Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2010-07-27 13:32:35 +0400
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2010-07-27 13:32:35 +0400
commit3f94110b0f9d620bda10483dc4d15a5ed6e9aeb5 (patch)
treecf624efe0c8cf1f61771e030ce6b56e35da91cec /po
parent6f22aa9d5497bc72f1be1cc2d9789702ca942815 (diff)
update po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/be.po2619
-rw-r--r--po/be@latin.po2623
-rw-r--r--po/bg.po2601
-rw-r--r--po/br.po2614
-rw-r--r--po/cs.po2595
-rw-r--r--po/da.po2593
-rw-r--r--po/de.po2611
-rw-r--r--po/el.po2616
-rw-r--r--po/en_GB.po2592
-rw-r--r--po/eo.po2615
-rw-r--r--po/es.po2616
-rw-r--r--po/eu.po2615
-rw-r--r--po/fr.po4529
-rw-r--r--po/gl.po2619
-rw-r--r--po/hr.po2604
-rw-r--r--po/it.po2603
-rw-r--r--po/ja.po2612
-rw-r--r--po/kk.po3135
-rw-r--r--po/lt.po2586
-rw-r--r--po/nb.po2596
-rw-r--r--po/nl.po2615
-rw-r--r--po/no.po2596
-rw-r--r--po/pl.po2618
-rw-r--r--po/pt.po2613
-rw-r--r--po/pt_BR.po2615
-rw-r--r--po/ru.po3276
-rw-r--r--po/sk.po2600
-rw-r--r--po/sr.po2589
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2589
-rw-r--r--po/sv.po2594
-rw-r--r--po/uk.po4508
-rw-r--r--po/zh_CN.po2615
32 files changed, 48261 insertions, 40161 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 79e4e327c..0ca00da08 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,20 +7,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Дадаць чалавека..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Пошук сервісаў"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Выканаць загад..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "Змяніць рахунак"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Адкрыць уваходную пошту Gmail"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Асабістыя звесткі"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Пачаць размову"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Стан"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -78,7 +116,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "_Зарэгістраваць новы рахунак"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim запомніць пароль для гэтага рахунка"
@@ -87,13 +125,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Кіраванне..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Ніякі"
@@ -103,7 +141,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Проксі:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Захоўваць па_роль"
@@ -124,7 +162,7 @@ msgstr ""
"сеткі Jabber."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Адмысловыя"
@@ -138,12 +176,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Назва вузла: "
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
@@ -200,68 +238,83 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Аўтаматычна перадалучацца, калі знікае злучэнне"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Праглядзець"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "_Злучацца па старце Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "З_мяніць пароль"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Выберыце файл..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Выберыце _ключ..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць пароль рахунка"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "_Злучацца па старце Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Злучэнне"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Імя:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Агульная"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -269,12 +322,12 @@ msgstr ""
"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim зойме некаторыя іншыя адрасы IP, і шанец "
"правільнай перадачы файлаў падвысіцца."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim запомніць пароль для гэтага рахунка"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -282,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim адпраўляе адмысловыя інфармацыйныя пакункі "
"для запэўнівання сервера ў Вашым існаванні"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -290,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim будзе аўтаматычна злучацца з дапамогай "
"гэтага рахунка"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -299,7 +352,7 @@ msgstr ""
"Калі гэтая опцыя ўключаная, любыя глабальныя змены стану (праз адмысловы "
"спіс унізе галоўнага вакна) будуць змяняць стан рахунка адпаведным чынам"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -308,39 +361,39 @@ msgstr ""
"Калі порт адпраўкі паведамленняў не прыдатны для Вас, выберыце іншы.\n"
"Вам можа спатрэбіцца таксама змяніць настаўленні фаервола."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Звесткі аб Вас, якія захоўваюцца на серверы"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Прозвішча:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Аб'яднаць рахункі"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Ключ не выбраны"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Асабістыя звесткі"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Прыяры_тэт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -350,20 +403,20 @@ msgstr ""
"злучаныя з серверам праз адзін рахунак. Праграма з найвышэйшым прыярытэтам "
"атрымлівае гэтыя падзеі"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Прыярытэт будзе змяняцца згодна з станам."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "_Змяніць імя"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Рэ_сурс:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -376,79 +429,87 @@ msgstr ""
"адзін рахунак і з рэсурса 'Дома', і з рэсурса 'Праца'. Падзеі будуць "
"накіроўвацца на рэсурс з найвышэйшым прыярытэтам. (гл. ніжэй)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Захоўваць _журналы размоў з усімі людзьмі"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Адпраўляць праверачныя пакункі серверу"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "С_інхранізаваць стан рахунка з глабальным станам"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "С_інхранізаваць стан рахунка з глабальным станам"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Паказаць _адлучаных людзей"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Адмысловы вузел / порт"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Адмысловы порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Ужыць проксі для перадачы файлаў"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Змяніць асабістыя звесткі..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Уключыць"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Назва вузла: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Кіраванне..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
@@ -534,18 +595,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Апісанне памылкі..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Скончыць"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Калі ласка, пачакайце канца атрымання спіса загадаў..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Калі ласка, пачакайце канца адпраўлення загаду..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Гэты рахунак не мае адпаведных загадаў."
@@ -567,44 +633,53 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Фільтар:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Выдаліць MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Выдаліць паведамленне дня"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "_Спісы прыватнасці"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Адправіць паведамленне ўсім далучаным людзям з гэтага сервера"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Вызначыць MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Вызначыць паведамленне дня"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Паказаць _кансоль XML"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Абнавіць MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Абнавіць паведамленне дня"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Адміністратар"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "Ад_правіць паведамленне серверу"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " вакно / картка размовы з гэтым чалавекам адкрыта "
@@ -636,6 +711,7 @@ msgstr "Усе станы"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Сышоў"
@@ -696,7 +772,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Выканаць загад"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Мяне няма"
@@ -806,7 +882,7 @@ msgstr "Апошняя змена:"
msgid "New entry received"
msgstr "Атрыманае новае паведамленне"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Вы атрымалі новае паведамленне:"
@@ -815,6 +891,13 @@ msgstr "Вы атрымалі новае паведамленне:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Людзі"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr ""
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b> "
@@ -854,12 +937,12 @@ msgstr "Увядзіце новы пароль:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Увядзіце тэкст новага паведамлення аб змене стану</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Activity:"
msgstr "Актывізаваны"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Mood:"
msgstr "Пакой:"
@@ -872,8 +955,40 @@ msgstr "Стандартныя паведамленні:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Захаваць тлумачэнне..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Дадаць у кантактны ліст"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Скапіяваць JID / паштовы адрас"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Скапіяваць адрас спасылкі"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Напісаць ліст"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Адкрыць у праглядальніку"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Пачаць размову"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "№"
@@ -921,21 +1036,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "Ад_правіць"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -989,8 +1096,8 @@ msgstr "Змяніць _групы"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "За_прасіць"
@@ -1004,8 +1111,8 @@ msgstr "Людзі"
msgid "Remo_ve"
msgstr "Вы_даліць"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Адправіць асаблівы XML"
@@ -1036,17 +1143,13 @@ msgstr "Пераключыць шыфраванне Open_PGP"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Пераключыць шыфраванне Open_PGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Дадаць у кантактны ліст"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Дазволіць чалавеку _бачыць змены майго стану"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1054,7 +1157,10 @@ msgstr ""
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Забараніць праглядаць змены майго стану"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Журнал"
@@ -1076,11 +1182,6 @@ msgstr "Змяніць _імя"
msgid "_Subscription"
msgstr "П_адпіска"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Unignore"
@@ -1168,15 +1269,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Паказаць нагадванне па сканчэнні перадачы файла"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Працягнуць"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Паведамляць мне аб сканчэнні перадачы файлаў"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Адкрыць дырэкторыю з файлам"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Прыпыніць"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "спіс файлаў у чарзе на перадачу"
@@ -1189,7 +1298,7 @@ msgstr "<b>Колер картак</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Рахунак"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Тлусты"
@@ -1227,7 +1336,7 @@ msgstr "Група"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактыўны"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Нахілены"
@@ -1264,6 +1373,36 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Фон:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Змяніць м_янушку"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Змяніць _тэму"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Настаўленні _пакоя"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Змясціць у закладках"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "Апісанне: %s"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Кіраванне закладкамі"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr ""
@@ -1277,26 +1416,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "_Дзеянні ўдзельнікаў"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Адправіць _файл"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Дадаць у кантактны ліст"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Адміністратар"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Забараніць казанне"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Выкінуць"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Удзельнік"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Уладальнік"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "Ад_правіць прыватнае паведамленне"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Голас"
@@ -1335,15 +1486,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "Gajim - Кіраўнік журналаў размоў"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Экспартаваць"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim - Кіраўнік журналаў размоў"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1352,7 +1509,7 @@ msgid ""
"and/or search database from below."
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Пошук у базе дадзеных"
@@ -1390,7 +1547,7 @@ msgstr "_Весці журнал размоў"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Праглядзець"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Удзельнічаць у групавой размове"
@@ -1419,7 +1576,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Пакой:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@@ -1428,8 +1585,8 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Змясціць у закладках"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Далучыцца"
@@ -1540,6 +1697,16 @@ msgstr "_Імя карыстальніка:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Падзея"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Падзеі"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Адмысловы рэдактар настаўленняў</b>"
@@ -1681,7 +1848,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Запытацца аб паведамленні змены стану, калі я:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1751,7 +1918,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Адключана"
@@ -2107,113 +2274,121 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Ужыць _сістэмны"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
#, fuzzy
msgid "When new event is received:"
msgstr "Па атрыманні новай падзеі"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Памылка: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "П_ерад мянушкай:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
#, fuzzy
msgid "_Away after:"
msgstr "Аўтаматычна змяняць стан на \"_сышоў\" праз:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Гартач:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Паказваць нагадванні стану размовы:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Сымболікі:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Кіраўнік файлаў:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Фарбаваць няправільна напісаныя словы"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ігнараваць падзеі ад людзей, якіх няма ў кантактным лісце"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ігнараваць афармленне ўваходных паведамленняў"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене стану чалавека"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Паштовая праграма:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
#, fuzzy
msgid "_Not available after:"
msgstr "Аўтаматычна змяняць стан на \"_недаступны\" праз:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Адкрыць..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Вярнуць звычайныя колеры"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
#, fuzzy
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Паказваць нагадванні стану размовы:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "П_аведамленне стану:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "in _group chats"
msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "Няма ў спісе"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "хвіліны"
@@ -2266,7 +2441,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Парадак:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Спіс прыватнасці"
@@ -2438,7 +2613,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Уласцівасці</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Гукі</b>"
@@ -2501,8 +2676,8 @@ msgstr "Выдаліць рахунак для Gajim і на _серверы"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "Вы_даліць"
@@ -2526,45 +2701,81 @@ msgid "_OK"
msgstr "_Добра"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Дадаць чалавека..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Здольнасці сервера"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Перадача _файлаў"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Частыя пытанні (у Сеціве)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Дапамога ў Сеціве"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Профіль, а_ватар"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Паказаць _адлучаных людзей"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Паказаць _транспарты"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Паказаць _адлучаных людзей"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Паказаць _галоўнае вакно"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Рахункі"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Дзеянні"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Змест"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Змяніць"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_Частыя пытанні"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Выгляд"
@@ -2583,12 +2794,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Дадаць _чалавека"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Асабістыя звесткі"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "П_ошук"
@@ -2684,9 +2895,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Адключыць гукі"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Паказаць нягледжаныя _падзеі"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Ст_ан"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Групавая размова"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -2806,6 +3029,10 @@ msgstr "_Паведамленне"
msgid "_Presence"
msgstr "_Прысутнасць"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Змяніць рахунак..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Мясцовы jid:"
@@ -2834,26 +3061,26 @@ msgstr "Імгненны паведамляльнік Gajim"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber-праграма"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Асабістыя звесткі"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -2878,7 +3105,7 @@ msgstr "Цэлы лік"
msgid "Text"
msgstr "Тэкставае"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Колер"
@@ -2903,7 +3130,7 @@ msgstr "(Няма)"
msgid "Hidden"
msgstr "Схаваны"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -3019,134 +3246,134 @@ msgstr "Шведская"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Кітайская (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Мова правапісу"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Няма злучэння"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Вы не можаце адпраўляць паведамленні без злучэння."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "дзевяць"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Мянушка"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Шрыфт:"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Асабістыя звесткі"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Шыфраванне дзейнічае"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Няма ў спісе"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Спіс актыўных, скончаных і спыненых перадачаў файлаў"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s з групавой размовы %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Аўтарызацыя"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Аўтарызацыя"
@@ -3154,58 +3381,58 @@ msgstr "Аўтарызацыя"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Гэтае паведамленне зашыфраванае]"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Гэтае паведамленне зашыфраванае]"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Гэтае паведамленне зашыфраванае]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Вам адправіў паведамленне \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3213,22 +3440,22 @@ msgstr ""
"Калі Вы закрыеце гэтую картку з адключаным вядзеннем журналаў, гэтае "
"паведамленне згубіцца."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s"
@@ -3263,7 +3490,7 @@ msgstr "Gajim сканчвае работу"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s з'яўляецца дырэкторыяй, але павінны быць файл"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "стварэнне дырэкторыі %s"
@@ -3304,7 +3531,7 @@ msgstr "Адлучаны - па-за сеткай"
msgid "Presence description:"
msgstr "Апісанне прысутнасці:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Стан змяніўся."
@@ -3327,9 +3554,9 @@ msgstr "Выберыце групавыя размовы, з якіх Вы хо
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Групавыя размовы"
@@ -3347,6 +3574,11 @@ msgstr "%d нечытанае паведамленне"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "%d нечытанае паведамленне"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
@@ -3440,9 +3672,9 @@ msgid ""
msgstr "Спіс падзеленых прагаламі згорнутых рахункаў і групаў."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Прадвызначана"
@@ -3526,36 +3758,41 @@ msgstr "Знакі, якія друкуюцца ў вокнах размовы
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Знакі, якія друкуюцца ў вокнах размовы пасля мянушкі"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Дадаць * і [n] у назву галоўнага вакна?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr ""
"Колькі радкоў помніць з апошняй размовы, калі размова наноў адкрываецца."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Колькі хвілінаў апошняй размовы паказваць у новых размовах."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3563,11 +3800,11 @@ msgstr ""
"Адпраўляць паведамленне праз Ctrl+Enter, а Enter стварае новы радок "
"(стандартныя паводзіны Mirabilis ICQ)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Колькі радкоў захоўваць для Ctrl+KeyUP."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3576,13 +3813,13 @@ msgstr ""
"Альбо адмысловы адрас з %s, дзе %s ёсць словам/выразам, альбо 'WIKTIONARY', "
"што значыць выкарыстанне Вікі-Слоўніка."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim можа кантралявацца з дапамогай gajim-"
"remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3593,14 +3830,14 @@ msgstr ""
"(для якіх опцыя listen_to_network_manager не выстаўленая ў False і якія "
"сінхранізуюцца з глабальным станам) згодна з станам сеткавага злучэння."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Адпраўляць паведамленні аб стане размовы. Адно з наступных значэнняў: all, "
"composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3608,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"Паказваць паведамленні аб стане размовы. Адно з наступных значэнняў: all, "
"composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3616,11 +3853,11 @@ msgstr ""
"Калі трэба паказваць час не для кожнага паведамлення "
"(print_time==sometimes), паказваць яго кожныя x хвілінаў."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Пытацца пацверджання закрыцця групавой размовы."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3628,7 +3865,7 @@ msgstr ""
"Заўсёды пытацца пацверджання закрыцця групавых размоў з гэтага спіса "
"падзеленых прагаламі назваў групавых размоў."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3636,13 +3873,13 @@ msgstr ""
"Ніколі не пытацца пацверджання закрыцця групавых размоў з гэтага спіса "
"падзеленых прагаламі назваў групавых размоў."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -3651,27 +3888,27 @@ msgstr ""
"Вызначае вузел, якому мы адпраўляем файлы, у выпадку трансляцыі адрасоў / "
"перанакіравання портаў."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "У стандарце IEC вызначана, што КіБ = 1024 байтаў, КБ = 1000 байтаў."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Нагадваць аб падзеях праз значку прасторы паведамленняў."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Паказваць картку, калі актыўная толькі адна размова?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Паказваць межы картак у вокнах размовы?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Паказваць кнопку закрыцця на картцы?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3679,18 +3916,18 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Спіс падзеленых кропкай з коскай слоў, якія трэба фарбаваць у групавых "
"размовах."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3698,14 +3935,14 @@ msgstr ""
"Калі true, Gajim сканчвае работу па націску кнопкі X вакна. Гэтае "
"настаўленне ўлічваецца толькі разам з значкай прасторы паведамленняў."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Калі true, Gajim будзе пры запуску спраўджваць, ці з'яўляецца ён "
"прадвызначанай Jabber-праграмай."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3713,17 +3950,17 @@ msgstr ""
"Калі true, Gajim паказвае значку на кожнай картцы з нечытанымі "
"паведамленнямі. У залежнасці ад тэмы, гэтая значка можа быць і анімаванай."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
msgstr "Калі true, Gajim паказвае стан у галоўным вакне для кожнага чалавека"
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3732,13 +3969,13 @@ msgstr ""
"чалавеку, хто не меў усталяванага аватара ў апошні сеанс, ці чый аватар "
"надта стары."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
msgstr "Калі false, не паказваць паведамленні аб змене стану суразмоўцы."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3752,30 +3989,30 @@ msgstr ""
"паказваць усе такія паведамленні. Калі опцыя выстаўленая ў \"in_and_out\", "
"Gajim будзе паказваць толькі паведамленні аб сыходзе / ўваходзе суразмоўцы."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Фонавы колер для толькі ўвайшоўшых людзей."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Фонавы колер для толькі сышоўшых людзей."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Калі true, адноўленыя з папярэдняга сеанса паведамленні будуць мець меншы "
"памер шрыфта."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Не паказваць аватар для транспарта."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Не паказваць галоўнае вакно на панэлі заданняў."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3785,7 +4022,7 @@ msgstr ""
"вакном (звычайныя паводзіны ў бальшыні кіраўнікоў вокнаў) пры наяўнасці "
"нягледжаных падзей."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3796,7 +4033,7 @@ msgstr ""
"перастаць адпраўляць звесткі sha у групавыя размовы"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3816,32 +4053,32 @@ msgstr ""
"адпраўляюцца ў асобныя вокны. Зважайце, што гэтыя змены будуць ужытыя толькі "
"пасля перазапуску праграмы."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Калі false, не паказваць аватары ў вакне размовы."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Калі true, клавіша Escape закрывае картку / вакно."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Схаваць кнопкі групавой размовы."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Хавае банер у групавой размове"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Хавае банер у прыватнай размове"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Схаваць спіс удзельнікаў групавой размовы."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3849,28 +4086,28 @@ msgstr ""
"У групавой размове не паказваць мянушку, калі папярэдняе паведамленне "
"напісаў той самы чалавек."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Водступ пры шматмэтавым прызначэнні паведамлення."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Адправіць паведамленне і закрыць вакно"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "Спіс колераў для фарбавання мянушак у групавой размове."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab пераходзіць у наступную картку, калі няма нечытаных паведамленняў."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3878,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"Ці трэба паказваць вакно пацверджання пры стварэнні мета-кантакта? Пусты "
"радок адключае гэтае вакно."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -3887,7 +4124,7 @@ msgstr ""
"Ці трэба паказваць вакно пацверджання пры стварэнні мета-кантакта? Пусты "
"радок адключае гэтае вакно."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -3896,7 +4133,7 @@ msgstr ""
"Ці трэба паказваць вакно пацверджання пры стварэнні мета-кантакта? Пусты "
"радок адключае гэтае вакно."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3906,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"Вы ўвайшлі з адмоўным прыярытэтам, Вы не будзеце атрымліваць паведамленняў "
"ад Вашага сервера."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3914,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"Калі true, Gajim будзе захоўваць паролі ад рахункаў з дапамогай кіраўніка "
"пароляў Gnome Keyring (калі ўсталяваны)."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
@@ -3923,7 +4160,7 @@ msgstr ""
"Калі true, Gajim будзе захоўваць паролі ад рахункаў з дапамогай кіраўніка "
"пароляў Gnome Keyring (калі ўсталяваны)."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3931,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"Калі true, Gajim будзе паказваць у кантактным лісце колькасць падлучаных "
"людзей і агульную колькасць у радках групаў і рахункаў."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3939,83 +4176,91 @@ msgstr ""
"Можа мець значэнні 'chat', 'normal' альбо быць пустым. Калі не пустое, то "
"лічыць усе ўваходныя паведамленні гэтага тыпу"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4023,84 +4268,84 @@ msgstr ""
"Аўтаматычна змяняць прыярытэт згодна з станам. Прыярытэты выстаўленыя ў "
"опцыях autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Калі false, не паказваць аватары ў вакне размовы."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Выпраўленне хібы Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4108,130 +4353,130 @@ msgstr ""
"Калі выстаўленая гэтая опцыя, Gajim будзе ўжываць для перадачы файлаў "
"выстаўленыя IP-адрас і проксі-серверы з параметра file_transfer_proxies."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Запоўніце палі звесткамі, каб дадаць чалавека ў спіс"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Ці ўжыты OpenPGP ў размове з гэтым чалавекам?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Мова праверкі правапісу"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "усе ці падзеленыя прагаламі станы"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no' ці 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' ці ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Сон"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Хутка буду"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Хутка буду."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Ежа"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Ямо, пакіньце мне паведамленне."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Фільм"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Гляджу фільм."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Працую"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Працую."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Тэлефон"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Я на тэлефоне."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Сышоў"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Я цешуся з жыцця."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Я даступны."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Я магу размаўляць."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Хутка прыйду."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Мяне няма."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не турбаваць."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Бывай!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4240,23 +4485,23 @@ msgstr ""
"вызначаных у параметры muc_highlight_words, ці калі гэтае паведамленне "
"ўтрымлівае Вашую мянушку."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Прайграць гук пры атрыманні паведамлення MUC."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "зялёны"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "садавіна"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "чалавек"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "мора"
@@ -4291,125 +4536,122 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
#, fuzzy
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Пашырэнне не падтрымліваецца"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Няправільны Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Вам забаронена казанне ў гэтай групавой размове."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Такой групавой размовы няма."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Стварэнне групавых размоў абмежаванае."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, fuzzy, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Вы павінны карыстацца зарэгістраванай для Вас мянушкай."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Вас няма ў спісе ўдзельнікаў."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Аўтарызацыя забраная"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "цяпер падпісаны на %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "запыт адпіскі ад %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "цяпер адпісаны ад %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4549,28 +4791,28 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Гэтае паведамленне *зашыфраванае* (Гл.:JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4579,108 +4821,108 @@ msgstr ""
"Тэма: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Перадалучыцеся самастойна."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Транспарт %s некарэктна адказаў, каб зарэгістраваць запыт: %s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Няправільны адказ"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Транспарт %s некарэктна адказаў, каб зарэгістраваць запыт: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Праверце злучэнне, альбо паспрабуйце пазней."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Захаваць у: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Памылка злучэння"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае"
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Праверце злучэнне альбо паспрабуйце пазней"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Праверце звесткі аўтарызацыі."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Памылка ў часе выдалення спіса прыватнасці"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4689,41 +4931,41 @@ msgstr ""
"Спіс прыватнасці %s не выдалены. Магчыма, ён ужываецца ў адным з Вашых "
"злучаных рэсурсаў. Дэактывізуйце іх і паўтарыце свае дзеянні."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Людзі"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Не атрымана з-за нябачнага стану"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Памылка злучэння"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Назіральнікі"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Транспарты"
@@ -4970,7 +5212,7 @@ msgstr "Няправільны знак у назве рэсурса."
msgid "_Busy"
msgstr "_Заняты"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Заняты"
@@ -4982,17 +5224,19 @@ msgstr "М_яне няма"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Магу размаўляць"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Магу размаўляць"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Тут"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?transfer status:Прыпыненая"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Тут"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?transfer status:Прыпыненая"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -5006,7 +5250,7 @@ msgstr "Н_е тут"
msgid "_Offline"
msgstr "_Адключаны"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Адключаны"
@@ -5070,19 +5314,19 @@ msgstr "Наведвальнікі"
msgid "Visitor"
msgstr "Наведвальнік"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Адносіны ўдзельніка групавой размовы:Няма"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратар"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Удзельнік"
@@ -5189,12 +5433,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Настаўленні пакоя"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5206,19 +5450,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Памылка: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5238,54 +5493,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Стандартныя паведамленні стану"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Памер: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5295,11 +5550,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "памылка: немагчыма прачытаць %s"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "перанос базы журналаў у індэкс"
@@ -6087,17 +6342,17 @@ msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Немагчыма змяніць стан рахунка \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Чалавека пакуль няма. Вы не можаце адправіць паведамленне."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Чалавека пакуль няма. Вы не можаце адправіць паведамленне."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Немагчыма злучыцца з вузлом: скончыўся тэрмін чакання."
@@ -6118,12 +6373,16 @@ msgstr "Стандартныя паведамленні стану"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключыць"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Прадвызначана"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Слоўніка для мовы %s няма"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6132,215 +6391,215 @@ msgstr ""
"Вы павінны ўсталяваць слоўнік %s, каб спраўджваць правапіс, альбо выбраць "
"іншую мову праз опцыю speller_language."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "загаловак паведамлення аб змене стану"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "тэкст паведамлення аб змене стану"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Перадалучыцца?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Калі Вы хочаце ўжыць усе зробленыя змены, перадалучыцеся."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Немагчыма ўжыць OpenPGP на гэтым кампутары"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Нягледжаныя падзеі"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Прагледзьце нягледжаныя падзеі перад выдаленнем гэтага рахунка."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Вы пачалі размову ў рахунку %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Усе размоўныя вокны закрыюцца. Хочаце працягнуць?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Вы злучаны з серверам"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Каб змяніць назву рахунка, трэба папярэдне адлучыцца."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Каб змяніць назву рахунка, Вы павінны праглядзець усе нягледжаныя падзеі."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Гэтая назва ўжо скарыстаная для іншага рахунка. Выберыце іншую назву."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Няправільная назва рахунка"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Назва рахунка не павінна быць пустой."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Назва рахунка не павінна ўтрымліваць прагалаў."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Кіраванне рахункамі"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Вызначце новую назву групы %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID павінны мець форму \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Няправільны элемент"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Адмысловы порт павінны быць нумарам порта."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Немагчыма атрымаць сакрэтныя ключы"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Памылка пошуку Вашых сакрэтных ключоў OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Выбар ключоў OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Такога рахунка няма"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Вы павінны стварыць рахунак да рэдагавання асабістых звестак."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Вы не злучаны з серверам"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Немагчыма рэдагаваць асабістыя звесткі ў адлучаным рэжыме."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Ваш сервер не падтрымлівае Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Сервер не можа захаваць Вашыя асабістыя звесткі."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Каб змяніць назву рахунка, трэба папярэдне адлучыцца."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Мясцовы рахунак Local ужо існуе."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Змяніце назву альбо выдаліце яго, каб скарыстаць мясцовыя паведамленні."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Змяніць %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Зарэгістравацца на %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Чорны спіс"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Спіс удзельнікаў"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Спіс уладальнікаў"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Спіс адміністратараў"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Прычына"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Мянушка"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Роля"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Забараніць казанне..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6348,11 +6607,11 @@ msgstr ""
"<b>Каму Вы хочаце забараніць казанне?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Дадаць ўдзельніка..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6360,11 +6619,11 @@ msgstr ""
"<b>Каго Вы хочаце зрабіць удзельнікам?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Дадаць уладальніка..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6372,11 +6631,11 @@ msgstr ""
"<b>Каго Вы хочаце зрабіць уладальнікам?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Дадаць адміністратара..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6384,7 +6643,7 @@ msgstr ""
"<b>Каго Вы хочаце зрабіць адміністратарам?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -6401,117 +6660,113 @@ msgstr ""
"4. domain (гэты домэн user@domain,\n"
"domain/resource ці адрас паддамена)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Выдаленне рахунка %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Патрабуецца пароль"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Увядзіце пароль для рахунка %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Захаваць пароль"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Калі Вы выдаліце яго, згубіцца злучэнне."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Памылка злучэння"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Што Вы хочаце зрабіць?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Выдаліць рахунак _толькі для Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Прадвызначана"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Усе"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Увайсці і выйсці"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Няма"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Новая групавая размова"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Гэтая закладка мае няправільныя звесткі"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Запоўніце палі сервера і пакоя альбо выдаліце гэтую закладку."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Няправільны элемент"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Рахунак паспяхова дададзены"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6522,36 +6777,36 @@ msgstr ""
"\"Адмысловыя\", альбо пазней, выбраўшы элемент \"Рахункі\" ў меню \"Змяніць"
"\" галоўнага вакна."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Новы рахунак паспяхова створаны"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
"Вы павінны пазначыць імя карыстальніка, каб змяніць настаўленні гэтага "
"рахунка."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:"
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Чалавек ужо ёсць у кантактным лісце"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6561,7 +6816,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6569,117 +6824,117 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Адбылася памылка ў часе стварэння рахунка"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Вы ўжо маеце рахунак з такой назваю."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Актыўны"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Падзея"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Атрыманае першае паведамленне"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Атрыманае наступнае паведамленне"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Атрыманае наступнае паведамленне"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Чалавек далучыўся"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Чалавек адлучыўся"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Паведамленне адпраўленае"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Новае паведамленне ў групавой размове"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Новы ліст GMail"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr "Тэкст пад гэтай рысаю ёсць тэкстам, які Вы яшчэ не бачылі"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Выйсці"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Дзеянні для \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Прачытаць артыкул у _Вікіпедыі"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Шукаць у _слоўніку"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "У адрасе слоўніка не хапае \"%s\", і гэта не Вікі-слоўнік"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "У адрасе пошуку ў Сеціве не хапае \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Шукаць у Сеціве"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Адкрыць _спасылку"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6688,26 +6943,36 @@ msgstr[1] "Учора"
msgstr[2] "Учора"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тэма: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Немагчыма загрузіць модуль idle"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Пашырэнне не падтрымліваецца"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber-праграма"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6864,7 +7129,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6875,109 +7140,109 @@ msgstr ""
"Вы павінны ўсталяваць слоўнік %s, каб спраўджваць правапіс, альбо выбраць "
"іншую мову праз опцыю speller_language."
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запыт увагі ад %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы ўжо ўдзельнічаеце ў групавой размове %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Удзельнічаць у групавой размове праз рахунак %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Няправільная назва рахунка"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Вы павінны стварыць рахунак, каб размаўляць з іншымі людзьмі."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Няправільны Jabber ID групавой размовы"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Гэта не групавая размова"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s не з'яўляецца сапраўднай назвай групавой размовы."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Вы не можаце змяніць пароль, не злучыўшыся з серверам."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Пачаць размову з рахунка %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Пачаць размову"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6986,171 +7251,168 @@ msgstr ""
"хочаце адправіць паведамленне:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Няма злучэння"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Праверце злучэнне з \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Няправільны JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Немагчыма разабраць \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Вы не можаце змяніць пароль, не злучыўшыся з серверам."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Няправільны пароль"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Вы павінны ўвесці пароль."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі розняцца"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Паролі ў абодвух палях павінны быць аднолькавымі."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Чалавек прыйшоў"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Чалавек сышоў"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Новае паведамленне"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Новае асобнае паведамленне"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Новы ліст"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запыт на перадачу файла"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Памылка перадачы файла"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Перадача файла скончаная"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Перадача файла спыненая"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Запрашэнне ў групавую размову"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Чалавек змяніў стан"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Асобнае паведамленне для рахунка %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Асобнае паведамленне для рахунка %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Асобнае паведамленне"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Адправіць %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Атрымана %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Я %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s сказаў:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Кансоль XML для %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "Кансоль XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Марнаванне часу"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Змяніць"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Вы_даліць"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7158,157 +7420,160 @@ msgid ""
msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Адрас"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Змяніць"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Выдаліць"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Група"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Дадаць _чалавека"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Выдаліць чалавека з спіса"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Спіс прыватнасці <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Спіс прыватнасці для %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Парадак: %s, дзеянне: %s, тып: %s, значэнне: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Парадак: %s, дзеянне: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Змяніць правіла</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Дадаць правіла</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Спісы прыватнасці для %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Спісы прыватнасці"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Няправільная назва спіса"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Вы павінны вызначыць назву для новага спіса прыватнасці."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Вы не ўвайшлі ў пакой групавой размовы."
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact запрасіў Вас у групавую размову %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact запрасіў Вас у групавую размову %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Каментарый: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Выберыце гукавы файл"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Усе файлы"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Выберыце гукавы файл"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Файлы Wav"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Выберыце малюнак"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Малюнкі"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Калі %s становіцца:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "калі я "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7316,38 +7581,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7357,44 +7622,44 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7415,20 +7680,20 @@ msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr ""
"Вы не можаце праглядзець спіс даступных сервісаў, не злучыўшыся з серверам."
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Пошук сервісаў для рахунка %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Пошук сервісаў"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Немагчыма знайсці сервіс"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7436,326 +7701,326 @@ msgstr ""
"Па вызначаным адрасе няма сервісаў, альбо яны не адказваюць на запыты. "
"Праверце адрас і паспрабуйце зноў."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Немагчыма праглядзець сервіс"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Гэты сервіс не ўтрымлівае ў сабе элементаў."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Прагляд %s для рахунка %s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Праглядзець"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Гэты сервіс не ўтрымлівае ў сабе элементаў, якія можна праглядзець."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Выканаць загад..."
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Зарэ_гістравацца"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Пошук у %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Карыстальнікі"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-#, fuzzy
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Змясціць у закладках"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка ўжо ўсталяваная"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Групавая размова \"%s\" ужо знаходзіцца ў Вашых закладках."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка паспяхова дададзеная"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Вы можаце рэдагаваць спіс Вашых закладак праз меню \"Дзеянні\" галоўнага "
"вакна."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Падпісаны"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Ніякі"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Новы допіс"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "Падп_ісацца"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Адпісацца"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Загады: %s"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Шыфраванне OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "_Уваходнае паведамленне:"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "Кіраўнік журналаў"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
#, fuzzy
msgid "Session Management"
msgstr "Паведамленне адпраўленае"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "Паролі розняцца"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Змяненне рахунка"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "_Адпаведна стану"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Шыфраванне OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "_Уваходнае паведамленне:"
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
#, fuzzy
msgid "RST Generator"
msgstr "Агульная"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Тут"
+
+#: ../src/features_window.py:122
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Здольнасці сервера"
@@ -7795,7 +8060,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Адпраўнік: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Атрымальнік: "
@@ -7808,10 +8073,6 @@ msgstr "Захаваць у: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Перадача файла скончаная"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Адкрыць дырэкторыю з файлам"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Перадача файла скасаваная"
@@ -7839,7 +8100,7 @@ msgstr "Перадача файла спыненая"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Выберыце файл..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Апісанне: %s"
@@ -7934,11 +8195,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Назва:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Адпраўнік:"
@@ -7946,44 +8207,40 @@ msgstr "Адпраўнік:"
msgid "Pause"
msgstr "Прыпыніць"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Працягнуць"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim патрабуе запуску сервера X. Выхад..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim патрабуе PyGTK 2.6 альбо вышэйшай версіі"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim патрабуе PyGTK 2.6 альбо вышэйшай версіі для запуску. Выхад..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim патрабуе GTK 2.6 альбо вышэйшай версіі"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim патрабуе GTK 2.6 альбо вышэйшай версіі для запуску. Выхад..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim патрабуе pywin32 для запуску"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7991,11 +8248,11 @@ msgid ""
msgstr "Праверце, ці ўсталяваны Pywin32. Вы можаце сцягнуць яго з %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim ужо працуе"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8487,199 +8744,202 @@ msgstr "Вы не можаце выдаліць актыўную тэму"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Спачатку актывізуйце іншую тэму."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамлення"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Вы выйшлі з пакоя \"%s\", альбо \"%s\" сышоў."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Уставіць мянушку"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Журнал размоў"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Злучэнне"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Новы рахунак паспяхова створаны"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Для %(nick)s забаронена казанне: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s забараніў казанне для %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вашая мянушка змененая на %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s змяніў мянушку на %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Адносіны: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s сышоў"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s далучыўся да групавой размовы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Калі Вы закрыеце гэтае вакно, Вы выйдзеце з гэтай групавой размовы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Больш не пытацца"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Змяненне тэмы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Вызначце новую тэму:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Змена мянушкі"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Апісанне: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Пакаранне %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Вы можаце вызначыць прычыну:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забарона казання для %s"
@@ -8754,7 +9014,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Захаваць малюнак як..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8764,147 +9024,147 @@ msgstr ""
"Гэтая мянушка ўжо ўжытая альбо зарэгістраваная іншым чалавекам.\n"
"Выберыце іншую мянушку:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Хочаце задаволіць гэты запыт?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Хочаце задаволіць гэты запыт?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%s) аўтарызацыя для %s (id: %s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Памылка злучэння"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Запыт падпіскі"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Паспяховая аўтарызацыя"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Чалавек \"%s\" дазволіў Вам бачыць змены яго стану."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Чалавек \"%s\" забраў у Вас аўтарызацыю"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Адпісацца"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Каб удзельнічаць у гэтай групавой размове, трэба ведаць пароль."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы злучаны без выкарыстання ключа OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Пароль няправільны"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Пароль няправільны"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8913,12 +9173,12 @@ msgstr ""
"Кіраўнік пароляў Gnomekeyring усталяваны, але няправільна выконваецца "
"(магчыма, зменная асяроддзя выстаўленая няправільна)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новая пошта на %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -8926,7 +9186,7 @@ msgstr[0] "%d новы ліст"
msgstr[1] "%d новыя лісты"
msgstr[2] "%d новых лістоў"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8936,119 +9196,119 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Выдаліць чалавека з спіса"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Памылка чытання файла:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Файл %(filename)s паспяхова атрыманы ад %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Вы паспяхова адправілі файл %(filename)s для %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Для кожнага _паведамлення"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Вызначце імя карыстальніка для мясцовага рахунка"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Запыт на перадачу файла"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9059,13 +9319,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Злучэнне"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -9073,59 +9333,50 @@ msgid ""
"want to do that?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні"
@@ -9161,7 +9412,7 @@ msgstr "Паўтарыце ўвод пароля GPG альбо пстрыкні
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Новая групавая размова"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст"
@@ -9245,30 +9496,30 @@ msgstr[2] "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбраныя
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Журнал размоў %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Памылка: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Цяперашні стан: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Цяперашні стан: %(status)s"
@@ -9282,29 +9533,29 @@ msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Вы не злучаны з серверам"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Размовы"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Групавыя размовы"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Прыватныя размовы"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Паведамленні"
@@ -9316,47 +9567,47 @@ msgstr ""
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s змяніў стан"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s прыйшоў"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s сышоў"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Новае асобнае паведамленне ад %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Новае прыватнае паведамленне ў групавой размове %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "дзевяць"
@@ -9365,12 +9616,12 @@ msgstr "дзевяць"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Чытанне профіля..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Месца файла"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Такой групавой размовы няма."
@@ -9378,32 +9629,42 @@ msgstr "Такой групавой размовы няма."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Асабістыя звесткі"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Фармат: ГГГГ-ММ-ДД"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Атрыманыя звесткі"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Вы не можаце абнавіць Вашыя асабістыя звесткі, не злучыўшыся з серверам."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Адпраўленне профіля..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Звесткі НЕ абноўленыя"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Памылка абнаўлення vCard"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9411,51 +9672,51 @@ msgstr ""
"У часе абнаўлення Вашых асабістых звестак адбылася памылка, паспрабуйце "
"абнавіць пазней."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Аб'яднаныя рахункі"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Адпраўленая аўтарызацыя"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Цяпер \"%s\" можа бачыць Ваш стан."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Адпраўлены запыт на падпіску"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Калі \"%s\" задаволіць гэты запыт, Вы зможаце бачыць яго стан."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Аўтарызацыя забраная"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Цяпер \"%s\" будзе заўсёды бачыць Вас адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Вы ўдзельнічаеце ў некалькіх групавых размовах"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9463,39 +9724,39 @@ msgstr ""
"Змяніўшы свой стан на нябачны, Вы такім чынам выйдзеце з гэтых групавых "
"размоў. Вы сапраўды хочаце стаць нябачным?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Скасаваць перадачу файла"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ёсць нечытаныя паведамленні"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -9504,95 +9765,95 @@ msgstr ""
"Вы зможаце прачытаць нечытаныя паведамленні толькі з уключаным вядзеннем "
"журналаў размоў."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Вы павінны прачытаць іх перад выдаленнем гэтага транспарта."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспарт \"%s\" будзе выдалены"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэты транспарт."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспарты будуць выдаленыя"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэтыя транспарты: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Змяніць імя чалавека"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Вызначце новую мянушку для чалавека %s."
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Змяніць назву групы"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Вызначце новую назву групы %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Выдаліць групу"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліста?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Таксама выдаліць усіх людзей з гэтай групы"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Прызначыць ключ OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Выберыце ключ для гэтага чалавека"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "\"%s\" будзе выдалены з Вашага кантактнага ліста"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9601,12 +9862,12 @@ msgstr ""
"прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас адлучаным."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Што Вы хочаце зрабіць?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9615,16 +9876,16 @@ msgstr ""
"чынам таксама прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас "
"адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хачу, каб гэты чалавек мог бачыць мой стан пасля выдалення"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Людзі будуць выдаленыя з Вашага кантактнага ліста"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9634,32 +9895,32 @@ msgstr ""
"з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама прыбярэце ў іх "
"аўтарызацыю, і яны заўсёды будуць бачыць Вас адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Рахункаў няма"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Вы павінны стварыць рахунак, каб размаўляць з іншымі людзьмі."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сервер не падтрымлівае сховішча мета-кантактаў"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
@@ -9668,12 +9929,12 @@ msgstr ""
"Сервер не падтрымлівае мета-кантакты. Гэтае настаўленне не захаваецца для "
"наступных сеансаў."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9683,12 +9944,12 @@ msgstr ""
"кантактнага ліста. Звычайна ўжываецца, калі ў чалавека некалькі рахункаў "
"Jabber альбо некалькі транспартных рахункаў."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Няправільны файл"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -9696,12 +9957,12 @@ msgstr[0] "%s хоча адправіць Вам файл:"
msgstr[1] "%s хоча адправіць Вам файл:"
msgstr[2] "%s хоча адправіць Вам файл:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Адправіць %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Зрабіць %s і %s мета-кантактамі"
@@ -9711,138 +9972,138 @@ msgstr "Зрабіць %s і %s мета-кантактамі"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "рахунку %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Кіраванне закладкамі..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "рахунка %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "для рахунка %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Абнавіць"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Абнавіць"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Праглядзець сервісы..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Ад_правіць групавое паведамленне"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Усім карыстальнікам"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Усім актыўным карыстальнікам"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Змяніць імя чалавека"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Змяніць _групы"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "Ад_правіць асобнае паведамленне"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Выканаць загад..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
#, fuzzy
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Транспарты"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
#, fuzzy
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Паказаць _транспарты"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "Змяніць _імя"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Чалавек адлучыўся"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Чалавек адлучыўся"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Кіраўнік журналаў"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Змяніць паведамленне стану..."
@@ -9859,20 +10120,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тэма: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9882,7 +10143,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9905,116 +10166,136 @@ msgstr "Няма ў спісе"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Схаваць гэтае меню"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Рэсурс: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s гэтай групавой размовы"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Стан: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Апошняе паведамленне: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " ад %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Злучэнне"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Чалавек адлучыўся"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Падпіска: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " ад %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "Кансоль XML для %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Пакой:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Актывізаваны"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Тып:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Змяненне рахунка"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Сцягнуць"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Загрузіць"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Тып: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Перададзена: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Не пачатая"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Спыненая"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Скончаная"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Прыпыненая"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Марнаванне часу"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Перадача"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Гэты сервіс яшчэ не адказаў на запыт падрабязных звестак"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10040,6 +10321,10 @@ msgstr "?Праграма:Невядомая"
msgid "since %s"
msgstr "ад %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
@@ -10080,33 +10365,8 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " рэсурс з прыярытэтам "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове"
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Дадаць чалавека..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Пошук сервісаў"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Выканаць загад..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "Змяніць рахунак"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Асабістыя звесткі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Пачаць размову"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Стан"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Тут"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Змяненне рахунка"
@@ -10153,13 +10413,6 @@ msgstr " рэсурс з прыярытэтам "
#~ msgid "_Adjust to status"
#~ msgstr "_Адпаведна стану"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Выдаліць MOTD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "Ад_правіць паведамленне серверу"
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10188,24 +10441,6 @@ msgstr " рэсурс з прыярытэтам "
#~ "групы\n"
#~ "усе"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Скапіяваць JID / паштовы адрас"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Скапіяваць адрас спасылкі"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Напісаць ліст"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Адкрыць у праглядальніку"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Пачаць размову"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10217,31 +10452,6 @@ msgstr " рэсурс з прыярытэтам "
#~ "Шэраг людзей\n"
#~ "Банер размовы"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Змяніць м_янушку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Змяніць _тэму"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Настаўленні _пакоя"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Кіраванне закладкамі"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Адправіць _файл"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Дадаць у кантактны ліст"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "Ад_правіць прыватнае паведамленне"
-
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Кіраванне рахункамі"
@@ -10314,55 +10524,15 @@ msgstr " рэсурс з прыярытэтам "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Выдаліць"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Дадаць чалавека..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Здольнасці сервера"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Перадача _файлаў"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Профіль, а_ватар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Рахункі"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Змест"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_Частыя пытанні"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Настаўленні"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Выйсці"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Ст_ан"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Групавая размова"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Уключыць"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Змяніць рахунак..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Няправільны вузел"
@@ -10717,9 +10887,6 @@ msgstr " рэсурс з прыярытэтам "
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "_Кожныя 5 хвілінаў"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Падзеі"
-
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
#~ msgstr "Gajim аўтаматычна пакажа новыя падзеі ў адпаведным выплыўным вакне"
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 175bb0974..d103291be 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -8,20 +8,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Dałučysia da _pakoju"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Dadaj kantakt..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Šukaj servisy"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Vykanaj zahad..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "Madyfikuj kont"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Adčyni poštu Gmail"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Asabistyja źviestki"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Pačni razmovu"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -79,7 +117,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu"
@@ -88,13 +126,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Kiruj..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Nijaki"
@@ -104,7 +142,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Proxy:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Zachavaj _parol"
@@ -125,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Jabber."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Dadatkovyja"
@@ -139,12 +177,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Nazva hosta: "
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Parol:"
@@ -201,68 +239,83 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Aŭtamatyčna pieradałučajsia pry abryvie złučeńnia"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Prahladaj"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Ź_miani parol"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Abiary fajł dla adsyłańnia..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Abiary _kluč..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Klikni, kab źmianić parol dla kontu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Złučeńnie"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Imia:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Ahulnaja"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -270,12 +323,12 @@ msgstr ""
"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zojmie dadatkovyja adrasy IP, kab "
"pieradača fajłaŭ było šparčejšym."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -283,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dasyłać infarmacyjnyja pakiety "
"dziela zapeŭnivańnia servera ŭ tym, što złučeńnie vykarystoŭvajecca"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -291,7 +344,7 @@ msgstr ""
"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie aŭtamatyčna dałučacca da servera "
"praz hety kont"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -300,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, to źmieny glabalnaha statusu (z menu ŭnizie "
"śpisu kantaktaŭ) buduć upłyvać na status hetaha kontu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -310,39 +363,39 @@ msgstr ""
"inšy.\n"
"Taksama moža spatrebicca źmianić nałady firewalla."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Źviestki pra ciabie, jakija zachoŭvajucca na servery"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "JID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Proźvišča:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Źlej konty ŭ adno"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Kluč nie abrany"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Asabistyja źviestki"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Pryjary_tet:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -352,20 +405,20 @@ msgstr ""
"kali niekalki prahram dałučanyja praz adzin kont. Prahrama z najvyšejšym "
"pryjarytetam budzie atrymvać paviedamleńni"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Źmianiaj pryjarytet aŭtamatyčna zhodna z statusam."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "_Źmiani nazvu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "_Krynica:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -378,79 +431,87 @@ msgstr ""
"i z domu, i z pracy. Paviedamleńni buduć skiroŭvacca na krynicu z "
"najvyšejšym pryjarytetam. (hladzi nižej)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Zachoŭvaj _žurnały razmoŭ dla ŭsich kantaktaŭ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Skarystaj admysłovy host/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Užyvaj admysłovy port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Skarystaj proxy dla pieradačy fajłaŭ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Ukluč"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Nazva hosta: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Kiruj..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
@@ -536,18 +597,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Apisańnie pamyłki..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Skonč"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca atrymańnia śpisu zahadaŭ..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca dasyłańnia zahadu..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Kali łaska, pačakaj..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Hety abjekt Jabber nia maje dastupnych zahadaŭ."
@@ -569,44 +635,53 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Vydal MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Vydal paviedamleńnie dniu"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "_Śpisy pryvatnaści"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Dašli paviedamleńnie karystalnikam, dałučanym da servera"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Vyznač MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Vyznač paviedamleńnie dniu"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Pakažy _kansol XML"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Aktualizuj MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Aktualizuj paviedamleńnie dniu"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administratar"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Dašli paviedamleńnie servera"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " akno/kartka razmovy z hetym kantaktam adčynienaja "
@@ -638,6 +713,7 @@ msgstr "Usie statusy"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Adyjšoŭ"
@@ -698,7 +774,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Vykanaj zahad"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Niedastupny"
@@ -806,7 +882,7 @@ msgstr "Apošniaja źmiena:"
msgid "New entry received"
msgstr "Atrymaŭ novy zapis"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Atrymaŭ novy zapis:"
@@ -815,6 +891,13 @@ msgstr "Atrymaŭ novy zapis:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Kantakty"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr ""
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b> "
@@ -854,12 +937,12 @@ msgstr "Uviadzi novy parol:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Uviadzi novaje paviedamleńnie statusu</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Activity:"
msgstr "Dziejny"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Mood:"
msgstr "Pakoj:"
@@ -872,8 +955,40 @@ msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Zachavaj jak šablon..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Dałučysia da _pakoju"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "S_kapijuj JID/Email"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "S_kapijuj adras spasyłki"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Adčyni paštovuju prahramu"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ hartačy"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Pačni razmovu"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "№"
@@ -921,21 +1036,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Vyšli"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -989,8 +1096,8 @@ msgstr "Źmiani _hrupy"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "_Zaprasi"
@@ -1004,8 +1111,8 @@ msgstr "Kantakty"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Vydal"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Dasyłaje svoj XML"
@@ -1036,17 +1143,13 @@ msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Dazvol jamu/joj _bačyć moj status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1054,7 +1157,10 @@ msgstr ""
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Za_barani jamu/joj bačyć moj status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Žurnał razmoŭ"
@@ -1076,11 +1182,6 @@ msgstr "Źmiani _nazvu"
msgid "_Subscription"
msgstr "_Aŭtaryzacyja"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Unignore"
@@ -1166,15 +1267,23 @@ msgstr "Hetaje dziejańnie anuluje pieradaču fajła i vydalić jaje ź śpisu."
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Pakažy nahadvańnie ŭ vypłyŭnym aknie pa zakančeńni pieradačy fajła"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Praciahni"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Nahadaj mnie ab zakančeńni pieradačy fajła"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Adčyni kataloh z fajłam"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Prypyni"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "śpis pieradačaŭ fajłaŭ"
@@ -1187,7 +1296,7 @@ msgstr "<b>Kolery kartak u aknie razmoŭ</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Kont"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Tłusty"
@@ -1225,7 +1334,7 @@ msgstr "Hrupa"
msgid "Inactive"
msgstr "Pasiŭny"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Nachileny"
@@ -1262,6 +1371,36 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Fon:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Źmiani _mianušku"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Źmiani _temu"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Kanfihuruj _pakoj"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "Apisańnie: %s"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Kiruj zakładkami"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr ""
@@ -1275,26 +1414,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "_Dziejańni haspadara"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Vyšli _fajł"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Administratar"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "Za_blakuj"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Vypchni"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Udzielnik"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Uładalnik"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Dasłać pryvatnaje paviedamleńnie"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Daj hołas"
@@ -1333,15 +1484,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Vydal"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Ekspartuj"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1350,7 +1507,7 @@ msgid ""
"and/or search database from below."
