajim-remote.py:141 +#: ../src/gajim-remote.py:127 +#: ../src/gajim-remote.py:141 #: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "message contents" msgstr "содержимое сообщения" -#: ../src/gajim-remote.py:128 ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:128 +#: ../src/gajim-remote.py:142 msgid "pgp key" msgstr "PGP ключ" -#: ../src/gajim-remote.py:128 ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:128 +#: ../src/gajim-remote.py:142 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"если указано, сообщение будет зашифровано с использованием открытого ключа" +msgstr "если указано, сообщение будет зашифровано с использованием открытого ключа" -#: ../src/gajim-remote.py:130 ../src/gajim-remote.py:144 +#: ../src/gajim-remote.py:130 +#: ../src/gajim-remote.py:144 #: ../src/gajim-remote.py:153 msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "" -"если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи" +msgstr "если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи" #: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как OpenPGP ключ, так и " -"учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', " -"без 'OpenPGP ключа', просто установите 'OpenPGP ключ' в ''." +msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как OpenPGP ключ, так и учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', без 'OpenPGP ключа', просто установите 'OpenPGP ключ' в ''." #: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "subject" @@ -5614,8 +5636,10 @@ msgstr "JID контакта, который получит сообщение" msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Получает детальную информацию о контакте" -#: ../src/gajim-remote.py:160 ../src/gajim-remote.py:173 -#: ../src/gajim-remote.py:203 ../src/gajim-remote.py:212 +#: ../src/gajim-remote.py:160 +#: ../src/gajim-remote.py:173 +#: ../src/gajim-remote.py:203 +#: ../src/gajim-remote.py:212 msgid "JID of the contact" msgstr "JID контакта" @@ -5641,8 +5665,7 @@ msgstr "Путь до файла" #: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "" -"если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи" +msgstr "если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи" #: ../src/gajim-remote.py:179 msgid "Lists all preferences and their values" @@ -5658,8 +5681,7 @@ msgstr "ключ=значение" #: ../src/gajim-remote.py:185 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"'ключ' это название параметра, а 'значение' это то, что ему присваивают" +msgstr "'ключ' это название параметра, а 'значение' это то, что ему присваивают" #: ../src/gajim-remote.py:190 msgid "Deletes a preference item" @@ -5695,16 +5717,11 @@ msgstr "Добавляет новый контакт для данной уче #: ../src/gajim-remote.py:218 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная " -"запись)" +msgstr "Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная запись)" #: ../src/gajim-remote.py:225 -msgid "" -"Returns current status message(the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная " -"запись)" +msgid "Returns current status message(the global one unless account is specified)" +msgstr "Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная запись)" #: ../src/gajim-remote.py:232 msgid "Returns number of unread messages" @@ -5727,9 +5744,7 @@ msgid "XML to send" msgstr "Отправляемый XML" #: ../src/gajim-remote.py:245 -msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts" msgstr "Учётная запись, из которой будет отправлен XML." #: ../src/gajim-remote.py:251 @@ -5756,11 +5771,16 @@ msgstr "Ник" msgid "password" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gajim-remote.py:285 +#: ../src/gajim-remote.py:267 +#, fuzzy +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что демон avahi запущен." + +#: ../src/gajim-remote.py:293 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Пропущен аргумент \"JID контакта\"" -#: ../src/gajim-remote.py:304 +#: ../src/gajim-remote.py:312 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -5769,11 +5789,15 @@ msgstr "" "'%s' не в вашем ростере\n" "Пожалуйста, укажите учетную запись для отправки сообщения." -#: ../src/gajim-remote.py:307 +#: ../src/gajim-remote.py:315 msgid "You have no active account" msgstr "У вас нет активной учетной записи" -#: ../src/gajim-remote.py:371 +#: ../src/gajim-remote.py:368 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:397 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -5782,16 +5806,16 @@ msgstr "" "Использование: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:374 +#: ../src/gajim-remote.py:400 msgid "Arguments:" msgstr "Аргументы:" -#: ../src/gajim-remote.py:378 +#: ../src/gajim-remote.py:404 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s не найден" -#: ../src/gajim-remote.py:382 +#: ../src/gajim-remote.py:408 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -5800,7 +5824,7 @@ msgstr "" "Использование: %s команда [аргумента]\n" "Команда одна из:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:455 +#: ../src/gajim-remote.py:481 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -5809,7 +5833,7 @@ msgstr "" "Много аргументов. \n" "Наберите \"%s help %s\" для справки" -#: ../src/gajim-remote.py:459 +#: ../src/gajim-remote.py:485 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -5818,7 +5842,7 @@ msgstr "" "Аргумент \"%s\" не задан. \n" "Наберите \"%s\" help \"%s\" для справки" -#: ../src/gajim-remote.py:477 +#: ../src/gajim-remote.py:503 msgid "Wrong uri" msgstr "Неверный хост" @@ -5871,227 +5895,191 @@ msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:979 +#: ../src/groupchat_control.py:978 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Запись логов конференции включена" -#: ../src/groupchat_control.py:981 +#: ../src/groupchat_control.py:980 msgid "A new room has been created" msgstr "Новая комната была создана" -#: ../src/groupchat_control.py:984 +#: ../src/groupchat_control.py:983 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:990 +#: ../src/groupchat_control.py:989 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:993 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1001 +#: ../src/groupchat_control.py:1000 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1005 +#: ../src/groupchat_control.py:1004 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1014 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1050 ../src/groupchat_control.py:1054 -#: ../src/groupchat_control.py:1059 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 +#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1051 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 msgid "affiliation changed" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1056 +#: ../src/groupchat_control.py:1055 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1061 +#: ../src/groupchat_control.py:1060 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1160 +#: ../src/groupchat_control.py:1159 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_control.py:1165 +#: ../src/groupchat_control.py:1164 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s зашёл в комнату" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1278 ../src/groupchat_control.py:1557 +#: ../src/groupchat_control.py:1277 +#: ../src/groupchat_control.py:1556 msgid "Invalid nickname" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/groupchat_control.py:1279 ../src/groupchat_control.py:1558 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1557 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." -#: ../src/groupchat_control.py:1302 ../src/groupchat_control.py:1320 -#: ../src/groupchat_control.py:1404 ../src/groupchat_control.py:1421 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 +#: ../src/groupchat_control.py:1319 +#: ../src/groupchat_control.py:1403 +#: ../src/groupchat_control.py:1420 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Ник не обнаружен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 msgid "This group chat has no subject" msgstr "У этой комнаты нет темы" -#: ../src/groupchat_control.py:1347 +#: ../src/groupchat_control.py:1346 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1484 +#: ../src/groupchat_control.py:1483 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " -"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If " -"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " -"NOT support spaces in nickname." -msgstr "" -"Использование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. " -"Ник посетителя можно подставить, если он не содержит \"@\". Если JID в " -"данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ " -"поддерживает пробелы в никах." +msgid "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does NOT support spaces in nickname." +msgstr "Использование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. Ник посетителя можно подставить, если он не содержит \"@\". Если JID в данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ поддерживает пробелы в никах." -#: ../src/groupchat_control.py:1491 +#: ../src/groupchat_control.py:1490 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " -"occupant." -msgstr "" -"Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем." +msgid "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified occupant." +msgstr "Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем." -#: ../src/groupchat_control.py:1497 +#: ../src/groupchat_control.py:1496 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " -"specified." -msgstr "" -"Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя " -"причину, если она указана." +msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." +msgstr "Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя причину, если она указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1503 +#: ../src/groupchat_control.py:1502 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " -"providing a reason." -msgstr "" -"Использование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, с " -"возможным указанием причины." +msgid "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally providing a reason." +msgstr "Использование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, с возможным указанием причины." -#: ../src/groupchat_control.py:1507 +#: ../src/groupchat_control.py:1506 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " -"using specified nickname." -msgstr "" -"Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к " -"комната@сервер, с возможным указанием ника." +msgid "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." +msgstr "Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к комната@сервер, с возможным указанием ника." -#: ../src/groupchat_control.py:1511 +#: ../src/groupchat_control.py:1510 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " -"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " -"spaces in nickname." -msgstr "" -"Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из " -"комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике." +msgid "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname." +msgstr "Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике." -#: ../src/groupchat_control.py:1520 +#: ../src/groupchat_control.py:1519 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " -"message to the occupant specified by nickname." -msgstr "" -"Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и " -"отсылает сообщение посетителю с указанным ником." +msgid "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname." +msgstr "Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и отсылает сообщение посетителю с указанным ником." -#: ../src/groupchat_control.py:1525 +#: ../src/groupchat_control.py:1524 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1529 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1533 +#: ../src/groupchat_control.py:1532 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -msgstr "" -"Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты." +msgstr "Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1536 +#: ../src/groupchat_control.py:1535 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -msgstr "" -"Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд " -"в нем." +msgid "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +msgstr "Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд в нем." -#: ../src/groupchat_control.py:1642 +#: ../src/groupchat_control.py:1641 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1644 -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +#: ../src/groupchat_control.py:1643 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1648 ../src/roster_window.py:5040 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Не _переспрашивать" - -#: ../src/groupchat_control.py:1680 +#: ../src/groupchat_control.py:1679 msgid "Changing Subject" msgstr "Изменяет тему" -#: ../src/groupchat_control.py:1681 +#: ../src/groupchat_control.py:1680 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1689 msgid "Changing Nickname" msgstr "Изменяет ник" -#: ../src/groupchat_control.py:1691 +#: ../src/groupchat_control.py:1690 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:" # смотря где вылазит меседж - нужно присмотреться #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#: ../src/groupchat_control.py:1705 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Удаление %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1707 +#: ../src/groupchat_control.py:1706 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -6099,39 +6087,40 @@ msgstr "" "Вы хотите уничтожить комнату.\n" "Вы можете указать причину:" -#: ../src/groupchat_control.py:1709 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Альтернативная причина:" -#: ../src/groupchat_control.py:1741 +#: ../src/groupchat_control.py:1740 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже установлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1742 +#: ../src/groupchat_control.py:1741 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках." -#: ../src/groupchat_control.py:1751 +#: ../src/groupchat_control.py:1750 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1752 +#: ../src/groupchat_control.py:1751 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1904 +#: ../src/groupchat_control.py:1903 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1905 ../src/groupchat_control.py:2200 +#: ../src/groupchat_control.py:1904 +#: ../src/groupchat_control.py:2203 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2199 +#: ../src/groupchat_control.py:2202 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -6141,12 +6130,8 @@ msgid "A programming error has been detected" msgstr "Обнаружена ошибка в программе" #: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." -msgstr "" -"Возможно это не так страшно, но все равно стоит сообщить об этом " -"разработчикам." +msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." +msgstr "Возможно это не так страшно, но все равно стоит сообщить об этом разработчикам." #: ../src/gtkexcepthook.py:53 msgid "_Report Bug" @@ -6157,52 +6142,50 @@ msgid "Details" msgstr "Детали" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:162 ../src/gtkgui_helpers.py:177 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:162 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:177 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Ошибка: не могу открыть %s для чтения" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:347 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:352 msgid "Error reading file:" msgstr "Ошибка чтения файла:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:350 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:355 msgid "Error parsing file:" msgstr "Ошибка обработки файла:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:387 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:392 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Не могу писать в %s. Управление сессиями будет недоступно" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:719 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:724 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim не является основным jabber-клиентом" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:725 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Вы хотите сделать Gajim основным jabber-клиентом?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:726 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "" -"Всегда проверять при запуске является ли Gajim основным jabber-клиентом" +msgstr "Всегда проверять при запуске является ли Gajim основным jabber-клиентом" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:823 msgid "Extension not supported" msgstr "Расширение не поддерживается" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:819 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:824 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "" -"Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s. Сохранить как %" -"(new_filename)s?" +msgstr "Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s. Сохранить как %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:828 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:833 msgid "Save Image as..." msgstr "Сохранить изображение как..." @@ -6216,40 +6199,36 @@ msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:143 ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:143 +#: ../src/history_manager.py:183 #: ../src/history_window.py:121 msgid "Date" msgstr "Дата" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:149 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/history_manager.py:149 +#: ../src/history_manager.py:201 msgid "Nickname" msgstr "Ник" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:157 ../src/history_manager.py:189 +#: ../src/history_manager.py:157 +#: ../src/history_manager.py:189 #: ../src/history_window.py:129 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: ../src/history_manager.py:209 -msgid "" -"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " -"RUNNING)" -msgstr "" -"Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)" +msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)" +msgstr "Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)" #: ../src/history_manager.py:211 msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " -"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " -"click NO.\n" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n" "\n" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -"Обычно размер файла базы данных не уменьшается при очистке, а " -"переиспользуется. Если вы хотите действительно уменьшить размер файла, " -"нажмите ДА, в противном случае нажмите НЕТ.\n" +"Обычно размер файла базы данных не уменьшается при очистке, а переиспользуется. Если вы хотите действительно уменьшить размер файла, нажмите ДА, в противном случае нажмите НЕТ.\n" "\n" "Если вы нажали ДА, пожалуйста подождите..." @@ -6269,7 +6248,8 @@ msgstr[0] "Вы точно хотите удалить логи выделенн msgstr[1] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?" msgstr[2] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?" -#: ../src/history_manager.py:539 ../src/history_manager.py:574 +#: ../src/history_manager.py:539 +#: ../src/history_manager.py:574 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Это необратимая операция" @@ -6280,7 +6260,8 @@ msgstr[0] "Вы точно хотите удалить выделенное со msgstr[1] "Вы точно хотите удалить выделенные сообщения?" msgstr[2] "Вы точно хотите удалить выделенные сообщения?" -#: ../src/history_window.py:209 ../src/history_window.py:211 +#: ../src/history_window.py:209 +#: ../src/history_window.py:211 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "История %s" @@ -6290,7 +6271,8 @@ msgstr "История %s" msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:346 ../src/notify.py:221 +#: ../src/history_window.py:346 +#: ../src/notify.py:231 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" @@ -6305,31 +6287,32 @@ msgstr "Статус установлен в: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Статус установлен в: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:586 ../src/htmltextview.py:597 +#: ../src/htmltextview.py:587 +#: ../src/htmltextview.py:598 msgid "Timeout loading image" msgstr "Не могу загрузить изображение" -#: ../src/htmltextview.py:607 +#: ../src/htmltextview.py:608 msgid "Image is too big" msgstr "Изображение слишком большое" -#: ../src/message_window.py:366 +#: ../src/message_window.py:372 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: ../src/message_window.py:368 +#: ../src/message_window.py:374 msgid "Group Chats" msgstr "Комнаты" -#: ../src/message_window.py:370 +#: ../src/message_window.py:376 msgid "Private Chats" msgstr "Личные беседы" -#: ../src/message_window.py:376 +#: ../src/message_window.py:382 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: ../src/message_window.py:380 +#: ../src/message_window.py:386 #, python-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" @@ -6349,11 +6332,9 @@ msgstr "" #: ../src/negotiation.py:25 #, python-format msgid "" -"You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed that " -"you're talking directly to the person you think you are.\n" +"You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed that you're talking directly to the person you think you are.