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Šukaj u bazie žurnałaŭ"
@@ -1388,7 +1545,7 @@ msgstr "_Zachoŭvaj žurnał razmoŭ"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Prahladaj"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Dałučysia da pakoju"
@@ -1417,7 +1574,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Pakoj:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1426,8 +1583,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Dałučysia"
@@ -1538,6 +1695,16 @@ msgstr "_Imia karystalnika:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Parol"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Padzieja"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Padzieji"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Redaktar dadatkovych naładaŭ</b>"
@@ -1680,7 +1847,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Spytaj paviedamleńnia statusu, kali ja:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1750,7 +1917,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Adklučana"
@@ -2109,113 +2276,121 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Užyvaj _zmoŭčany dla systemy"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
#, fuzzy
msgid "When new event is received:"
msgstr "Kali ŭčyniajecca novaja padzieja"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Tekst pamyłki: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "П_ерад мянушкай:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
#, fuzzy
msgid "_Away after:"
msgstr "Aŭtamatyčna źmianiać stan na \"_Adyjšoŭ\" praz:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Hartač:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Pakazanyja nahadvańni statusu ŭ časie razmovy:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Smajliki:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Kiraŭnik fajłaŭ:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Padśviatlaj słovy z pamyłkami"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ihnaruj padzieji ad kantaktaŭ, jakich niama ŭ śpisie kantaktaŭ"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ihnaruj afarmleńnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Paštovaja prahrama:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
#, fuzzy
msgid "_Not available after:"
msgstr "Aŭtamatyčna źmianiać stan na \"_Niedastupny\" praz:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Adčyni..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Viarni zvyčajnyja kolery"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
#, fuzzy
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Pakazanyja nahadvańni statusu ŭ časie razmovy:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "in _group chats"
msgstr "Dałučysia da _pakoju"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "chvilinaŭ"
@@ -2268,7 +2443,7 @@ msgstr "JID"
msgid "Order:"
msgstr "Paradak:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Śpis pryvatnaści"
@@ -2440,7 +2615,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Ułaścivaści</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Huki</b>"
@@ -2503,8 +2678,8 @@ msgstr "Vydal kont i dla Gajim, i na _servery"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Vydal"
@@ -2528,45 +2703,81 @@ msgid "_OK"
msgstr "_Tak"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Dadaj kantakt..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Zdolnaści serveraŭ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Pieradačy _fajłaŭ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Častyja pytańni (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Dapamoha online"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profil, a_vatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Pakažy _transparty"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Konty"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Dziejańni"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Źmiest"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Źmianić"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_Častyja pytańni"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Dapamoha"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Vyhlad"
@@ -2585,12 +2796,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Dadaj kantakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Źviestki ab kantakcie"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "Š_ukaj"
@@ -2689,9 +2900,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Ściš huki"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Vyšli _asobnaje paviedamleńnie"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padzieji"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Pakoj"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -2811,6 +3034,10 @@ msgstr "_Paviedamleńnie"
msgid "_Presence"
msgstr "P_rysutnaść"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Madyfikuj kont..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Lakalny JID:"
@@ -2839,26 +3066,26 @@ msgstr "Kamunikatar Gajim"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Źviestki ab kantakcie"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -2883,7 +3110,7 @@ msgstr "Cely lik"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Koler"
@@ -2908,7 +3135,7 @@ msgstr "(Niama)"
msgid "Hidden"
msgstr "Schavany"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -3022,134 +3249,134 @@ msgstr "Švedzkaja"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Kitajskaja (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Mova spraŭdžvańnia pravapisu"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Złučeńnie niemahčymaje"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ty nia možaš dasłać paviedamleńnie, pakul nia złučyśsia z serveram."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "dziaviataja"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Mianuška"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Šryft:"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Źviestki ab kantakcie"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Niama ŭ śpisie"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju"
@@ -3157,58 +3384,58 @@ msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Tolki što atrymanaje paviedamleńnie ad \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3216,22 +3443,22 @@ msgstr ""
"Kali ty začyniš hetuju kartku i kali žurnały nie vieducca, to hetaje "
"paviedamleńnie źniknie nazaŭždy."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s"
@@ -3266,7 +3493,7 @@ msgstr "Gajim zaviaršaje vykanańnie"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s jość kataloham, ale musiŭ być fajł"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "stvarajecca kataloh %s"
@@ -3307,7 +3534,7 @@ msgstr "Niabačny - adłučany"
msgid "Presence description:"
msgstr "Apisańnie statusu:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Status źmianiŭsia."
@@ -3330,9 +3557,9 @@ msgstr "Zaznač pakoji, jakija chočaš pakinuć"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Pakoji"
@@ -3350,6 +3577,11 @@ msgstr "%d niečytanaje paviedamleńnie"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "%d niečytanaje paviedamleńnie"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
@@ -3444,9 +3676,9 @@ msgid ""
msgstr "Śpis (padzielenych prabiełami) zhornutych radkoŭ (kontaŭ i hrupaŭ)."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Zmoŭčany"
@@ -3533,38 +3765,43 @@ msgstr "Znaki, što pakazvajucca ŭ razmovie pierad mianuškaj"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Znaki, što pakazvajucca ŭ razmovie paśla mianuški"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Dadać * i [n] u zahałovak śpisu kantaktaŭ?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr ""
"Kolki radkoŭ z apošniaj razmovy zapaminać i pakazvać u znoŭ adčynienym aknie."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Kolki chvilinaŭ z apošniaj razmovy zapaminać i pakazvać u znoŭ adčynienym "
"aknie."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3572,11 +3809,11 @@ msgstr ""
"Dasyłaj paviedamleńnie praz Ctrl+Enter, a Enteram stvaraj novy radok "
"(zmoŭčanyja pavodziny Mirabilis ICQ)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Kolki radkoŭ zachoŭvać dla Ctrl+KeyUP."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3585,12 +3822,12 @@ msgstr ""
"Albo specyjalny adrasm jaki ŭtrymlivaje %s, dzie %s jość słovam/vyrazam, "
"albo radok 'WIKTIONARY', što aznačaje vykarystańnie Wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajimam možna kiravać praz gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3602,14 +3839,14 @@ msgstr ""
"maje vartaści False i jakija synchranizujucca z hlabalnym stanam) zhodna "
"statusu sietkavaha złučeńnia."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Dasyłaj nahadvańni ab stanie razmovy. Musić być adnoj z nastupnych "
"vartaściaŭ: all, composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3617,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"Pakazanyja nahadvańni stanu razmovy ŭ voknach. Musić być adnoj z nastupnych "
"vartaściaŭ: all, composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3625,11 +3862,11 @@ msgstr ""
"Kali čas pakazvajecca nie dla kožnaha paviedamleńnia "
"(print_time==sometimes), pakazvaj jaho kožnyja x chvilinaŭ."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3637,7 +3874,7 @@ msgstr ""
"Zaŭsiody pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy z "
"hetaha śpisu padzielenych prabiełami nazvaŭ pakojaŭ."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3645,13 +3882,13 @@ msgstr ""
"Nikoli nie pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy z "
"hetaha śpisu padzielenych prabiełami nazvaŭ pakojaŭ."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -3660,27 +3897,27 @@ msgstr ""
"Nadpisvaje host, jaki vysyłajecca dla Pieradačy fajłaŭ, u vypadku tranślacyi "
"adrasoŭ/pieranakiravańnia partoŭ."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Standart IEC vyznačaje, što KiB = 1024 bajtaŭ, KB = 1000 bajtaŭ."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Nahadvaj ab padziejach ikonaj pola nahadvańnia."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Pakazvać kartku, kali dziejnaja tolki adna razmova?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Pakazvać padzieł kartak u voknach razmovy?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Pakazvać knopki začynieńnia na kartkach?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3688,18 +3925,18 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Śpis padzielenych kropkaj z koskaj słovaŭ, jakija treba padśviatlać u "
"pakojach."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3708,14 +3945,14 @@ msgstr ""
"X Kiraŭnika voknaŭ. Hetaja nałada dziejničaje tolki ź dziejnaj ikonaj pola "
"nahadvańnia."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie praviarać, ci akreśleny jon jak "
"zmoŭčany klijent Jabber."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3724,7 +3961,7 @@ msgstr ""
"niečytanymi paviedamleńniami. U zaležnaści ad matyvu, hetaja ikona moža być "
"animavanaj."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3732,11 +3969,11 @@ msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim pakazvaje status kožnaha kantaktu, kali "
"jon nie pusty, dla kožnaha elementu śpisu kantaktaŭ."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3745,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"kantaktu, jaki nia mieŭ avatara byłym razam, albo kali buferavany avatar "
"sastareje."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3753,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść False, Gajim nie budzie pakazvać radki stanu, kali "
"surazmoŭca źmianiaje status i/ci paviedamleńnie statusu."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3768,30 +4005,30 @@ msgstr ""
"vartaść \"in_and_out\", Gajim budzie pakazvać tolki paviedamleńni ab "
"dałučeńni/adłučeńni surazmoŭcaŭ."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki dałučylisia."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki adłučylisia."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść True, adnoŭlenyja paviedamleńni buduć pakazvacca "
"mienšym za zmoŭčany šryftam."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Nie pakazvaj avatara dla transpartu."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Nie pakazvaj śpis kantaktaŭ na paneli zadańniaŭ."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3801,7 +4038,7 @@ msgstr ""
"albo paźniejšaj, mirhaj aknom (zmoŭčanyja pavodziny akna ŭ bolšaści "
"Kiraŭnikoŭ voknaŭ) pry najaŭnaści niečytanych paviedamleńniaŭ."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3812,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"słać takija danyja SHA."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3832,34 +4069,34 @@ msgstr ""
"pakazvajucca ŭ asobnych voknach. Zvažaj, što kab ubačyć źmieny, treba "
"ŭruchomić Gajima nanoŭ."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść False, ty bolš nia ŭbačyš avatara ŭ aknie razmovy."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść True, nacisk klavišy Escape začyniaje kartku/akno."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pakoju."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Chavaje baner u aknie pakoju"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Chavaje baner u aknie pryvatnaj razmovy"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Chavaje śpis naviednikaŭ pakoju."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3867,29 +4104,29 @@ msgstr ""
"U pakoji pakazvaj mianušku pierad paviedamleńniem, tolki kali jaho napisała "
"nia taja asoba, što napisała papiaredniaje paviedamleńnie."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Vodstup pry šmatmetavym pryznačeńni paviedamleńnia."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Dašli paviedamleńnie i začyni akno"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "Śpis koleraŭ dla farbavańnia mianušak u pakojach."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab pierachodzić na nastupnuju kartku, kali na dziejnaj niama "
"niečytanych paviedamleńniaŭ."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3897,7 +4134,7 @@ msgstr ""
"Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty "
"radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -3906,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty "
"radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -3915,7 +4152,7 @@ msgstr ""
"Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty "
"radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3925,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"madyfikacyi kontu. UHAVA: kali ty dałučajeśsia z admoŭnym pryjarytetam, to "
"nia budzieš atrymvać paviedamleńniaŭ z servera."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3933,7 +4170,7 @@ msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj "
"Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
@@ -3942,7 +4179,7 @@ msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj "
"Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3950,7 +4187,7 @@ msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie pakazvać kolkaść dałučanych "
"kantaktaŭ i ahulnuju kolkaść kantaktaŭ u radkach kontaŭ i hrupaŭ."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3958,83 +4195,91 @@ msgstr ""
"Moža być pustym albo mieć vartaść 'chat' ci 'normal'. Kali vartaść nie "
"pustaja, traktuj usie ŭvachodnyja paviedamleńni jak paviedamleńni hetaha typu"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4042,85 +4287,85 @@ msgstr ""
"Pryjarytet budzie aŭtamatyčna źmianiacca zhodna tvajmu statusu. Pryjarytety "
"akreślivajucca ŭ opcyjach autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść False, ty bolš nia ŭbačyš avatara ŭ aknie razmovy."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Abychod dla Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4128,130 +4373,130 @@ msgstr ""
"Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajim budzie pieradavać fajły z akreślenym "
"adrasam IP i proxy-serveram z opcyi file_transfer_proxies."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, jaki chočaš dadać"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Ci vykarystoŭvajecca šyfravańnie OpenPGP dla hetaha kantaktu?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Mova, dla jakoj treba praviarać pravapis"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "\"all\" albo statusy, padzielenyja prabiełami"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no' albo 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' albo ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Splu"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Chutka viarnusia"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Viarnusia praz paru chvilinaŭ."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jem"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Ja jem, možaš pakinuć mnie paviedamleńnie."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Hladžu film."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Pracuju"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Ja pracuju."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Ja razmaŭlaju pa telefonie."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Vyjšaŭ"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Vyjšaŭ ciešycca z žyćcia."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Dastupny."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Achvotna parazmaŭlaju."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Chutka viarnusia."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Niedastupny."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Nie turbavać."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Byvaj!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4259,23 +4504,23 @@ msgstr ""
"Hukm jaki treba hrać, kali paviedamleńnie ŭ pakoji ŭtrymlivaje adno sa "
"słovaŭ, akreślenych u opcyi muc_highlight_words, albo tvaju mianušku."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymańni novaha hrupavoha paviedamleńnia."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "zialony"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "bakaleja"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "čałaviek"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marski"
@@ -4310,125 +4555,122 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
#, fuzzy
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Niapravilny JID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Ty zablakavany ŭ hetym pakoji."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Takoha pakoju niama."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Stvareńnie pakojaŭ abmiežavanaje."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, fuzzy, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Treba karystacca zarehistravanaj na siabie mianuškaj."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Ciabie niama ŭ śpisie ŭdzielnikaŭ."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "padpisany na %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "zapyt adpiski ad %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "ciapier adpisany ad %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4568,28 +4810,28 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie *zašyfravanaje* (Hladzi :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4598,108 +4840,108 @@ msgstr ""
"Tema: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Pieradałučysia samastojna."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Niapravilny adkaz"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Pravier złučeńnie albo pasprabuj paźniej."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Zapisany ŭ: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Pravier złučeńnie albo paŭtary paźniej"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi z \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Kali łaska, pravier pravilnaść loginu i parolu."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Pamyłka vydaleńnia śpisu pryvatnaści"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4708,41 +4950,41 @@ msgstr ""
"Śpis pryvatnaści %s nia vydaleny. Jon vykarystoŭvajecca adnoj z dałučanych "
"krynic. Adklučy jaje i paŭtary znoŭ."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Kantakty"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nia ściahnuta z-za niabačnaha statusu"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Naziralniki"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transparty"
@@ -4990,7 +5232,7 @@ msgstr "Niapravilny znak u naźvie krynicy."
msgid "_Busy"
msgstr "_Zaniaty"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Zaniaty"
@@ -5002,17 +5244,19 @@ msgstr "_Niedastupny"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Achvotna parazmaŭlaju"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Achvotna parazmaŭlaju"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Dastupny"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?status pieradačy:Prypyniena"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Dastupny"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?status pieradačy:Prypyniena"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -5026,7 +5270,7 @@ msgstr "_Adyjšoŭ"
msgid "_Offline"
msgstr "Adł_učany"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Adłučany"
@@ -5090,19 +5334,19 @@ msgstr "Naviedniki"
msgid "Visitor"
msgstr "Naviednik"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Suviaź udzielnikaŭ pakoju:Niama"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Ułaśnik"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administratar"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Udzielnik"
@@ -5209,12 +5453,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Kanfihuracyja pakoju"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5226,19 +5470,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Tekst pamyłki: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5258,54 +5513,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Pamier: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5315,11 +5570,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "pamyłka: niemahčyma adčynić %s, kab adčytać"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "indeksavańnie bazy razmoŭ"
@@ -6108,17 +6363,17 @@ msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Niemahčyma źmianić status kontu \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -6141,12 +6396,16 @@ msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu"
msgid "Enabled"
msgstr "Ukluč"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Zmoŭčany"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Słoŭnik dla movy %s niedastupny"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6155,215 +6414,215 @@ msgstr ""
"Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju "
"movu ŭ opcyi speller_language."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "zahałovak statusu"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "tekst paviedamleńnia statusu"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Nazva"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Pieradałučycca?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Kali chočaš zadziejničać źmieny, treba pieradałučycca."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Pračytaj usie novyja paviedamleńni pierad vydaleńniem kontu."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Akno razmovy adčynienaje dla kontu %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Usie adčynienyja vokny razmovy buduć začynienyja. Praciahnuć?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Prahrama dałučanaja da servera"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pračytać usie novyja paviedamleńni."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Taki kont užo zaniaty"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Niapravilnaja nazva kontu"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nazva kontu nia moža ŭtrymlivać prabiełaŭ."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Kiruj kontami"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "JID musić mieć formu \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Niapravilny zapis"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Abrany port musić być numeram portu."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Niemahčyma atrymać sakretnyja klučy"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie atrymańnia sakretnych klučoŭ OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Vybar kluča OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Abiary svoj kluč OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Takoha kontu niama"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Niama złučeńnia z serveram"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Nie złučyŭšysia z serveram, niemahčyma źmianiać asabistyja źviestki."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Server nie padtrymvaje Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Server nia moža zachoŭvać asabistyja źviestki."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Kont Local užo isnuje."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Kali łaska, źmiani nazvu albo vydal jaho pierad uklučeńniem miascovych "
"paviedamleńniaŭ."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Źmiani %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Zarehistrujsia na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Śpis zablakavanych kantaktaŭ"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Śpis udzielnikaŭ"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Śpis ułaśnikaŭ"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Śpis administrataraŭ"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Pryčyna"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Mianuška"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Funkcyja"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Blakavańnie..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6371,11 +6630,11 @@ msgstr ""
"<b>Kaho chočaš zablakavać?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Dadajecca ŭdzielnik..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6383,11 +6642,11 @@ msgstr ""
"<b>Kaho chočaš zrabić udzielnikam?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Dadajecca ŭłaśnik..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6395,11 +6654,11 @@ msgstr ""
"<b>Kaho chočaš zrabić ułaśnikam?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Dadajecca administratar..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6407,7 +6666,7 @@ msgstr ""
"<b>Kaho chočaš zrabić administrataram?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -6424,87 +6683,83 @@ msgstr ""
"4. damen (adpaviadaje damen, jak karystalnik@damen,\n"
"damen/krynica ci paddamen)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Vydalajecca kont %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Vymahaje parolu"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Uviadzi parol dla kontu %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Zachavaj parol"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Kali ty vydališ jaho, złučeńnie razarviecca."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Što chočaš zrabić?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Vydal kont _tolki dla Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Zmoŭčany"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Usie"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Tolki ŭvachod i vychad"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Niama"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Novaja hrupavaja razmova"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Hetaja zakładka źmiaščaje niapravilnyja źviestki"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6512,31 +6767,31 @@ msgstr ""
"zakładku."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Niapravilny zapis"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kont paśpiachova dadany"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6546,34 +6801,34 @@ msgstr ""
"Možaš źmianić dadatkovyja nałady kontu, nacisnuŭšy zaraz knopku \"Dadatkovyja"
"\", albo paźniej, abraŭšy \"Źmianić\"->\"Konty\" ŭ menu hałoŭnaha akna."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Novy kont paśpiachova stvorany"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Treba vyznačyć imia karystalnika, kab skanfihuravać hety kont."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:"
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6583,7 +6838,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6591,72 +6846,72 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas stvareńnia kontu"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nazva kontu ŭžo vykarystoŭvajecca"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Kont z takoj nazvaj užo isnuje."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Dziejny"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Padzieja"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kantakt dałučyŭsia"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoji"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Novy list na skryncy GMail"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -6665,45 +6920,45 @@ msgstr ""
"Tekst pad hetaj rysaj addzialaje toj tekst, jaki ty jašče nia bačyŭ/nia "
"bačyła"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Skonč pracu"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Dziejańni dla \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Pračytać artykuł u _Wikipedii"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Šukaj u _słoŭniku"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "U adrasie słoŭnika nie staje \"%s\", i heta nia Wiktionary"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "U adrasie dla web-pošuku nie staje \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Šukaj u Web"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Adčyni jak _spasyłku"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6712,26 +6967,36 @@ msgstr[1] "Učora"
msgstr[2] "Učora"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6885,7 +7150,7 @@ msgstr "I ŭrešcie, chočacca padziakavać usim apiekunam pakietaŭ."
msgid "translator-credits"
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6896,109 +7161,109 @@ msgstr ""
"Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju "
"movu ŭ opcyi speller_language."
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Dałučysia da pakoju dla kontu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Niapravilnaja nazva kontu"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Niapravilny JID pakoju"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Heta nie pakoj"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "Naźvie %s nie adpaviadaje nivodny pakoj."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Pačni razmovu dla kontu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Pačni razmovu"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7007,171 +7272,168 @@ msgstr ""
"paviedamleńnie:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Złučeńnia niama"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Kali łaska, pravier, ci jość złučeńnie z \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Niapravilny JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Niemahčyma razabrać \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Niapravilny parol"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Treba ŭvieści parol."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroli roźniacca"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Parolu ŭ abodvuch palach nie pavinny roźnicca."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kantakt dałučyŭsia"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Novaje paviedamleńnie"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Novy list"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Pieradača fajłu skončana"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Pieradača fajłu spyniena"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kantakt źmianiŭ status"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Asobnaje paviedamleńnie"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Dašli %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Atrymana %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Я %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napisaŭ:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Kansol XML dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "Kansol XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Zatrymana"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Madyfikuj"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Vydal"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7179,158 +7441,161 @@ msgid ""
msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adras"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Madyfikuj"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Vydal"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "JID:"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Hrupa"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "_Dadaj kantakt"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Śpis pryvatnaści <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Śpis pryvatnaści dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s, typ: %s, vartaść: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Redahuj praviła</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Dadaj praviła</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Śpisy pryvatnaści dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Śpisy pryvatnaści"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Niapravilnaja nazva śpisu"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Treba akreślić nazvu dla novaha śpisu pryvatnaści."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju."
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kamentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
#, fuzzy
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Abiary hukavy fajł"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Usie fajły"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Abiary hukavy fajł"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Fajły ŭ Wav"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Abiary vyjavu"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Vyjavy"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kali %s maje status:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Umova"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "kali maju "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7338,38 +7603,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7379,44 +7644,44 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7436,20 +7701,20 @@ msgstr "Kanferencyja"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Nia možaš prahladać najaŭnyja servisy, nie dałučyŭšysia da servera"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Prahlad servisaŭ dla kontu %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Prahlad servisaŭ"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Niemahčyma znajści servis"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7457,325 +7722,325 @@ msgstr ""
"Niama servisu z akreślenym adrasam, albo jon nie adkazvaje. Pravier adras i "
"pasprabuj znoŭ."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Niemahčyma ahladać hety servis"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Taki servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla ahladańnia."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Prahlad %s dla kontu %s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Prahladaj"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Hety servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla prahladu."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Vykanaj zahad..."
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "_Zarehistrujsia"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skanavańnie %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Karystalniki"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Apisańnie"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Identyfikatar"
-#: ../src/disco.py:1783
-#, fuzzy
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka ŭžo dadana"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakładkach."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možaš kiravać svajimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Aŭtaryzavany"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Nijaki"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Novy zapis"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Aŭtaryzuj"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Zahady: %s"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Šyfravańnie OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "_Uvachodnaje paviedamleńnie:"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
#, fuzzy
msgid "Session Management"
msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "Paroli roźniacca"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Madyfikacyja kontu"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "_Dastasuj da statusu"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Šyfravańnie OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "_Uvachodnaje paviedamleńnie:"
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
#, fuzzy
msgid "RST Generator"
msgstr "Ahulnaja"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Dastupny"
+
+#: ../src/features_window.py:122
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Zdolnaści serveraŭ"
@@ -7815,7 +8080,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Dasłaŭ: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Atrymaŭ: "
@@ -7828,10 +8093,6 @@ msgstr "Zapisany ŭ: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Pieradača fajłu skončana"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Adčyni kataloh z fajłam"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Pieradača fajłu anulavana"
@@ -7859,7 +8120,7 @@ msgstr "Pieradača fajłu spyniena"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Abiary fajł dla adsyłańnia..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Apisańnie: %s"
@@ -7956,11 +8217,11 @@ msgstr "Fajł: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Nazva:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Adpraŭnik:"
@@ -7968,44 +8229,40 @@ msgstr "Adpraŭnik:"
msgid "Pause"
msgstr "Prypyni"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Praciahni"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu patrebny X-server. Vychad..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajimu treba pywin32"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8015,11 +8272,11 @@ msgstr ""
"ściahnuć z %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim užo vykonvajecca"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8514,199 +8771,202 @@ msgstr "Niemahčyma vydalić dziejnuju temu"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Kali łaska, zadziejničaj spačatku inšuju temu."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Ciabie niama ŭ pakoji \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Ustaŭ mianušku"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Žurnał razmoŭ"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Złučeńnie"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s zablakavany: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s zablakavaŭ %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s ciapier viadomy jak %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Suviaź: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s vyjšaŭ"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Kali začyniš hetaje akno, adłučyśsia ad pakoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Bolš nie pytajsia"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Źmianiajecca tema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Kali łaska, vyznač novuju temu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Źmianiajecca mianuška"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Apisańnie: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Vypichvajecca %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Možaš akreślić pryčynu nižej:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Blakavańnie %s"
@@ -8779,7 +9039,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Zapišy vyjavu jak..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8789,148 +9049,148 @@ msgstr ""
"Hetaja mianuška vykarystoŭvajecca ci zarehistravanaja na inšuju asobu.\n"
"Kali łaska, vyznač inšuju mianušku nižej:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Prymaješ hety zapyt?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Prymaješ hety zapyt?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "Aŭtaryzacyja HTTP (%s) dla %s (id: %s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Aŭtaryzacyja pryniataja"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr ""
"Kantakt \"%s\" aŭtaryzavaŭ ciabie, i ciapier ty možaš bačyć jaho status."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kantakt \"%s\" anulavaŭ tvaju aŭtaryzacyju"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Parol niapravilny"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Parol niapravilny"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8939,12 +9199,12 @@ msgstr ""
"Kiraŭnik parolaŭ GNOME instalavany, ale niapravilna vykonvajecca (mahčyma, "
"źmiennaja asiarodździa niapravilna akreślenaja)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -8952,7 +9212,7 @@ msgstr[0] "%d novy list"
msgstr[1] "%d novyja listy"
msgstr[2] "%d novych listoŭ"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8962,119 +9222,119 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Dla kožnaha _paviedamleńnia"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9085,13 +9345,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Złučeńnie"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -9099,59 +9359,50 @@ msgid ""
"want to do that?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi"
@@ -9187,7 +9438,7 @@ msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Novaja hrupavaja razmova"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ja chaču dadać ciabie da svajho śpisu kantaktaŭ"
@@ -9270,30 +9521,30 @@ msgstr[2] "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanyja paviedamleńni?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Žurnał razmoŭ z %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Tekst pamyłki: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Dziejny status: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Dziejny status: %(status)s"
@@ -9307,29 +9558,29 @@ msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu"
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Niama złučeńnia z serveram"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Razmovy"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Pakoji"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Pryvatnyja razmovy"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Paviedamleńni"
@@ -9341,47 +9592,47 @@ msgstr ""
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s źmianiŭ status"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s dałučyŭsia"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s adłučyŭsia"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie ŭ pakoji %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "dziaviataja"
@@ -9390,12 +9641,12 @@ msgstr "dziaviataja"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Atrymańnie profilu..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Ściežka da fajłu"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Takoha pakoju niama."
@@ -9403,83 +9654,93 @@ msgstr "Takoha pakoju niama."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Źviestki ab kantakcie"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Farmat: HHHH-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Źviestki atrymanyja"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Niemahčyma apublikavać asabistyja źviestki, nie dałučyŭšysia da servera."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Dasyłańnie profilu..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Źviestki NIE apublikavanyja"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Pamyłka publikacyi vCard"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr ""
"Adbyłasia pamyłka padčas publikacyi asabistych źviestak, pasprabuj paźniej."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Abjadnanyja konty"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Aŭtaryzacyja dasłanaja"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ciapier \"%s\" budzie viedać tvoj status."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dasłany"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Kali \"%s\" zadavolić tvoj zapyt, ty zmožaš bačyć jahony status."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ciapier \"%s\" budzie zaŭsiody bačyć ciabie jak adłučanaha."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Ty znachodziśsia ŭ adnym ci niekalkich pakojach"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9487,39 +9748,39 @@ msgstr ""
"Źmianiŭšy status na niabačny, ty adłučyśsia ad hetych pakojaŭ. Ty sapraŭdy "
"chočaš stać niabačnym?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Anuluj pieradaču fajła"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Jość niečytanyja paviedamleńni"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -9528,16 +9789,16 @@ msgstr ""
"Paviedamleńni možna budzie pračytać paźniej, kali ŭklučana viadzieńnie "
"žurnałaŭ razmoŭ."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Musiš pračytać ich pierad vydaleńniem hetaha transpartu."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transpart \"%s\" budzie vydaleny"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9545,11 +9806,11 @@ msgstr ""
"Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetym "
"transpartam."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transparty buduć vydalenyja"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9558,69 +9819,69 @@ msgstr ""
"Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetymi "
"transpartami:%s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Źmiani nazvu kantaktu"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Vyznač novuju mianušku dla kantaktu %s."
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Źmiani nazvu hrupy"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Vydal hrupu"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Chočaš vydalić hrupu %s sa śpisu kantaktaŭ?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Vydal taksama ŭsie kantakty z hetaj hrupy sa śpisu kantaktaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Pryznač kluč OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Abiary kluč dla hetaha kantaktu"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kantakt \"%s\" budzie vydaleny z tvajho śpisu kantaktaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9629,12 +9890,12 @@ msgstr ""
"jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Što chočaš zrabić?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9642,16 +9903,16 @@ msgstr ""
"Vydaliŭšy hety kantakt, ty zmoŭčana taksama anuluješ jahonuju aŭtaryzacyju. "
"U vyniku jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Ja chaču, kab hety kantakt moh bačyć moj status paśla vydaleńnia"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kantakty buduć vydalenyja z tvajho śpisu kantaktaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9661,32 +9922,32 @@ msgstr ""
"ty taksama anuluješ ichnyja aŭtaryzacyi. U vyniku jany zaŭsiody buduć bačyć "
"ciabie adłučanym."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Konty niedastupnyja"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
@@ -9695,12 +9956,12 @@ msgstr ""
"Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ. Tamu hetyja źviestki "
"nia buduć dastupnyja pry nastupnym złučeńni."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9710,12 +9971,12 @@ msgstr ""
"Zvyčajna hetaja mažlivaść vykarystoŭvajecca, kali adzin čałaviek "
"karystajecca niekalkimi kontami Jabber albo niekalkimi kontami z transpartaŭ."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Niapravilny fajł"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -9723,12 +9984,12 @@ msgstr[0] "%s choča dasłać tabie fajł:"
msgstr[1] "%s choča dasłać tabie fajł:"
msgstr[2] "%s choča dasłać tabie fajł:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Dašli %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt"
@@ -9738,138 +9999,138 @@ msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "praz kont %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "da kontu %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "praz kont %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Kiruj zakładkami..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "kontu %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "dla kontu %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Абнавіць"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Абнавіць"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Šukaj servisy..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Dašli hrupavoje paviedamleńnie"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Usim karystalnikam"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Usim dałučanym karystalnikam"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Źmiani nazvu kantaktu"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Źmiani _hrupy"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "_Dašli asobnaje paviedamleńnie"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Vykanaj zahad..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
#, fuzzy
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transparty"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
#, fuzzy
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Pakažy _transparty"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "Źmiani _nazvu"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Dałučysia da pakoju"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Źmiani paviedamleńnie statusu..."
@@ -9886,20 +10147,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tema: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9909,7 +10170,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9932,116 +10193,136 @@ msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Schavaj hetaje menu"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "JID:"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Krynica: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s hetaha pakoju"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Apošni status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " ad %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Złučeńnie"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Aŭtaryzacyja: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " ad %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "Kansol XML dla %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Pakoj:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Dziejny"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Madyfikacyja kontu"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Ściahni"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Zaciahni na server"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Pierasłany: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Nie pačata"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Spyniena"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Zavieršana"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status pieradačy:Prypyniena"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Zatrymana"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Pieradajecca"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Hety servis dahetul nie adkazaŭ na zapyt padrabiaznych źviestak"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10067,6 +10348,10 @@ msgstr "?Klijent:Nieviadomy"
msgid "since %s"
msgstr "ad %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
@@ -10109,33 +10394,8 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " krynica z pryjarytetam "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Dałučysia da _pakoju"
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Dadaj kantakt..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Šukaj servisy"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Vykanaj zahad..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "Madyfikuj kont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Asabistyja źviestki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Pačni razmovu"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Status"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Dastupny"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Madyfikacyja kontu"
@@ -10182,13 +10442,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam "
#~ msgid "_Adjust to status"
#~ msgstr "_Dastasuj da statusu"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Vydal MOTD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Dašli paviedamleńnie servera"
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10217,24 +10470,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam "
#~ "hrupa(y)\n"
#~ "kožny"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Dałučysia da _pakoju"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "S_kapijuj JID/Email"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "S_kapijuj adras spasyłki"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Adčyni paštovuju prahramu"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ hartačy"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Pačni razmovu"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10246,35 +10481,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam "
#~ "Kantakt\n"
#~ "Baner"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Źmiani _mianušku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Źmiani _temu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Kanfihuruj _pakoj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "Apisańnie: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Kiruj zakładkami"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Vyšli _fajł"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Dasłać pryvatnaje paviedamleńnie"
-
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Kiruj kontami"
@@ -10347,55 +10553,15 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Vydal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Dadaj kantakt..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Zdolnaści serveraŭ"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Pieradačy _fajłaŭ"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil, a_vatar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Konty"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Źmiest"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_Častyja pytańni"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Nałady"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Skonč pracu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Vyšli _asobnaje paviedamleńnie"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_tus"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Pakoj"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Ukluč"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Madyfikuj kont..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Niapravilny host"
@@ -10743,9 +10909,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam "
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "_Kožnyja 5 chvilinaŭ"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Padzieji"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ed33bfa72..9582a18a8 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,19 +8,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "_Влизане в стая…"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Добавяне на контакт…"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Откриване на услуги"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Изпълнение на команда…"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Промяна на акаунт"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Отваряне на пощенската кутия на Gmail"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Лични събития"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Започване на разговор…"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Състояние"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -77,7 +111,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "_Искам да регистрирам нов акаунт"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Ако тази опция е избрана, ще се запомни паролата за този акаунт."
@@ -86,13 +120,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Управление на…"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -101,7 +135,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "_Сървър-посредник:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Запазване на паро_ла"
@@ -122,7 +156,7 @@ msgstr ""
"мрежата на Джабър."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "На_преднали"
@@ -135,12 +169,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "_Хост:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Парола:"
@@ -195,14 +229,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Автоматично свързване при разпадане на връзката"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Търсене"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "С_вързване при стартиране"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Пром_яна на парола"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -210,56 +249,66 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, ще се изисква потвърждение преди изпращането на "
"паролата ви чрез несигурна връзка."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Избор на файл за изпращане…"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Избор на _ключ…"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
"Натиснете, за да изискате упълномощаване от всички контакти на друг акаунт"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Само-подписан сертификат"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "С_вързване при стартиране"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Свързване"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "Е-поща:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Собствено име:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -267,12 +316,12 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, Gajim ще излъчва повече IP адреси освен вашия "
"собствен, така че файловият трансфер има повече шансове да работи добре."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, паролата ще се взима от агент на GPG като Seahorse."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -280,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, Gajim ще изпраща пакети за поддържане на връзката "
"с цел избягване на разпадането ѝ."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -288,7 +337,7 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, "
"използвайки този акаунт."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -297,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, всяка промяна на общото състояние (от списъка в "
"долната част на главния прозорец) ще променя и състоянието на този акаунт."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -307,39 +356,39 @@ msgstr ""
"да изберете друг тук.\n"
"Може да помислите и да промените настройките на огнената стена, евентуално."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Вашите лични данни, както са запазени на сървъра"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Фамилия:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Смесване на акаунти"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Няма избран ключ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Лични данни"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Приори_тет:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -349,20 +398,20 @@ msgstr ""
"събитията от Джабър сървър, когато два или повече клиента са свързани с един "
"и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Приоритетът ще се сменя автоматично в зависимост от състоянието ви."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Пре_именуване"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "_Ресурс:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -376,79 +425,87 @@ msgstr ""
"ресурси „Вкъщи“ и „На работа“ по едно и също време. Ресурсът с най-голям "
"приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Запазване на история на _разговорите за всички контакти"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Синхронизиране на контакти"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Използване на агент на _GPG"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Използване на нестандартен хост/порт"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Използване на нестандартен порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Използване на сървъри-посредници за файлови трансфери"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Редактиране на личните данни…"
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Активиране"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Хост:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Управление на…"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "По_рт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "Предупре_ждаване преди използване на несигурна връзка"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#, fuzzy
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "Използване на променливата на обкръжението „HTTP_PROXY“"
@@ -535,18 +592,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Описание на грешката…"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Приключване"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Изчакайте, докато се извлече списъка с команди…"
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Изчакайте, докато командата се изпраща…"
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Изчакайте…"
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Този Джабър контакт не предлага никакви команди."
@@ -570,42 +632,50 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Филтър:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Изтриване на MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Изтрива съобщението за деня"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "_Филтри за уединение…"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr ""
"Изпраща съобщение на всички потребители, свързани със сървъра в момента"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Настройване на MOTD…"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Настройване на съобщение за деня"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Показване на _XML конзола"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Актуализиране на MOTD…"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Актуализиране на съобщението за деня"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Администратор"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Изпращане на съобщение от сървъра…"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " отворен прозорец/подпрозорец с този контакт "
@@ -637,6 +707,7 @@ msgstr "Всички състояния"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Отсъствам"
@@ -697,7 +768,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Изпълнение на команда"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Не съм на разположение"
@@ -807,7 +878,7 @@ msgstr "Последно променена:"
msgid "New entry received"
msgstr "Получен е нов запис"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Получихте нов запис:"
@@ -815,6 +886,13 @@ msgstr "Получихте нов запис:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Блокирани контакти"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Деблокиране"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Съобщение:</b>"
@@ -851,11 +929,11 @@ msgstr "Въведете нова парола:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Напишете новото съобщение за състояние</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Дейност:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Настроение:"
@@ -867,8 +945,39 @@ msgstr "Настроени съобщения:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Запазване като настроено…"
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "_Влизане в стая"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "Добавяне към _списъка…"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "Копиране на _JID/Е-поща"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Отваряне на пощенската програма"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Отваряне на връзката в браузър"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Започване на разговор"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "№"
@@ -916,21 +1025,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Изпращане"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -981,8 +1082,8 @@ msgstr "Редактиране на _групи…"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "По_кана в"
@@ -994,8 +1095,8 @@ msgstr "Покана на _контакти"
msgid "Remo_ve"
msgstr "П_ремахване"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Изпращане на _специфично състояние"
@@ -1023,16 +1124,13 @@ msgstr "Превключване на шифриране тип „End to End“
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Превключване на шифриране тип „Open_PGP“"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "Добавяне към _списъка…"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Позволение за виждане на състоянието ми"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Блокиране"
@@ -1040,7 +1138,10 @@ msgstr "_Блокиране"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "За_брана за виждане на състоянието ми"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "Ист_ория"
@@ -1060,11 +1161,6 @@ msgstr "_Преименуване…"
msgid "_Subscription"
msgstr "_Записване"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Деблокиране"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Премахване на игнорирането"
@@ -1150,15 +1246,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "П_родължаване"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Уведомяване при завършване на файловия трансфер"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Отваряне на папката"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "П_ауза"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "списък с файлови трансфери"
@@ -1171,7 +1275,7 @@ msgstr "<b>Цветове на подпрозорците</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Акаунт"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Получер"
@@ -1209,7 +1313,7 @@ msgstr "Група"
msgid "Inactive"
msgstr "Бездеен"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
@@ -1246,6 +1350,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Фон:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Смяна на псе_вдоним…"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Промяна на _темата…"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Настройки на _стаята…"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Добавяне на стаята към отметките"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Унищожаване на стаята"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "_Управление на стаята"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Минимизиране при затваряне"
@@ -1258,26 +1386,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "_Действия на участника"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Изпращане на _файл"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "Добавяне към _списъка…"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Администратор"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Забраняване на достъпа"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Изритване"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Член"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "Со_бственик"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Изпращане на лично съобщение"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Глас"
@@ -1310,15 +1450,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Добре дошли в мениджъра на историята на разговорите</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Изнасяне"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Мениджър на историята на разговорите"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1332,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"Използвайте тази програма за изтриване или изнасяне на дневници. Може да ги "
"избирате от списъка вляво и/или да търсите в базата от данни по-долу."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Търсене в базата от данни"
@@ -1369,7 +1515,7 @@ msgstr "_Запазване на разговорите"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Търсене"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Влизане в стая"
@@ -1398,7 +1544,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Стая:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Сървър:"
@@ -1407,8 +1553,8 @@ msgstr "Сървър:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Добавяне на стаята към отметките (Ctrl+B)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Влизане"
@@ -1515,6 +1661,16 @@ msgstr "И_ме на потребител:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Парола"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Събитие"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Събитие"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Редактор на настройките за напреднали</b>"
@@ -1648,7 +1804,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Питане за съобщение за състояние при преминаване в режим:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1713,7 +1869,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Изключени"
@@ -2068,104 +2224,112 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Използване на стан_дартните за системата"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "При получаване на ново събитие:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Грешка: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "Псевдоним:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "„_Отсъствам“ след:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "Интернет _браузър:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Показване на уведомления при _разговор:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Емотикони:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Файлов мениджър:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Пренебрегване на излишно форматиране на входящите съобщения"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Програма за е-поща:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "„Не съм на _разположение“ след:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Отваряне…"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Възстановяване на стандартните _цветове"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Изпращане на уведомления при _разговор:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "С_ъобщение за състояние:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "_Адреси:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Поведение на прозорците:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "в _стаи"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "в с_писъка"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "минути"
@@ -2218,7 +2382,7 @@ msgstr "Jabber ID"
msgid "Order:"
msgstr "Ред:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Филтър за уединение"
@@ -2370,7 +2534,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Представка:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Роля:</b>"
@@ -2429,8 +2593,8 @@ msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от с_ървър
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
@@ -2454,45 +2618,77 @@ msgid "_OK"
msgstr "_Да"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Добавяне на контакт…"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "_Възможности"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "_Файлови трансфери"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Често задавани въпроси (в Интернет)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Помощ в Интернет"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "_Профил, аватар"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Показване на изкл_ючените контакти"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Показване на т_ранспорти"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Показване на изкл_ючените контакти"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "П_оказване на списъка"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Акаунти"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Действия"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ръководства"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_ЧЗВ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щ"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение…"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"
@@ -2509,11 +2705,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Добавяне на _контакт"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Информация"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Търсене"
@@ -2609,9 +2805,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Изключване на звука"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Показване на всички _чакащи събития"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "С_ъстояние"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "С_тая"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2722,6 +2930,10 @@ msgstr "_Съобщение"
msgid "_Presence"
msgstr "С_ъстояние"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Промяна на акаунт…"
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Локален JID:"
@@ -2750,25 +2962,25 @@ msgstr "Моментни съобщения (Gajim)"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Джабър клиент за бързи съобщения"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Отмяна на потвърждението"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "На път сте да изпълните команда. Наистина ли искате да я отмените?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Услугата изпрати лошо форматирани данни"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Услугата промени идентификатора на сесията."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Услугата върна грешка."
@@ -2793,7 +3005,7 @@ msgstr "Число"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
@@ -2818,7 +3030,7 @@ msgstr "(Няма)"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрита"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2930,88 +3142,88 @@ msgstr "шведски"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "китайски"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Език за проверка на правописа"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "В момента няма връзка"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не се свържете."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Неопределен"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Болен"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Информация за контакта"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Наистина ли да се изпрати файла?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Ако изпратите файл на %s, той/тя ще разбере истинския ви Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Шифрирането чрез GPG е включено"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Не е в списъка"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Списък с активни, завършили и прекъснати файлови трансфери"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s от стая %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Няма зададен ключ на GPG"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -3019,50 +3231,50 @@ msgstr ""
"Няма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате "
"съобщенията с GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Шифрирането чрез GPG е изключено"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "ЩЕ СЕ запазва дневник за сесията"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "НЯМА да се запазва дневник за сесията"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "е"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "НЕ е"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "Ще"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "НЯМА да"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "и удостоверяването е успешно"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "и удостоверяването НЕ Е успешно"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3071,23 +3283,23 @@ msgstr ""
"Шифрирането чрез %(type)s %(status)s включено %(authenticated)s.\n"
"%(logged)s се запазва дневник за сесията."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Договорката за сесията отменена"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Тази сесия е шифрирана"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr " и ЩЕ СЕ запазва дневник"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " и НЯМА да се запазва дневник"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3095,25 +3307,25 @@ msgstr ""
"Идентичността на отсрещния контакт не е потвърдена. Натиснете бутона със "
"щита за повече информация."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Шифрирането чрез E2E е изключено"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Следното съобщение НЕ БЕШЕ шифрирано"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Следното съобщение беше шифрирано"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“"
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3121,15 +3333,15 @@ msgstr ""
"Ако затворите този прозорец и нямате включена опция за запазване на "
"историята, съобщението ще бъде загубено."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Грешка в базата от данни"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3138,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"Файлът „%s“ от базата от данни не може да бъде прочетен. Опитайте се да го "
"поправите или изтриете (цялата история ще бъде загубена)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s вече е %(status)s"
@@ -3173,7 +3385,7 @@ msgstr "Спиране на програмата"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s e папка, а би трябвало да е файл"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "създаване на папка %s"
@@ -3214,7 +3426,7 @@ msgstr "Изключен - изключване"
msgid "Presence description:"
msgstr "Описание на състоянието:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Състоянието беше променено."
@@ -3237,9 +3449,9 @@ msgstr "Изберете стаите, които искате да напусн
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Стаи"
@@ -3255,6 +3467,11 @@ msgstr "Препращане на непрочетени съобщения"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Всички непрочетени съобщения бяха препратени."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Препращане на непрочетени съобщения"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
@@ -3354,9 +3571,9 @@ msgstr ""
"свиват автоматично."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "по подразбиране"
@@ -3443,11 +3660,16 @@ msgstr "Знаци, които се изобразяват в разговори
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Знаци, които се изобразяват в разговори след псевдонима"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Добавяне на * и [n] към заглавието на списъка?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3455,35 +3677,35 @@ msgstr ""
"Колко реда от предишния разговор да за запомнят при повторното отваряне на "
"подпрозорец/прозорец."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Колко минути да отделят последните редове от предишния разговор."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
msgstr "Изпращане на съобщение при Ctrl+Enter и нов ред с „Enter“."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Колко реда да се запазват за Ctrl+горна стрелка."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3492,13 +3714,13 @@ msgstr ""
"Или определен адрес, съдържащ %s, където %s е думата/фразата, или "
"„WIKTIONARY“, което означава използване на wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, Gajim може да се контролира отдалечено чрез gajim-"
"remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3510,14 +3732,14 @@ msgstr ""
"„listen_to_network_manager“ и се синхронизират с общото състояние) в "
"зависимост от състоянието на мрежовата връзка."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Изпращане на уведомления за състоянието на разговор. Може да бъде „all“, "
"„composing_only“, „disabled“."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3525,7 +3747,7 @@ msgstr ""
"Показвани уведомления за състоянието на разговора в прозорците за разговор. "
"Може да бъде „all“, „composing_only“, „disabled“."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3533,11 +3755,11 @@ msgstr ""
"Когато не се изписва часа на всяко съобщение („print_time“ е настроено на "
"„sometimes“), да се показва на всеки x минути."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Питане преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3545,7 +3767,7 @@ msgstr ""
"Винаги да се пита преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая от този "
"списък с адреси на стаи."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3553,13 +3775,13 @@ msgstr ""
"Никога да не се пита преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая от този "
"списък с адреси на стаи."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3568,27 +3790,27 @@ msgstr ""
"към локалните интерфейси за файлов трансфер в случай, че се ползва NAT/"
"пренасочване на портове."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Според стандарта на IEC KiB = 1024 байта, KB = 1000 байта."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Уведомяване за събития в областта за уведомяване."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Показване на подпрозорец при един разговор?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Показване на границата на подпрозореца в прозорците за разговор?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Показване на бутона за затваряне на подпрозореца?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3600,18 +3822,18 @@ msgstr ""
"15, 16, 17 и 18. По-големите числа са по-сигурни, но изчисленията отнемат "
"повече време в началото на сесията."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Показване на нови съобщения в изскачащ прозорец?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Списък с думи, отделени с точка и запетая, които ще се осветяват при "
"разговор в стая."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3620,14 +3842,14 @@ msgstr ""
"администратора на прозорци. Тази настройка е валидна само ако се използва "
"иконата в областта за уведомяване."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Ако е активирана, Gajim ще проверява дали е стандартния Джабър клиент при "
"всяко стартиране."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3635,7 +3857,7 @@ msgstr ""
"Ако е активирана, ще се изобразява икона във всеки подпрозорец, съдържащ "
"непрочетени съобщения. В зависимост от темата иконата може да бъде анимирана."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3643,12 +3865,12 @@ msgstr ""
"Ако е активирана, ще се показва съобщението за състояние, ако има такова, на "
"всеки контакт под името му списъка."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Позиция на аватара в списъка. Може да е ляво (left) или дясно (right)."
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3656,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"Ако е активирана, ще се изпраща запитване за аватар до всеки контакт, който "
"е нямал такъв последния път или пък има остарял кеширан аватар."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3664,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"Ако е изключена, вече няма да виждате реда за състоянието при разговорите, "
"когато контактът променя състоянието си."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3678,30 +3900,30 @@ msgstr ""
"съобщения за състояние. Ако е „in_and_out“, ще се изписва само „Сульо влезе "
"в стаята“ или „Сульо напусна“."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Цвят на фона на контактите, които се включват."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Цвят на фона на контактите, които се изключват."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Ако е активирана, ще се използва по-малък шрифт от стандартния за "
"възстановените съобщения."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Да не се показва аватара на транспорта."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Да не се показва списъка в панела."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3711,7 +3933,7 @@ msgstr ""
"прозорецът ще мига (стандартното поведение при повечето мениджъри на "
"прозорци) при задържане на чакащи събития."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3722,7 +3944,7 @@ msgstr ""
"информация от тип SHA при присъствие в стаи."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3742,34 +3964,34 @@ msgstr ""
"„pertype“ — Всеки тип съобщение (т.е. разговор и от стая) се отварят в "
"специфичен прозорец."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Ако е изключена, повече няма да виждате аватар в прозореца за разговор."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Ако е активирана, натискането на клавиша „Escape“ затваря прозореца/"
"подпрозореца."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Скрива бутоните в прозорците за разговор."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Скрива лентата в прозореца на стаята"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Скрива лентата в прозорец за разговор с два контакта"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Скрива списъка на участниците в прозореца на стаята."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3777,15 +3999,15 @@ msgstr ""
"В разговор, показва псевдонима в началото на реда само ако не е същия човек, "
"който е написал предното съобщение."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Отстъп, когато се използва смесване на последователен псевдоним."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Плавно прелистване на съобщение в прозореца за разговор"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3793,11 +4015,11 @@ msgstr ""
"Списък с цветове, разделени с „:“, които да се използват за оцветяване на "
"псевдонимите в стаите."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-TAB отива на следващия подпрозорец, когато всички са прочетени."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3805,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"Да се показва ли диалогов прозорец за потвърждение при създаване на мета-"
"контакти? Празен низ означава никога да не се показва диалогов прозорец."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -3814,7 +4036,7 @@ msgstr ""
"Да се показва ли диалогов прозорец за потвърждение при създаване на мета-"
"контакти? Празен низ означава никога да не се показва диалогов прозорец."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -3823,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"Да се показва ли диалогов прозорец за потвърждение при създаване на мета-"
"контакти? Празен низ означава никога да не се показва диалогов прозорец."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3833,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"прозореца за промяна на акаунти. ВНИМАВАЙТЕ, понеже когато сте свързани с "
"отрицателен приоритет, НЯМА да получите нито едно съобщение от сървъра."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3841,7 +4063,7 @@ msgstr ""
"Ако е активирана, Gajim ще използва набора на ключове на GNOME (gnome-"
"keyring), ако е достъпен, за да запазва информация за паролите на акаунтите."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
@@ -3850,7 +4072,7 @@ msgstr ""
"Ако е активирана, Gajim ще използва набора на ключове на GNOME (gnome-"
"keyring), ако е достъпен, за да запазва информация за паролите на акаунтите."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3858,7 +4080,7 @@ msgstr ""
"Ако е активирана, Gajim ще показва броя на включените контакти и общия брой "
"в редовете за акаунти и групи."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3866,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"Може да е празно, „chat“ или „normal“. Ако не е празно, всички входящи "
"съобщения се третират като от указания тип."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3875,7 +4097,7 @@ msgstr ""
"изпратил последното съобщение, в случай, че прозорецът за разговор не е вече "
"отворен."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3883,13 +4105,13 @@ msgstr ""
"Ако е активирана, Gajim ще преобразува чрез „dvips“ низа между $$ и $$ в "
"изображение преди да го вмъкне в прозореца за разговор."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Необходимо време без активност преди прозорецът за промяна на състоянието да "
"се затвори."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3897,7 +4119,7 @@ msgstr ""
"Максимален брой редове, които да се показват в разговорите. Най-старите "
"редове се изчистват."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3905,11 +4127,11 @@ msgstr ""
"Ако активирана, прозорците за уведомления от „notification-daemon“ ще бъдат "
"прикрепени към иконата в областта за уведомяване."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Интервал между две проверки за липса на активност."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
@@ -3917,7 +4139,7 @@ msgstr ""
"Променете стойността за увеличаване или намаляване размера на изобразените "
"формули на LaTeX. По-голяма стойност означава по-голям размер."
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
#, fuzzy
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
@@ -3926,39 +4148,47 @@ msgstr ""
"Валидни схеми на адреси. Само схемите в този списък ще бъдат достъпни като "
"„истински“ адреси."
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3966,7 +4196,7 @@ msgstr ""
"Приоритетът ще се променя автоматично в съответствие със състоянието ви. "
"Приоритетите се настройват в опциите „autopriority_*“."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3975,38 +4205,38 @@ msgstr ""
"„xa“, „dnd“ или „invisible“. ЗАБЕЛЕЖКА: Тази опция се използва само ако "
"„restore_last_status“ е изключена."
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Ако е активирана, възстановява се последното използвано състояние."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Ако е изключена, повече няма да виждате аватар в прозореца за разговор."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Ако е изключена, не се се подписват съобщенията за състояние с ключ на GPG, "
"дори и да е конфигуриран."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Активира шифриране тип „ESessions“ за този акаунт."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Дали Gajim да започва шифрирана сесия автоматично, ако е възможно?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4014,20 +4244,20 @@ msgstr ""
"Списък (разделен с шпации) на видове свързвания. Може да съдържа „tls“, "
"„ssl“ или „plain“."
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Показване на предупреждение преди изпращане на паролата при нешифрирана "
"връзка."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
"Показване на предупреждение преди използване на стандартната библиотека на "
"SSL."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
@@ -4035,19 +4265,19 @@ msgstr ""
"Показване на предупреждение преди изпращане на паролата при нешифрирана "
"връзка."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Списък (разделен с шпации) от грешки на SSL, които да се пренебрегват."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4057,11 +4287,11 @@ msgstr ""
"връзката, преди да да се опита свързване наново."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Заобикалка заради Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4069,15 +4299,15 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, ще се използва вашия IP адрес и сървърите-"
"посредници, указани в опцията file_transfer_proxies, за файлови трансфери."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Отговор на заявки"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Изпратени заявки"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4085,116 +4315,116 @@ msgstr ""
"Когато се договаря шифрирана сесия, да се приема ли, че искате собствените "
"съобщения да се запазват в дневник?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Попълнете данните за контакта, който искате да добавите"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Активиран ли е OpenPGP за този контакт?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr "Да се започва ли шифрирана сесия с този контакт, когато е възможно?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Език, за който желаете да се проверяват сгрешените думи."
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "„all“ или състояния, разделени с интервал"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "„yes“, „no“ или „both“"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "„yes“, „no“ или „“"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Спя"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Връщам се скоро"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Ще се върна след малко."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Хапвам"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Хапвам, така че ми оставете съобщение."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Филм"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Гледам филм."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Работя"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Работя."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Говоря по телефона."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Навън"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Наслаждавам се на живота навън."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "На линия съм."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Свободен за разговор."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Сега се връщам."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Не съм на разположение."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не ме притеснявайте."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Довиждане!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4202,23 +4432,23 @@ msgstr ""
"Звукът, който да се възпроизвежда, когато в стаята се изпише дума от "
"„muc_higlighted_words“ или когато съобщение съдържа псевдонима ви."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук за изпълнение при получаване на каквото и да е съобщение в стая."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "зелена"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "колониална"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "хуманна"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "морска"
@@ -4253,39 +4483,39 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Грешка при запис"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Състоянието „Невидим“ не се поддържа."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Акаунтът „%s“ не поддържа невидимост."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Невалиден Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4295,86 +4525,83 @@ msgstr ""
"поправите (вижте http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или изтриете "
"(цялата история ще бъде загубена)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Неуспех при влизането в стаята"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Вие сте отлъчени от стаята %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Стаята %s не съществува."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Създаването на стаи е ограничено."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Трябва да се използва регистрирания ви псевдоним в стаята %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Не сте в списъка с членове на стаята %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Стаята е била унищожена"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Вместо това може да влезете в тази стая: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr ""
"Бих искал(а) да ви добавя към списъка си. I would like to add you to my "
"roster."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "вече сме записани за %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "искане за отписване от %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "вече сме отписани от %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4516,27 +4743,27 @@ msgstr "Основната употреба не включва подписва
msgid "Application verification failure"
msgstr "Грешка на приложението за проверка"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Нито отдалеченото присъствие е подписано, нито има зададен ключ."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Ключът на контакта (%s) не съвпада със зададения в Gajim."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Това съобщение е *шифрирано* (вижте XEP:„27“)]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4545,80 +4772,80 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Свържете се наново."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-"Сървърът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за регистрация: %(error)"
-"s"
+"Сървърът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за регистрация: "
+"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Сървърът „%s“ предостави различна форма за регистрация"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Неизвестна грешка на SSL: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Невалиден отговор"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-"Транспортът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за регистрация: %"
-"(error)s"
+"Транспортът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за регистрация: "
+"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Неуспех при свързване с „%s“"
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Запазен в: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Неуспех при свързването със сървъра-посредник"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Неуспех при свързване с акаунт „%s“"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна. Опит за повторно свързване."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "Автентичността на сертификата на %s може да е под въпрос."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4627,7 +4854,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешка на SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4636,24 +4863,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Неизвестна грешка на SSL: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Неуспех при удостоверяването с „%s“"
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Проверете дали името и паролата са правилни."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Грешка при премахването на списъка за уединение"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4662,41 +4889,41 @@ msgstr ""
"Списъкът за уединение „%s“ не беше премахнат. Навярно е активен в някой от "
"свързаните ви ресурси. Изключете го и опитайте отново."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Покана на _контакти"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Не е изтеглен, понеже е в състояние „Невидим“"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Неуспех при свързването"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдатели"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Транспорти"
@@ -4943,7 +5170,7 @@ msgstr "Невалиден символ в ресурса."
msgid "_Busy"
msgstr "_Зает"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Зает"
@@ -4955,17 +5182,19 @@ msgstr "_Не съм на разположение"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Свободен за разговор"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Свободен за разговор"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "На _линия"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "Временно прекъснат"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "На линия"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Временно прекъснат"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4979,7 +5208,7 @@ msgstr "_Отсъствам"
msgid "_Offline"
msgstr "_Изключен"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Изключен"
@@ -5043,19 +5272,19 @@ msgstr "Посетители"
msgid "Visitor"
msgstr "Посетител"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Няма"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Собственик"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Член"
@@ -5160,12 +5389,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Настройки на стаята"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5177,19 +5406,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Грешка: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5209,54 +5449,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Стандартно съобщение"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Размер: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5266,11 +5506,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "грешка: %s не може да бъде отворен за четене"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "синьозелена"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "мигриране на базата от данни с дневници към индекси"
@@ -5993,16 +6233,16 @@ msgstr "Проверете дали е стартиран avahi-daemon."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Неуспех при промяната на състоянието на акаунт „%s“"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Съобщението ви не можа да бъде изпратено."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Контактът е изключен. Съобщението ви не можа да бъде изпратено."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -6023,12 +6263,16 @@ msgstr "Стандартно съобщение"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Няма наличен речник за %s език"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6037,220 +6281,220 @@ msgstr ""
"За да използвате проверката за правопис, трябва да инсталирате %s речник или "
"да изберете друг език чрез настройването на опцията „speller_language“."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "заглавие на съобщението за състояние"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "текст на съобщението за състояние"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Свързване наново?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ако искате всички промени да влязат в сила веднага, трябва да се свържете "
"наново."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Непрочетени събития"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете всички чакащи събития."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Всички прозорци за разговори и стаи ще бъдат затворени. Искате ли да "
"продължите?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "В момента сте свързани със сървъра"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"За да смените името на акаунта, трябва да прочетете всички чакащи събития."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Името на акаунта вече се използва"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Това име вече се използва от друг акаунт. Изберете друго име."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Невалидно име на акаунт"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Преименуване на акаунт"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Въведете ново име за акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID трябва да бъде във формат „user@server“."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Невалиден формат"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Избор на ключ на OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Изберете вашия ключ на OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Няма такъв наличен акаунт"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Не сте свързани към сървъра."
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информация."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Името на акаунта вече се използва."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Преименувайте го или го премахнете преди да активирате съобщения от/за "
"локални контакти."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Редактиране на %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Регистриране в %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Списък с отлъчени"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Списък с членове"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Списък със собственици"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Списък с администратори"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Псевдоним"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Роля"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Отлъчване…"
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6258,11 +6502,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого искате да отлъчите?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Добавяне на член…"
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6270,11 +6514,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого искате да направите член?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Добавяне на собственик…"
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6282,11 +6526,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого искате да направите собственик?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Добавяне на администратор…"
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6294,7 +6538,7 @@ msgstr ""
"<b>Кого искате да направите администратор?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -6311,115 +6555,111 @@ msgstr ""
"4. домейн (домейна съвпада, както и всеки потребител@домейн,\n"
"домейн/ресурс или адрес, съдържащ под-домейн."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Премахване на акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Емотиконите са изключени"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Необходима е парола"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Запазване на паролата"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Неуспех при свързването със сървъра-посредник"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Какво искате да направите?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Премахване на акаунт _само от Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "По подразбиране"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "Всички"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Само влизащи и излизащи"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "Без"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Нова стая"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Невалиден псевдоним"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Невалиден сървър"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Невалиден формат"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Акаунтът беше добавен успешно"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6429,33 +6669,33 @@ msgstr ""
"Може да настроите допълнителните опции, като натиснете бутона „Напреднали“ "
"или по-късно от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в основния прозорец."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Новият акаунт беше създаден успешно"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Невалидно потребителско име"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Задайте сървър, където искате да се регистрирате."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификатът вече е във файла"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Този сертификат вече е във файла „%s“, така че няма да бъде добавен наново."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6470,7 +6710,7 @@ msgstr ""
"Грешка на SSL: %(error)s\n"
"Все още ли искате да се свържете с този сървър?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6481,63 +6721,63 @@ msgstr ""
"Отпечатък тип SHA1 на сертификата:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Възникна грешка при създаването на акаунта"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Името на акаунта се използва"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Активен"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Събитие"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Първо получено съобщение"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Следващо получено съобщение в прозорец на фокус"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Следващо получено съобщение в прозорец без фокус"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Включване на контакт"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Изключване на контакт"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Изпратено съобщение"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Осветено съобщение в стая"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Получено съобщение в стая"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Получена поща от Gmail"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6547,7 +6787,7 @@ msgstr ""
"получено от отсрещния контакт. Ако иконата остане\n"
"дълго време, най-вероятно съобщението е било изгубено."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6555,45 +6795,45 @@ msgstr ""
"Текстът под този ред е последното, което е казано откакто\n"
"за последен път сте обърнали внимание на тази стая"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Изход"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Действия за „%s“"
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Четене на статия от _Уикипедия"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Проверка в _речника"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Липсва „%s“ в адреса на речника и не е WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Липсва „%s“ в адреса за търсене"
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Търсене в уеб"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Отваряне като _връзка"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6601,25 +6841,35 @@ msgstr[0] "Вчера"
msgstr[1] "Вчера"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Неуспех при зареждането на модула „idle“"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Състоянието „Невидим“ не се поддържа."
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "В списъка вече има такъв Jabber ID"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "Въведеният Jabber ID вече съществува в списъка. Изберете друг."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "new@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
@@ -6778,7 +7028,7 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6791,102 +7041,102 @@ msgstr ""
"\n"
"Функционалността за осветяване на сгрешени думи ще е изключена"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Псевдонимът съдържа непозволени знаци."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Искане за записване за акаунт „%(account)s“ от %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вече сте в стая „%s“"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Влизане в стая с акаунт „%s“"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Невалидно име на акаунт"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Акаунт, от който искате да влезете в стаята"
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Невалиден псевдоним"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Невалиден Jabber ID на стая"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Jabber ID на стаята съдържа непозволени знаци."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID на стаята съдържа непозволени знаци."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Това не е стая"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s не е име на стая."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да синхронизирате контактите си."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Този акаунт не е свързан към сървъра"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Не може да се синхронизирате с акаунт, ако не е свързан."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Синхронизиране"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Започване на разговор с акаунт „%s“"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Започване на разговор"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6895,171 +7145,168 @@ msgstr ""
"искате да изпратите съобщение:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "В момента няма връзка"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Невалиден JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Неуспех при анализирането на „%s“."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Невалидна парола"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Трябва да въведете парола."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролите не съвпадат"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Включи се контакт"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Изключи се контакт"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Ново еднократно съобщение"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Ново лично съобщение"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Нова е-поща"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запитване за файлов трансфер"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Грешка при файловия трансфер"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Файловият трансфер е приключен"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Файловият трансфер е преустановен"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Покана за разговор в стая"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контактът промени състоянието си"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Еднократно съобщение с акаунт „%s“"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Еднократно съобщение за акаунт „%s“"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Еднократно съобщение"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Изпращане на %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Получено %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "От %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "Относно: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s написа:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML конзола за %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML конзола"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Тъжен"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Унил"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "П_ремахване"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7067,157 +7314,160 @@ msgid ""
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr ""
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Унил"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Група"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr ""
"Бих искал(а) да ви добавя към списъка си. I would like to add you to my "
"roster."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Добавяне на _контакт"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Премахване на контакт от списъка"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Филтър за уединение <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Филтър за уединение за %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Ред: %(order)s, действие: %(action)s, вид: %(type)s, стойност: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ред: %(order)s, действие: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Редактиране на правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Добавяне на правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Филтри за уединение за %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Филтри за уединение"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Невалидно име на филтър"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Трябва да въведете име, за да се създаде филтър за уединение."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Поканени сте в стая."
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact ви покани да се присъедините към дискусия"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact ви покани в стая %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Коментар: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Искате ли да приемете поканата?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Избор на звук"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Избор на звук"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Формат WAV"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Избор на изображение"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Когато %s стане:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Добавяне на специално уведомление за %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "когато съм "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7228,19 +7478,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Краткият удостоверителен низ (SAS) на сесията е <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Вече се проверили идентичността на този контакт."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Идентичността на контакта проверена"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Проверка наново…"
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7250,19 +7500,19 @@ msgstr ""
"съобщения или да ви изпраща такива, е необходимо да проверите идентичността "
"му като натиснете бутона по-долу."
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Идентичността на контакта НЕ Е проверена"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Проверка…"
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Проверихте ли идентичността на контакта?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7277,22 +7527,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Краткият удостоверителен низ на тази сесия е <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Говорихте ли с отдалечение контакт за проверка на SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr "Ключът на контакта (%s) <b>не съвпада</b> с този, зададен в Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Няма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате "
"съобщения."
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7301,7 +7551,7 @@ msgstr ""
"така че съобщенията <b>не могат</b> да се шифрират. За да се доверите на "
"този ключ, използвайте клиент на GPG."
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7309,19 +7559,19 @@ msgstr ""
"Има зададен ключ на GPG за този контакт и вие му се доверявате, така че "
"съобщенията ще бъдат шифрирани."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7341,20 +7591,20 @@ msgstr "Стаи за разговор"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате наличните услуги"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Откриване на налични услуги за акаунт „%s“"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Откриване на услуги"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Услугата не може да бъде намерена"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7362,280 +7612,276 @@ msgstr ""
"Няма услуга на въведения адрес или не отговаря. Проверете адреса и опитайте "
"отново."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Услугата не е достъпна"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Този вид услуга не съдържа обекти за показване."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Невалидно име на сървър"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Търсене в %(address)s от акаунт „%(account)s“"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Търсене"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Тази услуга не съдържа обекти за показване."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Изпълнение на команда"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "_Регистриране"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Сканиране на %(current)d / %(total)d…"
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Идентификатор"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Добавяне на стаята към отметките"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Отметката вече е установена"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Отметката беше добавена успешно"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Записан"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Възел"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Ново съобщение"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Записване"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Отписване"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
#, fuzzy
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Грешка в сертификата на SSL"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Библиотека за проверка на валидността на сертификатите на сървърите. "
"Използва се за установяване на сигурна връзка."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Изисква python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
"Разговори с автоматично открити контакти в локалната мрежа (без сървър)."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Изисква python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Команди: %s"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Скрипт за управление на Gajim от командния ред."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Изисква python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Избор на ключ на OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Шифриране на съобщения с ключове на GPG."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Изисква gpg и python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Автоматично засичане на състоянието на мрежата."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Изисква gnome-network-manager и python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Управление на сесии"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Запазва сесията на Gajim при излизане и я възстановява при влизане."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Изисква python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "Парола за влизане в стаята"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
"Паролите могат да се съхраняват по сигурен начин, вместо в обикновен текст."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
#, fuzzy
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Изисква gnome-keyring и python-gnome2-desktop."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Възможност за свързване към сървъри, които използват записи SRV."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Изисква dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Проверка на правописа"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Проверка на изходящите съобщения за правописни грешки."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
#, fuzzy
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Изисква python-sexy."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Уведомления"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Изскачащи прозорци с уведомления за нови събития."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr "Изисква python-notify или python-dbus заедно с notification-daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "_Съгласуване спрямо състоянието"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
"Възможност за измерване на времето на бездействие, с цел да се установи "
"автоматично съобщение за състояние."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
#, fuzzy
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Изисква python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Трансформира изрази на LaTex, разграничени с $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7643,31 +7889,31 @@ msgstr ""
"Изисква texlive-latex-base и dvipng. Трябва да активирате опцията "
"„use_latex“ в редактора на настройки за напреднали."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Шифриране тип „End to End“"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Шифриране на разговорите."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Изисква python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "Генератор на RST"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7675,20 +7921,25 @@ msgstr ""
"Генериране на изход в XHTML от RST (вижте http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Изисква python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Изисква python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "На линия"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Функционалност"
@@ -7727,7 +7978,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Изпращач: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Получател: "
@@ -7740,10 +7991,6 @@ msgstr "Запазен в: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Файловият трансфер завърши"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Отваряне на папката"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Файловият трансфер е прекъснат"
@@ -7771,7 +8018,7 @@ msgstr "Файловият трансфер е преустановен"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Избор на файл за изпращане…"
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
@@ -7865,11 +8112,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Изпращач: "
@@ -7877,44 +8124,40 @@ msgstr "Изпращач: "
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "П_родължаване"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Необходим е X сървър. Спиране на програмата…"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.8 или по-нова версия"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.8 или по-нова версия. Спиране на програмата…"
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim изисква GTK 2.8 или по-нова версия"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim изисква GTK 2.8 или по-нова версия. Спиране на програмата…"
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim изисква pywin32"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7923,11 +8166,11 @@ msgstr ""
"Уверете се, че Pywin32 е инсталиран на системата. Може да го изтеглите от %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim вече е стартиран"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8424,174 +8667,177 @@ msgstr "Не може да изтриете текущата тема"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Първо изберете друга като текуща тема."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Неуспех при изпращането на лично съобщение"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Вече не сте в стая „%(room)s“ или „%(nick)s“ е напуснал(а)."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Въведете псевдоним"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Разговор с "
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Продължен разговор"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "На всеки участник е позволено да вижда вашия JID"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Воденето на дневник на стаята е включено"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Беше създадена нова стая"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Сървърът назначи или промени псевдонима ви в стаята"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше изритан от %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вече сте познати като %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s вече е познат като %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s беше изритан от стаята (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "рангът е променен"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "Конфигурацията на стаята бе променена на „само за членове“"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "Изключване на системата"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr "** Рангът на %(nick)s бе зададен на %(affiliation)s от %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Рангът на %(nick)s бе зададен на %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Ролята на %(nick)s бе зададена на %(role)s от %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Ролята на %(nick)s бе зададена на %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s напусна"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s влезе в стаята"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s вече е %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Да _не се задава този въпрос отново"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Промяна на темата"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Въведете новата тема:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Промяна на псевдонима"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Унищожаване на %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8599,22 +8845,22 @@ msgstr ""
"Определено сте на път да унищожите тази стая.\n"
"Може да укажете причина по-долу:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Може да въведете и друго място за срещи:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Изритване на %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Може да уточните причина по-долу:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Отлъчване на %s"
@@ -8683,14 +8929,14 @@ msgstr "Разширението не се поддържа"
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-"Изображението не може да бъде запазено във формат %(type)s. Запазване като %"
-"(new_filename)s?"
+"Изображението не може да бъде запазено във формат %(type)s. Запазване като "
+"%(new_filename)s?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:924
msgid "Save Image as..."
msgstr "Запазване на изображението като…"
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8701,59 +8947,59 @@ msgstr ""
"участник.\n"
"Укажете друг псевдоним по-долу:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Приемате ли това запитване?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Приемате ли това запитване за акаунт %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "Упълномощаване по HTTP (%(method)s) за „%(url)s“ (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Неуспех при свързването"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "грешка при изпращане на %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Искане за записване"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Упълномощаването е прието"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8761,62 +9007,62 @@ msgstr ""
"Винаги ще го виждате като изключен.\n"
"Искате ли да го премахнете от списъка с контакти?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Отписване"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Неуспех при установяването на контакт с „%s“"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s зададе темата на %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Стаята показва отсъстващ член"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Стаята не показва отсъстващи членове"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Възникна промяна в конфигурацията на стаята (не е свързана с настройки за "
"уединение)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Воденето на дневник на стаята е включено"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Воденето на дневник на стаята е изключено"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Стаята не е анонимна"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Стаята е полу-анонимна"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Стаята е напълно анонимна"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Необходима е парола за влизане в стаята „%s“. Въведете я."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8824,25 +9070,25 @@ msgstr ""
"Конфигурирали сте Gajim да използва агент на GPG, но такъв не е стартиран "
"или е предоставил грешна парола.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Паролата е грешна"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Паролата е грешна"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
#, fuzzy
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG не е използваем"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
#, fuzzy
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
@@ -8851,7 +9097,7 @@ msgstr ""
"Няма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате "
"съобщения."
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8860,19 +9106,19 @@ msgstr ""
"Наборът с ключове на GNOME е инсталиран, но не е стартиран правилно (навярно "
"променливата на обкръжението не е настроена)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Имате %d ново писмо"
msgstr[1] "Имате %d нови писма"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8887,44 +9133,44 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s иска да ви изпрати файл."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Премахване на контакт от списъка"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при четене на файл:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получихте %(filename)s от %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Успешно изпратихте %(filename)s на %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8933,76 +9179,76 @@ msgstr ""
"Неуспех при дешифрирането на съобщение от %s\n"
"Възможно е да е било фалшифицирано."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Неуспех при дешифриране на съобщението"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Конфликт с имената на потребители"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Пинг?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Понг! (%s сек)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Конфликт на ресурсите"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "Вече сте свързани към този акаунт със същия ресурс. Въведете нов."
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s иска да ви изпрати файл."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Запитване за файлов трансфер"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Грешка при проверка на сертификата на SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-"Възникна грешка при проверката на сертификата за вашия сървър на Джабър: %"
-"(error)s\n"
+"Възникна грешка при проверката на сертификата за вашия сървър на Джабър: "
+"%(error)s\n"
"Все още ли искате да се свържете със сървъра?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Пренебрегване на грешката за този сертификат."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Грешка в сертификата на SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9018,12 +9264,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Все още ли искате да се свържете и да обновите отпечатъка на сертификата?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Несигурна връзка"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -9034,12 +9280,12 @@ msgstr ""
"инсталирате PyOpenSSL, за да предотвратите това. Сигурни ли сте, че искате "
"да го направите?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Да, наистина искам да се свържа по несигурен начин"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -9048,7 +9294,7 @@ msgstr ""
"инсталирате PyOpenSSL, за да предотвратите това. Сигурни ли сте, че искате "
"да го направите?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -9057,27 +9303,18 @@ msgstr ""
"На път сте да изпратите паролата си чрез нешифрирана връзка. Сигурни ли сте, "
"че искате да го направите?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "Възелът на PEP не беше премахнат"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "Възелът на PEP %(node)s не беше премахнат: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Емотиконите са изключени"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Темата с емотикони не беше намерена, така че са изключени."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -9087,13 +9324,13 @@ msgstr ""
"формата на файла emoticons.py. Вижте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за "
"повече подробности."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Неуспех при запазването на настройките"
@@ -9129,7 +9366,7 @@ msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново ил
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Нова стая"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr ""
"Бих искал(а) да Ви добавя към списъка си. I would like to add you to my "
@@ -9213,31 +9450,31 @@ msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете избран
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "История на разговорите с %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Грешка при запис/четене от диска"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s вече е %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Грешка."
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Сегашното състояние е: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Сегашното състояние е: %(status)s"
@@ -9250,29 +9487,29 @@ msgstr "Изтече времето за зареждане на изображ
msgid "Image is too big"
msgstr "Изображението е твърде голямо"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Не сте свързани към сървъра."
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното съобщение?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Разговори"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Стаи"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Лични разговори"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Съобщения"
@@ -9284,47 +9521,47 @@ msgstr "— ще бъде воден дневник за съобщенията"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "— няма да бъде воден дневник за съобщенията"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s промени състоянието си"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s се включи"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s се изключи"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Ново еднократно съобщение от %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Ново лично съобщение от стая „%s“"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Съобщение от %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ново съобщение от %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "_Игнориране"
@@ -9333,93 +9570,103 @@ msgstr "_Игнориране"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Извличане на профила…"
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Файлът не съдържа нищо"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Файлът не съществува"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Неуспех при зареждането на изображението"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Информация за контакта"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Формат: гггг-мм-дд"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Получена информация"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да публикувате визитката."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Изпращане на профила…"
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Информацията НЕ Е публикувана"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Неуспех при публикуването на визитката"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr ""
"Възникна грешка при публикуване на личните данни, опитайте отново по-късно."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Смесени акаунти"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Упълномощаването беше изпратено"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "„%s“ вече ще знае състоянието ви."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Искането за записване беше изпратено"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ако „%s“ приеме това запитване, ще знаете за състоянието му."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Упълномощаването беше прекратено"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG не е използваем"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Участвате в една или повече стаи"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9427,39 +9674,39 @@ msgstr ""
"Промяната на състоянието до „Невидим“ ще ви изключи от тези стаи. Сигурни ли "
"сте, че искате да станете „Невидим“?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "без синхронизация"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Отменя файловия трансфер"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Имате непрочетени съобщения"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9467,16 +9714,16 @@ msgstr ""
"Може да преглеждате съобщенията по-късно само ако е активирана опцията за "
"историята и контактът е в списъка."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Трябва да ги прочетете преди да премахнете този транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспортът „%s“ ще бъде премахнат"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9484,11 +9731,11 @@ msgstr ""
"Вече няма да можете да получавате и изпращате съобщения до контакти чрез "
"този транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Ще бъдат премахнати транспорти"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9497,70 +9744,70 @@ msgstr ""
"Вече няма да можете да получавате и изпращате съобщения до контакти чрез "
"тези транспорти: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да "
"продължите?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Преименуване на контакт"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Въведете нов псевдоним за контакт „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Преименуване на група"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Въведете ново име за група „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Премахване на група"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Искате ли да премахнете групата „%s“ от списъка?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Премахване от списъка и на всички контакти в тази група"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Задаване на OpenPGP ключ"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Изберете ключ за този контакт"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9569,11 +9816,11 @@ msgstr ""
"ще ви вижда изключен."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Искате ли да продължите?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9581,16 +9828,16 @@ msgstr ""
"Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът винаги "
"ще ви вижда изключен."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Искам този контакт да вижда състоянието ми след премахването"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Ще бъдат премахнати контакти от списъка"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9599,7 +9846,7 @@ msgstr ""
"Премахвайки тези контакти: %s\n"
"прекратявате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -9607,27 +9854,27 @@ msgstr ""
"На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да "
"продължите?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Няма наличен акаунт"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"За да разговаряте с други контакти, първо трябва да създадете Джабър акаунт."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сървърът ви няма поддръжка за мета-контакти"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9635,14 +9882,14 @@ msgstr ""
"Вашият сървър не поддържа съхраняването на информация за мета-контакти, така "
"че тази информация няма да се запази при следващото свързване."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да "
"продължите?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9652,23 +9899,23 @@ msgstr ""
"Основно се използва, когато един и същ потребител има няколко акаунта за "
"Джабър или акаунти за транспорти."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Невалиден адрес на файл:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Искате ли да изпратите този файл на %s:"
msgstr[1] "Искате ли да изпратите тези файлове на %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Изпращане на %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Изпращане на файл до контакт"
@@ -9678,131 +9925,131 @@ msgstr "Изпращане на файл до контакт"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "от акаунт „%s“"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "към акаунт „%s“"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "за акаунт „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Управление на отметките…"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "за акаунт „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "за акаунт „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Публикуване на мелодия"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Публикуване на мелодия"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Настройване на услуги…"
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Максимизиране на всички"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Изпращане на групово съобщение"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "До всички потребители"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "До всички включени потребители"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Управление на контакти"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Редактиране на _групи"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Изпращане на еднократно съобщение"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Изпълнение на команда…"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Управление на _транспорт"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Промяна на т_ранспорт"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуване"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Максимизиране"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Изключване"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Изключване"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Мениджър на историята"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Влизане в нова стая"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Промяна на съобщението за състояние…"
@@ -9819,20 +10066,20 @@ msgstr "Грешка в получените данни"
msgid "No result"
msgstr "Няма резултати"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Грешка при запис на диска"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Потвърждение на тези настройки на сесията"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9847,7 +10094,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tДопустими ли са тези настройки?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9875,113 +10122,134 @@ msgstr "в с_писъка"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скриване на това меню"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s на тази стая"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [блокиран]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [минимизиран]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Състояние: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Последно състояние: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " от %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Свързан"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Изключен"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Записване: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " от %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML конзола за %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Настроение:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Дейност:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Песен:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Уведомления"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Прехвърлени: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Не е започнал"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Преустановен"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Завършил"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Временно прекъснат"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Блокирал"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Прехвърляне"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Тази услуга все още не е отговорила с подробна информация"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10007,6 +10275,10 @@ msgstr "Неизвестен"
msgid "since %s"
msgstr "от %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Ранг:</b>"
@@ -10053,29 +10325,14 @@ msgstr "Няма чакащо запитване за записване."
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс с приоритет "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "_Влизане в стая…"
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Добавяне на контакт…"
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Откриване на услуги"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Изпълнение на команда…"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "На _линия"
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Промяна на акаунт"
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "Възелът на PEP не беше премахнат"
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "_Лични събития"
-
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Започване на разговор…"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Състояние"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "Възелът на PEP %(node)s не беше премахнат: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Промяна на акаунт"
@@ -10131,12 +10388,6 @@ msgstr " ресурс с приоритет "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Изтриване на MOTD"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Изпращане на съобщение от сървъра…"
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10165,24 +10416,6 @@ msgstr " ресурс с приоритет "
#~ "група/и\n"
#~ "всички"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "_Влизане в стая"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "Копиране на _JID/Е-поща"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Отваряне на пощенската програма"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Отваряне на връзката в браузър"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Започване на разговор"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10194,30 +10427,6 @@ msgstr " ресурс с приоритет "
#~ "Ред за контакт\n"
#~ "Лента за разговор"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Смяна на псе_вдоним…"
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Промяна на _темата…"
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Настройки на _стаята…"
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Унищожаване на стаята"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "_Управление на стаята"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Изпращане на _файл"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "Добавяне към _списъка…"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Изпращане на лично съобщение"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10327,51 +10536,15 @@ msgstr " ресурс с приоритет "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-close"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Добавяне на контакт…"
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "_Възможности"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "_Файлови трансфери"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "_Профил, аватар"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Акаунти"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Ръководства"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_ЧЗВ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Настройки"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Изход"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение…"
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "С_ъстояние"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "С_тая"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Активиране"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Промяна на акаунт…"
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Грешен хост"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 720b9c4f9..74bee1cbe 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,11 +23,49 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "urzhiad"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Kemmañ ar gont..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Digeriñ ar bostelerez"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Titouroù hiniennel"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Kregiñ da flapiñ"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Stad"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -84,7 +123,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte"
@@ -94,13 +133,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Kemmañ..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
@@ -110,7 +149,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Proksi:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Enrollañ ar _ger-kuzh"
@@ -131,7 +170,7 @@ msgstr ""
"d'ar rouedad Jabber."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Mont pelloc'h"
@@ -145,12 +184,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Servijer:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "ID _Jabber:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Ger-kuzh:"
@@ -208,69 +247,84 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Adkevreañ war-eeun pa vez kollet ar gevreadenn"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Furchal"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "C_heñch ar ger-kuzh"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Dibabit ur restr da gas..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Dibabit un _alc'hwezh..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Klikit evit cheñch ger-kuzh ar gont"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "Postel:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "First Name:"
msgstr "Anv:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Hollek"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
@@ -279,13 +333,13 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la "
"votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
@@ -294,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim enverra des paquets de maintien de connexion "
"pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -302,7 +356,7 @@ msgstr ""
"M'eo diuzet, ec'h emlugo Gajim da jabber en ur implij ar gont-mañ en ur "
"loc'hañ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -311,68 +365,68 @@ msgstr ""
"M'eo enaouet, kement cheñchamant graet war ar stad hollek (meret gant ar "
"voestig e traoñ ar roll-darempredoù) a gemmo stad ar gont-mañ ivez"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Titouroù diwar ho penn, miret war ar servijer"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID Jabber:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Last Name:"
msgstr "Anv:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Strollañ ar c'hontoù"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Alc'hwez ebet diuzet"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Titouroù hiniennel"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
"client with the highest priority gets the events"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr ""
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "_Adenvel"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -381,78 +435,86 @@ msgid ""
"has the highest priority will get the events. (see below)"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Enrollaén an _istoradur-flapiñ evit an holl zarempredoù"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Implij ar proksioù evit treuzkas restroù"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Enaouiñ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Servijer:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Kemmañ..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Porzh:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
@@ -542,19 +604,24 @@ msgstr "Taolennadur"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Echuiñ"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#, fuzzy
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr ""
@@ -578,46 +645,55 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Sil:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Dilemel MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "A zilam kemennadenn an devezh"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Flapoù prevez"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "A gas ur gemennadenn d'an arveridi luget war ar servijer-mañ"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Lakaat MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "A laka kemennadenn an devezh"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Diskouez ar gonsol _XML"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Hizivaat MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "A hiziva kemennadenn an devez"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Merour-ez"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr ""
@@ -654,6 +730,7 @@ msgstr "Stad:"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Ezvezant"
@@ -715,7 +792,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "urzhiad"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Dihegerz"
@@ -834,7 +911,7 @@ msgstr "Anv:"
msgid "New entry received"
msgstr "Pa resever un darvoud nevez"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr ""
@@ -843,6 +920,13 @@ msgstr ""
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Darempredoù"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr ""
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b> "
@@ -882,12 +966,12 @@ msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Roit un titour-stad nevez</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Activity:"
msgstr "Oberiant"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Mood:"
msgstr "Webgaoz:"
@@ -901,8 +985,40 @@ msgstr "Kemennadennoù raklakaet:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Enrollañ evel raklakaet..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Ouzhpennañ er roll"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Digeriñ ar bostelerez"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Digerién an ere er furcher web"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Kregiñ da flapiñ"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr ""
@@ -950,21 +1066,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Kas"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -1019,8 +1127,8 @@ msgstr "Kemmañ ar _strolladoù"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -1034,8 +1142,8 @@ msgstr "Darempredoù"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Dilemel"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad"
@@ -1065,18 +1173,14 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr ""
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Ouzhpennañ er roll"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "He/E aotren da welet ma stad"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1085,7 +1189,10 @@ msgstr ""
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Istoradur"
@@ -1107,11 +1214,6 @@ msgstr "_Adenvel"
msgid "_Subscription"
msgstr "_Koumanant"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Unignore"
@@ -1202,15 +1304,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Kenderc'hel"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon p'eo echu un treuzkas"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Digeriñ ar renkell pal"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Ehan"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "roll an treuzkasadoù"
@@ -1223,7 +1333,7 @@ msgstr "<b>Liv-stad an ivinelloù</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Kont"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Tev"
@@ -1261,7 +1371,7 @@ msgstr "Strollad"
msgid "Inactive"
msgstr "Dizoberiant"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Stouet"
@@ -1299,6 +1409,36 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Drekleur:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Cheñch _lesanv"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Kemmañ ar _sujed"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Ke_fluniañ ar flap"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "Taolennadur: %s"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Merañ ar sinedoù"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr ""
@@ -1312,26 +1452,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "_Galloudoù an darempred"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Kas ur _restr"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Ouzhpennañ er roll"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Merour-ez"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Argas"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Ermaeziañ"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Ezel"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Perc'hener-ez"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Kas ur gemennadenn brevez"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr ""
@@ -1361,15 +1513,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "Merour istoradur Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Dilemel"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Ezporzhiañ"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Merour istoradur Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1378,7 +1536,7 @@ msgid ""
"and/or search database from below."
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Klask en titourva"
@@ -1416,7 +1574,7 @@ msgstr "_Istoradur flapiñ"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Furchal"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
@@ -1445,7 +1603,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Webgaoz:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Servijer:"
@@ -1454,8 +1612,8 @@ msgstr "Servijer:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "E_barzhiñ"
@@ -1566,6 +1724,16 @@ msgstr "_Anv:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Ger-kuzh"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Darvoud"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Darvoudoù"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Aozer kefluniañ munut</b>"
@@ -1707,7 +1875,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Goulenn an titour-stad pa:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1774,7 +1942,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Dizoberiant"
@@ -2126,112 +2294,120 @@ msgid "Use system _default"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
#, fuzzy
msgid "When new event is received:"
msgstr "Pa resever un darvoud nevez"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "_A-raok al lesanv:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
#, fuzzy
msgid "_Away after:"
msgstr "Bezañ lakaet da _ezvezant war-lerc'h:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Furcher web:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Titou_roù-stad ar flap:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Boulomelloù:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "Merour _restroù:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Islinennañ ar fazioù reizhskrivañ"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Chom hep teurel pled eus ar c'hemennadennoù kaset gant tud dianav"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Meziant posteliñ:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
#, fuzzy
msgid "_Not available after:"
msgstr "Bezañ lakaet evel _dihegerz war-lerc'h:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Digeriñ..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Distreiñ gant al livioù dre-ziouer"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
#, fuzzy
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Titou_roù-stad ar flap:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Titour-stad:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "in _group chats"
msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "Ket er roll"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "munutenn"
@@ -2289,7 +2465,7 @@ msgstr "ID Jabber:"
msgid "Order:"
msgstr "Servijer:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
#, fuzzy
msgid "Privacy List"
msgstr "Roll argas"
@@ -2467,7 +2643,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Perzhioù</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Sonioù</b>"
@@ -2531,8 +2707,8 @@ msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim ha diwar ar _servijer"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Dilemel"
@@ -2556,46 +2732,83 @@ msgid "_OK"
msgstr "_Mat eo"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Perzhioù ar servijerien"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "_Treuzkasoù"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Marc'had Ar Goulennoù (FAQ enlinenn)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Skoazell enlinenn"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Aelad, Avatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Dorioù"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Kontoù"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Oberoù"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Endalc'hadoù"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Aozañ"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Skoazell"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr ""
@@ -2614,12 +2827,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Ouzhpennañ un _darempred"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Titouroù"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Klask"
@@ -2720,9 +2933,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Sonioù wav"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "S_tad"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Webkaozioù"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -2844,6 +3069,10 @@ msgstr "_Kemennadenn"
msgid "_Presence"
msgstr "_Bezañs"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Kemmañ ar gont..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr ""
@@ -2873,26 +3102,26 @@ msgstr "Flaperez Gajim"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Flaperez Jabber"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Titouroù"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -2920,7 +3149,7 @@ msgstr "Er strollad"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -2945,7 +3174,7 @@ msgstr "(Hini ebet)"
msgid "Hidden"
msgstr "Elfennoù kuzh"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -3063,134 +3292,134 @@ msgstr ""
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "N'eus ket tu da gevreañ"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Islinennañ"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Lesanv"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Nodrezh:"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Titouroù"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "War enaou emañ ar sifrañ"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ket er roll"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Implij an diskleriañ"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Implij an diskleriañ"
@@ -3198,58 +3427,58 @@ msgstr "Implij an diskleriañ"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "O paouez resev ur gemennadenn nevez digant \"%s\" emaoc'h"
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3257,22 +3486,22 @@ msgstr ""
"Ma serrit ar prenestr-mañ ha n'eo ket enaouet an istoradur, e vo kollet ar "
"gemennadenn."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
@@ -3307,7 +3536,7 @@ msgstr "Emañ Gajim o vont da guitaat diouzhtu"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "ur renkell eo %s met rankout a rafe bezañ ur restr"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "a grou ar renkell %s"
@@ -3353,7 +3582,7 @@ msgstr ""
msgid "Presence description:"
msgstr "Taolennadur"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr ""
@@ -3378,9 +3607,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Flapoù a-stroll"
@@ -3399,6 +3628,11 @@ msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
@@ -3494,9 +3728,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Dilemel"
@@ -3564,11 +3798,16 @@ msgstr ""
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Ouzhpennañ * hag [n] da ditl ar roll darempredoù?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3576,27 +3815,27 @@ msgstr ""
"Niver a linennoù da vemoriñ diouzh ar gaozeadenn gent pa vez addigoret un "
"ivinell pe ur prenestr."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"E-pad pet munutenn e rank linennoù diwezhañ ar gaozeadenn kent bezañ "
"gwarezet."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3604,11 +3843,11 @@ msgstr ""
"Kas ar gemennadenn gant Ctrl+Kas ha mont d'al linenn gant Kas (emzalc'h dre-"
"ziouer ar poellad ICQ Mirabilis)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Niver a linennoù da zerc'hel soñj evit Ctrl+BirLaez"
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3617,12 +3856,12 @@ msgstr ""
"Pe un url personelaet gant %s ennañ, %s o vezañ ar ger-kuzh pe 'WIKTIONARY' "
"hag a dalvez implij wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"M'eo diuzet, e vo tu da sturiañ Gajim a-bell en ur implij gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3630,28 +3869,28 @@ msgid ""
"connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Goulenn a-raok serriñ un ivinell pe ur prenestr."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
#, fuzzy
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
@@ -3660,7 +3899,7 @@ msgstr ""
"Goulenn atav a-raok serriñ ar webgaozioù dispartiet gant un esaouenn ar roll-"
"mañ."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
#, fuzzy
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
@@ -3669,40 +3908,40 @@ msgstr ""
"Chom hep goulenn morse a-raok serriñ ar webgaozioù dispartiet gant un "
"esaouenn er roll-mañ."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Hervez ar standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Diskouez an ivinell pa 'z eus ur gaoz hepken?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
#, fuzzy
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Diskouez an ivinell pa 'z eus ur gaoz hepken?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Diskouez an nozelenn-serriñ war an ivinell?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3710,34 +3949,34 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
#, fuzzy
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Noti_fications d'état de discussion"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -3746,23 +3985,23 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de "
"chaque contact dans la fenêtre principale et les salons"
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3771,35 +4010,35 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
#, fuzzy
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
@@ -3811,7 +4050,7 @@ msgstr ""
"l'information sha dans les présences des salons"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3829,425 +4068,433 @@ msgstr ""
"'peracct' - An holl gaozioù en ur prenestr hervez ar gont.\n"
"'pertype' - Bep a brenestr gant ur stumm flapiñ (webgaoz/flap)."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
#, fuzzy
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "M'eo faos, ne weloc'h ket an avatar er prenestr-flapiñ ken"
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
#, fuzzy
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"M'eo gwir, klikit war an douchenn Echap evit serriñ un ivinell/prenestr"
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz"
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "A guzha roll ar berzhidi en ur prenestr webgaoz"
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Kas ar gemennadenn ha serriñ ar prenestr"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "M'eo faos, ne weloc'h ket an avatar er prenestr-flapiñ ken"
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
#, fuzzy
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "O kousket"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Distro 'benn nebeut"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Distro 'vin a-benn un nebeut munutennoù.."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "O tebriñ"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "O tebriñ 'maon, neuze laoskit ur gemennadenn."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "O sellout ouzh ur film 'maon."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "O labourat"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "O labourat 'maon."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Pellgomz"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Ouzh ar pellgomz emaon."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Er-maez"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
#, fuzzy
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Er-maez emaon o profitañ eus ar vuhez"
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
#, fuzzy
msgid "I'm available."
msgstr "Hegerz"
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
#, fuzzy
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Prest da flapiñ"
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Distro a-benn nebeut."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
#, fuzzy
msgid "I'm not available."
msgstr "Dihegerz"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "Glas"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "Mab-den"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "Glas-mor"
@@ -4285,126 +4532,123 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID jabber direizh"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Vous êtes banni de ce salon."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Ce salon n'existe pas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, fuzzy, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Dilamet eo bet an aotre"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4544,28 +4788,28 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4574,150 +4818,150 @@ msgstr ""
"Titl : %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ."
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Respont direizh"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ."
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Enrollet e-barzh: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit en-dro diwezhatoc'h"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Darempredoù"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Sellerien"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Dorioù"
@@ -4979,7 +5223,7 @@ msgstr ""
msgid "_Busy"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr ""
@@ -4991,17 +5235,19 @@ msgstr "D_ihegerz"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Prest da flapiñ"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Prest da flapiñ"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
msgstr "_Hegerz"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Hegerz"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Diskouez an eur:"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -5015,7 +5261,7 @@ msgstr "E_zvezant"
msgid "_Offline"
msgstr "_Ezlinenn"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Ezlinenn"
@@ -5079,22 +5325,22 @@ msgstr "Gweladennerien"
msgid "Visitor"
msgstr "Gweladenner-ez"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
#, fuzzy
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Hini ebet"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "_Perc'hener-ez"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "_Merour-ez"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "_Ezel"
@@ -5200,12 +5446,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Kefluniañ ar webgaoz"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5217,19 +5463,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5249,54 +5506,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Titour-stad"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Ment: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5306,11 +5563,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit lenn"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "o krouiñ titourva an istoradur"
@@ -6090,17 +6347,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -6121,81 +6378,86 @@ msgstr "Titour-stad"
msgid "Enabled"
msgstr "Enaouiñ"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Dilemel"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "N'eus ket tu da gevreañ"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "titl ar gemennadenn stad"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "korf ar gemennadenn stad"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Adlugañ bremañ?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Darvoudoù chomet dilenn"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "N'ho peus kont bev ebet"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Luget oc'h d'ar servijer"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Anv-kont implijet dija"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6203,148 +6465,148 @@ msgstr ""
"Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all "
"marplij."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Anv-kont direizh"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Merañ ar c'hontoù"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Road direizh"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh"
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Kont dihegerz"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Anv-kont implijet dija"
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Kemmañ %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Emezelañ war %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Roll argas"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Roll an izili"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Roll ar perc'hennerien"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Roll ar verourien"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Abeg"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Lesanv"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Perzh"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Oc'h argas..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6352,11 +6614,11 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h argas ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6364,11 +6626,11 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -6377,11 +6639,11 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6389,7 +6651,7 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -6407,91 +6669,86 @@ msgstr ""
"pseudo@domaine,\n"
"domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Lemel ar gont %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Ger-kuzh ret"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Petra a fell deoc'h ober?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim _hepken"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Dilemel"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Diskouez an eur:"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Diskouez an eur:"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Flap a-stroll"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6499,31 +6756,31 @@ msgstr ""
"sined-mañ."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Road direizh"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6534,34 +6791,34 @@ msgstr ""
"Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er meuziad Aozañ "
"eus ar prenestr pennañ."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:"
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Darempred er roll dija"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6571,7 +6828,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6579,74 +6836,74 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Implijet eo an anv-kont dija"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Oberiant"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Darvoud"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Kemennadenn gentañ"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Kemennadenn da-heul"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Kemennadenn da-heul"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Darempred luget"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Darempred diluget"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Kemennadenn gaset"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Resevet ar bedadenn"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -6655,46 +6912,46 @@ msgstr ""
"Dindan al linenn e welit ar pezh a zo bet lâret er sal-flapiñ dibaoe ar wech "
"diwezhañ ho peus taolet ur sell ennañ."
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Kuitaat"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, fuzzy, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "Oberoù evit \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lenn pennad _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Klask er _geriadur"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
"Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar geriaoueg, ha n'eo ket WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar webklask"
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web_klask"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6702,26 +6959,36 @@ msgstr[0] "Dec'h"
msgstr[1] "Dec'h"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujed: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Flaperez Jabber"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6883,7 +7150,7 @@ msgstr ""
"Troet e brezhoneg gant\n"
"Giulia Fraboulet <djoulia@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6892,109 +7159,109 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ gant ar gont %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Anv-kont direizh"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
#, fuzzy
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "ID jabber direizh"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ"
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Servijer"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Kregiñ da flapiñ"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -7004,173 +7271,170 @@ msgstr ""
"dezhañ:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "N'eus ket tu en em lugañ"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Gwiriekait oc'h luget gant \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
#, fuzzy
msgid "Invalid JID"
msgstr "ID jabber direizh"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Ger-kuzh direizh"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Darempred luget"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Darempred diluget"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Kemennadenn nevez"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Kemennadenn simpl nevez"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Postel nevez"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Goulenn treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fazi treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Echu an treuzkasadenn"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Sac'het an treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
#, fuzzy
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Darempred diluget"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Kemennadenn simpl"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Kas %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s resevet"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "De %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s a skrivas:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr ""
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Chomlec'h"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Kemmañ"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Dilemel"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7178,163 +7442,166 @@ msgid ""
msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Chomlec'h"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Kemmañ"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Dilemel"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID Jabber:"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Strollad"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Ouzhpennañ un _darempred"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Taolennadur: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
#, fuzzy
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
#, fuzzy
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
#, fuzzy
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Flapoù prevez"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
#, fuzzy
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
#, fuzzy
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Vous êtes banni de ce salon."
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Evezhiadenn: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Dibabit ur son"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "An holl restroù"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Dibabit ur son"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sonioù wav"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Dibabit ur skeudenn"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Skeudennoù"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Pa teu %s da vezañ:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7342,38 +7609,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7383,44 +7650,44 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7440,20 +7707,20 @@ msgstr "Kendiviz"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit gellout furchal er servijoù hegerz"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Merañ servijoù ar gont %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Merañ ar servijoù"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7461,327 +7728,327 @@ msgstr ""
"N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar "
"chomlec'h ha klaskit en-dro."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "N'eus ket tu furchal er servij"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Furchal"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "urzhiad"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "_Emezelañ"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr ""
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Arveridi"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Taolennadur"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1783
-#, fuzzy
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Sined lakaet dija"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Emezelañ"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Hini ebet"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Koumanantiñ"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Koumanantiñ"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Urzhioù: %s"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Encryption OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "Merour an istoradur"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
#, fuzzy
msgid "Session Management"
msgstr "Kemennadenn gaset"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Kemmañ ar gont"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Encryption OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:"
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
#, fuzzy
msgid "RST Generator"
msgstr "Hollek"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Hegerz"
+
+#: ../src/features_window.py:122
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Perzhioù ar servijerien"
@@ -7821,7 +8088,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Kaser: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Resever:"
@@ -7834,10 +8101,6 @@ msgstr "Enrollet e-barzh: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Echu eo an treuzkas"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Digeriñ ar renkell pal"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
@@ -7866,7 +8129,7 @@ msgstr "Sac'het an treuzkas"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Dibabit ur restr da gas..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Taolennadur: %s"
@@ -7961,11 +8224,11 @@ msgstr "Restr:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Anv:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Kaser:"
@@ -7973,48 +8236,44 @@ msgstr "Kaser:"
msgid "Pause"
msgstr "Ehan"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Kenderc'hel"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus ur servijer X evit labourat. O kuitaat..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8022,11 +8281,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8522,200 +8781,203 @@ msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
#, fuzzy
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Cheñch _lesanv"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Istoradur ar gaoz"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Kevreadenn"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s a zo bremañ %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "Aet eo kuit %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Er strollad"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Chom hep goulenn ket"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cheñch ar sujed"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Skrivit ar sujed nevez:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cheñch lesanv"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Taolennadur: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Skarzhañ %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Argas %s"
@@ -8787,7 +9049,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Enrollañ ar restr dindan..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8798,166 +9060,166 @@ msgstr ""
"par un autre occupant.\n"
"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Goulenn koumanantiñ"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Aotre degmeret"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Koumanantiñ"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
"(environment variable probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez"
msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8967,119 +9229,119 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Da _bep kemennadenn:"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Goulenn treuzkas"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9090,13 +9352,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -9104,60 +9366,51 @@ msgid ""
"want to do that?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù"
@@ -9193,7 +9446,7 @@ msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Flap a-stroll"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù"
@@ -9271,30 +9524,30 @@ msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar c'hemennadennoù diuzet?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Istoradur flapiñ gant %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s : %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s"
@@ -9308,29 +9561,29 @@ msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn"
msgid "Image is too big"
msgstr "L'image est trop grande"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Flapoù"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Flapoù a-stroll"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Flapoù prevez"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Kemennadennoù"
@@ -9342,47 +9595,47 @@ msgstr ""
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez lugañ"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez dilugañ"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Kemennadenn simpl nevez digant %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez digant ar sal %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "_Kenderc'hel"
@@ -9391,12 +9644,12 @@ msgstr "_Kenderc'hel"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Treug ar restr"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Ce salon n'existe pas."