\n" "\n" -"You should speak with them directly (in person or on the phone) and confirm " -"that their Short Authentication String is identical to this one: %s\n" +"You should speak with them directly (in person or on the phone) and confirm that their Short Authentication String is identical to this one: %s\n" "\n" "Would you like to continue with the encrypted session?" msgstr "" @@ -6362,42 +6343,42 @@ msgstr "" msgid "Yes, I verified the Short Authentication String" msgstr "" -#: ../src/notify.py:219 +#: ../src/notify.py:229 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s меняет статус" -#: ../src/notify.py:229 +#: ../src/notify.py:239 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s подключается" -#: ../src/notify.py:237 +#: ../src/notify.py:247 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s отключается" -#: ../src/notify.py:249 +#: ../src/notify.py:259 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:257 +#: ../src/notify.py:267 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Новое личное сообщение из комнаты %s" -#: ../src/notify.py:259 +#: ../src/notify.py:269 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:262 +#: ../src/notify.py:272 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s" @@ -6406,18 +6387,22 @@ msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Получаю данные..." -#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1947 +#: ../src/profile_window.py:107 +#: ../src/roster_window.py:1952 msgid "File is empty" msgstr "Пустой файл" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1950 +#: ../src/profile_window.py:110 +#: ../src/roster_window.py:1955 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 -#: ../src/roster_window.py:1952 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/profile_window.py:124 +#: ../src/profile_window.py:140 +#: ../src/roster_window.py:1957 +#: ../src/roster_window.py:1968 msgid "Could not load image" msgstr "Не могу загрузить изображение" @@ -6442,33 +6427,40 @@ msgid "vCard publication failed" msgstr "Публикация vCard не удалась" #: ../src/profile_window.py:354 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." +msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." +msgstr "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." -#: ../src/roster_window.py:194 ../src/roster_window.py:249 +#: ../src/roster_window.py:194 +#: ../src/roster_window.py:237 msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные записи" -#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:637 -#: ../src/roster_window.py:2276 ../src/common/contacts.py:318 +#: ../src/roster_window.py:359 +#: ../src/roster_window.py:643 +#: ../src/roster_window.py:2281 +#: ../src/common/contacts.py:318 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Observers" msgstr "Наблюдатели" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/roster_window.py:456 ../src/roster_window.py:461 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/roster_window.py:2003 -#: ../src/roster_window.py:2657 ../src/roster_window.py:2660 -#: ../src/roster_window.py:2685 ../src/roster_window.py:4901 -#: ../src/roster_window.py:4903 ../src/common/commands.py:199 -#: ../src/common/contacts.py:107 ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/roster_window.py:454 +#: ../src/roster_window.py:459 +#: ../src/roster_window.py:2005 +#: ../src/roster_window.py:2008 +#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2665 +#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4909 +#: ../src/common/commands.py:199 +#: ../src/common/contacts.py:107 +#: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Groupchats" msgstr "Комнаты" -#: ../src/roster_window.py:786 ../src/roster_window.py:4108 +#: ../src/roster_window.py:794 +#: ../src/roster_window.py:4114 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." @@ -6477,332 +6469,304 @@ msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:1016 ../src/roster_window.py:1026 -#: ../src/roster_window.py:1035 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 +#: ../src/roster_window.py:1024 +#: ../src/roster_window.py:1034 +#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/systray.py:212 +#: ../src/systray.py:217 #: ../src/systray.py:223 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "используя учетную запись %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:1042 +#: ../src/roster_window.py:1050 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "для учетной записи %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1055 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:1128 +#: ../src/roster_window.py:1136 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управление _закладками..." #. PEP services #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1149 ../src/roster_window.py:1155 +#: ../src/roster_window.py:1157 +#: ../src/roster_window.py:1163 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "для учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/roster_window.py:1212 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "для учетной записи %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/roster_window.py:1236 msgid "History Manager" msgstr "Менеджер истории" -#: ../src/roster_window.py:1237 +#: ../src/roster_window.py:1245 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Войти в новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:1607 ../src/roster_window.py:4323 -#: ../src/roster_window.py:4330 +#: ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:4329 +#: ../src/roster_window.py:4336 msgid "You have unread messages" msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" -#: ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1613 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта." -#: ../src/roster_window.py:1611 +#: ../src/roster_window.py:1616 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален" -#: ../src/roster_window.py:1612 -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " -"this transport." -msgstr "" -"У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам " -"через этот транспорт." +#: ../src/roster_window.py:1617 +msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport." +msgstr "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам через этот транспорт." -#: ../src/roster_window.py:1615 +#: ../src/roster_window.py:1620 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспорты будут удалены" -#: ../src/roster_window.py:1620 +#: ../src/roster_window.py:1625 #, python-format -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"these transports:%s" -msgstr "" -"У вас больше не будет возможности приема и отправки сообщений через эти " -"транспорты:%s." +msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports:%s" +msgstr "У вас больше не будет возможности приема и отправки сообщений через эти транспорты:%s." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1786 +#: ../src/roster_window.py:1791 msgid "Rename Contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: ../src/roster_window.py:1787 +#: ../src/roster_window.py:1792 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Введите новый ник для контакта %s" -#: ../src/roster_window.py:1794 +#: ../src/roster_window.py:1799 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: ../src/roster_window.py:1795 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Введите новое название для группы %s" -#: ../src/roster_window.py:1870 +#: ../src/roster_window.py:1875 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/roster_window.py:1871 +#: ../src/roster_window.py:1876 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?" -#: ../src/roster_window.py:1872 +#: ../src/roster_window.py:1877 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе" -#: ../src/roster_window.py:1903 +#: ../src/roster_window.py:1908 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:1904 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:2078 +#: ../src/roster_window.py:2083 msgid "_New Group Chat" msgstr "В _новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:2395 +#: ../src/roster_window.py:2400 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:2519 ../src/roster_window.py:2694 +#: ../src/roster_window.py:2524 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить сообщение группе" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2539 +#: ../src/roster_window.py:2544 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управление контактами" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2605 msgid "_Maximize" msgstr "Развернут_ь" -#: ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:2612 msgid "_Disconnect" msgstr "_Выйти" -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2691 msgid "_Maximize All" msgstr "_Развернуть все" -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "To all users" msgstr "Всем пользователям" -#: ../src/roster_window.py:2705 +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "To all online users" msgstr "Всем, кто подключён" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:2827 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Send Single Message" msgstr "Отправить одиночное сообщение" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2882 +#: ../src/roster_window.py:2887 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Управление транспортом" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2895 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Изменить транспорт" -#: ../src/roster_window.py:3024 ../src/roster_window.py:3114 +#: ../src/roster_window.py:3029 +#: ../src/roster_window.py:3119 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить сообщение о статусе" -#: ../src/roster_window.py:3186 +#: ../src/roster_window.py:3191 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизация" -#: ../src/roster_window.py:3187 +#: ../src/roster_window.py:3192 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе." -#: ../src/roster_window.py:3207 +#: ../src/roster_window.py:3212 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен запрос на подписку " -#: ../src/roster_window.py:3208 +#: ../src/roster_window.py:3213 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус" -#: ../src/roster_window.py:3220 +#: ../src/roster_window.py:3225 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Авторизация была удалена" -#: ../src/roster_window.py:3221 +#: ../src/roster_window.py:3226 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3459 +#: ../src/roster_window.py:3464 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:3463 -msgid "" -"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " -"her always seeing you as offline." -msgstr "" -"Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше " -"не сможет видеть ваш статус." - #: ../src/roster_window.py:3468 -msgid "" -"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " -"in him or her always seeing you as offline." -msgstr "" -"Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть " -"его или её всегда в оффлайне." +msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." +msgstr "Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше не сможет видеть ваш статус." + +#: ../src/roster_window.py:3473 +msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." +msgstr "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть его или её всегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3471 +#: ../src/roster_window.py:3476 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3475 +#: ../src/roster_window.py:3480 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:3479 +#: ../src/roster_window.py:3484 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" "Вы удаляете эти контакты:%s.\n" -"Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в " -"оффлайне." +"Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3506 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t" -"(environment variable probably not correctly set)" -msgstr "" +#: ../src/roster_window.py:3511 +msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t(environment variable probably not correctly set)" +msgstr "Gnome Keyring установлен, но некорректно запущен\t\t\t\t\t\t\t\t(возможно неверно установлена переменная среды)" -#: ../src/roster_window.py:3526 +#: ../src/roster_window.py:3531 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG использовать невозможно" #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:3527 ../src/common/connection_handlers.