@@ -9404,32 +9657,42 @@ msgstr "Ce salon n'existe pas."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Titouroù"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
#, fuzzy
msgid "Information received"
msgstr "Resevet ar bedadenn"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Rankout a rit bezaén luget evit embann ho titouroù hiniennel."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "C'hwitet eo embannadur ar vCard"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9437,51 +9700,51 @@ msgstr ""
"Bez ez eus bet ur fazi en ur embann ho titouroù hiniennel, klaskit en-dro "
"diwezhatoc'h."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Kontoù strollet"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Kaset eo bet an aotre"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Dilamet eo bet an aotre"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9489,39 +9752,39 @@ msgstr ""
"Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-"
"se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter les salons \"%s\" ?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Nullañ an treuzkas"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -9529,17 +9792,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\""
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -9548,12 +9811,12 @@ msgstr ""
"N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant "
"an nor-mañ."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\""
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9562,73 +9825,73 @@ msgstr ""
"N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant "
"an nor-mañ."
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Darempredoù"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Adenvel"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Dilemel"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
#, fuzzy
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Dibabit un alc'hwezh da"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9637,12 +9900,12 @@ msgstr ""
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Petra a fell deoc'h ober?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9650,17 +9913,17 @@ msgstr ""
"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo "
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9669,68 +9932,68 @@ msgstr ""
"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo "
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Kont ebet hegerz"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Restr direizh"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:"
msgstr[1] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Kas %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Strollañ %s ha %s"
@@ -9740,142 +10003,142 @@ msgstr "Strollañ %s ha %s"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "en ur implij ar gont %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "d'ar gont %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "en ur implij ar gont %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Merañ ar sinedoù..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "eus ar gont %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "evit ar gont %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Kemmañ an titour-stad"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Embann"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Embann"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "Utilisateurs En _Ligne"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Darempredoù"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Kemmañ ar _strolladoù"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "_Kas ur gemennadenn simpl"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
#, fuzzy
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Dorioù"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
#, fuzzy
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Dorioù"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Adenvel"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Darempred diluget"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Darempred diluget"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Merour an istoradur"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Kemmañ an titour-stad..."
@@ -9892,20 +10155,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Sujed: %s\n"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9915,7 +10178,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9938,117 +10201,137 @@ msgstr "Ket er roll"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID Jabber:"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Stad:"
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, fuzzy, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Stad diwezhañ: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, fuzzy, python-format
msgid " since %s"
msgstr "dibaoe %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Darempred diluget"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Koumanant:"
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP : "
-#: ../src/tooltips.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr "dibaoe %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Webgaoz:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Oberiant"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Doare:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Kemmañ ar gont"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Pellgargañ"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Kas"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Doare:"
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Treuzkaset:"
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "N'eo ket kroget"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Arsavet"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Echu"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "O treuzkas"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ c'hoazh"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10074,6 +10357,10 @@ msgstr "Dianav"
msgid "since %s"
msgstr "dibaoe %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
@@ -10118,31 +10405,6 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz"
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Kemmañ ar gont..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Titouroù hiniennel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Kregiñ da flapiñ"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Stad"
-
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Kemmañ ar gont"
@@ -10185,31 +10447,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use _SSL (legacy)"
#~ msgstr "Implij _SSL"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Dilemel MOTD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer"
-
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Digeriñ ar bostelerez"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Digerién an ere er furcher web"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Kregiñ da flapiñ"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
@@ -10222,31 +10459,6 @@ msgstr ""
#~ "Darempred\n"
#~ "Titl"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Cheñch _lesanv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Kemmañ ar _sujed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Ke_fluniañ ar flap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Merañ ar sinedoù"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Kas ur _restr"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Ouzhpennañ er roll"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Kas ur gemennadenn brevez"
-
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Merañ ar c'hontoù"
@@ -10308,56 +10520,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Dilemel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Perzhioù ar servijerien"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "_Treuzkasoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Aelad, Avatar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Kontoù"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Endalc'hadoù"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Penndibaboù"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Kuitaat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "S_tad"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Webkaozioù"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Enaouiñ"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Kemmañ ar gont..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Ger-kuzh faos"
@@ -10645,9 +10816,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "_Bep 5 munutenn"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Darvoudoù"
-
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1a66452ad..cd94a389e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,10 +21,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@cipis.net>\n"
"Language-Team: <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,10 +33,44 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Vstoupit do _Diskuze"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "Přid_at kontakt..."
+
+# FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Prohlížet služby"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "Provést příkaz..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "Upravit účet"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otevři schránku Gmailu"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Osobní údaje"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Začít rozhovor"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Stav"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -91,7 +126,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet"
@@ -100,13 +135,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Spravovat..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -115,7 +150,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Uložit _heslo"
@@ -134,7 +169,7 @@ msgid ""
msgstr "Potřebujete mít účet pro připojení k síti Jabber."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Rozšířené"
@@ -147,12 +182,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Počítač: "
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
@@ -205,14 +240,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automaticky se znovu připojit při ztrátě spojení"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Prohlížet"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "_Připojit po startu Gajimu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "_Změnit heslo"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -220,54 +260,64 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte pokud se má Gajim ptát předtím než odešlete vaše heslo přes "
"nezabezpečené připojení."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Vyber soubor k odeslání..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Vyberte _klíč..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Klikněte k vyžádání autorizace od všech kontaktů jiného účtu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "_Připojit po startu Gajimu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Spojení"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Křestní:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -275,11 +325,11 @@ msgstr ""
"Pokud je zaškrtnuto, Gajim ohlásí navíc několik dalších IP kromě Vaší IP, "
"takže přenos souboru má větší šanci správného fungování."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -287,14 +337,14 @@ msgstr ""
"Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě "
"spojení způsobeném vypršením spojení"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
msgstr ""
"Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -303,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Pokud zaškrtnuto, jakákoliv změna globálního stavu (pomocí comboboxu na "
"spodní straně Seznamu) změní stav tohoto účtu také"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -313,39 +363,39 @@ msgstr ""
"můžeš si zvolit jiný.\n"
"Můžeš také zvážit změnu nastavení firewallu."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Příjmení:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Spojit účty"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Není zvolen žádný klíč"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobní údaje"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_ta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -355,20 +405,20 @@ msgstr ""
"serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží "
"klient s vyšší prioritou"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Priorita se automaticky změní podle vašeho stavu."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Přejme_novat"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Zd_roj: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -382,69 +432,77 @@ msgstr ""
"'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více "
"následuje)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Odesílat keep-alive pakety"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Synchronizovat kontakty"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Použít GPG _Agenta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Použít vlastní _jméno počítače/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Použít _vlastní port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Použij proxy při přenosu souborů"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Upravit osobní informace..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "_Povolit"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Počítač: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "_Spravovat..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Varovat před použitím nezabezpečeného spojení"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_použít proměnnou prostředí HTTP_PROXY"
@@ -529,18 +587,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Popis chyby..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Dokončit"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Prosím vyčkejte než stáhnu seznam příkazů..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Prosím vyčkejte než bude příkaz odeslán..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čekejte..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Tento kontakt neobsahuje žádné příkazy."
@@ -564,41 +627,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Smazat MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Smaže zprávu dne"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Upravit kontrolu soukromí..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Nastavit MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Nastaví Zprávu dne"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Zobrazit _XML konzoli"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Upravit MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Upraví Zprávu dne"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Správce"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "Ode_slat zprávu serveru"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr "okno/žáložka otevřená s tímto kontaktem"
@@ -630,6 +701,7 @@ msgstr "Všechny stavy"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Pryč"
@@ -690,7 +762,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Provést příkaz"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupný"
@@ -799,7 +871,7 @@ msgstr "Naposledy upraveno:"
msgid "New entry received"
msgstr "Přijat nový záznam"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Dostal(a) jste novou položku: "
@@ -807,6 +879,13 @@ msgstr "Dostal(a) jste novou položku: "
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokované Kontakty"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Odblokovat"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Zpráva:</b>"
@@ -843,11 +922,11 @@ msgstr "Zadejte heslo:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Napište nový popis stavu</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Činnost:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Nálada:"
@@ -860,8 +939,39 @@ msgstr "Uložené stavy:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Uložit stav..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Vstoupit do _Diskuze"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "Přid_at do Seznamu"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopírovat odkaz"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Otevři Emailový editor"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Otevřít v prohlížeči"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Začít rozhovor"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "č."
@@ -909,21 +1019,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "Ode_slat"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -973,8 +1075,8 @@ msgstr "Upravit _skupiny"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "_Pozvat do"
@@ -986,8 +1088,8 @@ msgstr "Pozvat kontakt"
msgid "Remo_ve"
msgstr "Odst_ranit"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Poslat vlastní stav"
@@ -1015,16 +1117,13 @@ msgstr "Přepnout šifrování mezi uživateli"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "Přid_at do Seznamu"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Dovol kontaktu vidět můj stav"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Blokovat"
@@ -1032,7 +1131,10 @@ msgstr "_Blokovat"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Zakaž mu/jí vidět můj stav"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Historie"
@@ -1052,11 +1154,6 @@ msgstr "_Přejmenovat"
msgid "_Subscription"
msgstr "_Autorizace"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Odblokovat"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Neignorovat"
@@ -1141,15 +1238,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Pokračovat"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Otevřít obsahující složku"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "výpis přenosů souborů"
@@ -1163,7 +1268,7 @@ msgstr "<b>Barvy stavů u záložek rozhovoru</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Účet"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
@@ -1201,7 +1306,7 @@ msgstr "Skupina"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Latinka"
@@ -1239,6 +1344,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Pozadí:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Změ_nit přezdívku"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Změnit _předmět"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Nastavit _místnost"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Záložky"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Zničit místnost"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Spravuj Místnost"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimalizovat při zavření"
@@ -1251,26 +1380,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "_Akce účastníků"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Odeslat _Soubor"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "Přid_at do Seznamu"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Správce"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Zakázat"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "Vy_kopnout"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "Č_len"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Vlastník"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Odeslat soukromou zprávu"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Hlas"
@@ -1302,15 +1443,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Vítejte do Gajimova Správce Historie</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajimův Správce Historie"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1324,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"Použijte tento program pro mazání nebo export zpráv. Můžete vybrat logy "
"vlevo a/nebo je dole vyhledat v databázi."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Hledat v databázi"
@@ -1361,7 +1508,7 @@ msgstr "_Zaznamenat historii konverzace"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Prohlížet"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Připojit se do diskuze"
@@ -1390,7 +1537,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Místnost:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1399,8 +1546,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Přidat tuto místnost do záložek"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Vstoupit"
@@ -1504,6 +1651,16 @@ msgstr "_Uživatel:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Událost"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Událost"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor rozšířeného nastavení</b>"
@@ -1640,7 +1797,7 @@ msgstr "Vždy použít OS/X výchozí aplikace"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Ptej se na stav při:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr "Audio / Video"
@@ -1703,7 +1860,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
@@ -2061,102 +2218,110 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Použij nastavení _systému"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Když je přijata nová zpráva"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
msgid "Your message:"
msgstr "Vaše zpráva:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
msgid "Your nickname:"
msgstr "Vaše přezdívka:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "_Automaticky pryč po:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Prohlížeč:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Smajlíky:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Správce souborů:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignoruj formátování v příchozích zprávách"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "E-_mailový klient:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "Automaticky _nedostupný po:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Vrátit k výchozím barvám"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Stav:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "Zvýraznění _URL:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "Chování _okna"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "v _diskuzích"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "v _rosteru"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutách"
@@ -2208,7 +2373,7 @@ msgstr "Jabber ID"
msgid "Order:"
msgstr "Pořadí:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Nastavení Soukromí"
@@ -2360,7 +2525,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Před jménem</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Postavení:</b>"
@@ -2419,8 +2584,8 @@ msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze _serveru"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_ranit"
@@ -2444,44 +2609,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Přid_at Kontakt..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Vlastnosti serveru"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "_Přenosy souborů"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Často kladené dotazy - FAQ (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Nápověda online"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profil, A_vatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Zobrazit pouze _aktivní kontakty"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Zobrazuj trans_porty"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Zobrazit _Seznam"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Úč_ty"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Akce"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Zobraz"
@@ -2498,11 +2695,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Přidat _kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "Informace o kontaktu"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Najít"
@@ -2597,9 +2794,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Vypnout zvuky"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Zobrazit všechny čekající _události"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "S_tav"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Diskuze"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2709,6 +2918,10 @@ msgstr "_Zpráva"
msgid "_Presence"
msgstr "_Stav"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "Upravit úč_et..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokální jid: "
@@ -2737,25 +2950,25 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM klient"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Zrušit ověření"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "Právě se provadí příkaz. Chcete ho skutečně přerušit?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Služba odeslala chybné data"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Služba změnila identifikátor sezení."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Služba vrátila chybu."
@@ -2780,7 +2993,7 @@ msgstr "Číslo"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -2805,7 +3018,7 @@ msgstr "(Žádný)"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2918,84 +3131,84 @@ msgstr "Švédština"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Čínština"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Kontrola jazyka"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Spojení není dostupné"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojíte."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Podtrhnout"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Přeškrtnout"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Smazat formátování"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Opravdu odeslat soubor?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Pokud odešlete soubor %s, tak bude znát vaše skutečné Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG Šifrování zapnuto"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Není v Rosteru"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Tento kontakt nepodporuje přenos souborů."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Musíš znát skutečné JID kontaktu, aby mu bylo možné poslat souboru."
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s stav: %(state)s, důvod: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Nepřiřazen GPG klíč"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -3003,50 +3216,50 @@ msgstr ""
"Tento kontakt nemá přiřazen GPG klíč. Proto nemůžeš šifrovat pomocí GPG "
"zprávy."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG Šifrování vypnuto"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sezení BUDE logováno"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sezení NEBUDE logováno"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "NENÍ"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "bude"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "NEBUDE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "a autentizovaný"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "a NEautentizovaný"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3055,62 +3268,62 @@ msgstr ""
"Šifrování %(type)s %(status)s aktivní %(authenticated)s.\n"
"Váš rozhovor %(logged)s zaznamenáván."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sezení bylo zrušeno"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Toto sezení je šifrované"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr "a BUDE zaznamenáváno"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "a NEBUDE zaznamenáváno"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr "Kontakt nebyl ověřen. Klikněte na tlačítko štítu pro více informací."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E Šifrování vypnuto"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Následující zpráva NEBYLA šifrovaná"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Následující zpráva byla šifrovaná"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Právě jsi obdržela novou zprávu od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Pokud zavřete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Chyba Databáze"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3119,7 +3332,7 @@ msgstr ""
"Nelze přečíst soubor databáze (%s). Opravte ho nebo smažte (tím ztratíte "
"všechny zprávy v historii)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s je nyní %(status)s"
@@ -3154,7 +3367,7 @@ msgstr "Gajim se nyní ukončí"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s je adresář, ale měl by to být soubor"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "vytvářím adresář %s "
@@ -3195,7 +3408,7 @@ msgstr "Odpojený - odpojit"
msgid "Presence description:"
msgstr "Popis stavu: "
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Stav se změnil."
@@ -3218,9 +3431,9 @@ msgstr "Vyber diskuze, které chceš opustit"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Diskuze"
@@ -3236,6 +3449,11 @@ msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Všechny nepřečtené zprávy byly přeposlány."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Přehrávat zvuk, je-li uživatel zaneprázdněn"
@@ -3327,9 +3545,9 @@ msgstr ""
"Seznam (oddělené mezerami) řádků (účtů a skupin), které budou \"zhroucené\"."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "výchozí"
@@ -3413,11 +3631,16 @@ msgstr "Znaky, které budou vypisovány před přezdívkou v rozhovorech"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Znaky, které budou vypisovány za přezdívkou v rozhovorech"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Přidat * a [n] k titulku Seznamu?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3425,19 +3648,19 @@ msgstr ""
"Jak moc řádků si pamatovat z předchozího rozhovoru, když je okno/záložka "
"rozhovoru znovu otevřena."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Kolik minut by měly řádky z předchozího rozhovoru zůstat."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr "Kolik řádek požadovat od serveru při připojení k diskuzi."
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr "Kolik minut zpátky do historie při připojení k diskuzi."
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -3445,7 +3668,7 @@ msgstr ""
"Kolik vteřin čekat před automatickým znovu vstoupením do diskuze, ze které "
"jste odpojován(a). Nastavte na 0 pro vypnutí automatického znovu vstoupení."
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3453,11 +3676,11 @@ msgstr ""
"Odeslat zprávu při Ctrl+Enter a při Enter přejít na nový řádek (výchozí "
"chování klienta Mirabilis ICQ)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Kolik řádků uložit pro Ctrl+Šipka nahoru."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3466,11 +3689,11 @@ msgstr ""
"Buď vlastní url s %s v těle, kde %s je slovo nebo fráze, nebo 'WIKTIONARY', "
"která znamená že se použije wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Pokud zaškrtnuta, Gajim může být ovládán vzdáleně pomocí gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3482,14 +3705,14 @@ msgstr ""
"synchronizují se s globálním stavem) v závislosti na stavu síťového "
"připojení."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Odešílat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, "
"vypnutá."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3497,7 +3720,7 @@ msgstr ""
"Zobraz stavy rozhovoru v okně rozhovoru. Může být jedno z all, "
"composing_only nebo disabled."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3505,11 +3728,11 @@ msgstr ""
"Když nevypisuji čas pro každou zprávu (print_time=='někdy'), vypisuj ji "
"každých x minut."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3517,7 +3740,7 @@ msgstr ""
"Vždy se ptát před zavřením oken/panelů diskuzí uvedených v tomto seznamu "
"mezerami oddělením Jabber ID místností."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3525,7 +3748,7 @@ msgstr ""
"Nikdy se neptát před zavřením oken/záložek diskuzí uvedených v tomto seznamu "
"mezerami oddělenými Jabber ID místností."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -3534,7 +3757,7 @@ msgstr ""
"mohou ztratit data (rozhovor, soukromý rozhovor, diskuze které nebudou "
"minimalizovány)"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3543,27 +3766,27 @@ msgstr ""
"rozhraním, pro přenos souborů v případě překladu adres nebo přesměrováním "
"portů."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC standard říká KiB = 1024 bytů, KB = 1000 bytů."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Upozorni na události v systémovém trayi."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Zobrazit záložku při jediném rozhovoru?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Zobrazit okraj panelu v oknech rozhovorů?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Zobrazit tlačitko zavřít v záložce?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3574,16 +3797,16 @@ msgstr ""
"oddělené čárkami. Povolené skupiny jsou 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 a 18. Vyšší "
"čísla jsou více bezpečná, ale vyžadují delší dobu výpočtu při startu sezení."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Zobrazit náhled nové zprávy ve vyskakovacím okně?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr "Středníkem oddělený seznam slov, které budou zvýrazněny v diskuzích."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3591,14 +3814,14 @@ msgstr ""
"Pokud zapnuto, ukonči Gajim když bude stisknuto tlačítko X v titulku okna. "
"Toto nastavení se použije pouze tehdy, pokud je použita ikona v trayi."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Pokud zapnuto, Gajim zkontroluje, zda je výchozí jabber klient, při každém "
"startu."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3606,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"Pokud zapnuto, Gajim zobrazí ikonu v každé záložce obsahující nepřečtené "
"zprávy. V závislosti na tématu, tato ikona může být animovaná."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3614,11 +3837,11 @@ msgstr ""
"Pokud zapnuto, Gajim zobrazí popis stavu, pokud není prázdný, pro každý "
"kontakt pod jménem v okně Seznamu."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Nastavení pozice avatara v rosteru. Může být vlevo nebo vpravo"
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3626,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"pokud zapnuto, Gajim se zeptá na avatara každého kontaktu který neměl "
"naposledy avatara nebo kterého uložený je příliš starý."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3634,7 +3857,7 @@ msgstr ""
"Pokud vypnuto, Gajim nebude zobrazovat stavové řádky v rozhovorech, když "
"kontakt změní jeho stav a/nebo jeho stavovou zprávu."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3647,29 +3870,29 @@ msgstr ""
"stavovou zprávu. Pokud je \"all\", Gajim bude vypisovat všechny změny stavů. "
"Při \"in_and_out\" Gajim vypíše stav jenom při vstupu a odchodu z místnosti."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se zrovna přihlásili."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se přávě odhlásili."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, minulé zprávy budou vypsány menším písmem, než je výchozí."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Nezobrazuj avatara pro transport samotný."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Nezobrazuj roster v liště úloh."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3679,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"oknem (výchozí chování ve většině Window Managerů) pokud čekají nové "
"události."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3690,7 +3913,7 @@ msgstr ""
"neposílala v presenci u diskuzí."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3709,31 +3932,31 @@ msgstr ""
"zvláštního okna. Vězte, že změna této volby vyžaduje restartování Gajimu, "
"aby se projevila"
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Pokud je False, nebudete nadále vidět avatary v okně rozhovoru"
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Pokud je True, stiskem escape zavřete panel nebo okno"
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Skryje tlačítka v okně diskuze."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Skryje nadpis v okně diskuze"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Skryje nadpis v okně rozhovoru dvou lidí"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Skryje seznam lidí místnosti v okně diskuze."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3742,15 +3965,15 @@ msgstr ""
"stejný člověk, jako v předchozí zprávě."
# FIXME: netusim co to je... najit
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Odsazení při použítí spojení po sobě jdoucích přezdívek."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Jemné posouvání v okně diskuze"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3758,11 +3981,11 @@ msgstr ""
"Seznam barev, oddělený pomocí \":\", použitý k obarvení přezdívek v "
"diskuzích."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab jde na další rozepsanou záložku, když žádný není nepřečtená."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3770,7 +3993,7 @@ msgstr ""
"Mám zobrazit dialog vytvoření metakontaktu nebo ne? Prázdný řetezec znamená "
"nikdy nezobrazovat dialog."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3778,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"Mám zobrazit dialog potvrzení blokace, nebo ne? Prázdný řetezec znamená "
"nikdy nezobrazovat dialog."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3786,7 +4009,7 @@ msgstr ""
"Mám zobrazit dialog vlastního stavu nebo ne? Prázdný řetezec znamená nikdy "
"nezobrazovat dialog."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3796,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"BUĎ OPATRNÝ, když jsi přihlášen se zápornou prioritou, nedostaneš od serveru "
"žádnou zprávu."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3804,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, Gajim použije Gnome Keyring (je-li dostupný) k uložení hesel "
"k účtům."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3812,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, Gajim použije KDE Wallet (je-li dostupný kwalletcli) k "
"uložení hesel účtů."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3820,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, Gajim zobrazí počet dostupných a všech kontaktů v účtu a u "
"řádků skupin."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3828,7 +4051,7 @@ msgstr ""
"Může být prázdný, 'chat' nebo 'message'. Není-lí prázdné, považuj všechny "
"příchozí zprávy jako uvedený typ"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3836,7 +4059,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, Gajim bude posune a vybere kontakt, který vám poslal "
"poslední zprávu, pokud již okno rozhovoru není otevřené."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3844,11 +4067,11 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, Gajim převede řetězec mezi $$ a $$ na obrázek pomocí dvips a "
"převede před vložením do okna rozhovoru."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Čas neaktivity před zavřením okna změny stavu."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3856,18 +4079,18 @@ msgstr ""
"Maximální počet řádků, které se vypíší v konverzacích. Nejstarší řádky jsou "
"smazány."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
"Je-li povoleno, Upozorňovací démon přidá upozornění do systémové lišty."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Vyberte interval mezi dvěma stavy nečinnosti."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
@@ -3875,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"Změnou hodnoty změníte velikost zobrazovaných formulí latexu. Vyšší znamená "
"větší."
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -3883,18 +4106,18 @@ msgstr ""
"Platná uri schémata. Pouze schémata v tomto seznamu budou akceptována jako "
"\"skutečné\" URI. (mailto a xmpp jsou obsluhovány zvlášť)"
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Je-li True, doplňování přezdívek v diskuzích bude porobné doplňování shellu"
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -3902,23 +4125,31 @@ msgstr ""
"Kdy bude zobrazena řádka vlastního kontaktu. Může být \"always\", "
"\"when_other_resource\" nebo \"never\""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3926,7 +4157,7 @@ msgstr ""
"Priorita se změní automaticky podle tvého stavu. Priority jsou definovány v "
"nastavení jako položky autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3935,37 +4166,37 @@ msgstr ""
"'nedostupný', 'nerušit', 'neviditelný'. POZNÁMKA: toto nastavení může být "
"použito pouze pokud restore_last_status je vypnutý"
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Je-li povoleno, nastaví se vždy poslední použitý stav."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "Je-li True, kontakty požadující autorizaci budou automaticky přijaty."
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Pokud je False, účet bude deaktivován a nebude zobrazen v okně rosteru."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Je-li zakázáno, spojení nebude podepsané GPG klíčem, pokud je GPG klíč "
"nastavený."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Povolit ESessions šifrování pro tento účet."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Má se Gajim automaticky připojovat šifrovaným spojením je-li to možné?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -3973,34 +4204,34 @@ msgstr ""
"Řazený seznam (oddělený mezerami) spojení, která má Gajim zkusit. Možnosti "
"jsou: tls, ssl nebo plain"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr "Zobrazit varování před odesláním hesla přes nezabezpečené spojení."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Zobrazit varování před použitím standartní SSL knihovny."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr "Zobrazit varování před odesláním hesla přes nezabezpečené spojení."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Mezerami oddělovaný seznam ssl chyb, které se mají ignorovat."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Při neaktivitě odeslán bílý znak"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping zaslán při neaktivitě"
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
@@ -4009,11 +4240,11 @@ msgstr ""
"připojení."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4021,15 +4252,15 @@ msgstr ""
"Pokud je zaškrtnuto, Gajim použije Vaší IP a proxy servery definované ve "
"volbě pro přenos souborů file_transfer_proxies."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Odpověď na doručení žádosti"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Poslat žádost"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4037,117 +4268,117 @@ msgstr ""
"Pokud sestavuji šifrované sezení, má Gajim přepokládat povolení "
"zaznamenávání zpráv?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
"Má Gajim uskutečnit šifrované spojení s tímto kontaktem je-li k dispozici?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Jazyk, pro který chcete kontrolovat překlepy ve slovech"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "všechny nebo mezerou oddělené stavy"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', nebo 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' nebo ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Spím"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Hned jsem zpět"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Jsem zpátky za pár minut."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jím"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Právě jím, prosím zanechte mi zprávu."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Dívám se na film."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Pracuji"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Právě pracuji."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Zrovna telefonuji."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Venku"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Užívám si života venku."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Jsem dostupný."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Hledám někoho na pokec."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Hned jsem zpět."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Nejsem dostupný."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Nerušit."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Zdar!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4155,23 +4386,23 @@ msgstr ""
"Zvuk, který bude přehrán, pokud zpráva diskuze obsahuje jedno ze slov v "
"muc_highlight_words, nebo když obsahuje Vaši přezdívku."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "zelený"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "potraviny"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "člověk"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "mariňák"
@@ -4205,39 +4436,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Registrace s agentem %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Chyba zápisu na disk (možná je plný?)"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Neviditelnost není podporována"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Účet %s nepodporuje neviditelnost."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Neplatné Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Přišla zpráva od neplatného JID a byla ignorována."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4246,84 +4477,81 @@ msgstr ""
"Nelze přečíst soubor databáze (%s). Opravte ho (viz http://trac.gajim.org/"
"wiki/DatabaseBackup) nebo smažte (tím ztratítu všechny zprávy v historii)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Přezdívka nepovolena: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nelze se připojit se do diskuze"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "V %s byl dosažen maximální počet uživatelů"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Máš zakázán přístup do diskuze %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Diskuze %s neexistuje."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Vytváření místností není povoleno."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Musí být použita přezdívka, jež máte zaregistrovánu v diskuzi %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Nejsi v seznamu členů diskuze %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Místnost byla zničena"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Můžete se připojit do této místnosti: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "jsme nyní zapsáni k %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Žádost o zrušení autorizace od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "byla nám zrušena autorizace od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4460,28 +4688,28 @@ msgstr "Použítý klíč neobsahuje podpis certifikátu"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Ověřování aplikace skončilo neúspěchem"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Není možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID není platné."
# FIXME: co to je?
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Není podepsaná přítomnost ani není přiřazen klíč."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Klíč kontaktu (%s) se neshoduje s klíčem v Gajimu."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Tato zpráva je *zašifrovaná* (Viz :XEP:\"27\")]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4490,76 +4718,76 @@ msgstr ""
"Předmět: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Spojení s účtem \"%s\" bylo ztraceno"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Znovu připojit ručně."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %s odpověděl chybně na požadavek regisrace: %s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s poskytnul rozdílný registrační formulář"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Neznámá SSL chyba: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Neplatná odpověď"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transport %(name)s odpověděl chybně na požadavek registrace: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server odpověděl: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Spojení s proxy selhalo"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Selhalo připojení k účti %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Spojení s účtem %s bylo ztraceno. Opět se připojte."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4568,7 +4796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4577,24 +4805,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Neznámá SSL chyba: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Ověřte připojení nebo zkuste později"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentizace selhala s \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Chyba při odebírání privacy listu"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4603,39 +4831,39 @@ msgstr ""
"Privacy list %s nebyl odstraněn. Možná je aktivní v jednom z připojených "
"zdrojů. Zruště jeho používání a zkuste znovu."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Odeslán kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Odeslány kontakty:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Odregistrace selhala"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Zrušení registrace ze serveru %(server)s selhalo: %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Přihlížející"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
@@ -4880,7 +5108,7 @@ msgstr "Neplatný znak ve zdroji."
msgid "_Busy"
msgstr "_Nerušit"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Nerušit"
@@ -4892,17 +5120,19 @@ msgstr "Ne_dostupný"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ukecaný"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ukecaný"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "Přip_ojen"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?transfer status:Pozastaveno"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Připojen"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?transfer status:Pozastaveno"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4916,7 +5146,7 @@ msgstr "_Pryč"
msgid "_Offline"
msgstr "_Odpojen"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Odpojen"
@@ -4980,19 +5210,19 @@ msgstr "Návštěvníci"
msgid "Visitor"
msgstr "Návštěvník"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Žádná"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Správce"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Člen"
@@ -5099,12 +5329,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Nastavení místnosti"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5116,19 +5346,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Chybová zpráva: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5148,7 +5389,7 @@ msgid " Default device"
msgstr "Výchozí Zpráva"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
#, fuzzy
msgid "Audio test"
msgstr "Audio / Video"
@@ -5156,47 +5397,47 @@ msgstr "Audio / Video"
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Velikost: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5206,11 +5447,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "azurová"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "převádím záznamy historie k použítí indexů"
@@ -5944,16 +6185,16 @@ msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běží."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nemůžu změnit stav účtu \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Vaše zpráva nemohla být odeslána."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt je offline. Vaše zpráva nemohla být odeslána."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Spojení k počítači nebylo navázáno:Vypršel čas při odesílání dat."
@@ -5972,12 +6213,16 @@ msgstr "Výchozí Zpráva"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolit"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Slovník pro jazyk %s není dostupný"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5986,210 +6231,210 @@ msgstr ""
"Musíš nainstalovat %s slovník k použití kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný "
"jazyk nastavením volby speller_language."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "titulek stavu"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "text stavu"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Připojit se teď znovu?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Pokud chcete, aby se změny projevily ihned, musíte se znovu přihlásit."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP na tomto počítači není použitelné"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Přečtěte si všechny čekající zprávy, než smažete tento účet."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Otevřel(a) jsi rozhovor z účtu %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Před změnou jména účtu si musíte přečíst všechny čekající zprávy."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Jméno účtu už existuje"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný účet. Zvolte jiné, prosím."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Neplatné jméno účtu"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Přejmenovat účet"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Zadej nové jméno pro účet %s."
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Neplatný záznam"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Vlastní port musí být číslo portu."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Selhalo získání privátního klíče"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Není dostupný tajný klíč OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Výběr OpenPGP klíče"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Takový účet není dostupný"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nejste připojen(a) k serveru"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Váš server nepodporuje vizitky."
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Váš server neumí uložit Vaše osobní informace."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Chcete-li deaktivovat účet, musíte se nejdříve odpojit."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Účet Local už existuje."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Prosím přejmenujte nebo odstraňte před povolením lokálních zpráv."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Uprav %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrovat k %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Seznam členů"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Seznam vlastníků"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Seznam správců"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Přezdívka"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Postavení"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Zakazuji..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6197,37 +6442,37 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete zakázat?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Přidávám člena..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Kdo se má stát členem?</b>\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Přidávám vlastníka..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Kdo se má stát vlastníkem?</b>\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Přidávám správce..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6243,87 +6488,83 @@ msgstr ""
"4. doména (doména samotná odpovídá, stejně jako kterýkoliv uživatel@doména,\n"
"doména/zdroj, nebo adresa obsahující poddoménu)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuju účet %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Smajlíci byly vypnuty"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Vyžadováno heslo"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Zadejte heslo pro účet %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Uložit heslo"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Spojení s proxy selhalo"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Odstranit účet _pouze z Gajimu"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Všechny"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Pouze při vstupu a výstupu"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Žádný"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nová diskuze"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Tato záložka má neplatná data"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6331,27 +6572,27 @@ msgstr ""
"záložku."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Znak nebyl povolen"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Neplatný server"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Neplatná místnost"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Účet byl úspěšně přidán"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6361,32 +6602,32 @@ msgstr ""
"Můžete nastavit rozšířené volby účtu po stisknutí tlačítka Rozšířené, nebo "
"později stisknutím v položce menu Účty v nabídce Úpravy hlavního okna."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno před nastavením tohoto účtu."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Prosím zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikát je již v souboru"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova přidán."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6401,7 +6642,7 @@ msgstr ""
"SSL Chyba: %(error)s\n"
"Přesto se chcete k serveru připojit?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6412,63 +6653,63 @@ msgstr ""
"SHA1 otisk certifikátu:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Nastala chyba při vytváření účtu"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Jméno účtu se používá"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Již máte účet s tímto jménem."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Událost"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "První zpráva přijata"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Další zpráva přijata zvýrazněná"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Další zpráva přijata nezvýrazněná"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt se připojil"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt se odpojil"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Zpráva odeslána"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Přijetí zprávy v diskuzi"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Přišel GMail Email"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6478,7 +6719,7 @@ msgstr ""
"stranou. Pokud zůstává dlouho, zpráva je pravděpodobně\n"
"ztracena."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6486,45 +6727,45 @@ msgstr ""
"Text pod touto čarou označuje to, co bylo řečeno \n"
"po posledním čtení této diskuze"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Konec"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Akce pro \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Číst článkek na _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Vyhledat ve _slovníku"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL slovníku chybí \"%s\" a není to WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL pro hledání na webu chybí \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Hledat na Webu"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otevřít jako _Odkaz"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6533,25 +6774,35 @@ msgstr[1] "před %i dny"
msgstr[2] "před %i dny"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Předmět: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Nelze nahrát idle modul"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Neviditelnost není podporována"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber ID je již na seznamu"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "Jabber ID je již na seznamu. Vyberte jiné."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "new@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
@@ -6704,7 +6955,7 @@ msgstr ""
"Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n"
"scippio <scippio@berounet.cz>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6715,99 +6966,99 @@ msgstr ""
"Musíš nainstalovat %s slovník k použití kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný "
"jazyk nastavením volby speller_language."
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Žádost o autorizaci na účtu %(account)s od %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Žádost o autorizaci od %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už jsi v místnosti %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Vstoupit do diskuze z účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Neplatný účtu"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Musíte vybrat účet, ze kterého chcete vstoupit do diskuze."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Neplatné Jabber ID diskuzní místnosti"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "JProsím zadejte Jabber ID diskuze ve formě místnost@server."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Tohle není diskuze"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s není jméno diskuze."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Tento účet není připojen k serveru"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Nemůžete synchronyzovat účet pokud nění připojen."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Začít rozhovor z účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Začít rozhovor"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6815,168 +7066,165 @@ msgstr ""
"Vyplňte Jabber ID nebo přezdívku kontaktu, se kterým chcete začít rozhovor:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Spojení není dostupné"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Neplatné JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nemůžu dekódovat \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Neplatné heslo"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Musíte zadat heslo."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt se přihlásil"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt se odhlásil"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Nová zpráva"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Nová jednoduché zpráva"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová soukromá zpráva"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Nový E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Žádost o přenos souboru"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba přenosu souboru"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Přenos souboru dokončen"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Přenos souboru zastaven"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Skupinová pozvánka"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt změnil stav"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Jednoduchá zpráva"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Odeslat %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Přijaté %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Od %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napsal(a):\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konzole pro %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konzole"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
msgid "add"
msgstr "přidat"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
msgid "modify"
msgstr "upravit"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
msgid "remove"
msgstr "odebrat"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -6986,151 +7234,154 @@ msgstr ""
"vašeho rosteru."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Upravit"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s mi doporučila přidat si Vás od mého rosteru."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Přidáno %s kontaktů"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Odstraněno %s kontaktů"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Soukromý seznam <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Soukromý seznam pro %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Přidat pravidlo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Soukromý seznam pro %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Soukromý Seznam"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Neplatné jméno seznamu"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Musíte zadat jméno pro vytvoření privacy listu."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Jste pozván do diskuze"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentář: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Chcete přijmout pozvání?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Vyberte zvuk"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Vyberte zvuk"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Waw soubory"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Vyberte obrázek"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kdy %s může být:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Přidávám zvláštní notifikaci pro %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "když jsem "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7141,19 +7392,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Krátký Autentizační řetězec pro toto sezení je: <b>%(sas)s</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Už jste prověřoval identitu tohoto kontaktu."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identita kontaktu ověřena"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Ověřit znovu"
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7163,19 +7414,19 @@ msgstr ""
"zprávy nebo vám poslat zprávu, je potřeba ověřit jejich identitu kliknutí na "
"tlačítko dole."
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Identita kontaktu NENÍ ověřena"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Ověřit..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Ověřil(a) jste identitu kontaktu?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7189,21 +7440,21 @@ msgstr ""
"Autentizační řetězec (SAS) jako vy.\n"
"Krátký Autentizační řetězec: <b>%(sas)s</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Mluvily jste se vzdáleným kontaktem a ověřil s ním SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr "Klíč kontaktu (%s) <b>se neshoduje</b> s klíčem přiřazeným v Gajimu."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Tomuto kontaktu není přiřazen GPG klíč. Proto nemůžete šifrovat zprávy."
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7212,7 +7463,7 @@ msgstr ""
"proto zpráva <b>nemůže</b> být zašifrovaná. Použijte Váš GPG klient pro "
"nastavení důvěry."
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7220,19 +7471,19 @@ msgstr ""
"Tento kontakt má přiřazen GPG klíč a tomuto klíči důvěřujete, zprávy tedy "
"budou šifrované."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr "audio a video"
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr "audio"
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr "video"
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7252,20 +7503,20 @@ msgstr "Diskuze"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez spojení nemůžete prohlížet dostupné služby"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Tato služba nebyla nalezena"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7273,267 +7524,263 @@ msgstr ""
"Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovídá. Zkontrolujte adresu a "
"opakujte znovu."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Službu nelze prohlížet"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlížet."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neplatné jméno serveru"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Procházím %(address)s pomocí účtu %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Prohlížet"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlížet."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "Spustit _příkaz..."
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrace"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skenuji %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "č."
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Záložky"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavena"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka byla úspěšně přidána"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Autorizován"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Uzel"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Nový záznam"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Žádat autorizaci"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Zrušit autorizaci"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Validace SSL certifikátu"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Knihovna se používá k ověření certifikátu serveru pro zabezpečené spojení."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Je potřeba python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
"Serverless automaticky komunikuje s klienty detekovanými v místní síti."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Je potřeba python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Je potřeba pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Příkazový řádek"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Skript, který ovládá Gajim z příkazové řádky."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Je potřeba python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Vlastnost není k dispozici pod Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Šifrování zpráv OpenGPG "
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Šifruji zprávy gpg klíči."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Je potřeba gpg a python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "Správce sítě (network-manager)"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Autodetekce stavu sítě."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Je potřeba gnome-network-manager a python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Správa Sezení"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Sezení Gajimu je uloženo při odhlášení a znovu načteno při přihlášení."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Je potřeba python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Šifrování hesla"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Heslo může být bezpečně uloženo."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Je potřeba gnome-keyring a python-gnome2-desktop, nebo kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Schopnost připojit se na servery používající SRV záznamy."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Je potřeba dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Je potřeba nslookup pro použití SRV záznamů."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Kontrola Pravopisu"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Kontrola Pravopisu psaných zpráv."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Vyžaduje libgtkspell."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Upozornění"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Pasivní okna oznamující nové události."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
" Je potřeba python-notify nebo python-dbus ve spojení s notification-daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Automatický stav"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr "Funkce pro měření času nečinnosti pro nastavení automatického stavu."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Vyžaduje knihovnu libxss."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Je potřeba python2.5."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Převede LaTeX výraz mezi $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7541,7 +7788,7 @@ msgstr ""
"Je potřeba texlive-latex-base a dvipng. Dále musíte nastavit 'use_latex' na "
"True v Editoru rozšířeného nastavení."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7549,23 +7796,23 @@ msgstr ""
"Je potřeba texlive-latex-base a dvipng (vše je v MikTeXu). Dále musíte "
"nastavit 'use_latex' na True v Editoru rozšířeného nastavení."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "End to End šifrování zpráv"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Šifruji zprávy."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Je potřeba python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "RST Generátor"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7573,19 +7820,24 @@ msgstr ""
"Generuje XHTML výstup pro RST kód (viz.: http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Je potřeba python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr "Schopnost zahájit audio a video rozhovor."
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Je potřeba python-farsight."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Připojen"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Vlastnost"
@@ -7624,7 +7876,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Odesílatel: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Příjemce: "
@@ -7637,10 +7889,6 @@ msgstr "Uloženo do: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Přenos soubor dokončen"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Otevřít obsahující složku"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Přenos souboru zrušen"
@@ -7667,7 +7915,7 @@ msgstr "Přenos souboru zastaven"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Vyber soubor k odeslání..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
@@ -7765,11 +8013,11 @@ msgstr "Soubor: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Není možné posílat prázdné soubory"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Jméno: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Odesílatel: "
@@ -7777,44 +8025,40 @@ msgstr "Odesílatel: "
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Pokračovat"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vyžaduje k běhu X server. Končím..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "import PyGTK selhal: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.12 nebo novější"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.12 nebo novější. Končím..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim potřebuje GTK 2.12 nebo novější"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vyžaduje GTK 2.12 nebo novější. Končím..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim potřebuje k běhu pywin32"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7824,11 +8068,11 @@ msgstr ""
"získat na %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim již běží"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8312,175 +8556,178 @@ msgstr "Nemůžete smazat právě používané téma"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Vyberte prosím napřed jiné téma."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Už nejsi v místnosti \"%(room)s\" nebo \"%(nick)s\" odešel(a)."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Vložit přezdívku"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Rozhovor s"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Pokračování v rozhovoru"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Každý návštěvník uvidí váš úplný JID"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Zaznamenávání historie je povoleno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Nová místnost byla vytvořena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Server přidělil nebo změnil název vaší místnosti"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s"
# FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Jste nyní znám(a) jako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s se přejmenoval na %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "Příslušnost:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "nastavení místnosti se změnilo na vstup pouze členům"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "vypnout systém"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr "** %(actor)s nastavil(a) vztah %(nick)s na %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Vztah %(nick)s byl nastaven na %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** %(actor)s nastavil(a) postavení %(nick)s na %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Postavení %(nick)s bylo nastaveno na %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s odešel(a)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s vstoupil do místnosti"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Příště _nezobrazovat"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Měním Téma"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Prosím zadejte nové téma:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Měním přezdívku"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Prosím zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Likviduji: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8488,22 +8735,22 @@ msgstr ""
"Místnost bude s konečnou platností zničena.\n"
"Můžete specifikovat důvod zničení:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Také můžete specifikovat náhradní místo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Vyhazuji %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Můžete uvést důvod níže:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zakazuji %s"
@@ -8575,7 +8822,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Uložit obrázek jako..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8586,58 +8833,58 @@ msgstr ""
"zaregistrována někým jiným.\n"
"Níže vyber jinou přezdívku:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Vždy při konfliktu použij tuto přezdívku."
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Chcete přijmout tuto žádost na účtě %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizace pro %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Spojení selhalo"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Žádost o autorizaci"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizace přijata"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8645,59 +8892,59 @@ msgstr ""
"Vždy uvidíte jeho nebo ji odpojeného/odpojenou.\n"
"Opravdu jeho/ji chcete odstrani ze seznamu kontaktů?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Autorizace zrušena"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s nastavil předmět na %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Místnost nyní zobrazuje nedostupné členy"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "místnost nyní nezobrazuje nedostupné členy"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "Nastala změna nastavení netýkající se soukromí"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Zaznamenávání historie je zapnuto"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Zaznamenávání historie je vypnuto"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Místnost není anonymní"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Místnost je částečně anonymní"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Místnost je plně anonymní"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Pro připojení do místnosti %s je vyžadováno heslo. Zadejte, prosím."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8705,23 +8952,23 @@ msgstr ""
"Nastavily jste Gajim aby používal GPG agenta, ale žádný GPG agent není "
"spuštěný nebo vrátil chybné heslo.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaše heslo je neplatné"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Heslo OpenGPG není platné"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG klíč není důvěryhodný"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8729,7 +8976,7 @@ msgstr ""
"GPG klíč použitý k šifrování rozhovoru není důvěryhodný. Opravdu chcete "
"šifrovat tuto zprávu?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8738,12 +8985,12 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring je nainstalován ale není správně spuštěn (proměná prostředí "
"není asi správně nastavena)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -8751,7 +8998,7 @@ msgstr[0] "Máte %d nepřečtený E-mail"
msgstr[1] "Máte %d nepřečtené E-maily"
msgstr[2] "Máte %d nepřečtených E-mailů"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8766,42 +9013,42 @@ msgstr ""
"Předmět: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Vám chce poslat soubor."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Protějšek zastavil přenos"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba při čtení souboru"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspěsně přijat."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8810,74 +9057,74 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se dešifrovat zprávu od %s\n"
"Možná je falešná."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nepodařilo se dešifrovat zprávu"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt uživatelských jmen"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt Zdrojů"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "Už jsi připojen(a) k tomuto účtu se stejným zdrojem. Prosím zadej nový"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s chce zahájit hlasový rozhovor. "
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Žádost o hlasový rozhovor"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Chyba ověřování SSL certifikátu"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
"Chyba při ověřování SSL vertifikátu na vašem jabber serveru: %(error)s\n"
"Chcete se přesto připojit?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Chyba SSL certifikátu"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8894,12 +9141,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete se stále připojit a aktualizovat otisk certifikátu?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nezabezpečené Spojení"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8909,12 +9156,12 @@ msgstr ""
"Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si "
"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ano, chci se připojit nezabezpečeně"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8922,7 +9169,7 @@ msgstr ""
"Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si "
"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -8931,21 +9178,12 @@ msgstr ""
"Chystáte se poslat vaše heslo nezabezpečeným spojením. Jste si jistý(á), že "
"to skutečně chcete udělat?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP uzel nebyl smazán"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodařilo odstranit: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Smajlíci byly vypnuty"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -8953,7 +9191,7 @@ msgstr ""
"Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci "
"vypnuty "
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -8963,14 +9201,14 @@ msgstr ""
"aktualizovat formát v souboru emoticons.py. Viz.: http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons "
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)"
# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :)
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení"
@@ -9005,7 +9243,7 @@ msgstr "Prosím zopakujte Vaše heslo pro GPG klíč, nebo stiskněte Zrušit."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nová diskuze"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Rád bych si Vás přidal(a) do svého seznamu"
@@ -9087,30 +9325,30 @@ msgstr[2] "Vážně chcete smazat vybrané zprávy?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Historie rozhovorů s %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Chyba disku"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyba: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Stav je nyní %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Stav je nyní %(status)s"
@@ -9123,27 +9361,27 @@ msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku"
msgid "Image is too big"
msgstr "Obrázek je příliš veliký"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Chystáte se zavřít několik panelů"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Opravdu je chcete všechny zavřít?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Diskuze"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Soukromé rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
@@ -9155,47 +9393,47 @@ msgstr "- zprávy budou zaznamenány"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- zprvý nebudou zaznamenány"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Změnil(a) stav"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s se přihlásil"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s se odhlásil"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nová soukromá zpráva z místnosti %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
@@ -9203,93 +9441,103 @@ msgstr "Ignorovat"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Stahuji profil..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Soubor je prázdný"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Informace o kontaktu"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formát: RRRR-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Informace přijata"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete zveřejnit Vaše osobní údaje."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Odesílám profil..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informace NEBYLY zveřejněny"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "publikování vizitky se nezdařilo"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr ""
"Nastala chyba při publikování Vašich osobních údajů, zkuste to později znovu."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Spojené účty"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizace byla odeslána"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nyní bude \"%s\" znát váš stav."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Pokud \"%s\" povolí Vaši žádost o autorizaci, budete vidět jeho stav."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizace byla zrušena"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nyní Vás \"%s\" uvidí vždy jako odpojeného."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG je nepoužitelné"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Budete připojen(a) k %s bez OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Účinkujete v jedné nebo více diskuzích"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9298,38 +9546,38 @@ msgstr ""
"si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?"
# FIXME: mozna nejak lepe? :/
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "nesynchronizováno"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Opravdu ukončit Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Opravdu chcete ukončit Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Vždy zavřít Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Zrušit přenos souboru"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Máte nepřečtené zprávy"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9337,16 +9585,16 @@ msgstr ""
"Zprávy bude možné číst později, pokud máte povolený záznam historie a "
"kontakt je v rosteru."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Musíš si je přečíst před smazáním transportu."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" bude smazán"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9354,11 +9602,11 @@ msgstr ""
"Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z tohoto "
"transportu."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport bude smazán"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9367,11 +9615,11 @@ msgstr ""
"Už více nebudete moci posílat ani přijímat zprávy od kontaktů z těchto "
"transportů:%s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chystáte se zablokovat kontakt. Určitě chcete pokračovat?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -9380,56 +9628,56 @@ msgstr ""
"vám pošle."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Přejmenovat kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Zadej novou přezdívku pro kontakt %s."
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Přejmenovat skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s."
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstranit skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Chceš smazat skupinu %s z rosteru?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Odstranit také všechny kontakty v této skupině z Vašeho rosteru"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Vybrat klíč k použítí s kontaktem"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Chystáte se smazat \"%(name)s\" (%(jid)s) z vašeho rosteru.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9438,11 +9686,11 @@ msgstr ""
"odpojeného."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovat?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9450,16 +9698,16 @@ msgstr ""
"Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako "
"odpojeného."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chci aby tento kontakt věděl o mém stavu i po odstranění"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakty budou smazány z Vašeho rosteru"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9468,13 +9716,13 @@ msgstr ""
"Smazáním těchto kontaktů:%s\n"
"také zrušíte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidí jako odpojeného."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chystáte se poslat vlastní stav. Určitě chcete pokračovat?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -9483,20 +9731,20 @@ msgstr ""
"Tento kontakt váš dočasně uvidí jako %(status)s, ale pouze do první změny "
"vašeho stavu. Poté uvidí váš globální stav."
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Žádný účet není dostupný"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Musíte vytvořit účet před tím, než budete moci hovořit s jinými uživateli."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Uložení metakontaktů není podporováno serverem"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9504,12 +9752,12 @@ msgstr ""
"Tvůj server nepodporuje ukládání metakontaktů. Tyto informace nebudou při "
"přístím připojení uloženy."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chystáte se vytvořit metacontact. Určitě chcete pokračovat?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9519,11 +9767,11 @@ msgstr ""
"jsou užitečné, když jeden člověk má víc účtů v síti Jabber nebo účty v "
"transportech."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Neplatná cesta k souboru:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -9531,12 +9779,12 @@ msgstr[0] "Chcete poslat %s tento soubor:"
msgstr[1] "Chcete poslat %s tyto soubory:"
msgstr[2] "Chcete poslat %s tyto soubory:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Odeslat %s %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Udělej %s a %s metakontaktem"
@@ -9546,131 +9794,131 @@ msgstr "Udělej %s a %s metakontaktem"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "pomocí účtu %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "do účtu %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "pomocí účtu %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Spravovat _záložky..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "účtu %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pro účet %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Z_měnit popis stavu"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Zveřejnit hudbu"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Zveřejnit hudbu"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Nastavit služby..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximalizovat Vše"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Ode_slat skupinovou zprávu"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Všem uživatelům"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Všem dostupným uživatelům"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Spravovat kontakty"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Upravit _skupiny"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Provést příkaz..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transporty"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Upravit transport"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximalizovat"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Znovu připojit"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Odpojit"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Správce historie"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Připojit se do diskuze"
# FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene -ne myslim ze to je ok
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Změnit popis stavu..."