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:3532 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2217 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:3598 ../src/roster_window.py:3676 +#: ../src/roster_window.py:3603 +#: ../src/roster_window.py:3685 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:3599 ../src/roster_window.py:3677 -msgid "" -"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "" -"Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно " -"хотите стать невидимым?" +#: ../src/roster_window.py:3604 +#: ../src/roster_window.py:3686 +msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно хотите стать невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:3633 +#: ../src/roster_window.py:3642 msgid "No account available" msgstr "Нет доступной учетной записи" -#: ../src/roster_window.py:3634 +#: ../src/roster_window.py:3643 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "" -"Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." +msgstr "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." -#: ../src/roster_window.py:3819 +#: ../src/roster_window.py:3828 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "%(artist)s \"%(title)s\"" -#: ../src/roster_window.py:4324 ../src/roster_window.py:4331 -msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled." -msgstr "" -"Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция " -"истории." +#: ../src/roster_window.py:4330 +#: ../src/roster_window.py:4337 +msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled." +msgstr "Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция истории." -#: ../src/roster_window.py:4987 +#: ../src/roster_window.py:5003 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" -#: ../src/roster_window.py:4989 -msgid "" -"Your server does not support storing metacontacts information. So those " -"information will not be saved on next reconnection." -msgstr "" -"Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при " -"следующем подключении." +#: ../src/roster_window.py:5005 +msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be saved on next reconnection." +msgstr "Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при следующем подключении." -#: ../src/roster_window.py:5034 -msgid "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +#: ../src/roster_window.py:5050 +msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?" -#: ../src/roster_window.py:5036 -msgid "" -"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " -"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " -"accounts." -msgstr "" -"Метаконтакты это метод группировки нескольких контактов в одну запись. " -"Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько " -"аккаунтов в Jabber или на транспортах." +#: ../src/roster_window.py:5052 +msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts." +msgstr "Метаконтакты это метод группировки нескольких контактов в одну запись. Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько аккаунтов в Jabber или на транспортах." -#: ../src/roster_window.py:5131 +#: ../src/roster_window.py:5148 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Неверный файл:" -#: ../src/roster_window.py:5142 +#: ../src/roster_window.py:5159 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" @@ -6810,7 +6774,7 @@ msgstr[0] "Хотите отправить файл %s:" msgstr[1] "Хотите отправить файлы %s:" msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:" -#: ../src/roster_window.py:5490 +#: ../src/roster_window.py:5514 msgid "Change Status Message..." msgstr "Изменить сообщение о статусе..." @@ -6818,15 +6782,43 @@ msgstr "Изменить сообщение о статусе..." msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:131 ../src/search_window.py:209 +#: ../src/search_window.py:131 +#: ../src/search_window.py:209 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:165 ../src/search_window.py:201 +#: ../src/search_window.py:165 +#: ../src/search_window.py:201 msgid "No result" msgstr "" +#: ../src/secrets.py:45 +msgid "To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your passphrase" +msgstr "" + +#: ../src/secrets.py:89 +msgid "Confirm Passphrase" +msgstr "Подтверждение парольной фразы" + +#: ../src/secrets.py:90 +msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" +msgstr "Введите снова для подтверждения" + +#: ../src/secrets.py:95 +#: ../src/secrets.py:107 +msgid "Create Passphrase" +msgstr "Создать парольную фразу" + +#: ../src/secrets.py:96 +msgid "Passphrases did not match.\n" +msgstr "Пароли не совпадают.\n" + +#: ../src/secrets.py:97 +#: ../src/secrets.py:108 +msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" +msgstr "" + #: ../src/systray.py:169 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Изменить сообщение о статусе..." @@ -6835,11 +6827,13 @@ msgstr "_Изменить сообщение о статусе..." msgid "Hide this menu" msgstr "Скрыть это меню" -#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:560 +#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:560 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:564 +#: ../src/tooltips.py:320 +#: ../src/tooltips.py:564 msgid "Resource: " msgstr "Ресурс: " @@ -6856,7 +6850,8 @@ msgstr "" msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:442 ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:442 +#: ../src/tooltips.py:680 msgid "Status: " msgstr "Статус: " @@ -6934,7 +6929,8 @@ msgstr "Тип: " msgid "Transferred: " msgstr "Передано: " -#: ../src/tooltips.py:658 ../src/tooltips.py:679 +#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:679 msgid "Not started" msgstr "Не начато" @@ -6942,7 +6938,8 @@ msgstr "Не начато" msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" -#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:667 +#: ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/tooltips.py:667 msgid "Completed" msgstr "Завершено" @@ -6971,55 +6968,53 @@ msgstr "" "Этот сервис не может предоставить информацию о себе . \n" "Похоже что он или неверно настроен или сломан" -#: ../src/vcard.py:244 +#: ../src/vcard.py:246 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../src/vcard.py:246 +#: ../src/vcard.py:248 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Неизвестна" -#: ../src/vcard.py:271 ../src/vcard.py:281 ../src/vcard.py:471 +#: ../src/vcard.py:273 +#: ../src/vcard.py:283 +#: ../src/vcard.py:480 #, python-format msgid "since %s" msgstr "с %s" -#: ../src/vcard.py:310 +#: ../src/vcard.py:308 +msgid "Role:" +msgstr "Обязанности:" + +#: ../src/vcard.py:312 msgid "Affiliation:" msgstr "Ранг:" -#: ../src/vcard.py:318 -msgid "" -"This contact is interested in your presence information, but you are not " -"interested in his/her presence" -msgstr "" -"Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её " -"присутствии не интересна" - #: ../src/vcard.py:320 -msgid "" -"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " -"interested in yours" -msgstr "" -"Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не " -"заинтересована в вашей." +msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence" +msgstr "Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её присутствии не интересна" #: ../src/vcard.py:322 +msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours" +msgstr "Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не заинтересована в вашей." + +#: ../src/vcard.py:324 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Вы и контакт оба желаете знать о присутствии друг друга" #. None -#: ../src/vcard.py:324 -msgid "" -"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " -"interested in yours" +#: ../src/vcard.py:326 +msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours" msgstr "Ни вы, ни ваш контакт не желаете знать о присутствии друг друга" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:334 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Вы ожидаете ответа контакта на запрос на подписку" -#: ../src/vcard.py:336 ../src/vcard.py:373 ../src/vcard.py:496 +#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:375 +#: ../src/vcard.py:505 msgid " resource with priority " msgstr " ресурс с приоритетом " @@ -7027,14 +7022,17 @@ msgstr " ресурс с приоритетом " msgid "creating logs database" msgstr "создается БД истории" -#: ../src/common/check_paths.py:101 ../src/common/check_paths.py:112 +#: ../src/common/check_paths.py:101 +#: ../src/common/check_paths.py:112 #: ../src/common/check_paths.py:119 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s должен быть директорией, а не файлом" -#: ../src/common/check_paths.py:102 ../src/common/check_paths.py:113 -#: ../src/common/check_paths.py:120 ../src/common/check_paths.py:128 +#: ../src/common/check_paths.py:102 +#: ../src/common/check_paths.py:113 +#: ../src/common/check_paths.py:120 +#: ../src/common/check_paths.py:128 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Закончить работу" @@ -7089,7 +7087,8 @@ msgstr "Описание ошибки..." msgid "The status has been changed." msgstr "Статус изменён." -#: ../src/common/commands.py:170 ../src/common/commands.py:194 +#: ../src/common/commands.py:170 +#: ../src/common/commands.py:194 msgid "Leave Groupchats" msgstr "Покинуть конференции" @@ -7127,32 +7126,40 @@ msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Время в минутах, после которого ваш статус изменится на Отошел." #: ../src/common/config.py:80 -msgid "Away as a result of being idle" +#, fuzzy +msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Автостатус 'Отошел' из-за бездействия пользователя." +#: ../src/common/config.py:80 +msgid "$S with be replaced by current status message, $T by autoaway time." +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Время в минутах, после которого ваш статус изменится на Недоступен." #: ../src/common/config.py:83 -msgid "Not available as a result of being idle" +#, fuzzy +msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Автостатус 'Недоступен' из-за бездействия пользователя." -#: ../src/common/config.py:101 -msgid "" -"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +#: ../src/common/config.py:83 +msgid "$S with be replaced by current status message, $T by autoxa time." msgstr "" -"Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты." -#: ../src/common/config.py:106 +#: ../src/common/config.py:101 +msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты." + +#: ../src/common/config.py:105 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:109 +#: ../src/common/config.py:108 msgid "Language used by speller" msgstr "Язык, используемый при проверке правописания" -#: ../src/common/config.py:110 +#: ../src/common/config.py:109 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -7162,638 +7169,462 @@ msgstr "" "\"иногда\" - печатать время каждые несколько минут.\n" "\"никогда\" - не печатать время." -#: ../src/common/config.py:111 -msgid "" -"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " -"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " -"This is used only if print_time is 'sometimes'." -msgstr "" -"Печатать время в беседе как в неточных часах. Степень неточности может быть " -"от 1 до 4, 0 отключает эту функцию. 1 самые точные часы, 4 самые неточные. " -"Используется только если режим печати времени установлен на \"иногда\"." +#: ../src/common/config.py:110 +msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "Печатать время в беседе как в неточных часах. Степень неточности может быть от 1 до 4, 0 отключает эту функцию. 1 самые точные часы, 4 самые неточные. Используется только если режим печати времени установлен на \"иногда\"." -#: ../src/common/config.py:114 +#: ../src/common/config.py:113 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Обрабатывать пары * / _ как возможные форматирующие символы." -#: ../src/common/config.py:115 -msgid "" -"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." -msgstr "" -"Если True, то не будут удаляться */_. Так что *фыва* будет написано " -"полужирным шрифтом, но * * удалены не будут" +#: ../src/common/config.py:114 +msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "Если True, то не будут удаляться */_. Так что *фыва* будет написано полужирным шрифтом, но * * удалены не будут" -#: ../src/common/config.py:118 -msgid "" -"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " -"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" -"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +#: ../src/common/config.py:117 +msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:126 +msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." +msgstr "Символ, который нужно добавлять к нику, когда используется дополнение (tab) в комнате." + #: ../src/common/config.py:127 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"Символ, который нужно добавлять к нику, когда используется дополнение (tab) " -"в комнате." +msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat." +msgstr "Символ, который будет добавляться после ника, когда желаемый ник уже занят кем-нибудь в комнате." -#: ../src/common/config.py:128 -msgid "" -"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat." -msgstr "" -"Символ, который будет добавляться после ника, когда желаемый ник уже занят " -"кем-нибудь в комнате." +#: ../src/common/config.py:150 +msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgstr "Эта опция позволяет настроить отпечаток времени, который печатается в чатах. К примеру \"[%H:%M]\" будет показано как \"[чч:мм]\". Смотрите дополнительно документацию python к strftime (http://docs.python.org/lib/module-time.html)" #: ../src/common/config.py:151 -msgid "" -"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " -"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " -"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" -msgstr "" -"Эта опция позволяет настроить отпечаток времени, который печатается в чатах. " -"К примеру \"[%H:%M]\" будет показано как \"[чч:мм]\". Смотрите дополнительно " -"документацию python к strftime (http://docs.python.org/lib/module-time.html)" - -#: ../src/common/config.py:152 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Символы, которые будут отображаться перед никами в чате" -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:152 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Символы, которые будут отображаться после ников в чате" -#: ../src/common/config.py:156 -msgid "" -"If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and adjust the status " -"message to reflect recently played songs. " -"set_status_msg_from_current_music_track option must be False." -msgstr "" -"Если включено, Gajim будет проверять аккаунт на Last.fm и менять ваш статус " -"на имя проигрываемого трека. set_status_msg_from_current_music_track опция " -"должна быть False." +#: ../src/common/config.py:155 +msgid "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and adjust the status message to reflect recently played songs. set_status_msg_from_current_music_track option must be False." +msgstr "Если включено, Gajim будет проверять аккаунт на Last.fm и менять ваш статус на имя проигрываемого трека. set_status_msg_from_current_music_track опция должна быть False." -#: ../src/common/config.py:157 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "The username used to identify the Last.fm account." msgstr "Имя пользователя на Last.fm." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Добавлять * и [n] в окно ростера?" -#: ../src/common/config.py:162 -msgid "" -"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " -"is reopened." -msgstr "" -"Сколько строк из предыдущей беседы выводить, когда вкладка/окно открываются " -"вновь." +#: ../src/common/config.py:161 +msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened." +msgstr "Сколько строк из предыдущей беседы выводить, когда вкладка/окно открываются вновь." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Сколько минут должны оставаться последние строки из предыдущей беседы." -#: ../src/common/config.py:164 -msgid "" -"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " -"Client default behaviour)." -msgstr "" -"Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и Enter создает новую строку (как в " -"Mirabilis ICQ)" +#: ../src/common/config.py:163 +msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)." +msgstr "Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и Enter создает новую строку (как в Mirabilis ICQ)" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:165 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Сколько строк хранить для Ctrl+Стрелка вверх" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:168 #, python-format -msgid "" -"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " -"which means use wiktionary." -msgstr "" -"Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу или " -"'WIKTIONARY', что значит: \"использовать wiktionary\"." +msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary." +msgstr "Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу или 'WIKTIONARY', что значит: \"использовать wiktionary\"." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием " -"gajim-remote." +msgstr "Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием gajim-remote." + +#: ../src/common/config.py:172 +msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection." +msgstr "Если True, тогда \"слушать\" сообщения от NetworkManager по D-Bus и изменять статус аккаунтов в зависимости от состояния сетевого соединения (необходимо чтобы аккаунты не имели установленной в False опции listen_to_network_manager и они должны синхронизировать свой статус с глобальным)" #: ../src/common/config.py:173 -msgid "" -"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " -"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " -"False and they sync with global status) based upon the status of the network " -"connection." -msgstr "" -"Если True, тогда \"слушать\" сообщения от NetworkManager по D-Bus и изменять " -"статус аккаунтов в зависимости от состояния сетевого соединения (необходимо " -"чтобы аккаунты не имели установленной в False опции " -"listen_to_network_manager и они должны синхронизировать свой статус с " -"глобальным)" +msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "Отсылать уведомления о состоянии беседы. Может быть одним из \"все\", \"только печать\", \"отключено\"." #: ../src/common/config.py:174 -msgid "" -"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "" -"Отсылать уведомления о состоянии беседы. Может быть одним из \"все\", " -"\"только печать\", \"отключено\"." +msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "Отображать состояния беседы в окне беседы. Может быть одним из \"все\", \"только написание\", \"отключено\"." -#: ../src/common/config.py:175 -msgid "" -"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " -"composing_only, disabled." -msgstr "" -"Отображать состояния беседы в окне беседы. Может быть одним из \"все\", " -"\"только написание\", \"отключено\"." +#: ../src/common/config.py:176 +msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes." +msgstr "Есди отключена печать времени для каждого сообщения, то печатать его каждые X минут." #: ../src/common/config.py:177 -msgid "" -"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes." -msgstr "" -"Есди отключена печать времени для каждого сообщения, то печатать его каждые " -"X минут." - -#: ../src/common/config.py:178 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." -#: ../src/common/config.py:179 -msgid "" -"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat jids." -msgstr "" -"Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. " -"Комнаты в списке разделяются пробелом." +#: ../src/common/config.py:178 +msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." +msgstr "Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. Комнаты в списке разделяются пробелом." -#: ../src/common/config.py:180 -msgid "" -"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat jids." -msgstr "" -"Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. " -"Комнаты в списке разделяются пробелом." +#: ../src/common/config.py:179 +msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." +msgstr "Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. Комнаты в списке разделяются пробелом." -#: ../src/common/config.py:183 -msgid "" -"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " -"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." -msgstr "" -"Указвает имя хоста, которое мы отсылаем при передаче файлов, в случае если " -"мы за NAT или используется проброс портов." +#: ../src/common/config.py:182 +msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgstr "Указвает имя хоста, которое мы отсылаем при передаче файлов, в случае если мы за NAT или используется проброс портов." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC стандарт утверждает, что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Уведомлять о событиях в системном лотке." -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:192 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показывать вкладку при одном чат-окне?" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Показывать границу вкладки в окне чата?" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "" -"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " -"messages to be logged?" -msgstr "" -"Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предположить, " -"что Вы хотите сохранить историю сообщений?" +#: ../src/common/config.py:195 +msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?" +msgstr "Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предположить, что Вы хотите сохранить историю сообщений?" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "" -"When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " -"keys for identification?" -msgstr "" -"Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предпочитать " -"использовать открытый ключ для идентификации?" +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public keys for identification?" +msgstr "Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предпочитать использовать открытый ключ для идентификации?" -#: ../src/common/config.py:206 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Предпросмотр новых сообщений во всплывающем окне?" +#: ../src/common/config.py:210 +msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +msgstr "Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах." + #: ../src/common/config.py:211 -msgid "" -"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." -msgstr "" -"Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах." +msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "Если True, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. Эта опция учитывается только если используется иконка для трея." #: ../src/common/config.py:212 -msgid "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " -"setting is taken into account only if trayicon is used." -msgstr "" -"Если True, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. " -"Эта опция учитывается только если используется иконка для трея." +msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." +msgstr "Если True, то Gajim будет проверять при запуске,является ли он jabber-клиентом по умолчанию." #: ../src/common/config.py:213 -msgid "" -"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -msgstr "" -"Если True, то Gajim будет проверять при запуске,является ли он jabber-" -"клиентом по умолчанию." +msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "Если True, то Gajim иконку на каждой вкладке, которая содержит непрочитанные сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной." #: ../src/common/config.py:214 -msgid "" -"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " -"Depending on the theme, this icon may be animated." -msgstr "" -"Если True, то Gajim иконку на каждой вкладке, которая содержит непрочитанные " -"сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной." - -#: ../src/common/config.py:215 -msgid "" -"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window." -msgstr "" -"Если True, то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не " -"пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера" +msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window." +msgstr "Если True, то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера" -#: ../src/common/config.py:217 +#: ../src/common/config.py:216 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Определяет позицию аватар в ростере.Может быть left или right" +#: ../src/common/config.py:217 +msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old." +msgstr "Если True, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у которого её не было в последний раз или она уже слишком старая." + #: ../src/common/config.py:218 -msgid "" -"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cached that is too old." -msgstr "" -"Если True, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у " -"которого её не было в последний раз или она уже слишком старая." +msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "Если отключено, то Gajim больше не будет показывать статусную строку в окне беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе." #: ../src/common/config.py:219 -msgid "" -"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " -"changes his or her status and/or his or her status message." -msgstr "" -"Если отключено, то Gajim больше не будет показывать статусную строку в окне " -"беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе." - -#: ../src/common/config.py:220 -msgid "" -"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " -"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " -"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " -"group chat." -msgstr "" -"может быть \"none\", \"all\" или \"in_and_out\". Если установлено \"none\", " -"то Gajim больше не будет выводить сообщения о статусе в комнатах когда " -"участник меняет свой статус или сообщение о статусе. Если установлено в \"all" -"\", то Gajim будет выводить все сообщения о статусе. Если установлено в " -"\"in_and_out\", то Gajim будет выводить сообщение только когда кто-то входит " -"или выходит из комнаты." +msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat." +msgstr "может быть \"none\", \"all\" или \"in_and_out\". Если установлено \"none\", то Gajim больше не будет выводить сообщения о статусе в комнатах когда участник меняет свой статус или сообщение о статусе. Если установлено в \"all\", то Gajim будет выводить все сообщения о статусе. Если установлено в \"in_and_out\", то Gajim будет выводить сообщение только когда кто-то входит или выходит из комнаты." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вышел." -#: ../src/common/config.py:225 -msgid "" -"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." -msgstr "" -"Если установлено, то восстановленные сообщения будут иметь меньший шрифт." +#: ../src/common/config.py:224 +msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "Если установлено, то восстановленные сообщения будут иметь меньший шрифт." -#: ../src/common/config.py:226 +#: ../src/common/config.py:225 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Не показывать аватар для транспорта." -#: ../src/common/config.py:227 +#: ../src/common/config.py:226 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Не показывать ростер в панели задач." -#: ../src/common/config.py:228 -msgid "" -"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " -"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " -"pending events." -msgstr "" -"Если True и установлены GTK+ и PyGTK версий 2.8 и выше, то окно будет мигать " -"(поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда присутствуют " -"не просмотренные события." +#: ../src/common/config.py:227 +msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events." +msgstr "Если True и установлены GTK+ и PyGTK версий 2.8 и выше, то окно будет мигать (поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда присутствуют не просмотренные события." -#: ../src/common/config.py:230 -msgid "" -"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " -"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " -"presences." -msgstr "" -"Jabberd1.4 не понимает sha данные при входе в комнату, защищенную паролем. " -"Установите эту опцию в False для того, чтобы запретить отсылку sha данных в " -"информации для комнат" +#: ../src/common/config.py:229 +msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." +msgstr "Jabberd1.4 не понимает sha данные при входе в комнату, защищенную паролем. Установите эту опцию в False для того, чтобы запретить отсылку sha данных в информации для комнат" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " -"along with the roster.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window along with the roster.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " -"specific window." +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window." msgstr "" "Управляет окном, где помещаются новые сообщения.\n" "'always' - Все сообщения отправляются в одно окно.\n" "'always_with_roster' - Как 'always' но сообщения в одном окне с ростером.\n" "'never' - Все сообщения приходят в свои отдельные окна.\n" "'peracct' - Сообщения для каждой учетной записи отсылаются в свои окна.\n" -"'pertype' - Каждый тип сообщения (например, беседа или комната) отсылается в " -"свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск " -"Gajim, чтобы изменения вступили в силу." +"'pertype' - Каждый тип сообщения (например, беседа или комната) отсылается в свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск Gajim, чтобы изменения вступили в силу." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Если False, вы больше не будете видеть аватары в окне беседы." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Если True, то нажатие клавиши Escape будет закрывать вкладку/окно." -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты" -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Скрывает баннер в окне чата" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Скрывает список посетителей в окне комнаты." -#: ../src/common/config.py:240 -msgid "" -"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " -"the same person talking than in previous message." -msgstr "" -"Показывать ник в начале строки в чате только если предыдущее сообщение было " -"написано другим участником." +#: ../src/common/config.py:239 +msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message." +msgstr "Показывать ник в начале строки в чате только если предыдущее сообщение было написано другим участником." -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Плавно прокручивать сообщения в окне чата" -#: ../src/common/config.py:243 +#: ../src/common/config.py:242 msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." -msgstr "" -"Список цветов, которые будут использоваться для раскраски ников в комнатах." +msgstr "Список цветов, которые будут использоваться для раскраски ников в комнатах." -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -msgstr "" -"Использовать Ctrl-Tab чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым " -"сообщением, когда нет непрочитанных сообщений." +msgstr "Использовать Ctrl-Tab чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым сообщением, когда нет непрочитанных сообщений." + +#: ../src/common/config.py:244 +msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog." +msgstr "А нам надо показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? Если тут пустая строка, то сообщение не будет показываться вообще." #: ../src/common/config.py:245 -msgid "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " -"means we never show the dialog." -msgstr "" -"А нам надо показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? Если тут " -"пустая строка, то сообщение не будет показываться вообще." +msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "Если установлено, то у вас появится возможность назначить для аккаунта приоритет меньше нуля в окне настройки аккаунта. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, если вы подключитесь еще раз с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких сообщений от сервера." #: ../src/common/config.py:246 -msgid "" -"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " -"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " -"negative priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "" -"Если установлено, то у вас появится возможность назначить для аккаунта " -"приоритет меньше нуля в окне настройки аккаунта. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, если вы " -"подключитесь еще раз с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких " -"сообщений от сервера." +msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords." +msgstr "Если активно, Gajim будет использовать (если возможно) Gnome Keyring для хранения паролей учетных записей." #: ../src/common/config.py:247 -msgid "" -"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " -"passwords." -msgstr "" -"Если активно, Gajim будет использовать (если возможно) Gnome Keyring для " -"хранения паролей учетных записей." +msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows." +msgstr "Если активно, Gajim будет показывать количество контактов онлайн/всего в строках с названием аккаунта и групп." #: ../src/common/config.py:248 -msgid "" -"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " -"group rows." -msgstr "" -"Если активно, Gajim будет показывать количество контактов онлайн/всего в " -"строках с названием аккаунта и групп." +msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type" +msgstr "Может быть пусто, 'chat' или 'normal'. Если не пусто - обрабатывать все входящие сообщения так, как будто бы они были этого типа." #: ../src/common/config.py:249 -msgid "" -"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " -"as if they were of this type" -msgstr "" -"Может быть пусто, 'chat' или 'normal'. Если не пусто - обрабатывать все " -"входящие сообщения так, как будто бы они были этого типа." +msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened." +msgstr "Если активно, Gajim прокрутит ростер и выделит контакт, который написал Вам сообщение последним, если окно чата еще небыло открыто." #: ../src/common/config.py:250 -msgid "" -"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " -"message, if chat window is not already opened." -msgstr "" -"Если активно, Gajim прокрутит ростер и выделит контакт, который написал Вам " -"сообщение последним, если окно чата еще небыло открыто." +msgid "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips and convert before insterting it in chat window." +msgstr "Если активно, Gajim будет конвертировать строку между $$ и $$ в изображение, используя dvips и конвертировать до вставки его в чат-окно." #: ../src/common/config.py:251 -msgid "" -"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " -"and convert before insterting it in chat window." -msgstr "" -"Если активно, Gajim будет конвертировать строку между $$ и $$ в изображение, " -"используя dvips и конвертировать до вставки его в чат-окно." - -#: ../src/common/config.py:252 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Время не активности прежде чем окно изменения статуса закроется." -#: ../src/common/config.py:253 -msgid "" -"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " -"cleared." +#: ../src/common/config.py:252 +msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared." msgstr "Максимальное количество строк в окне.Старые строки будут удалены." -#: ../src/common/config.py:260 -msgid "" -"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " -"systray icon." +#: ../src/common/config.py:259 +msgid "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to systray icon." +msgstr "Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет присоединено к системному трею." + +#: ../src/common/config.py:271 +msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options." +msgstr "Приоритет будет изменятся автоматически согласно вашему статусу.Приоритеты для статусов задаются в пункте autopriority_* ." + +#: ../src/common/config.py:283 +msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -"Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет присоединено к " -"системному трею." -#: ../src/common/config.py:272 -msgid "" -"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " -"defined in autopriority_* options." +#: ../src/common/config.py:285 +msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain" msgstr "" -"Приоритет будет изменятся автоматически согласно вашему статусу.Приоритеты " -"для статусов задаются в пункте autopriority_* ." -#: ../src/common/config.py:284 -msgid "" -"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +#: ../src/common/config.py:286 +msgid "Show a warning dialog before sending password on an insecure connection." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:288 +msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:300 +msgid "How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:304 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Костыль для jabberd2" -#: ../src/common/config.py:306 -msgid "" -"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " -"file_transfer_proxies option for file transfer." -msgstr "" -"Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в " -"параметре file_transfer_proxies для передачи файлов" +#: ../src/common/config.py:308 +msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в параметре file_transfer_proxies для передачи файлов" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP" -#: ../src/common/config.py:367 ../src/common/config.py:370 +#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:372 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Язык, который используется при проверке правописания" -#: ../src/common/config.py:376 +#: ../src/common/config.py:378 msgid "all or space separated status" msgstr "все или статусы, разделенные пробелом" -#: ../src/common/config.py:377 +#: ../src/common/config.py:379 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "\"да\", \"нет\" или \"оба\"" -#: ../src/common/config.py:378 ../src/common/config.py:380 -#: ../src/common/config.py:381 ../src/common/config.py:384 -#: ../src/common/config.py:385 +#: ../src/common/config.py:380 +#: ../src/common/config.py:382 +#: ../src/common/config.py:383 +#: ../src/common/config.py:386 +#: ../src/common/config.py:387 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "\"да\", \"нет\" или \"\"" -#: ../src/common/config.py:391 +#: ../src/common/config.py:393 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" -#: ../src/common/config.py:392 +#: ../src/common/config.py:394 msgid "Back soon" msgstr "Скоро буду" -#: ../src/common/config.py:392 +#: ../src/common/config.py:394 msgid "Back in some minutes." msgstr "Вернусь через несколько минут" -#: ../src/common/config.py:393 +#: ../src/common/config.py:395 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:393 +#: ../src/common/config.py:395 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Кушаю, так что оставьте сообщение секретарю." -#: ../src/common/config.py:394 +#: ../src/common/config.py:396 msgid "Movie" msgstr "В кино" -#: ../src/common/config.py:394 +#: ../src/common/config.py:396 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:395 +#: ../src/common/config.py:397 msgid "Working" msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:395 +#: ../src/common/config.py:397 msgid "I'm working." msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:396 +#: ../src/common/config.py:398 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:396 +#: ../src/common/config.py:398 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говорю по телефону" -#: ../src/common/config.py:397 +#: ../src/common/config.py:399 msgid "Out" msgstr "Вышел" -#: ../src/common/config.py:397 +#: ../src/common/config.py:399 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю." -#: ../src/common/config.py:401 +#: ../src/common/config.py:403 msgid "I'm available." msgstr "Я здесь." -#: ../src/common/config.py:402 +#: ../src/common/config.py:404 msgid "I'm free for chat." msgstr "Я готов поболтать." -#: ../src/common/config.py:404 +#: ../src/common/config.py:406 msgid "I'm not available." msgstr "Меня нет." -#: ../src/common/config.py:405 +#: ../src/common/config.py:407 msgid "Do not disturb." msgstr "Не беспокоить." -#: ../src/common/config.py:406 ../src/common/config.py:407 +#: ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:409 msgid "Bye!" msgstr "Пока!" -#: ../src/common/config.py:416 -msgid "" -"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " -"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -msgstr "" -"Звук, который нужно воспроизвести, когда в MUC появляется сообщение, которое " -"содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит " -"ваш ник." +#: ../src/common/config.py:419 +msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +msgstr "Звук, который нужно воспроизвести, когда в MUC появляется сообщение, которое содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит ваш ник." -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:420 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC." -#: ../src/common/config.py:426 ../src/common/optparser.py:220 +#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/optparser.py:222 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/optparser.py:206 +#: ../src/common/config.py:433 +#: ../src/common/optparser.py:208 msgid "grocery" msgstr "овощной" -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:437 msgid "human" msgstr "телесный" -#: ../src/common/config.py:438 +#: ../src/common/config.py:441 msgid "marine" msgstr "морской" @@ -7811,105 +7642,98 @@ msgstr "Неверный хост" msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Неправильный локальный адрес? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:624 +#: ../src/common/connection_handlers.py:627 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Данные о регистрации для транспорта %s не пришли вовремя." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1849 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1865 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Ник недопустим: %s" #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1925 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1928 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1938 #: ../src/common/connection_handlers.py:1941 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1944 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1948 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Не получается войти в комнату" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1936 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Вам запрещено входить в комнату %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1939 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Комнаты %s не существует." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1942 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Создание комнат запрещено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1929 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1945 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Необходимо использовать Ваш зарегистрированный ник в комнате %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1933 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1949 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Вас нет в списке членов комнаты %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1942 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1958 #, python-format msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -"Тот ник, что вы ввели в комнате %s уже используется или зарегистрирован " -"другим пользователем.\n" +"Тот ник, что вы ввели в комнате %s уже используется или зарегистрирован другим пользователем.