@@ -9688,20 +9936,20 @@ msgstr "Chyba v příchozím datagramu"
msgid "No result"
msgstr "Žádný výsledek"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Chyba zápisu na disk"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Předmět: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Potvrdit volby pro toto sezení"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9716,7 +9964,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tJsou tyto volby přijatelné?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9744,113 +9992,134 @@ msgstr "v _rosteru"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skryje toto menu"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Zdroj: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr "[blokováno]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr "[minimalizováno]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Poslední stav: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Spojeno"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojenol"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Autorizace: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " od %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML Konzole pro %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Nálada:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Činnost:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Hudba:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Upozornění"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Přeneseno: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Nespuštěno"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pozastaveno"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Stagnuje"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Přenáším"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Tato služba dosud neodpověděla s detaily"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9875,6 +10144,10 @@ msgstr "?Time:Neznámý"
msgid "since %s"
msgstr "od %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Vztah</b>"
@@ -9914,30 +10187,14 @@ msgstr "Není zde žádný nevyřízený požadavek."
msgid " resource with priority "
msgstr "zdroj s prioritou "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Vstoupit do _Diskuze"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "Přip_ojen"
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "Přid_at kontakt..."
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "PEP uzel nebyl smazán"
-# FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Prohlížet služby"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "Provést příkaz..."
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "Upravit účet"
-
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Osobní údaje"
-
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Začít rozhovor"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Stav"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodařilo odstranit: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Úprava účtu"
@@ -9992,12 +10249,6 @@ msgstr "zdroj s prioritou "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Smazat MOTD"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "Ode_slat zprávu serveru"
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10026,24 +10277,6 @@ msgstr "zdroj s prioritou "
#~ "skupiny\n"
#~ "všichni"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Vstoupit do _Diskuze"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Kopírovat odkaz"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Otevři Emailový editor"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Otevřít v prohlížeči"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Začít rozhovor"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10055,30 +10288,6 @@ msgstr "zdroj s prioritou "
#~ "Řádek kontaktu\n"
#~ "Nadpis rozhovoru"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Změ_nit přezdívku"
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Změnit _předmět"
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Nastavit _místnost"
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Zničit místnost"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Spravuj Místnost"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Odeslat _Soubor"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "Přid_at do Seznamu"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Odeslat soukromou zprávu"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10192,51 +10401,15 @@ msgstr "zdroj s prioritou "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-close"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "Přid_at Kontakt..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Vlastnosti serveru"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "_Přenosy souborů"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil, A_vatar"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Úč_ty"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Obsah"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Nastavení"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Konec"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "S_tav"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Diskuze"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Povolit"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "Upravit úč_et..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Nesprávné jméno počítače"
@@ -10798,16 +10971,16 @@ msgstr "zdroj s prioritou "
#~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n"
#~ "\n"
#~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and "
-#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: %"
-#~ "s\n"
+#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: "
+#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue with the encrypted session?"
#~ msgstr ""
#~ "Započal(a) jsi šifrované sezení s %s, ale nemůžu zaručit, že mluvíš přímo "
#~ "se zamýšleným člověkem.\n"
#~ "Měl(a) by sis s ním promluvit přímo (tváří v tvář nebo telefonicky) a "
-#~ "ujistit se, zda je jeho Short Authentication String identická s tímto: %"
-#~ "s\n"
+#~ "ujistit se, zda je jeho Short Authentication String identická s tímto: "
+#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Přejete si pokračovat s šifrovaném sezení?"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index cd35e85d8..acff2488d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,20 +7,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n"
"Language-Team: <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Emacs 22.1.50.1, po-mode 2.02+0.4\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Deltag i en _Gruppe Samtale..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Tilføj Kontakt..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "Op_dag Tjenester"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Udfør Kommando..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Ændre Konto"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Åbn Gmail Indboks"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Personlige hændelser"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Start Samtale..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -76,7 +110,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Jeg vil _registrere en ny konto"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Hvis valgt vil Gajim huske adgangskoden for denne konto"
@@ -85,13 +119,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Håndter..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -100,7 +134,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Pro_xy:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Gem adgangs_kode"
@@ -121,7 +155,7 @@ msgstr ""
"til Jabber netværket"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanceret"
@@ -134,12 +168,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "_Værtsnavn:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode"
@@ -192,14 +226,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Tilslut automatisk hvis tilslutningen tabes"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Gennemse"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "T_ilslut når Gajim startes"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Ænd_re Adgangskode"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -207,55 +246,65 @@ msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim spørge dig før din adgangskode bliver sendt over en "
"usikker forbindelse."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Vælg en Fil at Sende..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Vælg _Nøgle..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Tryk for at ændre kontoens adgangskode"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
"Tryk for at forespørge om autorisering for alle kontakter af en anden konto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Selvsigneret certifikat"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Tilslut _når Gajim startes"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Tilslutning"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "Epost:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -263,11 +312,11 @@ msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim rundsende flere IP adresser udover din egen IP adresse, "
"filoverførsler har en større chance for at lykkes."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Hvis valgt vil Gajim hente adgangskoden fra en GPG agent som seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -275,7 +324,7 @@ msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker for at forhindre at "
"tilslutningen afbrydes pga et tidsudløb"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -283,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim vil Gajim, når den startes, automatisk tilslutte sig "
"til jabber med denne konto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -293,7 +342,7 @@ msgstr ""
"(håndteret med kombinationsfeltet i bunden af kontaktvinduet) ændre status "
"på denne konto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -304,39 +353,39 @@ msgstr ""
"din opsætning kan du vælge en anden her.\n"
"Du bør også ændre opsætning tilsvarende på en evt. brandmur."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Information om dig, som er gemt på serveren"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Fle_t kontoer"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nøgle er valgt"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig Information"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_tet:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -346,20 +395,20 @@ msgstr ""
"jabber serveren når to eller flere klienter er tilsluttet med den samme "
"konto: Klienten med den højeste prioritet får hændelserne"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Prioritet vil automatisk ændres ifølge din status."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Om_døb"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Ressour_ce:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -373,69 +422,77 @@ msgstr ""
"denne samme konto med ressourcerne 'Hjemme' og 'Arbejde' på den samme tid. "
"Ressourcen med den højeste prioritet vil få hændelserne. (se under)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Gem konversations _logger for alle kontakter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Send hold-i-live pa_kker"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synk_roniser konto status med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synk_roniser konto status med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Synkroniser kontakter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Brug G_PG Agenten"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Brug tilpasset værtsnavn/p_ort"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Brug pers_onlig port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Brug fil transport proxy"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "R_ediger Personlig Information..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "Aktiv_er"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Værtsnavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "Hå_ndter..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "Ad_var mig før jeg bruger en usikker forbindelse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "br_ug HTTP__PROXY miljøvariablen"
@@ -521,18 +578,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Fejl beskrivelse..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Færdig"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Vent mens kommandolisten bliver modtaget..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Vent mens kommandoen bliver sendt..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Denne jabber enhed eksponerer ikke nogen kommandoer."
@@ -556,41 +618,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Slet MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Slet Dagens Besked"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Rediger _Privatlivs Liste..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Send en besked til brugere som er tilsluttet denne server"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Sæt MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Sæt Dagens Besked"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Vis _XML Konsol"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Opdater MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Opdater Dagens Besked"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Send Server Besked..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr "et vindue/faneblad åbnede med denne kontakt "
@@ -622,6 +692,7 @@ msgstr "Status For Alle"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Borte"
@@ -682,7 +753,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Kør en kommando"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke Tilgængelig"
@@ -792,7 +863,7 @@ msgstr "Sidst ændret:"
msgid "New entry received"
msgstr "Ny hændelse modtaget"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Du har modtaget en ny hændelse:"
@@ -800,6 +871,13 @@ msgstr "Du har modtaget en ny hændelse:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokerede Kontakter"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Fjern blokering"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Besked:</b>"
@@ -836,11 +914,11 @@ msgstr "Skriv en ny adgangskode:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Skriv din nye status besked</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Aktivitet:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Humør:"
@@ -852,8 +930,39 @@ msgstr "Forvalgte beskeder:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Gem som Forvalgt..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Bliv med i en _Gruppe Samtale"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Tilføj til Kontaktliste..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopier Henvisning"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Åbn E-post Program"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Åbn Henvisning i Netlæser"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Start Samtale"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -901,21 +1010,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -965,8 +1066,8 @@ msgstr "Ændre _Grupper..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter til"
@@ -978,8 +1079,8 @@ msgstr "Inviter _Kontakter"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Fjern"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Send _Tilpasset Status"
@@ -1007,16 +1108,13 @@ msgstr "Slå til/fra ende til ende Kryptering"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Slå til/fra Open_PGP Kryptering"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Tilføj til Kontaktliste..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Till_ad ham/hende at se min status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Bloker"
@@ -1024,7 +1122,10 @@ msgstr "_Bloker"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Nægt ham/hende at se min status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Historie"
@@ -1044,11 +1145,6 @@ msgstr "_Omdøb..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Abonnement"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Fjern blokering"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "Ikke ign_orer"
@@ -1133,15 +1229,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Når en filoverførsel er færdig, vis en pop op påmindelse"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsæt"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Påmind mig når en filoverførsel er færdig"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Åbn folderen med filen"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "filoverførsel liste"
@@ -1154,7 +1258,7 @@ msgstr "<b>Samtalestatus Fane Farver</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Konto"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
@@ -1192,7 +1296,7 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Inactive"
msgstr "Ikke aktiv"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@@ -1229,6 +1333,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Baggrund:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Ændre _Kælenavn..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Ændre _Emne..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Tilpas _Rum..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Bogmærke"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Slet rum"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Håndter Ru_m"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimer ved lukning"
@@ -1241,26 +1369,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Beboer Handlinger"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Send _Fil"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Tilføj til Kontaktliste"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Administrator"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Udvis"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Kast ud"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Medlem"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Ejer"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Send en Privat Besked"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Stemme"
@@ -1293,15 +1433,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Velkommen til Gajims Loghistorie Håndterer</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim Loghistorie Håndterer"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1315,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"Brug dette program til at slette eller eksportere logger. Du kan selektere "
"logger fra venstre og/eller søge databasen under. "
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Søg Database"
@@ -1352,7 +1498,7 @@ msgstr "_Log samtale historie"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Gennemse"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale"
@@ -1381,7 +1527,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Rum:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1390,8 +1536,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Bogmærk dette rom"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Bliv med:"
@@ -1495,6 +1641,16 @@ msgstr "_Brugernavn:"
msgid "Passphrase"
msgstr "PGP-løsen"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Hændelse"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Hændelse"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Avanceret Konfigurations Behandler</b>"
@@ -1627,7 +1783,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Spørg om status besked når jeg:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1693,7 +1849,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Ikke aktiveret"
@@ -2044,104 +2200,112 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Brug system stan_dard"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Når en ny hændelse er modtaget:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Fejl besked: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "Kælenavn:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "_Væk efter:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Netlæser:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Vis samtalestatus påmin_delser:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Føl_elsesikoner:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Filhåndterer:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Frem_hæv stavefejl"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorer hændelser fra kontakter som ikke er i kontaktvinduet"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorer rigt indhold i indkommende beskeder"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Log status ændringer hos kontakter"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_E-post klient:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "Ikke tilgæ_ngelig efter:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Åbn..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Nulstil til Standard Farver"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Send samtalestatus påmindelser:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Status besked:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "_URL fremhævning:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Vinduets adfærd:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "i _gruppe samtaler"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "i _kontaktvinduet"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
@@ -2193,7 +2357,7 @@ msgstr "Jabber ID"
msgid "Order:"
msgstr "Bestil:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Privatlivs Liste"
@@ -2345,7 +2509,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Titel:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Rolle:</b>"
@@ -2404,8 +2568,8 @@ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Kan fjernes"
@@ -2431,44 +2595,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Tilføj Kontakt..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "_Egenskaber"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Filover_førsler"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Ofte Stillede Spørgsmål (på net)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Hjælp på net"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profil, A_vatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Vis Kun _Aktive Kontakter"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Vis Trans_porter"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Vis _Afkoblede Kontakter"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Vis _Kontaktvindue"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "K_ontoer"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Indhold"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_OSS"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Send en Enkel _Besked..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -2485,11 +2681,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Tilføj Kont_akt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Søg"
@@ -2588,9 +2784,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Slå lyden af"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Send en Enkel _Besked"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Vis Alle Ventende Hænd_elser"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Gruppe Chat"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2700,6 +2908,10 @@ msgstr "_Besked"
msgid "_Presence"
msgstr "_Tilstedeværelse"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Ændre Konto"
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokal jid:"
@@ -2728,26 +2940,26 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM Klient"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Annuller bekræftelse"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
"Du er i færd med at køre en kommando. Er du sikker på du vil afbryde den?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Tjeneste sendte malformeret data"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Tjeneste ændrede sessionsnøglen."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Tjeneste returnerede en fejl."
@@ -2772,7 +2984,7 @@ msgstr "Heltal"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Farve"
@@ -2797,7 +3009,7 @@ msgstr "(Ingen)"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2909,88 +3121,88 @@ msgstr "Svensk"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Kinesisk"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Sprog for stavekontrollen"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "En tilslutning er ikke tilgængelig"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Din besked kan ikke blive sendt før du er tilsluttet."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Understregning"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Streg"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Fjern formatering"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Virkelig send denne fil?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Hvis du sender en fil til %s, vil han eller hun få at vide dit rigtige "
"Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG kryptering aktiveret"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ikke i Kontaktvinduet"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Denne kontakt understøtter ikke fil overførsler."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"Du trænger den rigtige JID fra kontakten for at kunne sende ham eller hende "
"en fil."
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Ingen GPG nøgle valgt"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -2998,50 +3210,50 @@ msgstr ""
"Ingen GPG nøgle er valgt for denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere "
"beskeder med GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG kryptering ikke aktiveret"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Session VIL blive logget"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Session VIL IKKE blive logget"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "er"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "er IKKE"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "vil"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "vil IKKE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "og godkendt"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "og IKKE godkendt"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3050,23 +3262,23 @@ msgstr ""
"%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n"
"Din samtale session %(logged)s blive logget."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Session forhandling annulleret"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Denne session er krypteret"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr " og VIL blive logget"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " og VIL IKKE blive logget"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3074,25 +3286,25 @@ msgstr ""
"Kontaktens identitet er ikke verificeret Tryk på skjold knappen for flere "
"detaljer."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E kryptering ikke aktiveret"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Den følgende besked var IKKE krypteret"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Den følgende besked var krypteret"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du har netop modtaget en besked fra \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3100,15 +3312,15 @@ msgstr ""
"Hvis du lukker dette faneblad og ikke har aktiveret historie loggen, vil du\n"
"miste denne besked."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Database Fejl"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3117,7 +3329,7 @@ msgstr ""
"Database filen (%s) kan ikke læses. Prøv at reparere den eller fjerne den "
"(hele historikken vil tabes)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s er nu %(status)s"
@@ -3152,7 +3364,7 @@ msgstr "Gajim vil nu slutte"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s er et katalog men burde være en fil"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "opretter %s katalog"
@@ -3193,7 +3405,7 @@ msgstr "Ofline - ikke tilsluttet"
msgid "Presence description:"
msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Din status er blevet ændret."
@@ -3216,9 +3428,9 @@ msgstr "Vælg de gruppesamtaler du vil forlade"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppesamtaler"
@@ -3234,6 +3446,11 @@ msgstr "Videresend ulæste beskeder"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Alle ulæste beskeder er blevet videresendt."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Videresend ulæste beskeder"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Spil en lyd når brugeren er optaget"
@@ -3332,9 +3549,9 @@ msgstr ""
"kollapset."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "standard"
@@ -3419,11 +3636,16 @@ msgstr "Tegn som bliver skrevet før kælenavnet i samtaler"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Tegn som bliver skrevet efter kælenavnet i samtaler"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Tilføj * og [n] i tittelen på kontaktvinduet?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3431,23 +3653,23 @@ msgstr ""
"Hvor mange linjer skal huskes fra forrige samtale når et samtale vindue/"
"faneblad genåbnes."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Hvor mange minutter skal sidste linjer fra forrige samtale vare."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
"Hvor mange linjer skal hentes fra serveren når man deltager i en "
"gruppesamtale."
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
"Hvor mange minutter tilbage skal der hentes log fra når man deltager i en "
"gruppesamtale."
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -3456,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"forbindelse til en konference som du er blevet afbrudt fra. Sæt værdien til "
"0 for at forhindre at der prøves at oprette ny forbindelse."
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3464,11 +3686,11 @@ msgstr ""
"Send besked med Ctrl+Enter og lave en ny linie med Enter (standard Mirabilis "
"ICQ klient adfærd)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Hvor mange linjer skal gemmes for Ctrl+KeyUP."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3477,12 +3699,12 @@ msgstr ""
"Enten en tilpasset url som indeholder %s hvor %s er ordet/frasen, eller "
"'WIKTIONARY' som betyder brug wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Hvis valgt kan Gajim blive kontrolleret eksternt ved hjælp af gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3494,14 +3716,14 @@ msgstr ""
"de synkroniserer med global status) baseret på status af "
"netværksforbindelsen."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Send samtale status påmindelser. Kan være en af disse: all, composing_only, "
"disabled."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3509,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"Vis samtale status påmindelser i samtale vinduer. Kan være en af disse: all, "
"composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3517,11 +3739,11 @@ msgstr ""
"Når der ikke skrives tid for hver besked (print_time==sometimes), skriv "
"tiden for hver x minutter."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3529,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"Altid spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes, hvis den findes i "
"denne mellemrums separerede liste af gruppesamtale jids."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3537,7 +3759,7 @@ msgstr ""
"Aldrig spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes, hvis den findes i "
"denne mellemrums separerede liste af gruppesamtale jids."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -3545,7 +3767,7 @@ msgstr ""
"Spørg før et faneblad i samtale vinduet lukkes hvis der kan mistes dat "
"(samtale, privat samtale, gruppe samtale som ikke vil minimere)"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3554,27 +3776,27 @@ msgstr ""
"grænseflader, for filoverførsler i tilfælde af adresse omskrivning/port "
"videresending."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC standard siger KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Vis påmindelse af hændelser i statusfelt ikonet."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Vis et faneblad når der kun er en samtale?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Vis faneblade i samtalevinduer?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Vis lukke knap i faneblad?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3586,17 +3808,17 @@ msgstr ""
"16, 17 og 18. Højere tal er mere sikre, men tager længere tid at udregne når "
"du starter en session."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Forhåndsvis nye beskeder i et påmindelses pop op vinduer?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"En semikolon-separeret liste af ord som vil blive fremhævet i gruppesamtaler."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3604,14 +3826,14 @@ msgstr ""
"Hvis Sandt, lukker Gajim når X knappen fra vindueshåndteringen klikkes. "
"Denne indstilling tages der kun hensyn til hvis et statusfelt ikon bruges."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Hvis Sandt, vil Gajim kontrollere om den er standard jabber klient ved hver "
"opstart."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3619,7 +3841,7 @@ msgstr ""
"Hvis Sandt, vil Gajim vise et ikon på hvert faneblad som indeholder ulæste "
"beskeder. Afhængig af temaet, kan dette ikon være animeret."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3627,12 +3849,12 @@ msgstr ""
"Hvis Sandt, vil Gajim vise status beskeder, hvis ikke tomme, for hver "
"kontakt under kontaktnavnet i kontaktvinduet."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definer positionen af avataren i kontaktvinduet. Kan være venstre eller højre"
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3640,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"Hvis Sandt, vil Gajim spørge for en avatar for hver kontakt som ikke havde "
"en avatar sidste gang eller har en gemt som er for gammel."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3649,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"kontakt ændrer hans eller hendes status og/eller hans eller hendes status "
"besked."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3663,30 +3885,30 @@ msgstr ""
"vil Gajim skrive alle status beskeder. Hvis \"in_and_out\" vil Gajim kun "
"skrive FOO kommer/forlader gruppesamtalen."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Baggrundsfarve på kontakter når de netop har tilsluttet sig."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Baggrundsfarve på kontakter når de netop har afbrudt tilslutningen."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Hvis Sandt vil gamle beskeder fra forrige samtale bruge en mindre skrifttype "
"end den som er standard."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ikke vis en avatar for selve transporten."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ikke hvis kontaktvindue i vindueslisten."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3696,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"vinduet (standard adfærd i de fleste vindueshåndterere) når det indeholder "
"ventende begivenheder."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3707,7 +3929,7 @@ msgstr ""
"sha information i gruppesamtaler."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3728,31 +3950,31 @@ msgstr ""
"'pertype' - Hver besked type (for eks. samtaler versus gruppesamtaler) "
"bliver sendt til et specifikt vindue."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Hvis Falsk vil du ikke længere se en avatar i samtale vinduet."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Hvis Sandt vil tryk på escape tasten lukke et vindue/faneblad."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Skjuler knapperne i samtale vinduer."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Skjuler banneret i et gruppesamtale vindue"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Skjuler banneret i et to personers samtalevindue"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Skjuler gruppesamtale deltagerlisten i gruppesamtale vinduer."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3760,15 +3982,15 @@ msgstr ""
"I en samtale, vis kælenavn i begyndelsen af en linie kun når det ikke er den "
"samme person som snakker som i forrige besked."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indrykning når man fletter ens kælenavne."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Udglattet rulning af beskeder i samtale vinduet"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3776,11 +3998,11 @@ msgstr ""
"Liste af farver, separeret med \":\", som vil blive brugt til at farve "
"kælenavne i gruppesamtaler."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab gå til næste faneblad når ingen er ulæste."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3788,7 +4010,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekræftelses vinduet for oprettelse af metakontakter? Tom "
"streng betyder at vi aldrig viser vinduet."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3796,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekræftelses vinduet for blokering af kontakter? Tom streng "
"betyder at vi aldrig viser vinduet."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3804,7 +4026,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekræftelses vinduet for ændring af personlig status? Tom "
"streng betyder at vi aldrig viser vinduet."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3814,7 +4036,7 @@ msgstr ""
"konto i kontoændrings vinduet. VÆR FORSIGTIG, når du er logget med en "
"negativ prioritet vil du IKKE modtage nogen beskeder fra din server."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3822,7 +4044,7 @@ msgstr ""
"Hvis Sandt vil Gajim bruge Gnome Nøglering (hvis tilgængelig) til at gemme "
"konto adgangskoder."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3830,7 +4052,7 @@ msgstr ""
"Hvis sandt vil Gajim bruge KDE Wallet (hvis kwelletcli er tilgængelig) til "
"at gemme konto adgangskoder."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3838,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"Hvis Sandt vil Gajim vise antallet af online og totale kontakter i konto og "
"gruppe rækker."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3846,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"Kan være tom, 'chat' eller 'normal'. Hvis ikke tom, behandl alle indkommende "
"beskeder som om de var af denne type"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3854,7 +4076,7 @@ msgstr ""
"Hvis Sandt vil Gajim rulle ned/op og vælge den kontakt som sendte dig den "
"sidste besked, hvis ikke allerede kontaktvinduet er åbent."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3862,12 +4084,12 @@ msgstr ""
"Hvis Sandt vil Gajim omdanne strengen mellem $$ og $$ til et billede med "
"dvips og omdanne det inden det bliver sat ind i et samtale vindue."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Tid med inaktivitet der skal gå før vinduet til at ændre status lukkes."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3875,7 +4097,7 @@ msgstr ""
"Maksimum antal linjer som bliver skrevet i samtaler. De ældste linjer bliver "
"slettet."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3883,11 +4105,11 @@ msgstr ""
"Hvis sandt vil påmindelses vinduer fra påmindelses dæmonen blive fæstet til "
"ikonet i systembakken."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Vælg interval mellem 2 kontroller for ingen aktivitet."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
@@ -3895,7 +4117,7 @@ msgstr ""
"Du kan ændre værdien for at ændre størrelsen af latex formler som bliver "
"vist. Jo højere jo større."
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -3903,7 +4125,7 @@ msgstr ""
"Gyldige uri skemaer. Kun skemaer i denne liste vil blive accepteret som "
"\"rigtige\" uri. (mailto og xmpp bliver behandlet separat)"
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -3912,13 +4134,13 @@ msgstr ""
"forbindelse til en konto bliver etableret. ADVARSEL: Dette forårsager en "
"masse forespørgsler!"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Hvis sandt, vil færdiggørelse i gruppe samtaler fungere på samme måde som "
"færdiggørelse i kommandolinjen"
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -3926,23 +4148,31 @@ msgstr ""
"Når bliver selv kontakt rækken vist. Kan være \"always\", "
"\"when_other_resource\" eller \"never\""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3950,7 +4180,7 @@ msgstr ""
"Prioriteten vil ændres automatisk ifølge din status. Prioriteter er "
"defineret i autopriority_* indstillingerne."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3959,40 +4189,40 @@ msgstr ""
"væk, ikke tilgængelig, vil ikke forstyrres, usynlig. NOTE: denne "
"valgmulighed bliver kun brugt hvis restore_last_status er deaktiveret"
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Hvis valgt, gendan den sidste status som var brugt."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Hvis sandt, kontakter som beder om autorisering vil automatisk blive "
"accepteret."
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Hvis Falsk vil denne konto blive deaktiveret og vil ikke vises i "
"kontaktvinduet."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Hvis deaktiveret, ikke signer tilstedeværelser med GPG nøgle, selvom GPG er "
"konfigureret."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Aktiver ESessions kryptering for denne konto."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Skal Gajim automatisk starte en krypteret session når det er muligt?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4000,18 +4230,18 @@ msgstr ""
"En ordnet liste (adskilt af mellemrum) af forbindelses typer som skal "
"prøves. Kan indeholde tls, ssl eller plain"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Hvis en advarsels dialog før en adgangskode sendes over en forbindelse i "
"klar tekst."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Hvis en advarsels dialog før brugen af standard SSL biblioteket."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
@@ -4019,19 +4249,19 @@ msgstr ""
"Hvis en advarsels dialog før en adgangskode sendes over en forbindelse i "
"klar tekst."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Mellemrums adskilt liste af ssl fejl som skal ignoreres."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Mellemrum sendt efter inaktivitet"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping sendt efter inaktivitet"
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
@@ -4040,11 +4270,11 @@ msgstr ""
"prøver at forbinde igen."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 tilpasning"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4052,15 +4282,15 @@ msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim bruge din IP og proxy defineret i file_transfer_proxies "
"indstillingen for filoverførsler."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Svar til modtagelses forespørgsel"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Sendte modtagelses forespørgsler"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4068,16 +4298,16 @@ msgstr ""
"Ved forhandling af en krypteret session, skal Gajim da antage at du vil have "
"dine beskeder logget?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Er OpenPGP aktiveret for denne kontakt?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4085,101 +4315,101 @@ msgstr ""
"Skal Gajim automatisk starte en krypteret session med denne kontakt når det "
"er muligt?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Sprog som vi vil bruge til at kontrollere for stavefejl"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "alt eller mellemrums separeret status"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'ja', 'nej', eller 'begge'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'ja', 'nej' eller ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Sover"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Snart tilbage"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Tilbage om få minutter."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Spiser"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jeg spiser, så læg en besked."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Jeg ser en film."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Arbejder"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Jeg arbejder."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Jeg snakker i telefon."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Ude"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Jeg er ude og nyder livet."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Jeg er tilgængelig."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Jeg er tilgængelig for en samtale."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Er straks tilbage."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Jeg er ikke tilgængelig."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ikke forstyr."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Farvel!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4188,23 +4418,23 @@ msgstr ""
"muc_highlight_words, eller når en gruppesamtale besked indeholder dit "
"kælenavn."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Lyd som spilles når en hvilken som helst MUC besked ankommer."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "grøn"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "købmandsvarer"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "menneske"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marint"
@@ -4236,42 +4466,42 @@ msgstr "Tilslutning fejlede"
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-"Tilslutning med agenten %(agent)s mislykkedes med fejlen %(error)s: %"
-"(error_msg)s"
+"Tilslutning med agenten %(agent)s mislykkedes med fejlen %(error)s: "
+"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk skrivefejl"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Usynlighed er ikke understøttet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Konto %s understøtter ikke usynlighed."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ugyldigt Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "En besked fra en ugyldig JID blev modtaget, den er blevet ignoreret."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4280,84 +4510,81 @@ msgstr ""
"Database filen (%s) kan ikke læses. Prøv at reparere den (se http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) eller fjerne den (hele historikken vil tabes)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Kælenavn er ikke tilladt: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Maksimalt antal brugere for %s er nået"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Du er bandlyst fra gruppesamtalen %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Gruppesamtalen %s eksisterer ikke."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gruppesamtale oprettelse er begrænset."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Dit registrerede kælenavn skal bruges i gruppesamtalen %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Du er ikke i medlemslisten for gruppesamtalen %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Rummet er blevet ødelagt"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Du kan deltage i dette rum i stedet: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontaktliste."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "vi abonnerer nu på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "forespørsel om ophør på abonnement fra %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "nu abonnerer vi ikke længere på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4495,28 +4722,28 @@ msgstr "Nøglebrug indeholder ikke certifikat signering"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Kunne ikke verificere programmet"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Det er ikke mulig at sende en besked til %s, denne JID er ikke gyldig."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
"Den fjerne tilstedeværelse er ikke signeret og en nøgle blev ikke angivet."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Kontaktens nøgle (%s) passer ikke til den angivne nøgle i Gajim."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Denne besked er *krypteret* (Se :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4525,79 +4752,79 @@ msgstr ""
"Emne: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Tilslutning til konto \"%s\" er blevet afbrudt"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Tilslut manuelt."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Server %(name)s svarede forkert på indskrivnings forespørgslen: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Serveren %s gav en anderledes registreringsform"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Ukendt SSL fejl: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Forkert svar"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transport %(name)s svarede forkert på indskrivnings forespørgslen: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontroller din tilslutning eller forsøg igen senere."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server svarede: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Tilslutning til proxy fejlede"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte til kontoen %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"Tilslutning til kontoen \"%s\" er blevet afbrudt. Prøv at tilslutte igen."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4606,7 +4833,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Fejl: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4615,24 +4842,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ukendt SSL fejl: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Kontroller din tilslutning eller prøv igen senere"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Godkendelse fejlede med \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Venligst kontroller om dit logind og adgangskode er korrekt."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Fejl under fjernelse af privatlivs liste"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4641,39 +4868,39 @@ msgstr ""
"Privatlivs liste %s er ikke blevet fjernet. Den er måske aktiv i en af dine "
"tilsluttede ressourcer. Deaktivér den og prøv igen."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Sendte kontakter:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ikke hentet på grund af usynlig status"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Tilslutning fejlede"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Frakobling fra serveren %(server)s mislykkedes: %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Iagttagere"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
@@ -4920,7 +5147,7 @@ msgstr "Ugyldig karakter i ressource."
msgid "_Busy"
msgstr "_Travlt"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Travlt"
@@ -4932,17 +5159,19 @@ msgstr "_Ikke tilgængelig"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Tilgængelig for samtale"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Tilgængelig for samtale"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "Ti_lgængelig"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Tilgængelig"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4956,7 +5185,7 @@ msgstr "_Væk"
msgid "_Offline"
msgstr "_Afkoblet"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Afkoblet"
@@ -5020,19 +5249,19 @@ msgstr "Besøgende"
msgid "Visitor"
msgstr "Besøgende"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
@@ -5137,12 +5366,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Rum Konfigurering"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5154,19 +5383,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Fejl besked: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5186,54 +5426,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Standard Besked"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Størrelse: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5243,11 +5483,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "fejl: kan ikke åbne %s for læsning"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "flytter log databasen til flere indeks"
@@ -5969,16 +6209,16 @@ msgstr "Kontroller venligst om avahi-dæmonen kører."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kunne ikke ændre status på kontoen \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Din besked kunne ikke sendes."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt er afkoblet. Din besked kunne ikke sendes."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -5999,12 +6239,16 @@ msgstr "Standard Besked"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordbog for sproget %s er ikke tilgængelig"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6013,69 +6257,69 @@ msgstr ""
"For at bruge stavekontrollen må du installer en %s ordbog, eller vælge et "
"andet sprog ved indstillingen for sprog til stavekontrollen."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "status besked Titel"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "status besked tekst"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Log ind igen nu?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Hvis du vil at alle ændringerne skal træde i kraft nu, må du logge ind igen."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Det er ikke muligt at bruge OpenPGP på denne computer"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Ulæste hændelser"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Læs alle ventende hændelser før denne konto fjernes."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Du har en åben samtale med kontonavnet %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Alle samtale og gruppesamtale vinduer vil blive lukket. Vil du fortsætte?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet til serveren"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "For at ændre kontonavnet må du afbryde din tilslutning"
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "For at ændre kontonavnet må du læse alle ventende hændelser."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontonavnet er allerede i brug"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6083,143 +6327,143 @@ msgstr ""
"Dette navn er allerede brugt til en af dine andre kontoer. Vælg venligst et "
"andet navn."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ugyldigt kontonavn"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontonavnet kan ikke være tomt."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontonavnet kan ikke indeholde mellemrom."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Omdøb Konto"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Indtast et nyt navn for kontoen %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Et Jabber ID må være på formen \"bruger@servernavn\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ugyldig indgang"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Personlig port må være et port nummer."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Forsøg på at hente krypteringsnøgler mislykkedes"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Der er ikke nogen hemmelig OpenPGP nøgle tilgængelig."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Nøgle Valg"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vælg din OpenPGP Nøgle"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Ingen konto ved det navn er tilgængelig"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Du må oprette en konto før du kan redigere din personlige information."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du er ikke tilsluttet til serveren"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Uden en tilslutning kan du ikke redigere din personlige information."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Din server understøtter ikke Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Din server kan ikke gemme din personlige information."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "For at deaktivere din konto må du afbryde din tilslutning."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Den Lokale Konto eksisterer allerede."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Omdøb eller fjern den før du aktiverer link-local beskeder."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrer til %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Liste over bandlyste"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Medlems Liste"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Ejer Liste"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator Liste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Kælenavne"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Bandlysning..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6227,11 +6471,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem vil du bandlyse?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Tilføj Medlem..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6239,11 +6483,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem vil du gøre til medlem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Tilføj Ejer..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6251,11 +6495,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem vil du gøre til ejer?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Tilføj Administrator..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6263,7 +6507,7 @@ msgstr ""
"<b>Hvem vil du gøre til administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6279,114 +6523,110 @@ msgstr ""
"4. domæne (domænet træffer, ligeledes et hvilken som helst bruger@domæne,\n"
"domæne/resource, eller adresse indeholdende et subdomæne."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Adgangskode er Påkrævet"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv din adgangskode for kontoen %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Gem adgangskode"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Kontoen \"%s\" er tilsluttet til serveren"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Hvis du fjerne den vil tilslutningen tabes."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Tilslutning til proxy fejlede"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hvad vil du gøre?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Fjern kun k_ontoen fra Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Gå kun ind og ud"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Ingen"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Ny Gruppe Samtale"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dette bogmærke er ugyldigt"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Fyld ud server og rum tekstindtastningsfelterne eller fjern dette bogmærke."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ugyldigt kælenavn"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Tegn ikke tilladt: %s"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Ugyldigt server"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Ugyldig rum"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontoen er blevet tilføjet med succes"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -6396,33 +6636,33 @@ msgstr ""
"eller senere ved at vælge kontoens menupunkt under Rediger menuen fra "
"hovedvinduet."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Din nye konto er blevet oprettet med succes"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Ugyldigt brugernavn"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Du må give et brugernavn for at konfigurere denne konto."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Anfør en server som du vil registrere dig ved."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikatet er allerede i filen"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Dette certifikat er allerede i filen %s, så det bliver ikke tilføjet igen."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6437,7 +6677,7 @@ msgstr ""
"SSL Fejl: %(error)s\n"
"Vil du stadig prøve at forbinde til denne server?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6448,63 +6688,63 @@ msgstr ""
"Certifikatets SHA1 fingeraftryk:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Under oprettelsen af kontoen opstod der en fejl"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontonavnet er i brug"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har allered en konto med dette navn."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Hændelse"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Første Besked er Modtaget"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Næste Besked Modtages i Fokus"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Næste Besked Modtages uden Fokus"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt er Tilsluttet"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt er ikke Tilsluttet"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Besked er Sendt"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Gruppe Samtale Besked Fremhævning"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Gruppe Samtale Besked Modtaget"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail E-post Modtaget"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6515,7 +6755,7 @@ msgstr ""
"ikon forbliver på skærmen længe er det sandsynlig\n"
"at beskeden gik tabt."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6523,44 +6763,44 @@ msgstr ""
"Teksten under denne linje er hvad der er blevet sagt siden\n"
"sidste gang du var opmærksom på denne gruppe samtale"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Citat"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Handlinger for \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Læs _Wikipedia Artikel"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Slå dette op i Or_dbogen"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Ordbogens URL mangler en \"%s\" og det må ikke være WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web søge URL'en mangler en \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Søg på nettet efter det"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Åbn som et _Link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6568,25 +6808,35 @@ msgstr[0] "I går"
msgstr[1] "I går"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Emne: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Ikke i stand til at indlæse tomgangs modulet"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Usynlighed er ikke understøttet"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber ID er allerede i listen"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "Den Jabber ID som de skrev er allerede i listen. Vælg en anden."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "ny@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "ny%d@jabber.id"
@@ -6735,7 +6985,7 @@ msgstr "Sidst men ikke mindst, vil vi gerne takke alle pakke vedligeholdere."
msgid "translator-credits"
msgstr "Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6748,101 +6998,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Egenskaben med at fremhæve stavefejl vil ikke blive brugt"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Kælenavnet har ikke tilladte tegn."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Forespørgsel på abonnering for konto %(account)s fra %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i en gruppe samtale %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan kun deltage i en gruppe samtale hvis du er tilsluttet."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Deltag i Gruppe Samtale med kontoen %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ugyldig Konto"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Du må vælge en konto som du vil bruge til at tilslutte gruppe samtalen med."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ugyldig Kælenavn"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ugyldig gruppe samtale Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s er ikke navnet på en gruppe samtale."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Du kan kun synkronisere dine kontakter når du er tilsluttet."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Denne konto er ikke tilsluttet til serveren"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Du kan kun synkronisere med en konto hvis du er tilsluttet."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Synkroniser"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start en samtale med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Samtale"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6851,171 +7101,168 @@ msgstr ""
"en besked til:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vær venligst sikker på at du er tilsluttet med \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ugyldig JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Kan ikke fortolke \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Du kan kun ændre din adgangskode hvis du er tilsluttet."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig adgangskode"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Du må indtaste en adgangskode."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Adgangskoderene i de to tekstindtastningsfelter må være identiske."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt Loggede Ind"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Loggede Ud"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Ny Besked"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Ny Enkel Besked"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Besked"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Filoverførsel Forespørgsel"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Filoverførsel Fejl"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Filoverførsel er Fuldført"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Filoverførsel Stoppede"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale Invitation"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt Ændrede Status"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Enkel Besked med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Enkel Besked i konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Enkel Besked"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Modtaget %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Formular %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "SV: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skrev:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konsol for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konsol"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Trist"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Ændre"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7024,153 +7271,156 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> vil gerne at du <b>%s</b> nogle kontakter i dit kontaktvindue."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Ændre"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s foreslog mig at tilføje dig til min kontaktliste."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Tilføj Kont_akt"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privatlivs Liste <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privatlivs Liste for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, værdi: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Rediger en regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Tilføj en regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privatlivs Liste for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privatlivs lister"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Ugyldig Listenavn"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Du må indtaste et navn for at skabe en privatlivs liste."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale."
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact har inviteret dig til at deltage i en diskussion"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr ""
"$Contact har inviteret dig til at deltage i en gruppe samtale %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Vil du acceptere denne invitation?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Vælg Lyd"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Vælg Lyd"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Lyde"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Vælg Billede"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Når %s bliver:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Tilføj Speciel Påmindelse for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "når jeg er"
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7181,19 +7431,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne sessions Korte Ægtheds Streng er: <b>%(sas)s</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Du har allerede verificeret denne kontakts identitet."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Kontaktens identitet er verificeret"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Verificer igen..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7203,19 +7453,19 @@ msgstr ""
"beskeder eller sende dig beskeder, må du verificere deres identitet ved at "
"trykke på knappen under."
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Kontaktens identitet er IKKE verificeret"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Verificer..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Har du bekræftet den kontaktens identitet?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7230,23 +7480,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne sessions Korte Ægtheds Streng: <b>%(sas)s</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Har du snakket med den fjerne kontakt og verificeret KÆS?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Kontaktens nøgle (%s) <b>passer ikke</b> til den angivne nøgle i Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Ingen GPG nøgle er tildelt denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere "
"beskeder."
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7255,7 +7505,7 @@ msgstr ""
"nøgle</b>, så beskeder <b>kan ikke</b> krypteres. Brug din GPG klient til at "
"ændre dette."
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7263,19 +7513,19 @@ msgstr ""
"GPG Nøgle er tildet til denne kontakt, og du stoler på denne nøgle, så "
"beskeder vil blive krypteret."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7295,20 +7545,20 @@ msgstr "Konference"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Du kan kun gennemse tilgængelige tjenester hvis du er tilsluttet"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Opdag Tjenester med kontoen %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Opdag Tjenester"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Tjenesten findes ikke"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7316,268 +7566,264 @@ msgstr ""
"Der er ikke nogen tjenester på den adresse som du indtastede, eller serveren "
"gav intet svar. Kontroller adressen og prøv igen."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Det er ikke mulig at gennemse denne tjeneste"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne type tjeneste har ingen elementer som kan gennemses."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ikke gyldigt server navn"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Gennemse %(address)s med konto %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Gennemse"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne tjeneste har ingen elementer som kan gennemses."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Kør Kommando"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrer"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Bogmærke"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bogmærke er allerede sat"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppe samtale \"%s\" er allerede i dine bogmærker."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bogmærket er blevet tilføjet succesfuldt"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"De kan håndtere dine bogmærker via Handlings menuen i dit kontaktvindue."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnerede"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Knude"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Ny post"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonner"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Frameld abonnement"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "SSL certifikat validering"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Et bibliotek brugt til at validere server certifikater for at sikre en "
"sikker forbindelse."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Kræver python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
"Serverløs samtale med automatisk opdagede klienter i et lokalt netværk."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Kræver python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Kræver pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Kommandolinje"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Et script til at kontrollere Gajim via kommandolinjen."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Kræver python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Egenskab ikke tilgængelig under Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "OpenPGP besked kryptering"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Krypterer samtale beskeder med gpg nøgler."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Kræver gpg og python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "Network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Automatisk opdagelse af netværksstatus."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Kræver gnome-network-manager og python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Sessions Håndtering"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Gajim sessionen bliver gemt ved logud og genoprettet ved logind."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Kræver python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Adgangskodekryptering"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Adgangskoder kan blive gemt sikkert og ikke bare i ren tekst."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Kræver gnome-keyring og python-gnome2-desktop, eller kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Evnen til at tilslutte til servere som bruger SRV poster."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Kræver dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Kræver nslookup for at bruge SRV poster."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Stavekontrol"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Stavekontrol af forfattede beskeder."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Kræver libgtkspell."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Påmindelse"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Passive pop op vinduer som påminder om nye hændelser."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
"Kræver python-notify eller python-dbus i forbindelse med påmindelses-dæmonen."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Automatisk status"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr "Evnen til at måle tomgangs tid, for at kunne sætte automatisk status."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Biblioteket libxss kræves"
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Kræver python2.5."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Omdan LaTeX udtryk mellem $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7585,7 +7831,7 @@ msgstr ""
"Kræver texlive-latex-base og dvipng. Du må sætte 'use_latex' til True i den "
"avancerede konfigurations editor."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7593,23 +7839,23 @@ msgstr ""
"Kræver texlive-latex-base og dvipng (begge findes i MikTeX). Du må sætte "
"'use_latex' til True i den avancerede konfigurations editor."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Ende til Ende besked kryptering"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Krypterer samtale beskeder."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Kræver python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "RST Generator"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7617,20 +7863,25 @@ msgstr ""
"Generer XHTML uddata fra RST kode (se http://docutils.sourceforge.net/docs/"
"ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Kræver python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Kræver python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Tilgængelig"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Egenskab"
@@ -7669,7 +7920,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Afsender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Modtager: "
@@ -7682,10 +7933,6 @@ msgstr "Gemt i: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Filoverførsel er fuldført"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Åbn folderen med filen"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Filoverførsel er afbrudt"
@@ -7712,7 +7959,7 @@ msgstr "Filoverførsel stoppede"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Vælg en Fil at Sende..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
@@ -7808,11 +8055,11 @@ msgstr "Fil: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det er ikke mulig at sende tomme filer"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Afsender: "
@@ -7820,44 +8067,40 @@ msgstr "Afsender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsæt"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behøver en X server for at kunne køre. Slutter..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importering af PyGTK fejlede: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim behøver PyGTK 2.12 eller højere"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behøver PyGTK 2.12 eller højere for at køre. Slutter..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim behøver GTK 2.12 eller højere"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behøver GTK 2.12 eller højere for at køre. Slutter..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim behøver pywin32 for at køre"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7867,11 +8110,11 @@ msgstr ""
"det fra %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim kører allerede"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8359,179 +8602,182 @@ msgstr "Du kan ikke slette det nuværende tema"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Vælg venligst en anden for dit nuværende tema."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending af privat besked fejlede"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har "
"forladt rummet."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Indsæt Kælenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Samtale med "
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Fortsat samtale"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "En hvilken som helst deltager har lov til at se din fulde JID"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Rum logging er aktiveret"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Et nyt rum er blevet oprettet"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Serveren har fastsat eller ændret dit kælenavn for rummet"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blevet udvist: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blevet udvist af %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blevet uønsket: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blevet uønsket af %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du er nu kendt som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "tilknytning ændret"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "Rum konfiguration er blevet ændret til 'kun for medlemmer'"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "computeren slukkes"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-"** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s af %"
-"(actor)s"
+"** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s af "
+"%(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s af %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har forladt samtalen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s deltager nu i gruppe samtalen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nu %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på du vil forlade gruppe samtalen \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Hvis du lukker dette vindue vil du blive frakoblet fra denne gruppe samtale."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Ikke spørg mig ige_n"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Ændre emne"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Anfør et nyt emne:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Ændre kælenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Anfør dit nye kælenavn:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Fjern %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8539,22 +8785,22 @@ msgstr ""
"Du er ved at definitivt fjerne dette rum.\n"
"Du kan anføre en grund herunder:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Du kan også indtaste et alternativt mødested:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sparker %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan anføre en begrundelse under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Udeluk %s"
@@ -8626,7 +8872,7 @@ msgstr "Billede kan ikke gemmes i formatet %(type)s. Gem som %(new_filename)s?"
msgid "Save Image as..."
msgstr "Gem Billede som..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8637,58 +8883,58 @@ msgstr ""
"anden indehaver.\n"
"Specificer venligst et andet kælenavn under:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Altid brug dette kælenavn når der er en konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Accepterer du denne forespørsel?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Accepterer du denne forespørgsel for konto %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisering for %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilslutning Fejlede"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fejl %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnement forespørgsel"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisering accepteret"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har godkendt dig til at se hans eller hendes status."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" har fjernet abonneringen på dig"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8696,60 +8942,60 @@ msgstr ""
"Du vil altid se ham eller hende som offline.\n"
"Vil du fjerne ham eller hende fra din kontakt liste?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Frameldt abonnement"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke blive etableret"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s har sat emnet til %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Rummet viser nu; ikke tilgængelige medlemmer"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Rummet viser nu ikke; ikke tilgængelige medlemmer"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "En ændring i en non-privacy-related rum konfiguration har forekommet"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Rum logging er nu aktiveret"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Rum logging er nu deaktiveret"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Rummet er nu ikke-anonymt"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Rummet er nu semi-anonymt"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Rummet er nu helt anonymt"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"En adgangskode er påkrævet for at deltage i rummet %s. Venligst skriv den."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8757,23 +9003,23 @@ msgstr ""
"Du har konfigureret Gajim til at bruge GPG agenten, men der er ingen GPG "
"agent som kører eller den returnerede en forkert gpg-løsen.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet uden din OpenPGP nøgle."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Dit pgp-løsen er ikke korrekt"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenPGP-løsen er ikke korrekt"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG nøglen kan ikke stoles på"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8781,7 +9027,7 @@ msgstr ""
"GPG nøglen brugt til at kryptere den samtale er ikke til at stole på. Vil du "
"virkelig kryptere den besked?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8790,19 +9036,19 @@ msgstr ""
"Gnomes Nøglering er installeret men ikke \t\t\t\tstartet korrekt "
"(miljøvariabel er sandsynligvis ikke \t\t\t\t\\sat op rigtig)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8817,42 +9063,42 @@ msgstr ""
"Emne: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vil gerne sende dig en fil."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Den fjerne kontakt stoppede filoverførslen"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Fejl ved åbning af fil"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har succesfuldt modtaget %(filename)s fra %(name)s"
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har succesfuldt sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8861,36 +9107,36 @@ msgstr ""
"Ikke i stand til at dekryptere beskeden fra %s\n"
"Det er mulig den er blevet forfalsket."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Ikke i stand til at dekryptere beskeden"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brugernavns Konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s .s)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Fejl."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressource Konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -8899,40 +9145,40 @@ msgstr ""
"venligst en ny"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s vil gerne sende dig en fil."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Filoverførsel Forespørgsel"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fejl under verificering af SSL certifikat"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
"Der var en fejl under verificeringen af SSL certifikatet fra din jabber "
"server: %(error)s\n"
"Vil du stadig prøve på at forbinde til denne server?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL certifikat fejl"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8949,12 +9195,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du stadig forbinde og opdatere fingeraftrykket for certifikatet?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Ikke sikker forbindelse"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8965,12 +9211,12 @@ msgstr ""
"installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre "
"dette?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, jeg vil virkelig gerne tilslutte mig uden sikkerhed"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8979,7 +9225,7 @@ msgstr ""
"installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre "
"dette?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -8988,21 +9234,12 @@ msgstr ""
"Du er ved at sende din adgangskode over en ikke krypteret forbindelse. Er du "
"sikker på du vil gøre dette?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP knude blev ikke fjernet"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -9010,7 +9247,7 @@ msgstr ""
"Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, så følelsesikoner er "
"blevet deaktiveret."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -9020,13 +9257,13 @@ msgstr ""
"opdatere formatet for filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons for flere detaljer."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger"
@@ -9061,7 +9298,7 @@ msgstr "Indtast din GPG adgangskode igen eller annuller."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Ny Gruppe Samtale"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til mit kontaktvindue"
@@ -9142,30 +9379,30 @@ msgstr[1] "Vil du virkelig slette de valgte beskeder?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Konversations Historik med %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Disk Skrivefejl"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s er nu %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fejl: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status er nu: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status er nu: %(status)s"
@@ -9178,27 +9415,27 @@ msgstr "Tidsudløb nået for at laste billede"
msgid "Image is too big"
msgstr "Billede er for stort"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Du er ved at lukke flere faneblade"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Vil du virkelig lukke dem alle?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Gruppe Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
@@ -9210,47 +9447,47 @@ msgstr "- beskeder vil blive logget"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- beskeder vil ikke blive logget"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Ændrede Status"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Loggede Ind"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Loggede Ud"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Ny Privat Besked fra gruppe samtale %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Besked fra %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
@@ -9258,42 +9495,52 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Henter profil..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Filen er tom"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen eksisterer ikke"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunne ikke laste billede"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Kontakt Information"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format: YYYY-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Information modtaget"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Uden en tilslutning kan du ikke publicere din kontakt information."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sender profil..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Information er IKKE publiceret"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publicering fejlede"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9301,53 +9548,53 @@ msgstr ""
"Der var en fejl under publicering af din personlige information, prøv igen "
"senere."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Flettede kontoer"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Godkendelse er blevet sendt"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nu vil %s vide din status."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Forespørgsel på abonnering er blevet sendt"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Hvis %s accepterer denne forespørsel vil du kunne se hans eller hendes "
"status."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Godkendelse er blevet fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nu vil %s altid se dig som offline."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG er ikke brugbar"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du vil blive tilsluttet til %s uden OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du deltager i en eller flere gruppesamtaler"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9355,38 +9602,38 @@ msgstr ""
"Hvis du ændrer din status til usynlig vil det resultere i at du bliver "
"frakoblet fra disse gruppesamtaler. Er du sikker på du vil gøre dig usynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "ikke synkroniseret"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Skal Gajim afsluttes?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Er du sikker på du vil afslutte Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Altid afslut Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Annuller filoverførsel"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har ulæste beskeder"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9394,16 +9641,16 @@ msgstr ""
"Beskeder vil kun være tilgængelige for læsning senere hvis du har historik "
"aktiveret og kontakten er i dit kontaktvindue."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du må læse dem før du fjerner denne transport."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" vil blive fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9411,11 +9658,11 @@ msgstr ""
"Du vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder fra "
"kontakter som bruger denne transport."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporter vil blive fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9424,11 +9671,11 @@ msgstr ""
"Du vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder fra "
"kontakter som bruger disse transporter: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du er ved at blokere en kontakt. Er du sikker på du vil fortsætte?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -9437,56 +9684,56 @@ msgstr ""
"dig."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Omdøb Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Omdøb Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Indtast et nyt navn for gruppen %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern Gruppen"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Vil du fjerne gruppen %s fra kontaktvinduet?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Fjern også alle kontakter i denne gruppe fra kontaktvinduet"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tildel OpenPGP Nøgle"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Vælg den nøgle du vil anvende til kontakten"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt %s vil blive fjernet fra dit kontaktvindue"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Du er ved at fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra dit kontaktvindue.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9495,11 +9742,11 @@ msgstr ""
"vil altid se dig som offline."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vil du fortsætte?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9507,16 +9754,16 @@ msgstr ""
"Ved at fjerne denne kontakt fjerner du også samtidig godkendelsen, så han "
"eller hun altid vil se dig som offline."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Jeg vil at denne kontakt kan se min status efter den er blevet fjernet"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakter vil blive fjernet fra dit kontaktvindue"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9526,14 +9773,14 @@ msgstr ""
"fjerner du også godkendelsen, hvilket medfører at de altid vil se dig som "
"offline."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du er ved at sende en personlig status. Er du sikker på du vil fortsætte?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -9542,20 +9789,20 @@ msgstr ""
"Denne kontakt vil midlertidig se dig som %(status)s, men kun indtil du "
"ændrer din status. Da vil han se din globale status."