\n" "Пожалуйста, укажите другой ник ниже:" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1973 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1989 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Комната была удалена" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1980 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1996 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2007 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2023 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2028 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2044 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "теперь мы подписались на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2030 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2046 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "%s хочет отменить подписку" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2032 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2048 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "теперь мы отписались от %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2174 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2190 #, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"JID %s не соответствует RFC. Он не будет добавлен в ваш ростер. Используйте " -"средство управления ростера, например http://jru.jabberstudio.org/ чтобы " -"удалить его" +msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "JID %s не соответствует RFC. Он не будет добавлен в ваш ростер. Используйте средство управления ростера, например http://jru.jabberstudio.org/ чтобы удалить его" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2215 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP" @@ -8079,28 +7903,24 @@ msgstr "Неверный ответ" msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Транспорт %s неверно ответил на запрос о регистрации: %s" -#: ../src/common/connection.py:507 +#: ../src/common/connection.py:509 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Соединение с прокси разорвалось" -#: ../src/common/connection.py:561 ../src/common/connection.py:623 -#: ../src/common/connection.py:1195 +#: ../src/common/connection.py:586 +#: ../src/common/connection.py:666 +#: ../src/common/connection.py:1252 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не могу соединиться с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:575 -#, python-format -msgid "Connected to server %s:%s with %s" -msgstr "Подключен к серверу %s: %s с %s" - -#: ../src/common/connection.py:586 +#: ../src/common/connection.py:623 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:589 +#: ../src/common/connection.py:626 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8109,7 +7929,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:591 +#: ../src/common/connection.py:628 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8118,38 +7938,34 @@ msgstr "" "\n" "Неизвестная ошибка SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:624 +#: ../src/common/connection.py:667 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже" -#: ../src/common/connection.py:649 +#: ../src/common/connection.py:692 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Ошибка аутентификации с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:651 +#: ../src/common/connection.py:694 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля." -#: ../src/common/connection.py:694 +#: ../src/common/connection.py:751 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Ошибка при удалении списка приватности" -#: ../src/common/connection.py:695 +#: ../src/common/connection.py:752 #, python-format -msgid "" -"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " -"connected resources. Deactivate it and try again." -msgstr "" -"Список приватности %s не может быть удален.Возможно он используется одним из " -"ваших активных ресурсов.Отключите ресурс и попробуйте снова." +msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again." +msgstr "Список приватности %s не может быть удален.Возможно он используется одним из ваших активных ресурсов.Отключите ресурс и попробуйте снова." -#: ../src/common/connection.py:977 +#: ../src/common/connection.py:1034 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:979 +#: ../src/common/connection.py:1036 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." @@ -8157,11 +7973,11 @@ msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:988 +#: ../src/common/connection.py:1045 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Это сообщение *зашифровано*, см. :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:1062 +#: ../src/common/connection.py:1119 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:447 #, python-format msgid "" @@ -8171,7 +7987,7 @@ msgstr "" "Тема: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1285 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Нельзя получить из-за невидимости" @@ -8194,9 +8010,7 @@ msgstr "отсутствует библиотека pysqlite2 (или python-pys #: ../src/common/exceptions.py:44 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Сервис недоступен: Gajim не запущен или отключена функция удаленного " -"управления" +msgstr "Сервис недоступен: Gajim не запущен или отключена функция удаленного управления" #: ../src/common/exceptions.py:52 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" @@ -8260,55 +8074,68 @@ msgstr "двенадцать" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:60 msgid "$0 o'clock" msgstr "%0" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:60 msgid "five past $0" msgstr "пять минут %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:61 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:61 msgid "ten past $0" msgstr "десять минут %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:61 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:61 msgid "quarter past $0" msgstr "четверть %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 msgid "twenty past $0" msgstr "двадцать минут %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 msgid "twenty five past $0" msgstr "двадцать пять минут %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 msgid "half past $0" msgstr "половина %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 msgid "twenty five to $1" msgstr "без двадцати пяти %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 ../src/common/fuzzyclock.py:64 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 msgid "twenty to $1" msgstr "без двадцати %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 ../src/common/fuzzyclock.py:64 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 msgid "quarter to $1" msgstr "без четверти %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:65 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 msgid "ten to $1" msgstr "без десяти %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:65 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 msgid "five to $1" msgstr "без пяти %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:66 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 msgid "$1 o'clock" msgstr "%1" @@ -8555,7 +8382,8 @@ msgstr "перестал печатать сообщение" msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "закрыл окно чата или вкладку" -#: ../src/common/helpers.py:947 ../src/common/helpers.py:954 +#: ../src/common/helpers.py:948 +#: ../src/common/helpers.py:955 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -8563,22 +8391,24 @@ msgstr[0] "%d пропущенное сообщение" msgstr[1] "%d пропущенных сообщения" msgstr[2] "%d пропущенных сообщений" -#: ../src/common/helpers.py:960 +#: ../src/common/helpers.py:961 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " в комнате %s" -#: ../src/common/helpers.py:963 ../src/common/helpers.py:982 +#: ../src/common/helpers.py:964 +#: ../src/common/helpers.py:983 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:965 +#: ../src/common/helpers.py:966 #, python-format msgid " from %s" msgstr " от %s" -#: ../src/common/helpers.py:972 ../src/common/helpers.py:979 +#: ../src/common/helpers.py:973 +#: ../src/common/helpers.py:980 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -8586,7 +8416,7 @@ msgstr[0] "%d событие пропущено" msgstr[1] "%d события пропущено" msgstr[2] "%d событий пропущено" -#: ../src/common/helpers.py:1012 +#: ../src/common/helpers.py:1013 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -8597,11 +8427,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "ошибка: не могу открыть %s для чтения" -#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:216 +#: ../src/common/optparser.py:217 +#: ../src/common/optparser.py:218 msgid "cyan" msgstr "синий" -#: ../src/common/optparser.py:332 +#: ../src/common/optparser.py:334 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "переносим журнал на индексы" @@ -8616,13 +8447,11 @@ msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Не удалось соединиться с хостом" #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:206 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." +msgid "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "Нельзя подключиться к хосту: Неверный ответ от сервера." #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:366 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Не удалось соединиться с хостом: истекло время ожидания." #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:652 @@ -8630,13 +8459,9 @@ msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение не удалось." #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Хост %s, который настроен как расширеная настройка ft_add_hosts_to_send не " -"действителен (не правилен?), поэтому игнорируется." +#, python-format +msgid "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is not valid, so ignored." +msgstr "Хост %s, который настроен как расширеная настройка ft_add_hosts_to_send не действителен (не правилен?), поэтому игнорируется." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." @@ -8678,11 +8503,8 @@ msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Не могу изменить статус учётной записи \"%s\"" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Вы не подключены или невидимы для других. Ваше сообщение нельзы отправить." +msgid "You are not connected or not visible to others. Your message could not be sent." +msgstr "Вы не подключены или невидимы для других. Ваше сообщение нельзы отправить." #. we're not english #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 @@ -8695,51 +8517,38 @@ msgstr "[Это сообщение зашифровано]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s" -#~ msgid "OpenPGP Encryption" -#~ msgstr "Шифрование OpenPGP" - -#~ msgid "Confirm Passphrase" -#~ msgstr "Подтверждение парольной фразы" - -#~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" -#~ msgstr "Введите снова для подтверждения" - -#~ msgid "Create Passphrase" -#~ msgstr "Создать парольную фразу" - -#~ msgid "Passphrases did not match.\n" -#~ msgstr "Пароли не совпадают.\n" - -#~ msgid "_New group chat" -#~ msgstr "_Новая комната" +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Адрес" +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Город:" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Компания:" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Страна:" +#~ msgid "Given:" +#~ msgstr "Имя:" +#~ msgid "Middle:" +#~ msgstr "Отчество:" +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Должность:" +#~ msgid "Prefix:" +#~ msgstr "Префикс:" +#~ msgid "State:" +#~ msgstr "Штат:" +#~ msgid "Street:" +#~ msgstr "Улица:" +#~ msgid "Suffix:" +#~ msgstr "Суффикс:" +#~ msgid "Ask:" +#~ msgstr "Спрашивать:" +#~ msgid "Client:" +#~ msgstr "Клиент:" +#~ msgid "OS:" +#~ msgstr "ОС:" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Подписка:" -#~ msgid "" -#~ "Never\n" -#~ "Always\n" -#~ "Always (with Roster)\n" -#~ "Per account\n" -#~ "Per type" -#~ msgstr "" -#~ "Никогда\n" -#~ "Всегда\n" -#~ "Всегда (с ростером)\n" -#~ "По учетной записи\n" -#~ "По типу" - -#~ msgid "Use only one message _window:" -#~ msgstr "Только одно окно:" - -#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" -#~ msgstr "%s не выдал OpenPGP ключ или вы не присвоили ему такового" - -#~ msgid "OpenPGP Encryption enabled" -#~ msgstr "Шифрование OpenPGP включено" - -#~ msgid "OpenPGP Encryption disabled" -#~ msgstr "Шифрование OpenPGP отключено" - -#~ msgid "_Log off" -#~ msgstr "_Отключиться" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is now %s (%s)" +#~ msgstr "%s %s (%s)" -#~ msgid "_Log on" -#~ msgstr "_Соединиться" |