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgængelig"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Du må oprette en konto før du kan begynde en samtale med andre kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakt lagring er ikke understøttet af din server"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9564,12 +9811,12 @@ msgstr ""
"information. Så denne information vil ikke blive gemt til næste gang du "
"tilslutter dig."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du er ved at oprette en metakontakt. Er du sikker på du vil fortsætte?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9578,23 +9825,23 @@ msgstr ""
"Metakontakter er en måde at gruppere flere kontakter på en linie. Oftest "
"bruges det når den samme person har flere Jabber eller transport kontoer."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ugyldig Fil URI:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Vil du sende denne fil til %s:"
msgstr[1] "Vil du sende disse filer til %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Send %s til %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Lav %s og %s til metakontakter"
@@ -9604,130 +9851,130 @@ msgstr "Lav %s og %s til metakontakter"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "med konto %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "til %s konto"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "bruger %s konto"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Håndter Bog_mærker..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "fra konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Ændre Status Besked"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publicer Melodi"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publicer Melodi"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Tilpas Tjenester..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maksimer alt"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Gruppeb_esked"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Til alle brugere"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Til alle brugere på net"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Håndter Kontakter"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Ændre _Grupper"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Send Enkel Besked"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kør Kommando..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Hå_ndter Transport"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modificer Transport"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maksimer"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Tilslut igen"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "Afbry_d tilslutningen"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Historik Håndterer"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Deltag i Ny Gruppe Samtale"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ændre Status Besked..."
@@ -9744,20 +9991,20 @@ msgstr "Fejl i modtaget dataform"
msgid "No result"
msgstr "Intet resultat"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Disk SkriveFejl"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Emne: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bekræft disse sessions indstillinger"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9772,7 +10019,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tKan disse indstillinger godkendes?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9800,113 +10047,134 @@ msgstr "i _kontaktvinduet"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skjul denne menu"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Ressource: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s af denne gruppe samtale"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokeret]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimeret]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Sidste status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " siden %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Tilsluttet"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Tilslutning afbrudt"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnering: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " siden %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML Konsol for %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Humør:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Aktivitet:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Melodi:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Påmindelse"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Hent"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Send"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Overført: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Ikke startet"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Hænger"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Overfører"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Denne tjeneste har endnu ikke svaret med detaljeret information"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9931,6 +10199,10 @@ msgstr "?Tid:Ukendt"
msgid "since %s"
msgstr "siden %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Tilknytning:</b>"
@@ -9978,29 +10250,14 @@ msgstr "Der er ikke nogen ventende abbonerings forespørgsler."
msgid " resource with priority "
msgstr " ressource med prioritet "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Deltag i en _Gruppe Samtale..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Tilføj Kontakt..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "Op_dag Tjenester"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Udfør Kommando..."
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "Ti_lgængelig"
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Ændre Konto"
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "PEP knude blev ikke fjernet"
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "_Personlige hændelser"
-
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Start Samtale..."
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Status"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Ændring af Konto"
@@ -10056,12 +10313,6 @@ msgstr " ressource med prioritet "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-fjern"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Slet MOTD"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Send Server Besked..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10090,24 +10341,6 @@ msgstr " ressource med prioritet "
#~ "gruppe(r)\n"
#~ "alle"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Bliv med i en _Gruppe Samtale"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Kopier Henvisning"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Åbn E-post Program"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Åbn Henvisning i Netlæser"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Start Samtale"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10119,30 +10352,6 @@ msgstr " ressource med prioritet "
#~ "Kontakt række\n"
#~ "Samtale Banner"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Ændre _Kælenavn..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Ændre _Emne..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Tilpas _Rum..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Slet rum"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Håndter Ru_m"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Send _Fil"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Tilføj til Kontaktliste"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Send en Privat Besked"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10250,51 +10459,15 @@ msgstr " ressource med prioritet "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "luk"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Tilføj Kontakt..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "_Egenskaber"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Filover_førsler"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil, A_vatar"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "K_ontoer"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Indhold"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_OSS"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Indstillinger"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Afslut"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Send en Enkel _Besked..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Send en Enkel _Besked"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_tus"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Gruppe Chat"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Aktiver"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Ændre Konto"
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Forkert vært"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 505645922..dabfe30c0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,20 +11,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 23:46+0100\n"
"Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "_Gruppenchat betreten …"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "Kont_akt hinzufügen …"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Dienste durchsuchen"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "B_efehl ausführen …"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "Konto _bearbeiten"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "Google-Mail-Posteingang _öffnen"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Persönliche Ereignisse"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Chat starten …"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -80,7 +114,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Falls aktiviert, wird Gajim das Passwort für dieses Konto speichern."
@@ -89,13 +123,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Verwalten …"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Kein Proxy"
@@ -104,7 +138,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Pass_wort speichern"
@@ -125,7 +159,7 @@ msgstr ""
"verbinden können."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Erweitert"
@@ -138,12 +172,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Rec_hnername:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber-ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
@@ -196,14 +230,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automatisch neu verbinden, falls die Verbindung abbricht"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Durchsuche"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Pass_wort ändern"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -211,55 +250,65 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, fragt Gajim nach, bevor das Passwort über eine unsichere "
"Verbindung gesendet wird."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Datei auswählen …"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "_Schlüssel wählen …"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
"Klicken, um alle Kontakte eines anderen Kontos um Autorisierung zu fragen."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Beim _Programmstart verbinden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Vorname:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -269,13 +318,13 @@ msgstr ""
"erhöht wird."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Falls aktiviert, bezieht Gajim das Passwort von einem GPG-Agenten wie "
"seahorse."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -283,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, sendet Gajim regelmäßig Keepalive-Pakete, um einen "
"Verbindungsabbruch durch eine Zeitüberschreitung zu verhindern."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -291,7 +340,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, verbindet sich Gajim während des Startvorgangs automatisch "
"mit diesem Konto."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -301,7 +350,7 @@ msgstr ""
"der Auswahlbox unter der Kontaktliste) auch der Status dieses Kontos "
"entsprechend geändert."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -312,39 +361,39 @@ msgstr ""
"festlegen.\n"
"Eventuell müssen Sie dazu Ihre Firewall-Einstellungen ändern."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informationen über Sie, die auf dem Server gespeichert sind"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber-ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Nachname:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Konten _zusammenführen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_tät:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -354,21 +403,21 @@ msgstr ""
"Nachrichten sendet, wenn zwei oder mehr Clients mit demselben Konto "
"verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität wird ausgewählt."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr ""
"Falls aktiviert, ändert sich die Priorität automatisch gemäß dem Status."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Ressour_ce:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -382,69 +431,77 @@ msgstr ""
"und \"Arbeit\", an verschiedenen Computern dasselbe Konto benutzen. Die "
"Ressource mit der höchsten Priorität (siehe unten) erhält die Nachrichten."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Unterhaltungsver_lauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "_Keepalive-Pakete senden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Konto-Status mit globalem Status synch_ronisieren"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Konto-Status mit globalem Status synchroni_sieren"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Kontakte synchronisieren"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "G_PG Schlüsselverwaltung verwenden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Benutzerdefinierten Rechnernamen und P_ort verwenden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Benutzerdefinierten P_ort verwenden:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Dateiübertragungs-Proxys verwenden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Persönliche Informationen b_earbeiten …"
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "Aktivi_eren"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "Rec_hnername: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "_Verwalten …"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Warnen, bevor eine unsichere Verbindung verwendet wird"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "Umgebungsvariable HTTP__PROXY ben_utzen"
@@ -530,18 +587,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Fehlerbeschreibung …"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Bitte warten Sie, während die Befehlsliste empfangen wird …"
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Bitte warten Sie, während der Befehl gesendet wird …"
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten …"
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Diese Jabber-Instanz zeigt keine Befehle an."
@@ -565,42 +627,50 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) _löschen"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Löscht die Nachricht des Tages (MOTD)."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "_Privatsphären-Listen bearbeiten …"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr ""
"Sendet eine Nachricht an alle momentan angemeldeten Benutzer des Servers."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) setzen …"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Setzt die Nachricht des Tages (MOTD)."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "_XML-Konsole anzeigen"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) aktualisieren …"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Aktualisiert die Nachricht des Tages (MOTD)."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "Servernachricht _senden …"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " ein Fenster/Tab mit diesem Kontakt geöffnet "
@@ -632,6 +702,7 @@ msgstr "Alle Status"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
@@ -692,7 +763,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Einen Befehl ausführen"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
@@ -802,7 +873,7 @@ msgstr "Zuletzt geändert:"
msgid "New entry received"
msgstr "Neuer Eintrag empfangen"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:"
@@ -810,6 +881,14 @@ msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "blockierte Kontakte"
+# TODO: Review by german translators
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Entblocken"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Nachricht:</b> "
@@ -846,11 +925,11 @@ msgstr "Neues Passwort eingeben:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Geben Sie Ihre neue Statusnachricht ein</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Aktivität:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Stimmung:"
@@ -862,8 +941,39 @@ msgstr "Voreingestellte Nachrichten:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Als Voreinstellung speichern …"
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "_Chatraum betreten …"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen …"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "Jabber-ID/E-Mail-Adresse _kopieren"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Link-Adresse _kopieren"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "E-Mail-Pr_ogramm öffnen"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Link im Br_owser öffnen"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "Chat _starten"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "Nr."
@@ -911,21 +1021,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Senden"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -976,8 +1078,8 @@ msgstr "_Gruppen bearbeiten …"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "_Einladen zu"
@@ -989,8 +1091,8 @@ msgstr "_Kontakte einladen"
msgid "Remo_ve"
msgstr "Ent_fernen"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Benu_tzerdefinierten Status senden"
@@ -1019,16 +1121,13 @@ msgstr "ESession-Verschlüsselung aktivieren"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung aktivieren"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen …"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Erlaube dem Kont_akt, meinen Status zu sehen"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Blockieren"
@@ -1036,7 +1135,10 @@ msgstr "_Blockieren"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Verbiete dem Kontakt, meinen Status zu sehen"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Verlauf"
@@ -1056,12 +1158,6 @@ msgstr "_Umbenennen …"
msgid "_Subscription"
msgstr "_Abonnement"
-# TODO: Review by german translators
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Entblocken"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "Ignorieren a_ufheben"
@@ -1151,15 +1247,23 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr ""
"Zeige eine Popup-Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsetzen"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "Be_nachrichtige mich, wenn die Dateiübertragung abgeschlossen ist"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "Öffne _Ordner"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "Dateiübertragungs-Liste"
@@ -1172,7 +1276,7 @@ msgstr "<b>Tabellenfarben des Chat-Status</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Konto"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
@@ -1210,7 +1314,7 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@@ -1247,6 +1351,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Hintergrund:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Spitz_name ändern …"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "_Thema ändern …"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Chat_raum einrichten …"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Chatraum zu den Lesezeichen _hinzufügen"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Chatraum auflösen"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Chatraum _verwalten"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "Beim Schließen _minimieren"
@@ -1259,26 +1387,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Benutzeraktionen"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "_Datei senden"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "Ver_bannen"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Rausschmeißen"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Mitglied"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Besitzer"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "Private Nachricht _senden"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Stimme verleihen"
@@ -1311,15 +1451,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Willkommen im Gajim-Verlaufsmanager</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim-Verlaufsmanager"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1334,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie dieses Programm, um Logs zu löschen oder zu exportieren. Sie "
"können links Logeinträge auswählen und unten die Datenbank durchsuchen."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "Durch_suche Datenbank"
@@ -1371,7 +1517,7 @@ msgstr "Unterhaltungsver_lauf"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Durchsuche"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Chatraum betreten"
@@ -1400,7 +1546,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Chatraum:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1410,8 +1556,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Diesen Chatraum merken (Strg+B)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Betreten"
@@ -1515,6 +1661,16 @@ msgstr "_Benutzername:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Ereignis"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Ereignis"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Erweiterter Konfigurationseditor</b>"
@@ -1651,7 +1807,7 @@ msgstr "Immer OS/X-Standardprogramme verwenden"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Erfrage Statusnachricht beim:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr "Audio / Video"
@@ -1714,7 +1870,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -2080,103 +2236,111 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Benutze System-_Voreinstellung"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
msgid "Your message:"
msgstr "Deine Nachricht:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
msgid "Your nickname:"
msgstr "Dein Spitzname:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "Automatisch _abwesend nach:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Benachrichtigungen über _den Chatstatus anzeigen:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Emoticons:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Dateimanager:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr ""
"Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Kontaktliste sind, _ignorieren"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Formatierten Inhalt in ankommenden Nachrichten _ignorieren"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Logge die Statusveränderungen von Kontakten"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "E-_Mail-Programm:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen …"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Auf Standardfarben zu_rücksetzen"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Benachrichtigungen über den Chatstatus _senden:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Statusnachricht:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "_URL hervorheben:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Fensterverhalten:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "in Chat_räumen"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "in der _Kontaktliste"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
@@ -2228,7 +2392,7 @@ msgstr "der Jabber-ID:"
msgid "Order:"
msgstr "Reihenfolge:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Privatsphären-Liste"
@@ -2380,7 +2544,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Namenspräfix:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Rolle:</b>"
@@ -2439,8 +2603,8 @@ msgstr "Konto entfernen (in Gajim und auf dem _Server)"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
@@ -2468,44 +2632,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Kontakt hinzufügen …"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Fea_tures"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "_Dateiübertragungen"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Häufig gestellte Fragen (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Online-Hilfe"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profil und A_vatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Nur _aktive Kontakte anzeigen"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Trans_porte anzeigen"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Abgemeldete K_ontakte anzeigen"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "_Kontaktliste anzeigen"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Konten"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Aktionen"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "In_halte"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "Änd_ern"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Einzelne _Nachricht senden …"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "A_nsicht"
@@ -2522,11 +2718,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Kontakt hinzufügen"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Informationen"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Suche"
@@ -2623,9 +2819,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Klänge stummschalten"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Einzelne Nachricht _senden"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Zeige alle neuen _Ereignisse"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Gruppenchat"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2735,6 +2943,10 @@ msgstr "_Nachricht"
msgid "_Presence"
msgstr "_Anwesenheit"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Konto bearbeiten …"
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokale Jabber-ID:"
@@ -2763,26 +2975,26 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM-Client"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Bestätigung abbrechen"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, einen Befehl auszuführen. Wollen Sie wirklich abbrechen?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Der Dienst sendete unzureichende Daten."
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Der Dienst änderte die Sitzungskennung."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Der Dienst gab einen Fehler zurück."
@@ -2807,7 +3019,7 @@ msgstr "Ganzzahl"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@@ -2832,7 +3044,7 @@ msgstr "(Keine)"
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2944,40 +3156,40 @@ msgstr "Schwedisch"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinesisch"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Sprache für die Rechtschreibprüfung"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Keine Verbindung verfügbar"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Durchgestrichen"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Formatierung löschen"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Datei wirklich senden?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
@@ -2985,49 +3197,49 @@ msgstr ""
"kennen."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG-Verschlüsselung aktiviert"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nicht in der Kontaktliste"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Der Kontakt unterstützt keine Dateiübertragung."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"Sie müssen die JID des Kontakts kennen, um ihm oder ihr eine Datei zu senden."
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s Status: %(state)s, Grund: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s aus dem Chatraum %(room_name)s"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Kein GPG-Schlüssel zugewiesen"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -3036,50 +3248,50 @@ msgstr ""
"GPG verschlüsselt werden."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG-Verschlüsselung deaktiviert"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sitzung WIRD aufgezeichnet"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sitzung WIRD NICHT aufgezeichnet"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "ist"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "ist NICHT"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "wird"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "wird NICHT"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "und authentifiziert"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "und NICHT authentifiziert"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3088,23 +3300,23 @@ msgstr ""
"%(type)s Verschlüsselung %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n"
"Ihre Chatsitzung %(logged)s mitgeschrieben."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sitzungsaushandlung abgebrochen"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Diese Sitzung ist verschlüsselt"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr " und wird AUFGEZEICHNET"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " und wird NICHT AUFGEZEICHNET"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3112,25 +3324,25 @@ msgstr ""
"Die Identität des Gesprächspartners wurde nicht überprüft. Mehr "
"Informationen durch Klicken auf das Schild-Symbol."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E-Verschlüsselung deaktiviert"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Die folgende Nachricht wurde UNVERSCHLÜSSELT übertragen"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt übertragen"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\" erhalten"
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3138,15 +3350,15 @@ msgstr ""
"Wenn Sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die "
"Nachricht verloren."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Datenbankfehler"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3155,7 +3367,7 @@ msgstr ""
"Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Versuchen Sie, diese zu "
"reparieren oder zu löschen (dabei gehen alle Verläufe verloren)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s ist jetzt %(status)s"
@@ -3190,7 +3402,7 @@ msgstr "Gajim wird nun beendet"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, sollte aber eine Datei sein"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "Erstelle Verzeichnis %s"
@@ -3231,7 +3443,7 @@ msgstr "Offline - Abgemeldet"
msgid "Presence description:"
msgstr "Statusbeschreibung:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Der Status hat sich verändert."
@@ -3254,9 +3466,9 @@ msgstr "Wählen Sie die Chaträume, die Sie verlassen möchten"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppenchat"
@@ -3272,6 +3484,11 @@ msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Alle ungelesenen Nachrichten wurden weitergeleitet."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Klang abspielen, wenn der Benutzer beschäftigt ist"
@@ -3370,9 +3587,9 @@ msgstr ""
"eingeklappt sind."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "Standard"
@@ -3458,11 +3675,16 @@ msgstr "Zeichen, die vor dem Spitznamen ausgegeben werden"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Zeichen, die nach dem Spitznamen gedruckt werden"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Sollen * und [n] in den Titel der Kontaktleiste eingefügt werden?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3470,24 +3692,24 @@ msgstr ""
"Wie viele Zeilen von der vorherigen Unterhaltung angezeigt werden, wenn ein "
"Tab/Fenster wieder geöffnet wird."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Wie viele Minuten die Zeilen vom vorherigen Chat angezeigt werden sollen."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
"Wie viele zurückliegende Chatzeilen sollen beim Betreten eines Gruppenchats "
"abgefragt werden?"
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
"Wie viele Minuten zurück soll das Logfile beim Betreten eines Gruppenchats "
"abgefragt werden?"
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -3496,7 +3718,7 @@ msgstr ""
"automatisch betreten wird, von dem Sie getrennt worden sind? Setze den Wert "
"auf 0, um das automatische Betreten zu deaktivieren."
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3504,11 +3726,11 @@ msgstr ""
"Sende Nachricht mit Strg+Enter und mache bei Enter einen Zeilenumbruch "
"(Standardeinstellung im ICQ-Client Mirabilis)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Wie viele Zeilen für Strg+BildAuf gespeichert werden."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3517,13 +3739,13 @@ msgstr ""
"Entweder eine spezielle URL mit %s, wobei %s das Wort / die Phrase ist oder "
"'WIKTIONARY', was bedeutet, dass das Wörterbuch Wiktionary verwendet wird."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Falls aktiviert, kann Gajim von außerhalb mittels gajim-remote kontrolliert "
"werden."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3535,14 +3757,14 @@ msgstr ""
"(vorausgesetzt, Sie haben listen_to_network_manager nicht auf False gesetzt "
"und Ihre Konten synchronisieren sich mit dem globalen Status)."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Senden von Chatstatus-Benachrichtigungen. Kann auf \"all\", \"composing_only"
"\" oder \"disabled\" gesetzt werden."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3550,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"Angezeigte Chatstatus-Benachrichtigungen im Chatfenster. Kann auf \"all\", "
"\"composing_only\" oder \"disabled\" gesetzt werden."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3558,11 +3780,11 @@ msgstr ""
"Wenn die Uhrzeit nicht für jede Nachricht angezeigt werden soll "
"(print_time==sometimes), wird sie alle x Minuten angezeigt."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Fragen, bevor ein Chatraum-Tab oder -Fenster geschlossen wird."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3570,7 +3792,7 @@ msgstr ""
"Immer fragen, bevor ein Chatraum-Tab oder -Fenster aus dieser Liste von "
"Gruppchatnamen geschlossen wird (Namen getrennt durch Leerzeichen)."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3578,7 +3800,7 @@ msgstr ""
"Niemals fragen, bevor ein Chatraum-Tab oder -Fenster aus dieser Liste von "
"Gruppchatnamen geschlossen wird (Namen getrennt durch Leerzeichen)."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -3586,7 +3808,7 @@ msgstr ""
"Frage bevor ein Chatfenster mit mehreren Tabs geschlossen wird, wenn dadurch "
"Daten verloren gehen würden (Chat, Privatchat, nicht minimierter Gruppenchat)"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3595,27 +3817,27 @@ msgstr ""
"Dateiübertragung mit NAT/Port-Freigabe zusätzlich zum lokalen Rechnernamen "
"gesendet werden."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Der IEC-Standard legt fest: 1 KiB = 1024 Byte, 1 kB = 1000 Byte."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Neue Ereignisse per Trayicon anzeigen"
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Tableiste bei nur einer Unterhaltung anzeigen?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Tab-Grenze im Chatfenster anzeigen?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Schließen-Schaltflächen in Tabs anzeigen?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3628,18 +3850,18 @@ msgstr ""
"Werte sind sicherer, benötigen jedoch beim Start einer neuen Unterhaltung "
"mehr Rechenzeit."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Vorschau neuer Nachrichten in der Popup-Benachrichtigung anzeigen?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Eine durch Semikola getrennte Liste von Worten, die in einem Chatraum "
"hervorgehoben werden sollen."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3648,14 +3870,14 @@ msgstr ""
"geklickt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn das Trayicon verwendet "
"wird."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird beim Starten überprüft, ob Gajim der Standard-Jabber-"
"Client ist."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3663,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird auf jedem Tab, der ungelesene Nachrichten enthält, ein "
"Icon angezeigt. Abhängig vom Chat-Design kann dieses Icon auch animiert sein."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3671,13 +3893,13 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird in der Kontaktliste unter dem Namen eines jeden "
"Kontaktes dessen Statusnachricht angezeigt, sofern diese nicht leer ist."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Legt die Position des Avatars in der Kontaktliste fest. \"left\" (links) "
"oder \"right\" (rechts) sind mögliche Optionen."
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3685,7 +3907,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird jeder Kontakt, der beim letzten Mal keinen Avatar "
"hatte oder dessen gespeicherter Avatar zu alt ist, nach einem neuen gefragt."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3693,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"Falls deaktiviert, wird keine Statuszeile im Chat angezeigt, wenn ein "
"Kontakt seinen Status oder seine Statusnachricht ändert."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3707,30 +3929,30 @@ msgstr ""
"Statusnachrichten anzeigt. Falls \"in_and_out\", wird nur dann ein Status "
"angezeigt, wenn jemand den Chatraum betritt oder verlässt."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Hintergrundfarbe von Kontakten, wenn sie sich gerade angemeldet haben."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Hintergrundfarbe von Kontakten, wenn sie sich gerade abgemeldet haben."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Falls aktiviert, werden wiederhergestellte Nachrichten mit einer etwas "
"kleineren Schrift als normal dargestellt."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Zeige keinen Avatar für den Transport selbst an."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Kontaktliste nicht in der Taskleiste anzeigen."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3740,7 +3962,7 @@ msgstr ""
"Ereignisse anstehen (Standardverhalten der meisten Fenster-Manager; benötigt "
"GTK+ und PyGTK >= Version 2.8)."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3751,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"Informationen gesendet."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3773,32 +3995,32 @@ msgstr ""
"einem eigenen Fenster. Eine Änderung dieser Option tritt erst nach einem "
"Neustart von Gajim in Kraft."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Falls deaktiviert, wird der Avatar nicht mehr im Chatfenster angezeigt."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Falls aktiviert, schließt die Escape-Taste aktive Tabs und Fenster."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Versteckt die Schaltflächen im Chatraum-Fenster."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Versteckt das Banner im Chatraum-Fenster."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Versteckt das Banner im Zwei-Personen-Chatfenster."
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Versteckt die Benutzerliste im Chatraum-Fenster."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3806,17 +4028,17 @@ msgstr ""
"Der Spitzname wird im Chat nur dann vor einer Nachricht angezeigt, wenn sie "
"nicht von der Person stammt, die schon die letzte Nachricht geschrieben hat."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
"Einrückung einfügen, wenn das Zusammenführen nachfolgender Spitznamen "
"verwendet wird."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Sanften Bildlauf im Unterhaltungsfenster verwenden"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3824,13 +4046,13 @@ msgstr ""
"Liste der Farben, die zum Einfärben der Spitznamen in Chaträumen verwendet "
"werden sollen (Werte getrennt durch \":\")."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Strg+Tab, um zum nächsten Tab zu wechseln, wenn kein anderer Tab ungelesene "
"Nachrichten enthält."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3838,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"Soll der Bestätigungsdialog beim Erstellen von Metakontakten angezeigt "
"werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3846,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"Soll der Bestätigungsdialog zum Blockieren von Benutzern angezeigt werden? "
"Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3854,7 +4076,7 @@ msgstr ""
"Soll der Bestätigungsdialog für den speziellen Chatstatus angezeigt werden? "
"Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3864,7 +4086,7 @@ msgstr ""
"Fenster setzen. VORSICHT: Wenn Sie mit einer negativen Priorität angemeldet "
"sind ehalten Sie keine Nachrichten mehr vom Server."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3872,7 +4094,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird der Gnome-Schlüsselbund (falls verfügbar) verwendet, "
"um die Passwörter der Konten zu speichern."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3880,7 +4102,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim KDE Wallet (wenn kwalletcli verfügbar ist) um "
"Kontopasswörter zu speichern."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3888,7 +4110,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird die Anzahl der angemeldeten und gesamten Kontakte in "
"den Konto- und Gruppenreihen angezeigt."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3896,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"Kann leer, 'chat' oder 'normal' sein. Wenn nicht leer, werden alle "
"eingehenden Nachrichten so behandelt, als wären sie vom gewählten Typ."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3905,7 +4127,7 @@ msgstr ""
"auswählen, die die letzte Nachricht geschickt hat, falls das Chatfenster "
"nicht bereits geöffnet ist."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3913,12 +4135,12 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim eine Zeichenkette zwischen $$ und $$ mittels "
"dvips vor dem Einfügen in ein Chatfenster in ein Bild umwandeln."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Wartezeit, bevor das \"Status ändern\"-Fenster automatisch geschlossen wird."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3926,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"Maximale Anzahl Zeilen, die in einem Gespräch angezeigt werden. Die ältesten "
"Zeilen werden gelöscht."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3934,11 +4156,11 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, werden Benachrichtigungsfenster vom Benachrichtigungsdienst "
"an das Systray-Icon angehängt."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Legen Sie den Zeitabstand zwischen den Leerlaufüberprüfungen fest."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
@@ -3946,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"Legt die LaTeX-Anzeigengröße fest. Je höher der Wert, desto größer die "
"Anzeige."
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -3954,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"Gültige URI-Schemata. Nur Schemata in dieser Liste werden als \"wirkliche\" "
"URIs akzeptiert. (mailto und xmpp werden separat behandelt)"
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -3963,13 +4185,13 @@ msgstr ""
"Kontakten, sobald eine Verbindung zu einem Konto hergestellt wird. WARNUNG: "
"Diese Einstellung erfordert eine Menge Sendeanfragen an den Server!"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird die Autovervollständigung in Gruppenchats ähnlich der "
"Autovervollständigung in der Shell sein."
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -3978,23 +4200,31 @@ msgstr ""
"\" (immer), \"when_other_resource\" (wenn eine andere Ressource online ist) "
"oder \"never\" (niemals)"
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4002,7 +4232,7 @@ msgstr ""
"Die Priorität ändert sich automatisch gemäß dem Status. Die Prioritäten "
"werden in den \"autopriority_*\"-Optionen festgelegt."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4011,19 +4241,19 @@ msgstr ""
"Chatten, Abwesend , Nicht verfügbar, Beschäftigt, Unsichtbar. (Diese Option "
"kann nur verwendet werden, wenn \"restore_last_status\" deaktiviert ist.)"
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird die zuletzt eingestellte Statusmeldung verwendet."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Falls aktiviert, werden Authorisationsanfragen von Kontakten automatisch "
"akzeptiert."
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
@@ -4031,23 +4261,23 @@ msgstr ""
"Kontaktliste."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Falls deaktiviert, wird die Anwesenheit selbst dann nicht mit einem GPG-"
"Schlüssel signiert, wenn GPG konfiguriert ist."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Aktiviere die ESession-Verschlüsselung für dieses Konto."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"Soll die ESession-Verschlüsselung automatisch gestartet werden, wenn möglich?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4055,20 +4285,20 @@ msgstr ""
"Geordnete Liste der auszuprobierenden Verbindungstypen (getrennt durch "
"Leerzeichen). Mögliche Werte sind TLS, SSL und PLAIN."
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Warnmeldung anzeigen, bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung "
"übertragen wird."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
"Warnmeldung anzeigen, bevor das Passwort über eine mit der Standard-SSL-"
"Bibliothek geschützte Verbindung übertragen wird."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
@@ -4076,20 +4306,20 @@ msgstr ""
"Warnmeldung anzeigen, bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung "
"übertragen wird."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
"Liste der SSL-Fehler, die zu ignorieren sind (getrennt durch Leerzeichen)."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Whitespace nach Untätigkeit gesendet"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP Ping nach Untätigkeit gesendet"
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
@@ -4098,11 +4328,11 @@ msgstr ""
"wieder hergestellt wird."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2-Workaround"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4111,15 +4341,15 @@ msgstr ""
"file_transfer_proxies Option definierten Proxys für den Dateitransfer "
"verwenden."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Antwort auf Empfangsbestätigungsanfragen"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Empfangsbestätigungen anfordern"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4127,16 +4357,16 @@ msgstr ""
"Soll beim Aushandeln einer verschlüsselten Sitzung angenommen werden, dass "
"Sie Ihre Nachrichten aufzeichnen wollen?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Bitte geben Sie die Daten des neuen Kontakts ein"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Ist OpenPGP für diesen Kontakt aktiviert?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4144,102 +4374,102 @@ msgstr ""
"Soll automatisch eine ESession-Verschlüsselung mit diesem Kontakt gestartet "
"werden?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Sprache, die für die Rechtschreibprüfung verwerdet werden soll"
# TODO: Review by german translators: getrennte Status || getrennter Status
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "alle oder durch Leerzeichen getrennte Status"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'ja', 'nein' oder 'beide'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'ja, 'nein' oder ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Schlafen"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Bin gleich wieder da"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Essen"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Ich esse gerade, bitte hinterlasse eine Nachricht."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Ich sehe mir einen Film an."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Arbeiten"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Ich arbeite."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Ich telefoniere."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Draußen"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Ich bin angemeldet."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Ich bin frei zum Chatten."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Bin gleich zurück."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Ich bin nicht verfügbar."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Bitte nicht stören."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Auf Wiedersehen!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4247,23 +4477,23 @@ msgstr ""
"Abzuspielender Ton, falls eine Chatraum-Nachricht eines der Wörter aus der "
"muc_highlights_works-Liste oder Ihren Spitznamen enthält."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Ton, der bei einer neuen Chatraum-Nachricht abgespielt werden soll"
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "grün"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "Lebensmittel"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "Menschlich"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "Marine"
@@ -4303,44 +4533,44 @@ msgstr "Registrierung ist fehlgeschlagen"
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-"Registrierung mit Agent %(agent)s ist mit Fehler %(error)s fehlgeschlagen: %"
-"(error_msg)s"
+"Registrierung mit Agent %(agent)s ist mit Fehler %(error)s fehlgeschlagen: "
+"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Unsichtbarkeit wird nicht unterstützt"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Das Konto %s unterstützt keine Unsichtbarkeit."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ungültige Jabber-ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
"Es wurde eine Nachricht von einer ungültigen Jabber-ID empfangen. Die "
"Nachricht wurde ignoriert."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4350,85 +4580,82 @@ msgstr ""
"reparieren (http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup (Englisch)) oder zu "
"löschen (dabei gehen alle Verläufe verloren)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Fehler beim Betreten des Chatraums"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Die maximale Anzahl an Benutzern für %s wurde erreicht"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Sie wurden aus dem Chatraum %s verbannt."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Der Chatraum %s existiert nicht."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Die Chatraumerstellung ist eingeschränkt."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr ""
"Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen in diesem Chatraum %s verwenden."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Sie stehen nicht in der Mitgliedliste des Chatraums %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Der Chatraum wurde gelöscht"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Sie können stattdessen diesen Chatraum betreten: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde Sie gerne als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzufügen."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Sie haben jetzt %s abonniert"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Anfrage zur Beendigung des Abonnements von %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s hat das Abonnement beendet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4569,19 +4796,19 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Anwendung"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr ""
"Die Nachricht kann nicht an %s gesendet werden. Die Jabber-ID ist ungültig."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
"Weder ist die entfernte Präsenz signiert, noch wurde ein Schlüssel "
"zugewiesen."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
@@ -4590,11 +4817,11 @@ msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4603,83 +4830,83 @@ msgstr ""
"Thema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Manuelle Neuverbindung."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-"Der Server %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: %"
-"(error)s"
+"Der Server %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: "
+"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Der Server %s hat ein anderes Registrierungsformular angeboten"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Unbekannter SSL-Fehler: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ungültige Antwort"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Der Transport %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: "
"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden."
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
"Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server antwortete: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Die Verbindung zum Konto %s konnte nicht hergestellt werden."
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"Die Verbindung zum Konto \"%s\" wurde unterbrochen. Sie wird "
"wiederhergestellt."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4688,7 +4915,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL-Fehler: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4697,24 +4924,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Unbekannter SSL-Fehler: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen"
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Privatsphären-Liste"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4724,39 +4951,39 @@ msgstr ""
"in einer Ihrer Verbindungen aktiv. Deaktivieren Sie diese und versuchen Sie "
"es erneut."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Kontakt gesendet: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Gesendete Kontakte:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nicht abgeholt, da der Status auf Unsichtbar gesetzt ist"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "De-Registrierung fehlgeschlagen"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "De-Registrierung mit Server %(server)s fehlgeschlagen: %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Beobachter"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transporte"
@@ -5004,7 +5231,7 @@ msgstr "Ungültiges Zeichen in der Ressource."
msgid "_Busy"
msgstr "_Beschäftigt"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
@@ -5016,17 +5243,19 @@ msgstr "_Nicht verfügbar"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Frei zum Chatten"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Frei zum Chatten"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Angemeldet"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?Transferstatus:Pausiert"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Verfügbar"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?Transferstatus:Pausiert"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -5040,7 +5269,7 @@ msgstr "Ab_wesend"
msgid "_Offline"
msgstr "A_bgemeldet"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
@@ -5104,19 +5333,19 @@ msgstr "Besucher"
msgid "Visitor"
msgstr "Besucher"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Gruppenchat Kontaktverbindung:Keine"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
@@ -5221,12 +5450,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Chatraum-Einstellungen"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5238,19 +5467,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Fehlermeldung: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5270,7 +5510,7 @@ msgid " Default device"
msgstr "Standard-Nachricht"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
#, fuzzy
msgid "Audio test"
msgstr "Audio / Video"
@@ -5278,47 +5518,47 @@ msgstr "Audio / Video"
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Größe: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5328,11 +5568,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migriere Logdatenbank zu Indizes"
@@ -6052,16 +6292,16 @@ msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob avahi-daemon läuft."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Der Status des Kontos \"%s\" konnte nicht geändert werden."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Der Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -6082,12 +6322,16 @@ msgstr "Standard-Nachricht"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Kein Wörterburch für die Sprache %s verfügbar"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6096,73 +6340,73 @@ msgstr ""
"Sie müssen das Wörterbuch %s installieren oder eine andere Sprache wählen, "
"um die Rechtschreibprüfung nutzen zu können."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "Statusbetreff"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "Statusnachricht"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Jetzt erneut anmelden?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich erneut "
"anmelden."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden."
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Ungelesene Ereignisse"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse anzeigen, bevor das Konto entfernt wird."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Sie haben mit dem Konto %s einen Chat geöffnet."
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden."
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr ""
"Die Verbindung muss beendet werden, damit der Kontoname geändert werden kann."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Damit der Kontoname geändert werden kann, müssen Sie zuvor alle neuen "
"Ereignisse lesen."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Der Kontoname wird bereits verwendet."
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6170,152 +6414,152 @@ msgstr ""
"Dieser Name wird bereits für eines Ihrer Konten verwendet. Bitte wählen Sie "
"einen anderen Namen."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ungültiger Kontoname"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Der Kontoname darf nicht leer sein."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Der Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Konto umbenennen"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für das Konto %s ein"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Die Jabber-ID muss in der Form \"benutzer@servername\" sein."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ungültiger Eintrag"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Der Proxy-Port muss eine gültige Portnummer sein."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Die geheimen Schlüssel konnten nicht empfangen werden."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Kein GPG-Schlüssel verfügbar."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel-Auswahl"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP-Schlüssel"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Das angegebene Konto ist nicht verfügbar"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen "
"ändern können."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden."
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen ändern zu "
"können."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Ihr Server unterstützt keine vCard."
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Zum Deaktivieren des Kontos, müssen Sie offline sein."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte "
"aktivieren."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Auf %s registrieren"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Sperrliste"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Mitgliederliste"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Besitzerliste"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Administratorliste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "Jabber-ID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Verbannen …"
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6323,11 +6567,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie verbannen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Mitglied hinzufügen …"
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6335,11 +6579,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Mitglied machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Besitzer hinzufügen …"
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6347,11 +6591,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Besitzer machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Administrator hinzufügen …"
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6359,7 +6603,7 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Administrator machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6376,115 +6620,111 @@ msgstr ""
"benutzer@domain, jede domain/Ressource oder jede Adresse, die eine Subdomain "
"enthält)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Emoticons deaktiviert"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort benötigt"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für %s ein"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Passwort speichern"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Das Konto \"%s\" ist mit dem Server verbunden"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Was möchten Sie tun?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Kont_o entfernen (nur in Gajim)"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Nur betreten und verlassen"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Nichts"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Neuer Gruppenchat"
# TODO: make decisision about how to handle original string referring to a bookmarked groupchat.
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dieser gespeicherte Chatraum beinhaltet ungültige Daten"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Bitte Server- und Chatraumfeld ausfüllen oder gespeicherten Chatraum löschen."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Zeichen nicht erlaubt"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Ungültiger Server"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Ungültiger Raum"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Konto wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -6494,35 +6734,35 @@ msgstr ""
"Button drücken, oder später den Eintrag Konto im Ändern Menü in der "
"Kontaktliste auswählen."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
"Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um dieses Konto zu konfigurieren."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Bitte geben Sie den Server an, bei dem Sie sich registrieren möchten."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Zertifikat bereits in der Datei"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Dieses Zertifikat wird nicht erneut hinzugefügt, da es sich bereit in der "
"Datei %s befindet."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6537,7 +6777,7 @@ msgstr ""
"SSL-Fehler: %(error)s\n"
"Möchten Sie sich dennoch zum Server verbinden?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6548,63 +6788,63 @@ msgstr ""
"SHA1-Fingerprint dieses Zertifikates:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Der Kontoname ist bereits vergeben"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Erste empfangene Nachricht"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Nächste empfangene Nachricht ausgewählt"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Nächste empfangene Nachricht nicht ausgewählt"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt verbunden"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt nicht verbunden"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Nachricht gesendet"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Hervorhebung von Chatraum-Nachrichten"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Chatraum-Nachricht empfangen"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "E-Mail über Google-Mail empfangen"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6614,7 +6854,7 @@ msgstr ""
"am anderen Ende eingetroffen ist. Falls es längere\n"
"Zeit bleibt, ging die Nachricht höchstwahrscheinlich verloren."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6622,44 +6862,44 @@ msgstr ""
"Der Text unterhalb dieser Linie zeigt, was seit Ihrem letzten Besuch in "
"diesem Chatraum gesagt wurde."
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Zitieren"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Aktionen für \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Im Wörterbuch _suchen"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Im Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "In der URL für die Websuche fehlt ein \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Im _Internet hiernach suchen"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Als _Link öffnen"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6667,27 +6907,37 @@ msgstr[0] "Gestern"
msgstr[1] "vor %i Tagen"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Konnte Idle-Modul nicht laden"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Unsichtbarkeit wird nicht unterstützt"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Die Jabber-ID steht bereits in der Liste"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
"Die eingegebene Jabber-ID ist bereits in der Liste. Wählen Sie bitte eine "
"andere."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "neu@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "neu%d@jabber.id"
@@ -6846,7 +7096,7 @@ msgstr ""
"Nico Gulden (cilugnedon AT gmx.de)\n"
"Niklas Hambüchen (nh2 AT deditus.de)"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6859,101 +7109,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Falsch geschriebene Wörter können nicht hervorgehoben werden."
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Die Jabber-ID enthält ungültige Zeichen."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Abonnement-Anfrage für das Konto %(account)s von %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anfrage von %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Sie sind bereits im Chatraum %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Sie können einen Chatraum erst betreten, wenn Sie verbunden sind."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Chatraum betreten mit dem Konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ungültiges Konto"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto auswählen, mit dem Sie den Gruppenchat betreten möchten."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Chatraum"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Bitte gib die Gruppenchat Jabber ID als raum@server ein."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Die Jabber-ID des Chatraums enthält ungültige Zeichen."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dies ist kein Chatraum"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s ist nicht der Name eines Chatraums."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihre Kontakte synchronisieren zu können."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Das Konto \"%s\" ist nicht mit dem Server verbunden"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Sie können ein Konto nicht synchronisieren, solange es nicht verbunden ist."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronisieren"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Starte Chat mit Konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Chat starten"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6962,326 +7212,326 @@ msgstr ""
"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Verbindung nicht verfügbar"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ungültige Jabber-ID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Kann \"%s\" nicht parsen."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort ändern zu können."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt hat sich angemeldet"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Neue einzelne Nachricht"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Neue private Nachricht"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Anfrage zur Dateiübertragung"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dateiübertragungsfehler"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dateiübertragung beendet"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dateiübertragung gestoppt"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppenchat-Einladung"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt hat Status verändert"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Einzelne Nachricht"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Sende %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s empfangen"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Von %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s schrieb:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML-Konsole für %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML-Konsole"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
msgid "modify"
msgstr "Verändern"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
msgid "remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
"roster."
msgstr ""
-"<b>%(jid)s</b> möchte gerne einige Kontakte in deiner Kontaktliste <b>%"
-"(action)s</b>."
+"<b>%(jid)s</b> möchte gerne einige Kontakte in deiner Kontaktliste <b>"
+"%(action)s</b>."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Verändern"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr ""
"%s hat mir vorgeschlagen Sie als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzuzufügen."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "%s Kontakte hinzugefügt"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "%s Kontakte entfernt"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privatsphären-Liste <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privatsphären-Liste für %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s, Typ: %(type)s, Wert: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Eine Regel bearbeiten</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Eine Regel hinzufügen</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privatsphären-Liste für %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privatsphären-Listen"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Ungültiger Listenname"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr ""
"Sie müssen einen Namen eingeben, um eine Privatsphären-Liste erstellen zu "
"können."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Sie wurden in einen Chatraum eingeladen"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_Jabber-ID)s eingeladen"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_jid)s eingeladen"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Möchten Sie die Einladung annehmen?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Sound wählen"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Sound wählen"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav-Dateien"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild auswählen"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Wenn %s wird:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "wenn Ich bin "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7290,22 +7540,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ihre Unterhaltung mit <b>%(jid)s</b> ist verschlüsselt.\n"
"\n"
-"Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel für diese Unterhaltung ist: <b>%(sas)"
-"s</b>"
+"Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel für diese Unterhaltung ist: <b>"
+"%(sas)s</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Sie haben die Identität dieses Kontaktes bereits überprüft."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Kontaktidentität wurde überprüft"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Erneut überprüfen …"
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7315,19 +7565,19 @@ msgstr ""
"Nachrichten lesen oder Ihnen Nachrichten senden kann, müssen Sie seine "
"Identität überprüfen, indem Sie die Schaltfläche weiter unten betätigen."
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Kontaktidentität nicht überprüft"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Überprüfen …"
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Haben Sie die Identität des Kontaktes überprüft?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7336,20 +7586,20 @@ msgid ""
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-"Um zu verhindern, dass Sie mit einer anderen Person reden, sollten Sie <b>%"
-"(jid)s</b> kontaktieren (persönlich oder telefonisch), um den kurzen "
+"Um zu verhindern, dass Sie mit einer anderen Person reden, sollten Sie <b>"
+"%(jid)s</b> kontaktieren (persönlich oder telefonisch), um den kurzen "
"Authentifizierungs-Schlüssel beidseitig zu überprüfen.\n"
"\n"
"Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel dieser Unterhaltung ist: <b>%(sas)s</"
"b>"
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
"Haben Sie mit dem Kontakt gesprochen, um den kurzen Authentifizierungs-"
"Schluessel zu überprüfen?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
@@ -7357,14 +7607,14 @@ msgstr ""
"Schlüssel überein."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Dem Kontakt ist kein GPG-Schlüssel zugewiesen. Nachrichten können nicht "
"verschlüsselt werden."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7375,7 +7625,7 @@ msgstr ""
"einzustufen."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7383,19 +7633,19 @@ msgstr ""
"Ein vertrauenswürdiger GPG-Schlüssel ist dem Kontakt zugewiesen. Die "
"Nachrichten werden verschlüsselt."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr "eine Audio und Video"
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr "eine Audio"
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr "eine Video"
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7417,20 +7667,20 @@ msgstr "Konferenz"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um die Dienste durchsuchen zu können"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Dienste des Kontos %s durchsuchen"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Dienste durchsuchen"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7439,246 +7689,242 @@ msgstr ""
"Dienst antwortet nicht. Überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es "
"erneut."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr ""
"Dieser Art von Dienst enthält keine Objekte, die durchsucht werden können."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ungültiger Servername"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Durchsuche %(address)s über das Konto %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Durchsuche"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Befehl ausführen"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrieren"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Durchsuche %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Chatraum zu den Lesezeichen _hinzufügen"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Chatraum ist bereits gespeichert"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Der Chatraum \"%s\" wurde bereits gespeichert."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Chatraum wurde erfolgreich gespeichert"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Sie können die gespeicherten Chaträume über das Aktionen-Menü in der "
"Kontaktliste bearbeiten"
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Neue Nachricht"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnieren"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Abbestellen"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "SSL/TLS-Zertifikatprüfung"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Ermöglicht die Validierung von Server-Zertifikaten, die eine sichere "
"Verbindung gewährleisten."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Erfordert python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
"Ermöglicht serverloses Chatten mit automatischer Clienterkennung in lokalen "
"Netzwerken."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Erfordert python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
"Erfordert pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour (Englisch))."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Kommandozeilensteuerung"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Ermöglicht es, Gajim per Skript über die Konsole zu steuern."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Erfordert python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Funktion unter Windows nicht verfügbar."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Ermöglicht die Verschlüsselung von Nachrichten per OpenPGP."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Erfordert GnuPG und python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "Netzwerk-Manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Ermöglicht die automatische Erkennung des Netzwerkstatus."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Erfordert gnome-network-manager und python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Sitzungsverwaltung"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
"Die Gajim-Sitzung kann beim Logout gespeichert und beim Login "
"wiederhergestellt werden."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Erfordert python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Sichere Kennwortverwaltung"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Passwörter können sicher anstatt nur im Klartext gespeichert werden."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Erfordert gnome-keyring und python-gnome2-desktop, oder kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Ermöglicht Verbindungen zu Servern, die SRV-DNS-Einträge verwenden."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Erfordert dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Erfordert nslookup zur Nutzung von SRV-Einträgen."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
"Ermöglicht das Überprüfen verfasster Nachrichten auf Rechtschreibfehler."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Erfordert die libgtkspell-Bibliothek."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigungen"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Ermöglicht passive Popups, die über neue Ereignisse informieren."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
@@ -7686,35 +7932,35 @@ msgstr ""
"Erfordert python-notify oder stattdessen python-dbus in Verbindung mit "
"notification-daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Automatischer Status"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
"Emöglicht die Messung der Zeit, während der der Computer nicht benutzt wird, "
"um den Status automatisch zu setzen."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Erfordert die libxss-Bibliothek."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Erfordert python-gnome2 (Version 2.5)."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr ""
"Ermöglicht die Verwendung von LaTeX-Ausdrücken. Text zwischen $$ $$ wird als "
"LaTeX interpretiert."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7722,7 +7968,7 @@ msgstr ""
"Erfordert texlive-latex-base und dvipng (befindlich in MikTeX). Im "
"erweiterten Konfigurationseditor muss 'use_latex' auf 'true' gesetzt werden."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7730,23 +7976,23 @@ msgstr ""
"Erfordert texlive-latex-base und dvipng (befindlich in MikTeX). Sie müssen "
"'use_latex' im Erweiterten Konfigurationseditor auf 'true' setzen."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "ESession-Verschlüsselung"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Nachrichten können per ESession verschlüsselt werden."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Erfordert python-crypto"
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "RST-Generator"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7754,19 +8000,24 @@ msgstr ""
"Kann aus RST-Code XHTML-Ausgaben erzeugen (siehe http://docutils.sourceforge."
"net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Englisch))."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Erfordert python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr "Audio und Video Chat sind möglich."
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Erfordert python-farsight."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
@@ -7805,7 +8056,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Gespeichert in: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Empfänger: "
@@ -7818,10 +8069,6 @@ msgstr "Absender: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Öffne _Ordner"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Dateiübertragung abgebrochen"
@@ -7848,7 +8095,7 @@ msgstr "Dateiübertragung gestoppt"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Datei auswählen …"
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
@@ -7946,11 +8193,11 @@ msgstr "Datei: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Absender: "
@@ -7958,44 +8205,40 @@ msgstr "Absender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsetzen"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim benötigt einen laufenden X-Server. Abbruch …"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "Import von PyGTIK fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.12 oder höher"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.12 oder höher. Abbruch …"
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim benötigt GTK 2.12 oder höher"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim benötigt GTK 2.12 oder höher. Abbruch …"
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim benötigt pywin32 zum Laufen"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8005,11 +8248,11 @@ msgstr ""
"können es unter folgender URL herunterladen: %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim läuft bereits"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8504,182 +8747,185 @@ msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie zuerst einen anderen Namen für Ihr derzeitiges Design."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Entweder sind Sie nicht mehr im Chatraum \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" hat "
"den Chatraum verlassen."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Spitzname einfügen"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Unterhaltung mit "
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Unterhaltung fortsetzen"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre vollständige Jabber-ID sehen"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Chatraum-Aufzeichnung ist aktiviert"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Ein neuer Chatraum wurde erstellt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Der Server hat Ihren Chatraum-Nick zugewiesen oder verändert"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr ""
"%(nick)s wurde von %(who)s aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde gebannt. Grund: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt. Grund: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sie heißen nun %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s wurde aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "Zugehörigkeit geändert:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
"Chatraum-Konfiguration wurde auf \"ausschließlich Mitgleider\" geändert"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "Computer wird heruntergefahren"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Mitgliedschaft von %(nick)s wurde von %(actor)s auf %(affiliation)s "
"gesetzt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Mitgliedschaft von %(nick)s wurde an %(affiliation)s gesendet"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde durch %(actor)s in %(role)s geändert"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde in %(role)s geändert"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ist gegangen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s hat den Chatraum betreten"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Möchten Sie den Chatraum \"%s\" wirklich verlassen?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Chatraum "
"geschlossen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Thema ändern"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Bitte wählen Sie ein neues Thema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Spitzname ändern"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Lösche %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8687,22 +8933,22 @@ msgstr ""
"Der Chatraum wird endgültig gelöscht.\n"
"Sie können hier einen Grund angeben:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Sie können auch einen alternativen Chatraum eintragen:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s rauswerfen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Sie können eine Begründung angeben:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s verbannen"
@@ -8779,7 +9025,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Bild speichern unter …"
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8790,58 +9036,58 @@ msgstr ""
"von einem anderen Benutzer registriert.\n"
"Bitte geben Sie einen anderen Benutzernamen an:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Benutze bei einem Konflikt immer diesen Spitznamen"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage vom Konto %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisierung für %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fehler %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "Fehler beim Senden von %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementanfrage"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisierung akzeptiert"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "\"%s\" hat Sie autorisiert, seinen Status zu sehen."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Der Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8849,62 +9095,62 @@ msgstr ""
"Er wird Ihnen von nun an als offline angezeigt.\n"
"Möchten Sie ihn von Ihrer Kontaktliste entfernen?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Abbestellt"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s hat das Thema in %(subject)s geändert"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Der Chatraum zeigt nun abwesende Teilnehmer an"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Der Chatraum zeigt nun abwesende Teilnehmer nicht mehr an"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Eine nicht Privatsphären-bezogene Chatraum-Konfigurations-Änderung ist "
"aufgetreten"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Die Chatraum-Aufzeichnung ist jetzt aktiviert"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Die Chatraum-Aufzeichnung ist jetzt deaktiviert"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Der Chatraum ist jetzt nicht mehr anonym"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Der Chatraum ist jetzt semi-anonym"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Der Chatraum ist jetzt komplett anonym"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Für das Betreten des Chatraumes %s wird ein Passwort benötigt."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8913,25 +9159,25 @@ msgstr ""
"jedoch kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sie wurden ohne Ihren GPG-Schlüssel verbunden"
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ihre Passphrase ist falsch"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG Passphrase ist falsch"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG-Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8939,7 +9185,7 @@ msgstr ""
"Der GPG-Schlüssel zum Verschlüsseln dieses Chats ist nicht vertrauenswürdig. "
"Möchten Sie diese Nachricht wirklich verschlüsseln?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8949,19 +9195,19 @@ msgstr ""
"gestartet (die Umgebungsvariablen sind möglicherweise nicht \t\t\t\t\t\t"
"\tkorrekt gesetzt gesetzt)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Neue E-Mail über %(gmail_mail_address)s empfangen"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail"
msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mails"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8976,43 +9222,43 @@ msgstr ""
"Betreff: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Entfernter Kontakt unterbrach die Dateiübertragung"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Die Übermittlung der Datei %(filename)s von %(name)s war erfolgreich."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr ""
"Die Dateiübertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Sie haben die Datei %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Die Dateiübertragung von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -9021,36 +9267,36 @@ msgstr ""
"Die Nachricht von %s konnte nicht entschlüsselt werden.\n"
"Eventuell wurde sie verändert."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Die Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Benutzernamenkonflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Fehler:"
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressourcenkonflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -9059,41 +9305,41 @@ msgstr ""
"geben Sie eine neue Ressource ein"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s möchte einen Sprachchat beginnen."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Anfrage für Sprachchat"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
"Es trat ein Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats Ihres Jabber-"
"Servers auf: %(error)s\n"
"Möchten Sie sich dennoch zum Server verbinden?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler"
# FIXME: Check English. Should be:
# your connection has been hacked.
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9111,12 +9357,12 @@ msgstr ""
"Möchten Sie sich dennoch verbinden und den Fingerabdruck des Zertifikats "
"aktualisieren?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -9127,12 +9373,12 @@ msgstr ""
"Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? (Es ist ratsam, PyOpenSSL zu "
"installieren, um dieses Problem zu beheben.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -9141,7 +9387,7 @@ msgstr ""
"Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? (Es ist ratsam, PyOpenSSL zu "
"installieren, um dieses Problem zu beheben.)"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -9150,21 +9396,12 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei, Ihr Passwort über eine nicht verschlüsselte Verbindung zu "
"senden. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP-Knoten wurde nicht entfernt"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "Der PEP-Knoten %(node)s wurde nicht entfernt: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons deaktiviert"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -9172,7 +9409,7 @@ msgstr ""
"Das konfigurierte Emoticon-Set wurde nicht gefunden. Emoticons sind "
"deaktiviert."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -9182,13 +9419,13 @@ msgstr ""
"eventuell das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Besuchen Sie "
"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons (Englisch) für mehr Informationen."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Sie können einen Chatraum nicht betreten, wenn Sie unsichtbar sind."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
@@ -9201,8 +9438,8 @@ msgstr "Passphrase benötigt"
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
-"Geben Sie die GPG-Passphrase für den Schlüssel %(keyid)s ein (Konto: %"
-"(account)s)."
+"Geben Sie die GPG-Passphrase für den Schlüssel %(keyid)s ein (Konto: "
+"%(account)s)."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
#: ../src/gui_interface.py:3607
@@ -9234,7 +9471,7 @@ msgstr ""
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Neuer Gruppenchat"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen"
@@ -9316,30 +9553,30 @@ msgstr[1] "Möchten Sie die ausgewählten Nachrichten wirklich löschen?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Unterhaltungs-Verlauf mit %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Festplattenfehler"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Der Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Der Status ist jetzt: %(status)s"
@@ -9352,27 +9589,27 @@ msgstr "Konnte Bild nicht laden"
msgid "Image is too big"
msgstr "Das Bild ist zu groß"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Sie sind dabei verschiedene Tabs zu schließen"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle schließen?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Chatraum"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
@@ -9384,47 +9621,47 @@ msgstr "- Nachrichten werden aufgezeichnet"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- Nachrichten werden nicht aufgezeichnet"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s änderte seinen Status"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s angemeldet"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s abgemeldet"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Einzelne neue Nachricht von %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Neue private Nachricht aus dem Chatraum %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
@@ -9432,44 +9669,54 @@ msgstr "Ignorieren"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Empfange Profil …"
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Datei ist leer"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Konnte Bild nicht laden"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format: JJJJ-MM-TT"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Informationen empfangen"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Sie müssen angemeldet sein, um Kontaktinformationen veröffentlichen zu "
"können."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sende Profil …"
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Veröffentlichung der vCard fehlgeschlagen"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9477,54 +9724,54 @@ msgstr ""
"Bei der Veröffentlichung Ihrer persönlichen Informationen ist ein Fehler "
"aufgetreten. Versuchen Sie es später erneut."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Alle Konten"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "\"%s\" kennt jetzt Ihren Status."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, können Sie seinen/ihren Status sehen."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorisierung wurde entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG ist nicht benutzbar"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Sie werden ohne OpenPGP-Verschlüsselung mit %s verbunden."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9532,38 +9779,38 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden Sie von diesen "
"Chaträumen getrennt. Sind Sie sicher, dass Sie unsichtbar werden möchten?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "Nicht synchronisiert"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Gajim wirklich beenden?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Möchten Sie Gajim wirklich verlassen?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Gajim immer schließen"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Dateiübertragung abbrechen"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9571,16 +9818,16 @@ msgstr ""
"Nachrichten sind nur für das spätere Lesen verfügbar, wenn der Verlauf "
"aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Sie müssen sie lesen, bevor das Konto entfernt wird."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Der Transport \"%s\" wird entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9588,11 +9835,11 @@ msgstr ""
"Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten über diesen Transport "
"austauschen."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte werden entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9601,12 +9848,12 @@ msgstr ""
"Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten über diese Transporte "
"austauschen: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, einen Kontakt zu blockieren. Wollen Sie wirklich fortfahren?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -9615,57 +9862,57 @@ msgstr ""
"Nachrichten empfangen, die er Ihnen sendet."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Kontakt umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Gruppe umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" wird von Ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Sie sind dabei, \"%(name)s\" (%(jid)s) aus der Kontaktliste zu entfernen.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9675,11 +9922,11 @@ msgstr ""
"offline sehen wird."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Möchten Sie fortsetzen?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9688,17 +9935,17 @@ msgstr ""
"Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als "
"offline sehen wird."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
"Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9708,7 +9955,7 @@ msgstr ""
"entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch "
"die Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -9716,7 +9963,7 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei, einen speziellen Status zu senden. Wollen Sie wirklich "
"fortfahren?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -9725,22 +9972,22 @@ msgstr ""
"Der Kontakt wird Sie vorläufig als %(status)s sehen, aber nur bis Sie Ihren "
"Status ändern. Dann wird er Ihren globalen Status sehen."
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Kein Konto vorhanden"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden "
"können."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
"Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9749,14 +9996,14 @@ msgstr ""
"Daher werden diese Informationen bei der nächsten Neuverbindung nicht "
"gespeichert."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich "
"fortfahren?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9766,23 +10013,23 @@ msgstr ""
"gruppieren. Sie werden normalerweise verwendet, wenn eine Person mehrere "
"Jabber- oder Transport-Konten hat."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ungültiger Datei-URI:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Wollen Sie die Datei an %s senden?"
msgstr[1] "Wollen Sie die Dateien an %s senden?"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Sende %s an %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "%s und %s zu Metakontakt zusammenführen"
@@ -9792,130 +10039,130 @@ msgstr "%s und %s zu Metakontakt zusammenführen"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "über das Konto %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "an das Konto %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "über das Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Gespeicherte Chaträume …"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "des Kontos %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "für das Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ändere _Statusnachricht"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Musiktitel veröffentlichen"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Musiktitel veröffentlichen"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Dienste konfigurieren …"
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "Alle _maximieren"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Nachricht an die Gruppe _senden"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "An alle Benutzer"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "An alle angemeldeten Benutzer"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Kontakte verwalten"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "_Gruppen bearbeiten"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Sende _einzelne Nachricht"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Befehl ausführen …"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Transport verwalten"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Ändern"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximieren"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "Wieder ve_rbinden"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Verbindung trennen"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "_Verlaufsmanager"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Chatraum betreten …"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ändere Statusnachricht …"
@@ -9932,20 +10179,20 @@ msgstr "Fehler im empfangenen Datenformular"
msgid "No result"
msgstr "Kein Ergebnis"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Thema: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungsoptionen"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9960,7 +10207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\tSind diese Einstellungen akzeptabel?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9988,113 +10235,134 @@ msgstr "in der _Kontaktliste"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Dieses Menü ausblenden"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber-ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Ressource: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dieses Chatraums"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [blockiert]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimiert]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Letzter Status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " seit %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " seit %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML-Konsole für %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Stimmung:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Aktivität:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Musiktitel:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Benachrichtigungen"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Übertragen: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Nicht gestartet"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?Transferstatus:Pausiert"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Steht still"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Übertrage"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Dieser Dienst hat nicht mit detaillierten Informationen geantwortet"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10119,6 +10387,10 @@ msgstr "?Time:Unbekannt"
msgid "since %s"
msgstr "seit %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Mitgliedschaft:</b>"
@@ -10165,29 +10437,14 @@ msgstr "Es gibt keine offenen Abonnementanfragen."
msgid " resource with priority "
msgstr " Resource mit Priorität "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "_Gruppenchat betreten …"
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "Kont_akt hinzufügen …"
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Dienste durchsuchen"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "B_efehl ausführen …"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Angemeldet"
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "Konto _bearbeiten"
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "PEP-Knoten wurde nicht entfernt"
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "_Persönliche Ereignisse"
-
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Chat starten …"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Status"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "Der PEP-Knoten %(node)s wurde nicht entfernt: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Kontoänderung"
@@ -10243,12 +10500,6 @@ msgstr " Resource mit Priorität "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) _löschen"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "Servernachricht _senden …"
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10277,24 +10528,6 @@ msgstr " Resource mit Priorität "
#~ "Gruppe(n)\n"
#~ "Alle"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "_Chatraum betreten …"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "Jabber-ID/E-Mail-Adresse _kopieren"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "Link-Adresse _kopieren"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "E-Mail-Pr_ogramm öffnen"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "Link im Br_owser öffnen"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "Chat _starten"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10306,30 +10539,6 @@ msgstr " Resource mit Priorität "
#~ "Kontakt-Reihe\n"
#~ "Chat-Banner"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Spitz_name ändern …"
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "_Thema ändern …"
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Chat_raum einrichten …"
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Chatraum auflösen"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Chatraum _verwalten"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "_Datei senden"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "Private Nachricht _senden"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10444,51 +10653,15 @@ msgstr " Resource mit Priorität "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Kontakt hinzufügen …"
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Fea_tures"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "_Dateiübertragungen"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil und A_vatar"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Konten"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "In_halte"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Einstellungen"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Beenden"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Einzelne _Nachricht senden …"
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Einzelne Nachricht _senden"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_tus"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Gruppenchat"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Aktivieren"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Konto bearbeiten …"
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Falscher Server"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cb5e6f1e3..ecbf8e3f8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,11 +25,47 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,623\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Προσθήκη επαφής..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος μενού"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Έναρξη συζήτησης"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Κατάσταση"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -86,7 +123,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό"
@@ -95,13 +132,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Διαχείριση..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -111,7 +148,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Μεσολαβητής:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "_Αποθήκευση κωδικού"
@@ -132,7 +169,7 @@ msgstr ""
"να συνδεθείτε στο Jabber."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "Για προ_χωρημένους"
@@ -146,12 +183,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Εξυπηρετητής:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
@@ -209,68 +246,83 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την απώλεια της σύνδεσης"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Περιήγηση"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Αλλα_γή κωδικού πρόσβασης"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Επιλογή _κλειδιού..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "Ε-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Όνομα:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -279,12 +331,12 @@ msgstr ""
"σας, ώστε να υπάρχουν περισσότερες πιθανότητες να δουλέψει η μεταφορά "
"αρχείων."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
@@ -293,7 +345,7 @@ msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την "
"διακοπή της σύνδεσης"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -301,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο jabber "
"χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -311,46 +363,46 @@ msgstr ""
"στο κάτω μέρος της λίστας επαφών) θα αλλάζουν ανάλογα την κατάσταση αυτού "
"του λογαριασμού"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς, όπως αποθηκεύονται στο διακομιστή"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Επώνυμο:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Συ_γχώνευση λογαριασμών"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί κλειδί"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Π_ροτεραιότητα:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -361,21 +413,21 @@ msgstr ""
"είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την "
"μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr ""
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "_Μετονομασία"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Resour_ce:"
msgstr "_Πόρος: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -390,79 +442,87 @@ msgstr ""
"ίδια στιγμή. Ο πόρος με τη μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα γεγονότα. "
"(βλέπε και πιο κάτω)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης θύρας:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Χρήση μεσολαβητών μεταφοράς αρχείων"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Εξυπηρετητής:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Διαχείριση..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Θύρα:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
@@ -548,19 +608,24 @@ msgstr "Σφάλμα συστήματος"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Τέλος"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#, fuzzy
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο μεταφέρεται το ιστορικό..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Ανανέωση περιεχομένων αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr ""
@@ -585,46 +650,55 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Φιλτράρισμα:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Διαγραφή MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr ""
"Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Ορισμός MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Κονσόλα _XML"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Ενημέρωση MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Διαχειριστής"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Αποστολή μηνύματος διακομιστή"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr ""
@@ -656,6 +730,7 @@ msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Απομακρυσμένος"
@@ -716,7 +791,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Μη διαθέσιμος"
@@ -834,7 +909,7 @@ msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
msgid "New entry received"
msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
#, fuzzy
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
@@ -844,6 +919,13 @@ msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Επαφές"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr ""
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b> "
@@ -883,12 +965,12 @@ msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Εισάγετε το νέο μήνυμα κατάστασης</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Activity:"
msgstr "Ενεργό"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Mood:"
msgstr "Δωμάτιο:"
@@ -901,8 +983,40 @@ msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Αποθήκευση ως προκαθορισμένο..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email διεύθυνσης"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας δεσμού"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Άνοιγμα προγράμματος αλληλογραφίας"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Άνοιγμα δεσμού στον περιηγητή"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Έναρξη συζήτησης"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -950,21 +1064,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Αποστολή"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -1019,8 +1125,8 @@ msgstr "Επεξεργασία _ομάδων"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
#, fuzzy
msgid "In_vite to"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
@@ -1035,8 +1141,8 @@ msgstr "Επαφές"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Αφαίρεση"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
@@ -1067,18 +1173,14 @@ msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Επέτρεψε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1087,7 +1189,10 @@ msgstr ""
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Απαγόρευσε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Ιστορικό"
@@ -1109,11 +1214,6 @@ msgstr "_Μετονομασία"
msgid "_Subscription"
msgstr "_Συνδρομή"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Unignore"
@@ -1206,15 +1306,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Ειδοποίηση όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Συνέχεια"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Παύση"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων"
@@ -1227,7 +1335,7 @@ msgstr "<b>Χρώματα κατάστασης κουβέντας</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Λογαριασμός"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"
@@ -1266,7 +1374,7 @@ msgstr "Ομάδα"
msgid "Inactive"
msgstr "Ανενεργό"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"
@@ -1303,6 +1411,36 @@ msgid "_Background:"
msgstr "Χρώμα _φόντου:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Αλλαγή _θέματος"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Ρύθμιση _δωματίου"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "Περιγραφή: %s"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr ""
@@ -1316,26 +1454,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "_Ενέργειες για τους συμμετέχοντες"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Αποστολή _αρχείου"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Διαχειριστής"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Απαγόρευση πρόσβασης"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Ξεφορτώσου τον"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Μέλος"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Ιδιοκτήτης"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Αποστολή προσωπικού μηνύματος"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Φωνή"
@@ -1376,15 +1526,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων ιστορικού Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων ιστορικού Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1393,7 +1549,7 @@ msgid ""
"and/or search database from below."
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Αναζήτηση στη βάση δεδομένων"
@@ -1431,7 +1587,7 @@ msgstr "_Καταγραφή ιστορικού συζητήσεων"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Περιήγηση"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα"
@@ -1460,7 +1616,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Δωμάτιο:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής:"
@@ -1469,8 +1625,8 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Συμμετοχή"
@@ -1581,6 +1737,16 @@ msgstr "Όν_ομα χρήστη:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Φράση πρόσβασης"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Γεγονός"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Γεγονότα"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Επεξεργασία προχωρημένων ρυθμίσεων</b>"
@@ -1723,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1791,7 +1957,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
@@ -2145,113 +2311,121 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Χρήση _προκαθορισμένου χρώματος"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
#, fuzzy
msgid "When new event is received:"
msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο γεγονός"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "Π_ριν το ψευδώνυμο:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
#, fuzzy
msgid "_Away after:"
msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Περιηγητής:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Φατσούλες:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Διαχειριστής αρχείων:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "Να _αγνοούνται γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "%d μη αναγνωσμένο μεμονωμένο μήνυμα"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Εφαρμογή αλληλογραφίας:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
#, fuzzy
msgid "_Not available after:"
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Άνοιγμα..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Επανα_φορά προεπιλεγμένων χρωμάτων"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
#, fuzzy
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "in _group chats"
msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
@@ -2309,7 +2483,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Σειρά:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr ""
@@ -2485,7 +2659,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
@@ -2548,8 +2722,8 @@ msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Αφαίρεση"
@@ -2573,46 +2747,83 @@ msgid "_OK"
msgstr "_Εντάξει"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Προσθήκη επαφής..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "_Μεταφορές αρχείων"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Online βοήθεια"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Όνομα προφίλ:"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Ενέργειες"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Περιεχόμενα"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "Ε_πεξεργασία"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_Συχνές ερωτήσεις"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
@@ -2631,12 +2842,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Προσθήκη _επαφής"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Αναζήτηση"
@@ -2738,9 +2949,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Σίγαση ήχων"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Κατάσ_ταση"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Ομαδική συζήτηση"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -2860,6 +3083,10 @@ msgstr "_Μήνυμα"
msgid "_Presence"
msgstr "_Παρουσία"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Τοπικό jid:"
@@ -2888,26 +3115,26 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -2932,7 +3159,7 @@ msgstr "Ακέραιος"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
@@ -2957,7 +3184,7 @@ msgstr "(Κενή)"
msgid "Hidden"
msgstr "Μυστικό"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -3070,134 +3297,134 @@ msgstr "Σουηδικά"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Κινέζικα (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Υπογράμμιση"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "εκτός λίστας επαφών"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr ""
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
@@ -3205,58 +3432,58 @@ msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3264,22 +3491,22 @@ msgstr ""
"Εάν κλείσετε αυτήν την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το "
"μήνυμα θα χαθεί."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
@@ -3314,7 +3541,7 @@ msgstr "Το Gajim τώρα θα κλείσει"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα έπρεπε να είναι αρχείο"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "δημιουργία φακέλου %s"
@@ -3355,7 +3582,7 @@ msgstr ""
msgid "Presence description:"
msgstr "Περιγραφή παρουσίας:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Η κατάσταση άλλαξε."
@@ -3380,9 +3607,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
@@ -3401,6 +3628,11 @@ msgstr "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
@@ -3502,9 +3734,9 @@ msgstr ""
"συμπτυχθεί"
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Προεπιλογή"
@@ -3572,11 +3804,16 @@ msgstr ""
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Να προστεθεί * και [n] στον τίτλο της λίστας επαφών;"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3584,26 +3821,26 @@ msgstr ""
"Πόσες γραμμές από την προηγούμενη συζήτηση θα εμφανίζονται όταν θα "
"ξανανοίξει μια καρτέλα/παράθυρο κουβέντας."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Πόσα λεπτά θα παραμείνουν οι τελευταίες γραμμές από την προηγούμενη συζήτηση."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3611,11 +3848,11 @@ msgstr ""
"Αποστολή μηνύματος με Ctrl+Enter και εισαγωγή νέας γραμμής με το Enter (Εξ "
"ορισμού συμπεριφορά του πελάτη ICQ της Mirabilis)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Πόσες γραμμές να αποθηκευτούν για το Ctrl+KeyUP."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3624,13 +3861,13 @@ msgstr ""
"Είτε δικό σας url με ένα %s σε αυτό όπου %s είναι η λέξη/φρράση ή "
"'WIKTIONARY' που σημαίνει να γίνεται χρήση του wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Εαν είναι επιλεγμένο, το Gajim μπορεί να ελεγχθεί από μακριά χρησιμοποιόντας "
"το gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3638,28 +3875,28 @@ msgid ""
"connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
#, fuzzy
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
@@ -3668,7 +3905,7 @@ msgstr ""
"Να γίνεται πάντα ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής "
"κουβέντας για αυτά τα δωμάτια (jids χωρισμένα με κενά)."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
#, fuzzy
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
@@ -3677,13 +3914,13 @@ msgstr ""
"Να μην γίνεται ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής "
"κουβέντας για αυτά τα δωμάτια (jids χωρισμένα με κενά)."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -3692,28 +3929,28 @@ msgstr ""
"Προέχει του κεντρικού υπολογιστή που αποστέλουμε για Μεταφορές Αρχείων σε "
"περίπτωση που υπάρχει μετάφραση διεύθυνσης/προώθηση πόρτας."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Το IEC standard υπαγορεύει ότι ΚιΒ = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Να εμφανίζεται καρτέλα όταν υπάρχει μόνο μια κουβέντα;"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
#, fuzzy
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Να εμφανίζεται καρτέλα εάν υπάρχει μόνο μια κουβέντα;"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Προβολή κουμπιού κλεισίματος στην καρτέλα;"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3721,19 +3958,19 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
#, fuzzy
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
#, fuzzy
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Μία λίστα με λέξεις χωρισμένες με ερωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3742,13 +3979,13 @@ msgstr ""
"παραθύρων. Αυτή η ρύθμιση έχει νόημα μόνο εφόσον γίνεται χρήση εικονιδίου "
"στην μπάρα ειδοποιήσεων."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr "Αν είναι αληθές, το Gajim καταχωρείται στο xmpp:// σε κάθε έναρξη του."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3757,7 +3994,7 @@ msgstr ""
"έχει μη αναγνωσμένα μηνύματα. Σε μερικά θέματα, αυτό το εικονίδιο έχει "
"κίνηση."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -3766,11 +4003,11 @@ msgstr ""
"Αν είναι αληθές, το Gajim θα εμφανίζει το μήνυμα κατάστασης, εφόσον δεν "
"είναι άδειο, για κάθε επαφή κάτω από το όνομα επαφής στην λίστα επαφών"
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3778,7 +4015,7 @@ msgstr ""
"Αν είναι αληθές, το Gajim θα κοιτάει αν κάθε επαφή που δεν είχε ως τώρα "
"άβαταρ, έχει τώρα ή έχει αλλά είναι πεπαλαιωμένη."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -3788,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"παράθυρα συζητήσεων όταν η επαφή αλλάζει την κατάσταση και/ή τo μήνυμα "
"κατάστασης."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3797,28 +4034,28 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3827,7 +4064,7 @@ msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, και τα GTK+ και PyGTK είναι έκδοσης 2.8 και πάνω, "
"να αναβοσβήνει το παράθυρο όταν υπάρχουν εκκρεμή γεγονότα."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
#, fuzzy
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
@@ -3838,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"δωμάτιο προστατευμένο με συνθηματικό. Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3857,51 +4094,51 @@ msgstr ""
"'pertype' - Κάθε τύπος μηνύματος έχει το δικό του παράθυρο. Αυτή η επιλογή "
"απαιτεί επανεκκίνηση του gajim για να εφαρμοστεί."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
#, fuzzy
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Αν Ψευδέςν, δε θα εμφανίζεται πλέον το άβαταρ στο παράθυρο κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
#, fuzzy
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Αν Αληθές, πατώντας το πλήκτρο διαφυγής, κλείνει η καρτέλα/το παράθυρο."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Αποκρύπτει την κεφαλίδα στο παράθυρο προσωπικής κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Αποκρύπτει τη λίστα συμμετεχόντων στο παράθυρο ομαδικής κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -3909,219 +4146,227 @@ msgid ""
msgstr ""
"Μία λίστα με λέξεις χωρισμένες με ερωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Αν Ψευδέςν, δε θα εμφανίζεται πλέον το άβαταρ στο παράθυρο κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Ειδική παράκαμψη για το jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4130,131 +4375,131 @@ msgstr ""
"διακομιστές που ορίστηκαν στην επιλογή file_transfer_proxies για τη μεταφορά "
"αρχείων."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
#, fuzzy
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'ναι', 'όχι', ή 'και τα δύο'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'ναι', 'όχι' ή ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Κοιμάμαι"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Πίσω σύντομα"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Τρώω"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Ταινία"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Βλέπω μια ταινία."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Δουλειά"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Δουλεύω."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Έξω"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Είμαι έξω απολαμβάνοντας την πραγματική ζωή."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Είμαι διαθέσιμος."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Είμαι ελεύθερος για κουβέντα."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Επιστρέφω αμέσως."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Δεν είμαι διαθέσιμος."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Μην ενοχλείτε."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Γεια χαρά!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
@@ -4263,23 +4508,23 @@ msgstr ""
"Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί ένα μήνυμα MUC που περιέχει κάποια λέξη "
"από αυτές που έχουν οριστεί στο muc_highlight_words, ή στο ψευδώνυμό σας."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "πράσινο"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "μανάβικο"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "ζεστό"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "θαλασσί"
@@ -4316,125 +4561,122 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
#, fuzzy
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Σας έχει απαγορευτεί η είσοδος σε αυτή την ομαδική συζήτηση."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία ομαδικών συζητήσεων."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, fuzzy, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιηθεί το καταχωρημένο σας ψευδώνυμο."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεση εξουσιοδότησης από %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4573,28 +4815,28 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι *κρυπτογραφημένο* (Δείτε:JEP:`27`)]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4603,150 +4845,150 @@ msgstr ""
"Θέμα: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Επανασύνδεση χειροκίνητα."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής."
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Μη έγκυρη απόκριση"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής."
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε"
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Επαφές"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Παρατηρητές"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Μεταφορές"
@@ -4997,7 +5239,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στον πόρο."
msgid "_Busy"
msgstr "Απα_σχολημένος"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Απασχολημένος"
@@ -5009,17 +5251,19 @@ msgstr "_Μη διαθέσιμος"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Διαθέσιμος για _κουβέντα"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Διαθέσιμος για κουβέντα"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
msgstr "_Διαθέσιμος"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Διαθέσιμος"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -5033,7 +5277,7 @@ msgstr "Α_πομακρυσμένος"
msgid "_Offline"
msgstr "Απ_οσυνδεδεμένος"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
@@ -5097,20 +5341,20 @@ msgstr "Επισκέπτες"
msgid "Visitor"
msgstr "Επισκέπτης"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
#, fuzzy
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Κανένας"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Μέλος"
@@ -5215,12 +5459,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5232,19 +5476,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5264,54 +5519,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Προεπιλεγμένα μηνύματα κατάστασης"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Mέγεθος: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5321,11 +5576,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "κυανό"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"
@@ -6118,17 +6373,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -6149,86 +6404,90 @@ msgstr "Προεπιλεγμένα μηνύματα κατάστασης"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Νέα είσοδος τώρα;"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Αν θέλετε να εφαρμόσετε άμεσα τις αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να "
"συνδεθείτε ξανά."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
"Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του "
"λογαριασμού."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να διαβάσετε όλα τα εκκρεμή "
"γεγονότα."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6236,154 +6495,154 @@ msgstr ""
"Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαριασμούς "
"σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να έχει κενά."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Διαχείριση λογαριασμών"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
"Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP σας"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
"πληροφορίες."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Υπάρχει ήδη τοπικό προφίλ με αυτό το όνομα"
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Εγγραφή στο %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Λίστα Ban"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Λίστα μελών"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Λίστα ιδιοκτητών"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Λίστα διαχειριστών"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Αιτία"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6391,11 +6650,11 @@ msgstr ""
"<b>Ποιόν θέλετε να αποβάλλετε;</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Προσθήκη μέλους..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6403,11 +6662,11 @@ msgstr ""
"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε μέλος;</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Προσθήκη ιδιοκτήτη..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -6416,11 +6675,11 @@ msgstr ""
"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Προσθήκη διαχειριστή..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6428,7 +6687,7 @@ msgstr ""
"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε διαχειριστή;</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -6445,90 +6704,86 @@ msgstr ""
"4. τομέας (ταιριάζει ο τομέας, και κάθε χρήστης@τομέας,\n"
"τομέας/πόρος, ή διεύθυνση που περιέχει υποτομέα."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Απαιτείται κωδικός"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Αποθήκευση κωδικού"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόν_ο από το Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Προεπιλογή"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Είσοδος και έξοδος μόνο"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6536,31 +6791,31 @@ msgstr ""
"αφαιρέστε το σελιδοδείκτη."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6571,36 +6826,36 @@ msgstr ""
"επιλέγοντας το κουμπί για Προχωρημένους, ή αργότερα εάν επιλέξετε "
"Λογαριασμοί από το μενού Επεξεργασία στο κυρίως παράθυρο."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
"Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου "
"λογαριασμού."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6610,7 +6865,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6618,74 +6873,74 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια δημιουργίας λογαριασμού"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Γεγονός"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Σύνδεση επαφής"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Επισήμανση "
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -6694,46 +6949,46 @@ msgstr ""
"Το κείμενο κάτω από αυτή τη γραμμή είναι ότι έχει λεχθεί από την τελευταία "
"φορά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Έξοδος"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, fuzzy, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "Α_ναζήτηση για:"
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ανάγνωση άρθρου της _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL του λεξικού και δεν είναι WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL της Δικτυακής αναζήτησης"
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Δικτυακή ανα_ζήτηση γι' αυτό"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
#, fuzzy
msgid "Open as _Link"
msgstr "Το άνοιγμα του συνδέσμου απέτυχε"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6741,26 +6996,36 @@ msgstr[0] "Χθες"
msgstr[1] "Χθες"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Θέμα: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Σε κάθε _μήνυμα"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6927,7 +7192,7 @@ msgstr ""
"Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Στάθης Καμπέρης <ekamperi@auth.gr>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6936,44 +7201,44 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr ""
"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από %s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση με χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
@@ -6981,74 +7246,74 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
#, fuzzy
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr ""
"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
#, fuzzy
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Έναρξη κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Έναρξη κουβέντας"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -7058,171 +7323,168 @@ msgstr ""
"την οποία θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Μη έγκυρο JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Σύνδεση επαφής"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Νέο μήνυμα"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Νέο μονό μήνυμα"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Νέο E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Μονό μήνυμα"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Αποστολή %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Έγινε λήψη του %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Από %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "Ο/Η %s έγραψε:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Κονσόλα για %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML Κονσόλα"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Πάγωσε"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Τροποποίηση"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Αφαίρεση"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7230,159 +7492,162 @@ msgid ""
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Τροποποίηση"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδα"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Προσθήκη _επαφής"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, fuzzy, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "backdrops.list"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, fuzzy, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Εικονίδια δράσεων"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Επεξεργασία κανόνα</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, fuzzy, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
#, fuzzy
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
#, fuzzy
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
#, fuzzy
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για το νέο λογαριασμό."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Σχόλιο: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Επιλογή ήχου"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Επιλογή ήχου"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Αρχεία ήχου Wav"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Όταν το %s γίνεται:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "όταν είμαι"
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7390,38 +7655,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7431,44 +7696,44 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7488,20 +7753,20 @@ msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Η υπηρεσία δεν ήταν δυνατό να βρεθεί"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7509,328 +7774,328 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει υπηρεσία στη διεύθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκρίνεται. "
"Ελέγξτε τη διεύθυνση και προσπαθήστε ξανά."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι περιηγήσιμη"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Αυτού του είδους η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Περιήγηση %s χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Περιήγηση"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "_Εγγραφή"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Σάρωση %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-#, fuzzy
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο "
"κεντρικό παράθυρο."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Εγγεγραμμένος"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Κόμβος"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
#, fuzzy
msgid "New post"
msgstr "_Νέα λίστα..."
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Εγγραφή"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Εγγραφή"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Εντολές: %s"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "_Εισερχόμενο μήνυμα:"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "Διαχειριστής ιστορικού"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
#, fuzzy
msgid "Session Management"
msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "_Εισερχόμενο μήνυμα:"
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
#, fuzzy
msgid "RST Generator"
msgstr "Γενικά"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Διαθέσιμος"
+
+#: ../src/features_window.py:122
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
@@ -7870,7 +8135,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Αποστολέας: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Παραλήπτης: "
@@ -7883,10 +8148,6 @@ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
@@ -7915,7 +8176,7 @@ msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Περιγραφή: %s"
@@ -8012,11 +8273,11 @@ msgstr "Αρχείο:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Αποστολέας: "
@@ -8024,44 +8285,40 @@ msgstr "Αποστολέας: "
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Συνέχεια"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Το Gajim απαιτεί Xserver για να εκτελεστεί. Έξοδος..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Το Gajim χρειάζεται την pywin32 για να εκτελεστεί"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8069,11 +8326,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8592,200 +8849,203 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τρέχοντ
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο θέμα πρώτα."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έφυγε."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Ιστορικό συζητήσεων"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Σύνδεση"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί από τον %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Είστε τώρα γνωστός ως %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Συσχέτιση: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "Ο %s έφυγε"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Αλλαγή θέματος"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Περιγραφή: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Διώχνοντας τον %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s"
@@ -8863,7 +9123,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8873,165 +9133,165 @@ msgstr ""
"Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χρήση ή καταχωρημένο από κάποιον άλλο.\n"
"Παρακαλώ προσδιορίστε ένα άλλο παρακάτω:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Αίτηση εγγραφής"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάστασή της."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Εγγραφή"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
"(environment variable probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9041,122 +9301,122 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Σε κάθε _μήνυμα"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
#, fuzzy
msgid "Username Conflict"
msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
#, fuzzy
msgid "Error."
msgstr "Σφάλμα:"
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9167,13 +9427,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Σύνδεση"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -9183,18 +9443,18 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -9203,42 +9463,33 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας"
@@ -9274,7 +9525,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβα
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου"
@@ -9358,32 +9609,32 @@ msgstr[1] "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλε
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Ιστορικό κουβέντας με τον %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
#, fuzzy
msgid "Disk Error"
msgstr "Σφάλμα:"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Ο/Η %(nick)s είναι τώρα %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα:"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s"
@@ -9397,29 +9648,29 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
msgid "Image is too big"
msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Συζητήσεις"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
@@ -9431,47 +9682,47 @@ msgstr ""
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "Ο %(nick)s άλλαξε κατάσταση"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "Σύνδεση %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "Αποσύνδεση %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Νέο μονό μήνυμα από %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα από το δωμάτιο %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "εννιά"
@@ -9481,12 +9732,12 @@ msgstr "εννιά"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Όνομα προφίλ:"
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση."
@@ -9494,36 +9745,46 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Πληροφορίες επαφής"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
#, fuzzy
msgid "Information received"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..."
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της επαφής "
"σας"
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
#, fuzzy
msgid "Sending profile..."
msgstr "Όνομα προφίλ:"
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
#, fuzzy
msgid "Information NOT published"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του \"%s\""
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9531,52 +9792,52 @@ msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη δημοσιοποίηση των προσωπικών πληροφοριών σας, "
"δοκιμάστε αργότερα."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα σας βλέπει πάντα ως αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9584,39 +9845,39 @@ msgstr ""
"Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις "
"ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από τα δωμάτια \"%s\";"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Ακύρωση μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -9625,19 +9886,19 @@ msgstr ""
"Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε "
"ενεργοποιημένο το ιστορικό."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
"Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του "
"λογαριασμού."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -9646,12 +9907,12 @@ msgstr ""
"Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη "
"μεταφορά."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Αυτό το ραντεβού θα απομακρυνθεί οριστικά."
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9660,73 +9921,73 @@ msgstr ""
"Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη "
"μεταφορά."
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Διαγραφή ομάδας"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9735,12 +9996,12 @@ msgstr ""
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9748,17 +10009,17 @@ msgstr ""
"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9767,7 +10028,7 @@ msgstr ""
"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -9775,34 +10036,34 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
@@ -9810,31 +10071,31 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
msgstr[1] "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Αποστολή %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές"
@@ -9844,140 +10105,140 @@ msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "στο λογαριασμό %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "/Προβολή/_Διαχείριση"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
msgid "Publish Location"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Σε όλους τους χρήστες"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Σε όλους τους συνδεδεμένους χρήστες"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Επεξεργασία _ομάδων"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "_Αποστολή μονού μηνύματος"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
#, fuzzy
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Μεταφορές"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
#, fuzzy
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Διαχειριστής ιστορικού"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Αλλαγή μηνύματος κατάστασης..."
@@ -9994,20 +10255,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Θέμα: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -10017,7 +10278,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10040,117 +10301,137 @@ msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID συστήματος:"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Πόρος: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr "από τις %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Σύνδεση"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Εγγραφή: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr "από τις %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML Κονσόλα για %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Δωμάτιο:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Ενεργό"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Τύπος:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Αποστολή"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Τύπος: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Μεταφέρθηκαν: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Διακόπηκε"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Πάγωσε"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Μεταφέρεται"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν έχει απαντήσει ακόμα με λεπτομερείς πληροφορίες"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10176,6 +10457,10 @@ msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος"
msgid "since %s"
msgstr "από τις %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
@@ -10222,33 +10507,6 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Προσθήκη επαφής..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Έναρξη συζήτησης"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Κατάσταση"
-
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
@@ -10295,13 +10553,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "_Adjust to status"
#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Διαγραφή MOTD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Αποστολή μηνύματος διακομιστή"
-
#~ msgid ""
#~ "contact(s)\n"
#~ "group(s)\n"
@@ -10311,24 +10562,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ "ομάδες\n"
#~ "όλοι"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email διεύθυνσης"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας δεσμού"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Άνοιγμα προγράμματος αλληλογραφίας"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Άνοιγμα δεσμού στον περιηγητή"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Έναρξη συζήτησης"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
@@ -10341,31 +10574,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ "Επαφή\n"
#~ "Banner"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Αλλαγή _θέματος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Ρύθμιση _δωματίου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Αποστολή _αρχείου"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Αποστολή προσωπικού μηνύματος"
-
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Διαχείριση λογαριασμών"
@@ -10427,56 +10635,15 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Διαγραφή"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Προσθήκη επαφής..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "_Μεταφορές αρχείων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Όνομα προφίλ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Λογαριασμοί"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Περιεχόμενα"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_Συχνές ερωτήσεις"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Προτιμήσεις"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Έξοδος"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος"
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Κατάσ_ταση"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Ομαδική συζήτηση"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Λάθος διακομιστής"
@@ -10803,9 +10970,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "Κάθε 5 _λεπτά"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Γεγονότα"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
@@ -10956,8 +11120,8 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgstr ""
#~ "Αν αυτή δεν είναι η γλώσσα για την οποία επιθυμείτε να έχετε υπογράμμιση "
#~ "ορθογραφικών λαθών, τότε παρακαλείστε να καθορίσετε την $LANG όπως της "
-#~ "αρμόζει. Πχ. για Ελληνικά κάντε export LANG=el_GR ή export LANG=el_GR.UTF-"
-#~ "8 στο ~/.bash_profile ή για όλους τους χρήστες στο /etc/profile.\n"
+#~ "αρμόζει. Πχ. για Ελληνικά κάντε export LANG=el_GR ή export LANG=el_GR."
+#~ "UTF-8 στο ~/.bash_profile ή για όλους τους χρήστες στο /etc/profile.\n"
#~ "\n"
#~ "Η υπογράμμιση ορθογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index d168bfcd5..619e7604b 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,19 +7,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:49+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
+"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Join _Group Chat..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Add Contact..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Discover Services"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Execute Command..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Modify Account"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Open Gmail Inbox"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Personal Events"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Start Chat..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -75,7 +109,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "I want to _register for a new account"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "If ticked, Gajim will remember the password for this account"
@@ -84,13 +118,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Manage..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -99,7 +133,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Save pass_word"
@@ -120,7 +154,7 @@ msgstr ""
"to the Jabber network."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Advanced"
@@ -133,12 +167,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "_Hostname:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
@@ -191,14 +225,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Auto-reconnect when connection is lost"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Browse"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "C_onnect on Gajim startup"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Chan_ge Password"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -206,54 +245,64 @@ msgstr ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Choose File to Send..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Choose _Key..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Click to change account's password"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Click to request authorisation to all contacts of another account"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Self signed certificate"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Co_nnect on Gajim startup"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Connection"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "First Name:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -261,11 +310,11 @@ msgstr ""
"If ticked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, "
"so file transfer has higher chances of working."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "If ticked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -273,7 +322,7 @@ msgstr ""
"If ticked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -281,7 +330,7 @@ msgstr ""
"If ticked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -291,7 +340,7 @@ msgstr ""
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -301,39 +350,39 @@ msgstr ""
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Information about you, as stored in the server"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Surname:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Mer_ge accounts"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "No key selected"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Personal Information"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_ty:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -343,20 +392,20 @@ msgstr ""
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
"client with the highest priority gets the events"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Priority will change automatically according to your status."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Re_name"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Resour_ce:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -370,69 +419,77 @@ msgstr ""
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
"has the highest priority will get the events. (see below)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Save conversation _logs for all contacts"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Send _keep-alive packets"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronise account status with global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synchroni_se account status with global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Synchronise contacts"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Use G_PG Agent"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Use cust_om hostname/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Use cust_om port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Use file transfer proxies"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Edit Personal Information..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "_Enable"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Hostname: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "_Manage..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Warn before using an insecure connection"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_use HTTP__PROXY environment variable"
@@ -518,18 +575,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Error description..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Finish"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Please wait while retrieving command list..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Please wait while the command is sending..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Please wait..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "This jabber entity does not expose any commands."
@@ -551,41 +613,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Delete MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Deletes Message of the Day"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Edit _Privacy Lists..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Sends a message to users currently connected to this server"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Set MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Sets Message of the Day"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Show _XML Console"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Update MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Updates Message of the Day"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Send Server Message..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " a window/tab opened with that contact "
@@ -617,6 +687,7 @@ msgstr "All statuses"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Away"
@@ -677,7 +748,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Launch a command"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Not Available"
@@ -786,7 +857,7 @@ msgstr "Last modified:"
msgid "New entry received"
msgstr "New entry received"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "You have received new entry:"
@@ -794,6 +865,13 @@ msgstr "You have received new entry:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blocked Contacts"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Unblock"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Message:</b> "
@@ -830,11 +908,11 @@ msgstr "Enter new password:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Type your new status message</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Activity:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Mood:"
@@ -846,8 +924,39 @@ msgstr "Preset messages:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Save as Preset..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Join _Group Chat"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Add to Roster..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Copy JID/E-mail Address"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copy Link Location"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Open E-mail Composer"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Open Link in Browser"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Start Chat"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -895,21 +1004,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -959,8 +1060,8 @@ msgstr "Edit _Groups..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vite to"
@@ -972,8 +1073,8 @@ msgstr "Invite _Contacts"
msgid "Remo_ve"
msgstr "Remo_ve"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Send Cus_tom Status"
@@ -1001,16 +1102,13 @@ msgstr "Toggle End to End Encryption"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Toggle Open_PGP Encryption"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Add to Roster..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Allow him/her to see my status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Block"
@@ -1018,7 +1116,10 @@ msgstr "_Block"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Forbid him/her to see my status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_History"
@@ -1038,11 +1139,6 @@ msgstr "_Rename..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Subscription"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Unblock"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Unignore"
@@ -1127,15 +1223,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete "
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continue"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Notify me when a file transfer is complete"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Open Containing Folder"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "file transfers list"
@@ -1148,7 +1252,7 @@ msgstr "<b>Chatstate Tab Colours</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Account"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
@@ -1186,7 +1290,7 @@ msgstr "Group"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
@@ -1223,6 +1327,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Background:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Change _Nickname..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Change _Subject..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Configure _Room..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Bookmark"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Destroy Room"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "_Manage Room"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimise on close"
@@ -1235,26 +1363,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Occupant Actions"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Send _File"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Add to Roster"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Ban"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Kick"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Member"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Owner"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Send Private Message"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Voice"
@@ -1286,15 +1426,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim History Logs Manager"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1308,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
"and/or search database from below."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Search Database"
@@ -1345,7 +1491,7 @@ msgstr "_Log conversation history"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Browse"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Join Group Chat"
@@ -1374,7 +1520,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Room:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1383,8 +1529,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Bookmark this room"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Join"
@@ -1488,6 +1634,16 @@ msgstr "_Username:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Event"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Events"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
@@ -1622,7 +1778,7 @@ msgstr "Always use OS/X default applications"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Ask status message when I:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1687,7 +1843,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -2043,104 +2199,112 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Use system _default"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "When new event is received:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Error message: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "B_efore nickname:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "_Away after:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Display chat state notifications:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Emoticons:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_File manager:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Highlight misspelt words"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignore events from contacts not in the roster"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignore rich content in incoming messages"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Log status changes of contacts"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Mail client:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "_Not available after:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Open..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Reset to Default Colours"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Send chat state notifications:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Status message:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "_URL highlight:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Window behaviour:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "in _group chats"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "in _roster"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
@@ -2192,7 +2356,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Order:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Privacy List"
@@ -2344,7 +2508,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Prefix:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Role:</b>"
@@ -2403,8 +2567,8 @@ msgstr "Remove account from Gajim and from _server"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
@@ -2430,44 +2594,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Add _Contact..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Fea_tures"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "File _Transfers"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Frequently Asked Questions (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Help online"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profile, A_vatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Show Only _Active Contacts"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Show Trans_ports"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Show _Offline Contacts"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Show _Roster"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Accounts"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contents"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "_Send Single Message..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_View"
@@ -2484,11 +2680,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Add contact"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Search"
@@ -2585,9 +2781,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Mute Sounds"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Send Single _Message"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Show All Pending _Events"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Group Chat"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2697,6 +2905,10 @@ msgstr "_Message"
msgid "_Presence"
msgstr "_Presence"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Modify Account..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Local jid:"
@@ -2725,26 +2937,26 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM Client"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Cancel confirmation"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Service sent malformed data"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Service changed the session identifier."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Service returned an error."
@@ -2769,7 +2981,7 @@ msgstr "Integer"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Colour"
@@ -2794,7 +3006,7 @@ msgstr "(None)"
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2906,85 +3118,85 @@ msgstr "Swedish"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinese (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Spelling language"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "A connection is not available"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Your message can not be sent until you are connected."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Strike"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Clear formating"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Really send file?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG encryption enabled"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Not in Roster"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "This contact does not support file transfer."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "No GPG key assigned"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -2992,50 +3204,50 @@ msgstr ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG encryption disabled"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Session WILL be logged"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Session WILL NOT be logged"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "is NOT"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "will"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "will NOT"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "and authenticated"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "and NOT authenticated"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3044,23 +3256,23 @@ msgstr ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Session negotiation cancelled"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "This session is encrypted"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr " and WILL be logged"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " and WILL NOT be logged"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3068,25 +3280,25 @@ msgstr ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E encryption disabled"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "The following message was NOT encrypted"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "The following message was encrypted"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "You just received a new message from \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3094,15 +3306,15 @@ msgstr ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Database Error"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3111,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s is now %(status)s"
@@ -3146,7 +3358,7 @@ msgstr "Gajim will now exit"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s is a directory but should be a file"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "creating %s directory"
@@ -3187,7 +3399,7 @@ msgstr "Offline - disconnect"
msgid "Presence description:"
msgstr "Presence description:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "The status has been changed."
@@ -3210,9 +3422,9 @@ msgstr "Choose the groupchats you want to leave"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Groupchats"
@@ -3228,6 +3440,11 @@ msgstr "Forward unread messages"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "All unread messages have been forwarded."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Forward unread messages"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Play sound when user is busy"
@@ -3315,9 +3532,9 @@ msgstr ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "default"
@@ -3399,11 +3616,16 @@ msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Add * and [n] in roster title?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3411,19 +3633,19 @@ msgstr ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat."
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -3431,7 +3653,7 @@ msgstr ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3439,11 +3661,11 @@ msgstr ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3452,11 +3674,11 @@ msgstr ""
"Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
"which means use wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3468,13 +3690,13 @@ msgstr ""
"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
"connection."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3482,7 +3704,7 @@ msgstr ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3490,11 +3712,11 @@ msgstr ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3502,7 +3724,7 @@ msgstr ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3510,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -3518,7 +3740,7 @@ msgstr ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimised)"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3526,27 +3748,27 @@ msgstr ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Notify of events in the system trayicon."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Show tab when only one conversation?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Show close button in tab?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3558,17 +3780,17 @@ msgstr ""
"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
"session."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Preview new messages in notification popup?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3576,13 +3798,13 @@ msgstr ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3590,7 +3812,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3598,11 +3820,11 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3610,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3618,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or status message."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3632,29 +3854,29 @@ msgstr ""
"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
"group chat."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed out."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Don't show avatar for the transport itself."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Don't show roster in the system taskbar."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3664,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3675,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"presences."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3695,31 +3917,31 @@ msgstr ""
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
"specific window."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Hides the buttons in chat windows."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Hides the banner in a group chat window"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Hides the banner in two persons chat window"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3727,15 +3949,15 @@ msgstr ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Smooth scroll message in conversation window"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3743,11 +3965,11 @@ msgstr ""
"List of colours, separated by \":\", that will be used to colour nicknames "
"in group chats."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3755,7 +3977,7 @@ msgstr ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
"string means we never show the dialogue."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3763,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means "
"we never show the dialogue."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3771,7 +3993,7 @@ msgstr ""
"Should we show the confirm custom status dialogue or not? Empty string means "
"we never show the dialogue."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3781,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3789,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3797,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3805,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3813,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3821,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3829,11 +4051,11 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3841,7 +4063,7 @@ msgstr ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3849,11 +4071,11 @@ msgstr ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Choose interval between 2 checks of idleness."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
@@ -3861,7 +4083,7 @@ msgstr ""
"Change the value to change the size of latex formulae displayed. The higher "
"is larger."
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -3869,7 +4091,7 @@ msgstr ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -3877,11 +4099,11 @@ msgstr ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -3889,23 +4111,31 @@ msgstr ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3913,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3921,37 +4151,37 @@ msgstr ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "If enabled, restore the last status that was used."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"If True, Contacts requesting authorisation will be automatically accepted."
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Enable ESessions encryption for this account."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -3959,36 +4189,36 @@ msgstr ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Show a warning dialogue before sending password on an plaintext connection."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Show a warning dialogue before using standard SSL library."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
"Show a warning dialogue before sending password on an plaintext connection."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Space separated list of SSL errors to ignore."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Whitespace sent after inactivity"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping sent after inactivity"
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
@@ -3997,11 +4227,11 @@ msgstr ""
"to reconnect."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4009,15 +4239,15 @@ msgstr ""
"If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Answer to receipt requests"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Sent receipt requests"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4025,16 +4255,16 @@ msgstr ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4042,101 +4272,101 @@ msgstr ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Language for which we want to check misspelt words"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "all or space separated status"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', or 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' or ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Sleeping"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Back soon"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Back in some minutes."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Eating"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "I'm eating, so leave me a message."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Movie"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "I'm watching a movie."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Working"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "I'm working."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "I'm on the phone."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "I'm out enjoying life."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "I'm available."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "I'm free for chat."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Be right back."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "I'm not available."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Do not disturb."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Bye!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4144,23 +4374,23 @@ msgstr ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marine"
@@ -4194,39 +4424,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk Write Error"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Invisibility not supported"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Account %s doesn't support invisibility."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Invalid Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4235,84 +4465,81 @@ msgstr ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nickname not allowed: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Unable to join group chat"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Maximum number of users for %s has been reached"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "You are banned from group chat %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Group chat %s does not exist."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Group chat creation is restricted."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Your registered nickname must be used in group chat %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "You are not in the members list in groupchat %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Room has been destroyed"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "You can join this room instead: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "I would like to add you to my roster."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "we are now subscribed to %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "unsubscribe request from %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "we are now unsubscribed from %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4449,27 +4676,27 @@ msgstr "Key usage does not include certificate signing"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Application verification failure"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4478,76 +4705,76 @@ msgstr ""
"Subject: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnect manually."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s provided a different registration form"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Unknown SSL error: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Invalid answer"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Check your connection or try again later."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server replied: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Connection to proxy failed"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Could not connect to account %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4556,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4565,24 +4792,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Check your connection or try again later"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentication failed with \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Please check your login and password for correctness."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Error while removing privacy list"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4591,39 +4818,39 @@ msgstr ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Sent contact: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Sent contacts:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Not fetched because of invisible status"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Unregister failed"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Observers"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
@@ -4869,7 +5096,7 @@ msgstr "Invalid character in resource."
msgid "_Busy"
msgstr "_Busy"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
@@ -4881,17 +5108,19 @@ msgstr "_Not Available"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Free for Chat"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Free for Chat"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Available"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "Paused"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Available"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Paused"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4905,7 +5134,7 @@ msgstr "A_way"
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -4969,19 +5198,19 @@ msgstr "Visitors"
msgid "Visitor"
msgstr "Visitor"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "None"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Member"
@@ -5086,12 +5315,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Room Configuration"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5103,19 +5332,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Error message: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5135,54 +5375,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Default Message"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Size: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5192,11 +5432,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "error: cannot open %s for reading"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indices"
@@ -5918,16 +6158,16 @@ msgstr "Please check if avahi-daemon is running."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Could not change status of account \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Your message could not be sent."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -5947,12 +6187,16 @@ msgstr "Default Message"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dictionary for lang %s not available"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5961,68 +6205,68 @@ msgstr ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "status message title"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "status message text"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Relogin now?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP is not usable on this computer"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Unread events"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Read all pending events before removing this account."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "You have opened chat in account %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "You are currently connected to the server"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "To change the account name, you must be disconnected."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "To change the account name, you must read all pending events."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Account Name Already Used"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6030,143 +6274,143 @@ msgstr ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Invalid account name"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Account name cannot be empty."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Account name cannot contain spaces."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Rename Account"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Enter a new name for account %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Invalid entry"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Custom port must be a port number."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Failed to get secret keys"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "There is no OpenPGP secret key available."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Key Selection"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choose your OpenPGP key"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "No such account available"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "You must create your account before editing your personal information."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "You are not connected to the server"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Your server doesn't support Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Your server can't save your personal information."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "To disable the account, you must be disconnected."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Account Local already exists."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Edit %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Register to %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Member List"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Owner List"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator List"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Banning..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6174,11 +6418,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Adding Member..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6186,11 +6430,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Adding Owner..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6198,11 +6442,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Adding Administrator..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6210,7 +6454,7 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6226,114 +6470,110 @@ msgstr ""
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removing %s account"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Emoticons disabled"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Password Required"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enter your password for account %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Save password"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Account \"%s\" is connected to the server"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "If you remove it, the connection will be lost."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Connection to proxy failed"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "What do you want to do?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Remove account _only from Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "All"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Enter and leave only"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "None"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "New Group Chat"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "This bookmark has invalid data"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Invalid nickname"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Character not allowed"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Invalid server"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Invalid room"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account has been added successfully"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -6343,32 +6583,32 @@ msgstr ""
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
"window."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Your new account has been successfully created"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Invalid username"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "You must provide a username to configure this account."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Please provide a server on which you want to register."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificate Already in File"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6383,7 +6623,7 @@ msgstr ""
"SSL Error: %(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6394,63 +6634,63 @@ msgstr ""
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "An error occurred during account creation"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Account name is in use"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "You already have an account using this name."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Active"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Event"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "First Message Received"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Next Message Received Focused"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Next Message Received Unfocused"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact Connected"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact Disconnected"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Message Sent"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Group Chat Message Received"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail E-mail Received"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6460,7 +6700,7 @@ msgstr ""
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6468,44 +6708,44 @@ msgstr ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Quote"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Actions for \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Read _Wikipedia Article"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Look it up in _Dictionary"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Search for it"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Open as _Link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6513,25 +6753,35 @@ msgstr[0] "Yesterday"
msgstr[1] "Yesterday"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subject: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Unable to load idle module"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Invisibility not supported"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber ID already in list"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "new@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
@@ -6682,7 +6932,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6695,101 +6945,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Highlighting misspelt words feature will not be used"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "The nickname has not allowed characters."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "You are already in group chat %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Join Group Chat with account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Invalid Account"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Invalid Nickname"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Invalid group chat Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "This is not a group chat"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s is not the name of a group chat."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "This account is not connected to the server"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "You cannot synchronise with an account unless it is connected."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronise"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start Chat with account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Chat"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6798,171 +7048,168 @@ msgstr ""
"to send a chat message to:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Connection not available"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Invalid JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Unable to parse \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Without a connection, you can not change your password."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Invalid password"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "You must enter a password."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact Signed In"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact Signed Out"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "New Message"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "New Single Message"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contact Changed Status"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Single Message using account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Single Message in account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Single Message"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Received %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Form %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s wrote:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Console for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML Console"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Sad"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Modify"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Remo_ve"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -6970,151 +7217,154 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Add"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Modify"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Groups"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s suggested me to add you in my roster."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "_Add contact"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Removes contact from roster"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privacy List for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Edit a rule</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Add a rule</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privacy Lists for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privacy Lists"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Invalid List Name"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "You must enter a name to create a privacy list."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "You are invited to a groupchat"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact has invited you to join a discussion"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comment: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Do you want to accept the invitation?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Choose Sound"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Choose Sound"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Sounds"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Choose Image"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "When %s becomes:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Adding Special Notification for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "when I am "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7125,19 +7375,19 @@ msgstr ""
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "You have already verified this contact's identity."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Contact's identity verified"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Verify again..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7147,19 +7397,19 @@ msgstr ""
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Contact's identity NOT verified"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Verify..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Have you verified the contact's identity?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7174,22 +7424,22 @@ msgstr ""
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7197,7 +7447,7 @@ msgstr ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7205,19 +7455,19 @@ msgstr ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7237,20 +7487,20 @@ msgstr "Conference"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Without a connection, you can not browse available services"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Service Discovery using account %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "The service could not be found"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7258,234 +7508,230 @@ msgstr ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "The service is not browsable"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "This type of service does not contain any items to browse."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Invalid Server Name"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Browse"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "This service does not contain any items to browse."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Execute Command"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gister"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Scanning %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Users"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Bookmark"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark already set"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark has been added successfully"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "New post"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscribe"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Unsubscribe"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "SSL certificate validation"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Requires python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Requires python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Command line"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "A script to control Gajim via commandline."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Requires python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Feature not available under Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "OpenGPG message encryption"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Encrypting chat messages with gpg keys."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "Network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Autodetection of network status."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Session Management"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Gajim session is stored on logout and restored on login."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Requires python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Password encryption"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Ability to connect to servers which are using SRV records."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Requires dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Requires nslookup to use SRV records."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Spell Checker"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Spellchecking of composed messages."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Requires libgtkspell."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Passive popups notifying for new events."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
@@ -7493,31 +7739,31 @@ msgstr ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Automatic status"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Requires libxss library."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Requires python2.5."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7525,7 +7771,7 @@ msgstr ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7533,23 +7779,23 @@ msgstr ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "End to End message encryption"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Encrypting chat messages."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Requires python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "RST Generator"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7557,20 +7803,25 @@ msgstr ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Requires python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Requires python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Available"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
@@ -7609,7 +7860,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipient: "
@@ -7622,10 +7873,6 @@ msgstr "Saved in: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "File transfer completed"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Open Containing Folder"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "File transfer cancelled"
@@ -7652,7 +7899,7 @@ msgstr "File transfer stopped"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Choose File to Send..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Description: "
@@ -7748,11 +7995,11 @@ msgstr "File: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "It is not possible to send empty files"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Sender: "
@@ -7760,44 +8007,40 @@ msgstr "Sender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continue"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importing PyGTK failed: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim needs PyGTK 2.12 or above"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim needs GTK 2.12 or above"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim needs pywin32 to run"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7807,11 +8050,11 @@ msgstr ""
"%s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim is already running"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8292,176 +8535,179 @@ msgstr "You cannot delete your current theme"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Please first choose another for your current theme."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending private message failed"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insert Nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Conversation with "
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Continued conversation"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Room logging is enabled"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "A new room has been created"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "The server has assigned or modified your roomnick"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "You are now known as %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "affiliation changed"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "room configuration changed to members-only"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "system shutdown"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s has left"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s has joined the group chat"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changing Subject"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Please specify the new subject:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changing Nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Please specify the new nickname you want to use:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Destroying %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8469,22 +8715,22 @@ msgstr ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "You may also enter an alternate venue:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Kicking %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "You may specify a reason below:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banning %s"
@@ -8556,7 +8802,7 @@ msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgid "Save Image as..."
msgstr "Save Image as..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8567,58 +8813,58 @@ msgstr ""
"occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Always use this nickname when there is a conflict"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Do you accept this request?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Do you accept this request on account %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) Authorisation for %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connection Failed"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Subscription request"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Authorisation accepted"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8626,59 +8872,59 @@ msgstr ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Unsubscribed"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Room now shows unavailable member"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "room now does not show unavailable members"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Room logging is now enabled"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Room logging is now disabled"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Room is now non-anonymous"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Room is now semi-anonymous"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Room is now fully-anonymous"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8686,23 +8932,23 @@ msgstr ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG Passphrase Incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG key not trusted"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8710,7 +8956,7 @@ msgstr ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8719,19 +8965,19 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8746,42 +8992,42 @@ msgstr ""
"Subject: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Remote contact stopped transfer"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Error opening file"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8790,36 +9036,36 @@ msgstr ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Unable to decrypt message"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Error."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resource Conflict"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -8828,40 +9074,40 @@ msgstr ""
"type a new one"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "File Transfer Request"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Error verifying SSL certificate"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignore this error for this certificate."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL certificate error"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8878,12 +9124,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Insecure connection"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8893,12 +9139,12 @@ msgstr ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Yes, I really want to connect insecurely"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8906,7 +9152,7 @@ msgstr ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -8915,21 +9161,12 @@ msgstr ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP node was not removed"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons disabled"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -8937,7 +9174,7 @@ msgstr ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -8947,13 +9184,13 @@ msgstr ""
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
@@ -8988,7 +9225,7 @@ msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_New Group Chat"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "I would like to add you to my roster"
@@ -9070,30 +9307,30 @@ msgstr[1] "Do you really want to delete the selected messages?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Conversation History with %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Disk Error"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status is now: %(status)s"
@@ -9106,27 +9343,27 @@ msgstr "Timeout loading image"
msgid "Image is too big"
msgstr "Image is too big"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "You are going to close several tabs"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Do you really want to close them all?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Group Chats"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
@@ -9138,47 +9375,47 @@ msgstr "- messages will be logged"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- messages will not be logged"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Changed Status"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Signed In"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Signed Out"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "New Private Message from group chat %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Messaged by %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "New Message from %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
@@ -9186,42 +9423,52 @@ msgstr "Ignore"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Retrieving profile..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "File is empty"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "File does not exist"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Could not load image"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Personal Information"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format: YYYY-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Information received"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Without a connection you can not publish your contact information."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sending profile..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Information NOT published"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publication failed"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9229,51 +9476,51 @@ msgstr ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Merged accounts"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Authorisation has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Now \"%s\" will know your status."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Subscription request has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Authorisation has been removed"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG is not usable"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "You are participating in one or more group chats"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9281,38 +9528,38 @@ msgstr ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "desync'ed"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Really quit Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Always close Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Cancel file transfer"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "You have unread messages"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9320,16 +9567,16 @@ msgstr ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "You must read them before removing this transport."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" will be removed"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9337,11 +9584,11 @@ msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transports will be removed"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9350,11 +9597,11 @@ msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -9363,56 +9610,56 @@ msgstr ""
"send you."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rename Contact"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Rename Group"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Enter a new name for group %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Also remove all contacts in this group from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assign OpenPGP Key"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Select a key to apply to the contact"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9421,11 +9668,11 @@ msgstr ""
"her always seeing you as offline."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Do you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9433,16 +9680,16 @@ msgstr ""
"By removing this contact you also by default remove authorisation resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "I want this contact to know my status after removal"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacts will be removed from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9451,14 +9698,14 @@ msgstr ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -9467,19 +9714,19 @@ msgstr ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then they will see your global status."
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "No account available"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9487,13 +9734,13 @@ msgstr ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9503,23 +9750,23 @@ msgstr ""
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Invalid file URI:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Do you want to send this file to %s:"
msgstr[1] "Do you want to send these files to %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Send %s to %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Make %s and %s metacontacts"
@@ -9529,130 +9776,130 @@ msgstr "Make %s and %s metacontacts"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "using account %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "to %s account"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "using %s account"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Manage Bookmarks..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "of account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Change Status Message"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publish Tune"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publish Tune"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configure Services..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximise All"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Group M_essage"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "To all users"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "To all online users"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Manage Contacts"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Edit _Groups"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Send Single Message"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Execute Command..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Manage Transport"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modify Transport"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximise"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Reconnect"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Disconnect"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "History Manager"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Join New Group Chat"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Change Status Message..."
@@ -9669,20 +9916,20 @@ msgstr "Error in received dataform"
msgid "No result"
msgstr "No result"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Disk WriteError"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subject: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Confirm these session options"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9697,7 +9944,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tAre these options acceptable?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9725,113 +9972,134 @@ msgstr "in _roster"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Hide this menu"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Resource: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [blocked]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimised]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Last status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " since %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Connected"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnected"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscription: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " since %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML Console for %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Mood:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Activity:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Tune:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Notification"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferred: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Not started"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Paused"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Stalled"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Transferring"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "This service has not yet responded with detailed information"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9856,6 +10124,10 @@ msgstr "Unknown"
msgid "since %s"
msgstr "since %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Affiliation:</b>"
@@ -9902,29 +10174,14 @@ msgstr "There is no pending subscription request."
msgid " resource with priority "
msgstr " resource with priority "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Join _Group Chat..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Add Contact..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Discover Services"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Execute Command..."
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Modify Account"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Available"
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "_Personal Events"
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "PEP node was not removed"
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Start Chat..."
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Status"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Account Modification"
@@ -9980,12 +10237,6 @@ msgstr " resource with priority "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Delete MOTD"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Send Server Message..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10014,24 +10265,6 @@ msgstr " resource with priority "
#~ "group(s)\n"
#~ "everybody"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Join _Group Chat"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Copy JID/E-mail Address"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Copy Link Location"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Open E-mail Composer"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Open Link in Browser"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Start Chat"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10043,30 +10276,6 @@ msgstr " resource with priority "
#~ "Contact row\n"
#~ "Chat Banner"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Change _Nickname..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Change _Subject..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Configure _Room..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Destroy Room"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "_Manage Room"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Send _File"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Add to Roster"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Send Private Message"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10174,51 +10383,15 @@ msgstr " resource with priority "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "Add _Contact..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Fea_tures"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "File _Transfers"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profile, A_vatar"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Accounts"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Contents"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferences"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Quit"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "_Send Single Message..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Send Single _Message"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_tus"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Group Chat"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Enable"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Modify Account..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Wrong host"
@@ -10676,9 +10849,6 @@ msgstr " resource with priority "
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "E_very 5 minutes"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Events"
-
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e47df890f..11c32b009 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,19 +8,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Eniri en babilejon"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Aldoni kontakton..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Serĉi servojn"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Plenumi komandon..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "Korekti konton"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Malfermi poŝtkeston de Gmail"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Persona detalaĵoj"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Ekparoli"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Stato"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -78,7 +116,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Mi volas registri novan konton"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto"
@@ -87,13 +125,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Administri..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Neniu"
@@ -103,7 +141,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prokura servilo:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Konservi pasvorton"
@@ -124,7 +162,7 @@ msgstr ""
"al la jaber-reto."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Krome"
@@ -138,12 +176,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Servilnomo: "
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber-ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasvorto:"
@@ -200,68 +238,83 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Aŭtomate rekonekti kiam konekto rompiĝas"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Rigardi"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Ŝanĝi _pasvorton"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Elektu dosieron por sendi..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Elekti _ŝlosilon..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Klaku por ŝanĝi konta pasvorton"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Malkorekta salutnomo"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Konekto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "Retpoŝtadreso:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Nomo:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -269,12 +322,12 @@ msgstr ""
"Se markitas, Gajim anoncos krom vian IP ankoraŭ kelkajn IP, do "
"dosiertransmeto havos pli ŝancojn funkcii."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -282,13 +335,13 @@ msgstr ""
"se markitas, Gajim sendados vivkontrolajn (keep-alive) pakaĵojn, tio "
"preventas diskonekton pro longa neaktiva tempo"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
msgstr "Se markitas, Gajim aŭtomate konektos per tiu konto dum lanĉo"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -297,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Se markitas, ĉiu ŝanĝo de komuna stato (manipulata per listbutono maldekstre "
"en la kontaktlista fenestro) samtempe ŝanĝos la staton de tiu ĉi konto."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -307,39 +360,39 @@ msgstr ""
"agordo, vi povas elekti alian ĉi tie.\n"
"Vi povas pripensi ŝanĝon de permeseblaj parametroj de retŝirmilo."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informo pri vi, kiel estas en la servilo"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber-ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Familia nomo:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Unuigi kontojn"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Neniu ŝlosilo elektita"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Persona informo"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_tato:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -349,20 +402,20 @@ msgstr ""
"servilo, kiam kelkaj klientoj estas konekta per sama konto. La kliento kun "
"la plej granda prioritato ricevas eventojn"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Prioritato ŝanĝiĝos aŭtomate laŭ via stato."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomigi"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Risur_cnomo:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -375,79 +428,87 @@ msgstr ""
"\"Hejmo\" kaj \"Laborejo\". La kliento, kiu havas la plej altan prioritaton, "
"ricevos la eventojn."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Konservi komunikadajn _protokolojn por ĉiuj kontaktoj"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Sendi vivkontrolajn pakaĵojn"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Uzi propran pordon:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Uzi dosiertransmetan prokuran servilon"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Korekti personan informon..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Ebligi"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Servilnomo: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Administri..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Pordo:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
@@ -534,18 +595,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Priskribo"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Finigi"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr ""
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr ""
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr ""
@@ -568,44 +634,53 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtrilo:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Forigi tagmesaĝon"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Forigas mesaĝon de la tago"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "_Privataj listoj"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Sendas mesaĝon al uzuloj nuntempe konektitaj al tiu ĉi servilo"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Enigi tagmesaĝon"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Instalas mesaĝon de la tago"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Montri _XML-konzolon"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Renovigi tagmesaĝon"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Renovigas mesaĝon de la tago"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administristo"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Sendi servilan mesaĝon"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " iun fenestron/slipon malfermitan kun tiu kontakto "
@@ -637,6 +712,7 @@ msgstr "ia ajn stato"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Fora"
@@ -697,7 +773,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Lanĉi komandon"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Nedisponebla"
@@ -811,7 +887,7 @@ msgstr "Familia nomo:"
msgid "New entry received"
msgstr "Kiam ricevas novan eventon"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr ""
@@ -820,6 +896,13 @@ msgstr ""
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Kontaktoj"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr ""
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b> "
@@ -859,12 +942,12 @@ msgstr "Enigu novan pasvorton:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Tajpu vian novan statmesaĝon</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Activity:"
msgstr "Ŝaltita"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Mood:"
msgstr "Babilejo:"
@@ -877,8 +960,40 @@ msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Konservi kiel antaŭpreparitaj..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Eniri en babilejon"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Aldoni al kontaktlisto"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopii JID/retpoŝtan adreson"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopii ligilan lokon"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Malfermi retpoŝtredaktilon"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Malfermi ligilon per retrigardilo"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Ekparoli"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "n°"
@@ -926,21 +1041,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Sendi"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -994,8 +1101,8 @@ msgstr "Aranĝi _Grupojn"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viti al"
@@ -1009,8 +1116,8 @@ msgstr "Kontaktoj"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Forigi"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Sendi propran XML"
@@ -1041,17 +1148,13 @@ msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Aldoni al kontaktlisto"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Permesi al li/ŝi vidi vian staton"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1059,7 +1162,10 @@ msgstr ""
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Malpermesi al li/ŝi vidi vian staton"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Historio"
@@ -1081,11 +1187,6 @@ msgstr "_Renomigi"
msgid "_Subscription"
msgstr "_Abono"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Unignore"
@@ -1175,15 +1276,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita, montri ŝprucfenestron kun avizo"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Daŭrigi"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Avizi min kiam dosiero estas transdonita"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Paŭzi"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "dosiertransdonada listo"
@@ -1196,7 +1305,7 @@ msgstr "<b>Koloroj de babilstataj langetoj</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Konto"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Dika"
@@ -1234,7 +1343,7 @@ msgstr "Grupo"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktiva"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Kursiva"
@@ -1271,6 +1380,36 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Fono:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Ŝanĝi _temon"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Administri _babilejon"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "Priskribo: %s"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Aranĝi legosignojn"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr ""
@@ -1284,26 +1423,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "_Agoj por babilanto"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Sendi _dosieron"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Aldoni al kontaktlisto"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Estro"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Malpermesi"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Elpeli"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Membro"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Mastro"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Sendi privatan mesaĝon"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Voĉo"
@@ -1343,15 +1494,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "Gajim administrilo de protokoloj"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Eksportado"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim administrilo de protokoloj"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1360,7 +1517,7 @@ msgid ""
"and/or search database from below."
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Serĉi datumbaze"
@@ -1398,7 +1555,7 @@ msgstr "_Protokoli komunikadan historion"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Rigardi"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Eniri babilejen"
@@ -1427,7 +1584,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Babilejo:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Servilo:"
@@ -1436,8 +1593,8 @@ msgstr "Servilo:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Aliĝi"
@@ -1548,6 +1705,16 @@ msgstr "_Salutnomo:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Pasfrazo"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Evento"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Eventoj"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Detala agorda administrilo</b>"
@@ -1688,7 +1855,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Demandi statmesaĝon kiam mi:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1756,7 +1923,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "malŝaltitaj"
@@ -2107,113 +2274,121 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Uzi sisteman defaŭlton"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
#, fuzzy
msgid "When new event is received:"
msgstr "Kiam ricevas novan eventon"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Erara mesaĝo: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "Antaŭ kaŝnomo:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
#, fuzzy
msgid "_Away after:"
msgstr "Aŭtomate _fora post:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Rigardilo:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Montrataj babilstataj _avizoj:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Mienoj:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Dosieradministrilo:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Emfazi misskribajn vortojn"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignori eventojn de kontaktoj kiuj mankas en kontaktlisto"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ignori formatadon en venantaj mesaĝoj"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "Ret_poŝtkliento:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
#, fuzzy
msgid "_Not available after:"
msgstr "Aŭtomate nedisponebla post:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Malfermi..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Reŝargi kolorojn per defaŭlto"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
#, fuzzy
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Montrataj babilstataj _avizoj:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Statmesaĝo:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "in _group chats"
msgstr "Eniri en babilejon"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "Mankas en kontaktlisto"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutoj"
@@ -2266,7 +2441,7 @@ msgstr "Jabber-ID"
msgid "Order:"
msgstr "Ordnumero:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Privata listo"
@@ -2438,7 +2613,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Agordo</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Sonoj</b>"
@@ -2501,8 +2676,8 @@ msgstr "Forigi konton el Gajim kaj el _servilo"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Forigi"
@@ -2526,45 +2701,81 @@ msgid "_OK"
msgstr "_O kej"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Aldoni kontakton..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Servilaj trajtoj"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Dosieraj _transmetoj"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Oftaj demandoj (rete)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Helpo reta"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "_Vizitkarto"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Montri Trans_portilojn"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Montri _kontaktliston"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Kontoj"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Agoj"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Enhavo"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "A_dministri"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_Respondaro"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Vido"
@@ -2582,12 +2793,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Aldoni _kontakton"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Kontakta informo"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Serĉi"
@@ -2684,9 +2895,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Silentigi sonojn"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Montri ĉiujn nelegitajn _eventojn"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_to"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Babilejo"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -2806,6 +3029,10 @@ msgstr "_Mesaĝo"
msgid "_Presence"
msgstr "_Ĉeesto"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Korekti konton..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Loka JID:"
@@ -2834,26 +3061,26 @@ msgstr "Gajim tujmesaĝilo"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber-tujmesaĝilo"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Kontakta informo"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -2878,7 +3105,7 @@ msgstr "Entjera"
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
@@ -2903,7 +3130,7 @@ msgstr "(Mankas)"
msgid "Hidden"
msgstr "Kaŝita"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -3016,134 +3243,134 @@ msgstr "Sveda"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Ĉina (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Lingvo de literumado"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Konekto mankas"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Via mesaĝo ne povas esti sendita dum vi senkonektas."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Substreko"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Kaŝnomo"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Tiparo:"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Kontakta informo"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Ĉifrado ebligata"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Mankas en kontaktlisto"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
@@ -3151,58 +3378,58 @@ msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaĝon de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3210,22 +3437,22 @@ msgstr ""
"Se vi fermos tiun ĉi slipon kaj la historio estas malŝalta, tiu ĉi mesaĝo "
"perdiĝos."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
@@ -3260,7 +3487,7 @@ msgstr "Gajim fermos tuj"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s estas dosierujo sed devas esti dosiero"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "kreas dosierujon %s"
@@ -3307,7 +3534,7 @@ msgstr ""
msgid "Presence description:"
msgstr "Priskribo"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr ""
@@ -3332,9 +3559,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Babilejoj"
@@ -3353,6 +3580,11 @@ msgstr " %d nelegita mesaĝo"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr " %d nelegita mesaĝo"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
@@ -3446,9 +3678,9 @@ msgid ""
msgstr "Listo (spacetseparita) de lineoj (kontoj kaj grupoj) kiuj rulitas."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Defaŭlte"
@@ -3534,11 +3766,16 @@ msgstr "Signoj kiuj eligotas antaŭ kaŝnomo en konversacioj"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Signoj kiuj eligotas post kaŝnomo en konversacioj"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Ĉu aligi * kaj [n] al kontaktlisto titolo?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3546,25 +3783,25 @@ msgstr ""
"Kiom da lineoj memori de antaŭa komunikado kiam interparola slipo/fenestro "
"malfermas denove."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Kiom da minutoj devas resti lastaj lineoj de antaŭa komunikado."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3572,11 +3809,11 @@ msgstr ""
"Sendi mesaĝon per Ctrl+Enter kaj Enter faras novan lineon (defaŭlta "
"kondutmaniero de Mirabilis ICQ Kliento)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Kiom lineojn memori por Ctrl+Supren."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3585,11 +3822,11 @@ msgstr ""
"Enigi propran URL kun %s en ĝi, kie %s estos la vorto/frazo, aŭ \"WIKTIONARY"
"\" kio signifas uzi wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Se markitas, oni eblas komandi al Gajim malproksime per gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3601,14 +3838,14 @@ msgstr ""
"listen_to_network_manager=False kaj sync_with_global_status=True) surbaze de "
"la stato de la retkonekto."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Sendataj babilstataj avizoj en interparolaj fenestroj. Povas esti unu el "
"\"all\", \"composing_only\", aŭ \"disabled\"."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3616,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"Montrataj babilstataj avizoj en interparolaj fenestroj. Povas esti unu el "
"\"all\", \"composing_only\", aŭ \"disabled\"."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3624,11 +3861,11 @@ msgstr ""
"Kiam ne eligas tempon por ĉiu mesaĝo (print_time==sometimes), eligi ĝin "
"ĉiujn x minutojn."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Demandi antaŭ fermi babilejan fenestron/slipon."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3636,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"Ĉiam demandi antaŭ fermi slipon/fenestron de babilejo el tiu cpacetdisigita "
"listo de babilejaj JID."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3644,13 +3881,13 @@ msgstr ""
"Neniam demandi antaŭ fermi babilejan slipon/fenestron el tiu ĉi listo de "
"babilejaj JID separataj per spacetoj."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -3659,27 +3896,27 @@ msgstr ""
"Redifinas la retadreson, kiun ni sendas por dosiertransmeto okaze de "
"adrestradukado."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC normo diras: KiB = 1024 bajtoj, KB = 1000 bajtoj."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Avizi eventojn en la sistema taskopleta bildeto."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Ĉu montri langeton kiam estas nur unu konversacio?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Ĉu montri langetan framon en interparolajn fenestrojn?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Ĉu montri fermontan butonon en sliplangeto?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3687,17 +3924,17 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Listo de punktokome separataj vortoj, kiuj estos emfazataj en babilejo."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3705,14 +3942,14 @@ msgstr ""
"Se \"True\", finas Gajim kiam oni alklakas fenestran sisteman butonon X. "
"Tiun ĉi parametron mi konsideras nur se pleta piktogramo uzatas."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"se \"True\", Gajim kontrolos ĉu ĝi estas defaŭlta jabber-kliento dum ĉiu "
"lanĉo."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3720,7 +3957,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim montros piktogramon sur ĉiuj langeton, kies slipo enhavas "
"nelegitajn mesaĝojn. Depende de etoso tiu piktogramo povas esti animaciata."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3728,11 +3965,11 @@ msgstr ""
"Se estas \"True\", Gajim montros statmesaĝojn, se ĝi ne estas malplena, por "
"ĉiu kontakto sub la kontaktnomo en la kontaktlisto."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3740,7 +3977,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim demandos pri kaŝbildeto ĉiun kontakton, kiu ne havis ĝin "
"lastatempe aŭ kies kaŝbildeto estis konservita tro antaŭlonge."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3748,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"Se \"False\", Gajim ne plu eligos statlineon en interparolaj fenestroj kiam "
"kontakto ŝanĝas lian aŭ ŝian staton kaj/aŭ statmesaĝon."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3761,29 +3998,29 @@ msgstr ""
"statmesaĝon. Se \"all\", Gajim eligos ĉiuj statmesaĝoj. Se \"in_and_out\", "
"Gajim eligos nur pri eniroj/eliroj."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus ensalutis."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus elsalutis."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Se \"True\", rememoritaj mesaĝoj uzos pli malgrandan tiparon ol defaŭltaj."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ne montri kaŝbildeton por transportilo mem."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ne montri kontaktliston en la sistema taskostrio."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3793,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"fenestran briladon (la defaŭlta konduto de plimulto da fenestragordiloj) "
"kiam estas atendantaj eventoj."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3804,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"informon en babilejo."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3824,32 +4061,32 @@ msgstr ""
"apartan fenestron. Rimarku, ŝanĝo de tiu opcio bezonas relanĉon de Gajim "
"antaŭ la ŝanĝo efikos."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaŝbildetojn en la babileja fenestro."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Se \"True\", premo de la klavo \"Escape\" fermas slipon/fenestron."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Kaŝas la butonojn en babileja fenestro."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Kaŝas rubandon en babileja fenestro"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Kaŝas rubandon en dupersona interparola fenestro"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Kaŝas la liston de partoprenantoj en la babileja fenestro."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3857,27 +4094,27 @@ msgstr ""
"En konversacio, montri la kaŝnomon komence de linio nur kiam tiu ne estas la "
"sama persono dirinta ĉi-antaŭan mesaĝon."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Alineo kiam uzatas unuigo de ripetaj kaŝnomoj."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Sendi mesaĝon kaj fermi fenestron"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "Listo de koloroj kiuj estos uzata por kolorigi kaŝnomojn en babilejoj."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab iras al sekva konversacian langeton se ĉiuj legitas."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3885,7 +4122,7 @@ msgstr ""
"Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? "
"Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -3894,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? "
"Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -3903,7 +4140,7 @@ msgstr ""
"Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? "
"Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3913,7 +4150,7 @@ msgstr ""
"nombroj en la konta korekdada fenestro. GARDU VIN, se vi ensalutis kun "
"negativa prioritato, vi ricevos neniujn mesaĝojn de via servilo."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3921,7 +4158,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim uzos Gnoman ŝlosilaron (se disponeblas) por konservu "
"pasvortojn."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
@@ -3930,7 +4167,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim uzos Gnoman ŝlosilaron (se disponeblas) por konservu "
"pasvortojn."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3938,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim montros kvantojn de konektitaj kaj ĉiuj kontaktoj en "
"kontaj kaj grupaj linioj."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3946,83 +4183,91 @@ msgstr ""
"Povas esti malplena, 'chat' aŭ 'normal'. Se ne malplena, rigardi ĉiujn "
"venantajn mesaĝojn kiel ili estas de ĉi tiu tipo"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4030,84 +4275,84 @@ msgstr ""
"Prioritato ŝanĝiĝos aŭtomate laŭ via stato. Prioritatoj specifatas en la "
"agorderoj \"autopriority_*\"."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaŝbildetojn en la babileja fenestro."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 ĉirkaŭiro"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4115,130 +4360,130 @@ msgstr ""
"Se markitas, Gajim uzos vian IP kaj prokurservilojn difinitajn en la opcio "
"file_transfer_proxies por dosiertransmeto."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Ĉu OpenPGP estas ŝaltita por tiu ĉi kontakto?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Lingvo por kiu ni volas kontroli mistajpajn vortojn"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "'all' aŭ spacetseparitaj statoj"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', aŭ 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' aŭ ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormas"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Revenos baldaŭ"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Revenos post kelkaj minutoj."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Manĝas"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Mi manĝas, do restigu mesaĝon por mi."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Kino"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Mi spektas filmon."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Laboras"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Mi laboras."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefonado"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Mi telefonas."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Eliris"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Mi eliris por amuziĝi."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Mi disponeblas."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Mi babilemas."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Revenos baldaŭ."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Mi ne disponeblas."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ne malhelpu."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Ĝis!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4246,23 +4491,23 @@ msgstr ""
"Sono por ludi kiam babileja mesaĝo enhavas vorton, listitan en "
"muc_highlight_words, aŭ vian kaŝnomon."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sono ludota kiam ĉiu babileja mesaĝo venas."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "verda"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "manĝbutiko"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "homa"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "mara"
@@ -4297,125 +4542,122 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
#, fuzzy
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Kromaĵo ne subtenatas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Malkorekta jabber-ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Babileja kreado limigitas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, fuzzy, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaŝnomon."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Permeso estas forigita"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "nun ni abonas %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "ordono pri abona fino de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "ni nun ne abonas pri %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4555,28 +4797,28 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4585,108 +4827,108 @@ msgstr ""
"Temo: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Rekonektu mane."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Nekorekta respondo"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Konservita kiel: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis"
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis ĉe \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Eraro dum forigado de privata listo"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4695,41 +4937,41 @@ msgstr ""
"Privata listo %s ne forigitis. Ĝi eble estas aktiva en unu el viaj "
"konektitaj risurcoj. Malaktivigu ĝin kaj provu denove."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Kontaktoj"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Rigardiloj"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transportiloj"
@@ -4976,7 +5218,7 @@ msgstr "Malkorekta signo en risurcnomo."
msgid "_Busy"
msgstr "_Okupata"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Okupata"
@@ -4988,17 +5230,19 @@ msgstr "_Nedisponebla"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Babilema"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Babilema"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Enrete"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "Paŭzas"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Enrete"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Paŭzas"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -5012,7 +5256,7 @@ msgstr "_Fora"
msgid "_Offline"
msgstr "_Senkonekta"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Senkonekta"
@@ -5076,19 +5320,19 @@ msgstr "Vizitantoj"
msgid "Visitor"
msgstr "Vizitanto"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Neniu"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Mastro"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administristo"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Membro"
@@ -5193,12 +5437,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Agordo de babilejo"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5210,19 +5454,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Erara mesaĝo: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5242,54 +5497,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Defaŭlta statmesaĝo"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Longo: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5299,11 +5554,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "eraro: %s nedisponeblas por legi"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "blua"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "indeksigas protokolan datumbazon"
@@ -6091,17 +6346,17 @@ msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Ne povas ŝanĝi staton de konto \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Konekto kun retnodo malsukcesis: Templimo atingitis dum datumsendado."
@@ -6122,12 +6377,16 @@ msgstr "Defaŭlta statmesaĝo"
msgid "Enabled"
msgstr "Ebligi"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlte"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6136,214 +6395,214 @@ msgstr ""
"Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian "
"lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "statmesaĝa titolo"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "statmesaĝa teksto"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Ĉu rekonektu nun?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ŝanĝojn, vi devas rekonekti."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Nelegitaj eventoj"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaŭ forigi tiun konton."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daŭrigu?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Por ŝanĝi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontnomo jam estas uzata"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Malkorekta kontnomo"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Administri kontojn"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Malkorekta rikordo"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "La pordo devas esti nombro."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroŝlosilo malsukcesis"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrŝlosilon."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrŝlosilon"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Tia konto nedisponebla"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vi devas krei konton antaŭ korekti vian personan informon."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vi nekonektitas al la servilo"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Senkonekte vi ne povas ŝanĝi vian personan informon."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Loka konto jam ekzistas."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Bonvolu renomigi aŭ forigi ĝin antaŭ ebligi lig-lokan komunikadon."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Administri %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registri ĉe %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Listo de malpermesoj"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Membra listo"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Listo de mastroj"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Estra listo"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Kialo"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Kaŝnomo"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Rolo"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Malpermesas..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6351,11 +6610,11 @@ msgstr ""
"<b>Por kiu vi volas malpermesi aliĝon?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Aligas membron..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6363,11 +6622,11 @@ msgstr ""
"<b>Kiun vi volas fari membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Aligas mastron..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6375,11 +6634,11 @@ msgstr ""
"<b>Kiun vi volas fari mastro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Aligas administriston..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6387,7 +6646,7 @@ msgstr ""
"<b>Kiun vi volas fari administristo?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -6404,87 +6663,83 @@ msgstr ""
"4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n"
"kun tiu domajno aŭ subdomajno)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Forigado de konto %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Pasvorto necesas"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Konservi pasvorton"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se vi forigos ĝin, la konekto disiĝos."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Kion vi volas fari?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Forigi konton _nur el Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Defaŭlte"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "Ĉiujn"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Nur en/el-iradojn"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "Neniujn"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nova babilejo"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6492,31 +6747,31 @@ msgstr ""
"tiun ĉi legosignon."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Malkorekta rikordo"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Konto estas sukcese aldonita"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6526,34 +6781,34 @@ msgstr ""
"Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte la butonon \"Krome\" "
"aŭ pli poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:"
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6563,7 +6818,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6571,72 +6826,72 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontnomo estas uzata"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Unua mesaĝo ricevita"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Sekva mesaĝo ricevita"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Sekva mesaĝo ricevita"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakto konektita"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakto malkonektita"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Mesaĝo sendita"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Emfazado de mesaĝoj en babilejo"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Ricevitas mesaĝo en babilejo"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail-retletero venis"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -6645,45 +6900,45 @@ msgstr ""
"Teksto sub tiu ĉi lineo estas, kio estas dirita post kiam vi lastfoje "
"atentis al tiu ĉi babilejo"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Eliri"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Agoj por \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Legi _vikipedian artikolon"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Serĉi tion en _vortaro"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Vortara URL ne enhavas \"%s\" kaj ĝi ne estas WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Retserĉila URL ne enhavas \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Retserĉi tion"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Malfermi kiel _ligilon"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6691,26 +6946,36 @@ msgstr[0] "Hieraŭ"
msgstr[1] "Hieraŭ"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temo: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Kromaĵo ne subtenatas"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber-tujmesaĝilo"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6865,7 +7130,7 @@ msgstr "Fine ne malpli ol aliajn ni dankas ĉiujn pakaĵvartistojn."
msgid "translator-credits"
msgstr "Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6876,107 +7141,107 @@ msgstr ""
"Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian "
"lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"."
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Demando pri abono de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vi jam estas en babilejo %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Eniri en babilejon per konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Malkorekta kontnomo"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Tio ne estas babilejo"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s ne estas la nomo de babilejo."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Servilo"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Babili per konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Babili"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6985,171 +7250,168 @@ msgstr ""
"al kiu vi volas sendi mesaĝon:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Konekto mankas"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Bonvolu konvinkiĝi, ke vi estas konektita kun \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Malkorekta jabber-ID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Neeblas analizi \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Malkorekta pasvorto"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Vi devas enigi pasvorton."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasvortoj diversas"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakto ensalutis"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakto elsalutis"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Nova mesaĝo"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova unuobla mesaĝo"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova privata mesaĝo"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Nova retletero"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dosiertransmeta eraro"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dosiera transmeto plenumis"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dosiera transmeto haltitas"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Babileja invitilo"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Unuopa mesaĝo per konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Unuopa mesaĝo ĉe konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Unuopa mesaĝo"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Sendi %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Ricevitas %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Mi estas %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skribis:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML-konzolo por %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML-konzolo"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Malrapidas"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Korekti"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Forigi"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7157,156 +7419,159 @@ msgid ""
msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Korekti"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Forigi"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupo"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Aldoni _kontakton"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privata listo <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privata listo por %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s, tipo: %s, valoro: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Redakti regulon</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Aldoni regulon</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privataj listoj por %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privataj listoj"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Malkorekta listnomo"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Vi devas enigi nomon por krei privatan liston."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komento: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Elektu sonon"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Elektu sonon"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav-sonoj"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Elektu bildon"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kiam %s venas:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Aligado de speciala avizo por %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Kondiĉo"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "dum mi estas "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7314,38 +7579,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7355,44 +7620,44 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7412,20 +7677,20 @@ msgstr "Babilejoj"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Senkonekta vi ne povas rigardi disponeblajn servojn"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Serĉado de servoj per konto %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Serĉado de servoj"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Neniu servo estas trovita"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7433,325 +7698,325 @@ msgstr ""
"Servo mankas ĉe la adreso, kiun vi enigis, aŭ ĝi ne respondas. Kontrolu la "
"adreson kaj provu denove."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Tiu ĉi servo ne rigardeblas"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tiu tipo de servo ne enhavas erojn por rigardi."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Rigardado %s per konto %s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Rigardi"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Tiu ĉi servo ne havas erojn por rigardi."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Plenumi komandon..."
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistri"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skanas %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Uzuloj"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-#, fuzzy
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Legosigno jam estas metita"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Legosigno sukcese aldonitas"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonita"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Neniu"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Nova mesaĝo"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Aboni"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Malaboni"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Komandoj: %s"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Ĉifrado per OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Ve_nanta mesaĝo:"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "Historia administrilo"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
#, fuzzy
msgid "Session Management"
msgstr "Mesaĝo sendita"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "Pasvortoj diversas"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Konta korektado"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "_Alĝustigi laŭ stato"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Ĉifrado per OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Ve_nanta mesaĝo:"
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
#, fuzzy
msgid "RST Generator"
msgstr "Ĝenerala"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Enrete"
+
+#: ../src/features_window.py:122
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Servilaj trajtoj"
@@ -7791,7 +8056,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sendanto: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Ricevanto: "
@@ -7804,10 +8069,6 @@ msgstr "Konservita kiel: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Dosiertransmeto plenumitas"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Dosiera transmeto nuligitas"
@@ -7835,7 +8096,7 @@ msgstr "Dosiera transmeto haltitas"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Elektu dosieron por sendi..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Priskribo: %s"
@@ -7931,11 +8192,11 @@ msgstr "Dosiero: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Nomo: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Sendanto: "
@@ -7943,44 +8204,40 @@ msgstr "Sendanto: "
msgid "Pause"
msgstr "Paŭzo"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Daŭrigi"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim bezonas X-servilon. Finas..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aŭ pli novan"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aŭ pli novan por funkcii. Finas..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aŭ pli novan"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aŭ pli novan por funkcii. Finas..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim bezonas pywin32 por funkcii"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7990,11 +8247,11 @@ msgstr ""
"povas preni ĝin ĉe %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim jam estas lanĉita"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8487,199 +8744,202 @@ msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Bonvolu komence aktivigi alian etoson."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aŭ \"%s\" foriris."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Enmeti kaŝnomon"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Historio de interparoloj"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Konekto"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Aliĝo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Aliĝo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Vi nomiĝas %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s nomiĝas %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Aparteneco:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s foriris"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s aliĝis al la babilejo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiĝos de tiu ĉi babilejo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ne plu demandi"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Korektas temon"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Bonvolu enigi novan temon:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Priskribo: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Elpelatas %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Vi povas specifi kialon sube:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Malpermesas %s"
@@ -8750,7 +9010,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Konservi bildon kiel..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8760,147 +9020,147 @@ msgstr ""
"Via dezirata kaŝnomo estas uzata aŭ registrita per alia uzulo.\n"
"Bonvolu specifi alian kaŝnomon jene:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%s) Aŭtentokontrolo por %s (id: %s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Mendo de abono"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Permespeto akceptitas"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aŭ ŝian staton."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Malaboni"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Via pasfrazo estas malvalida"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Via pasfrazo estas malvalida"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8909,19 +9169,19 @@ msgstr ""
"Gnoma ŝlosilaro (Gnome Keyring) instalitas sed ne estas korekte lanĉita "
"(medivariablo eble ne korekte valorizitas)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron"
msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8931,119 +9191,119 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s volas sendi dosieron al vi."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "En ĉ_iu mesaĝo"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s volas sendi dosieron al vi."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9054,13 +9314,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Konekto"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -9068,59 +9328,50 @@ msgid ""
"want to do that?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ne povis konservi vian agordon"
@@ -9156,7 +9407,7 @@ msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Nova babilejo"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston"
@@ -9237,30 +9488,30 @@ msgstr[1] "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitajn mesaĝojn?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Historio de interparolo kun %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erara mesaĝo: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Stato nun estas: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Stato nun estas: %(status)s"
@@ -9274,29 +9525,29 @@ msgstr "Ne povas alŝuti bildon"
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Vi nekonektitas al la servilo"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Babilejoj"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Babilejoj"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Privataj interparoloj"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Mesaĝoj"
@@ -9308,47 +9559,47 @@ msgstr ""
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s ŝanĝis staton"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s ensalutis"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s elsalutis"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova unuopa mesaĝo de %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova privata mesaĝo de babilejo %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "naŭ"
@@ -9357,12 +9608,12 @@ msgstr "naŭ"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Obtenas vizitkarton..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Dosierindiko"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas."
@@ -9370,81 +9621,91 @@ msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Ne povas alŝuti bildon"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Kontakta informo"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formato: JJJJ-MM-TT"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Informo estas ricevita"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Senkonekte vi ne povas publikigi vian kontaktan informon."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Publicas vizitkarton..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informo NE publicitis"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Publicado de vizitkarto malsukcesis"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr "Estis eraro dum publicado de persona informo, provu denove pli poste."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Unuigaj kontoj"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Permeso estas sendita"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Demando pri abono estas sendita"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aŭ ŝian staton."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Permeso estas forigita"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Vi partoprenas en unu aŭ kelkaj babilejoj"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9452,55 +9713,55 @@ msgstr ""
"Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. "
"Ĉu vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Nuligi dosiertransmeton"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr "Mesaĝoj disponeblos por legi ĝin poste nur se vi ŝaltis historion."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Legu ilin antaŭ forigi tiun transportilon."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9508,11 +9769,11 @@ msgstr ""
"Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiu ĉi "
"transportilo."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transportiloj estos forigita"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9521,69 +9782,69 @@ msgstr ""
"Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiuj ĉi "
"transportiloj:%s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renomigado de kontakto"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Enigu novan kaŝnomon por kontakto %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Renomigi grupon"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Forigi grupon"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Forigi ankaŭ ĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Elektu ŝlosilon por atribui al la kontakto"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9592,12 +9853,12 @@ msgstr ""
"vidos vin kiel senkonekta."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Kion vi volas fari?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9605,16 +9866,16 @@ msgstr ""
"Forigante tiu ĉi konton vi defaŭlte ankaŭ forigas permeson pro kio li aŭ ŝi "
"ĉiam vidos vin senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9623,32 +9884,32 @@ msgstr ""
"Forigante tiujn kontaktojn: %s\n"
"vi forigas ankaŭ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Neniu konto disponeblas"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
@@ -9657,12 +9918,12 @@ msgstr ""
"Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo "
"ne estas konservota dum sekva rekonekto."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9672,24 +9933,24 @@ msgstr ""
"Ĝenerale ĝi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aŭ "
"transportajn kontojn."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Malkorekta dosiero"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "%s volas sendi al vi dosieron:"
msgstr[1] "%s volas sendi al vi dosieron:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Sendi %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj"
@@ -9699,138 +9960,138 @@ msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "per konto %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "al konto %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "per konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Aranĝi _legosignojn..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "de konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "por konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Publici"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Publici"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Serĉi servojn..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Sendi _grupan mesaĝon"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Al ĉiuj uzantoj"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Renomigado de kontakto"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Aranĝi _Grupojn"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "_Sendi unuopan mesaĝon"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Plenumi komandon..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
#, fuzzy
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transportiloj"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
#, fuzzy
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Montri Trans_portilojn"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomigi"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Kontakto malkonektita"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Kontakto malkonektita"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Historia administrilo"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Eniri babilejen"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ŝanĝi statmesaĝon..."
@@ -9847,20 +10108,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Temo: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9870,7 +10131,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9893,116 +10154,136 @@ msgstr "Mankas en kontaktlisto"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Kaŝi tiun ĉi menuon"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber-ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Risurco: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de tiu ĉi babilejo"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Stato: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Lasta stato: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " ekde %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Konekto"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Kontakto malkonektita"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Abono: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " ekde %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML-konzolo por %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Babilejo:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Ŝaltita"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Konta korektado"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Transmetitas: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Ne lanĉitas"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Haltis"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Plenumita"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Paŭzas"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Malrapidas"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Transdonas"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Tiu ĉi servo ankoraŭ ne respondis kun detala informo"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10028,6 +10309,10 @@ msgstr "Nekonata"
msgid "since %s"
msgstr "ekde %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
@@ -10071,33 +10356,8 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " risurco kun prioritato "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Eniri en babilejon"
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Aldoni kontakton..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Serĉi servojn"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Plenumi komandon..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "Korekti konton"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Persona detalaĵoj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Ekparoli"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Stato"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Enrete"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Konta korektado"
@@ -10143,13 +10403,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato "
#~ msgid "_Adjust to status"
#~ msgstr "_Alĝustigi laŭ stato"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Forigi tagmesaĝon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Sendi servilan mesaĝon"
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10178,24 +10431,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato "
#~ "grupo(j)\n"
#~ "ĉiuj"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Eniri en babilejon"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopii JID/retpoŝtan adreson"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Kopii ligilan lokon"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Malfermi retpoŝtredaktilon"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Malfermi ligilon per retrigardilo"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Ekparoli"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10207,31 +10442,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato "
#~ "Kontakta linio\n"
#~ "Rubando"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Ŝanĝi _temon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Administri _babilejon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Aranĝi legosignojn"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Sendi _dosieron"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Aldoni al kontaktlisto"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Sendi privatan mesaĝon"
-
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Administri kontojn"
@@ -10305,55 +10515,15 @@ msgstr " risurco kun prioritato "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Forigi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Aldoni kontakton..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Servilaj trajtoj"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Dosieraj _transmetoj"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "_Vizitkarto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Kontoj"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Enhavo"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_Respondaro"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Agordo"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Eliri"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_to"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Babilejo"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Ebligi"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Korekti konton..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Malprava servilnomo"
@@ -10696,9 +10866,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato "
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "Ĉiujn 5 _minutojn"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Eventoj"
-
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c0f8e4f07..669298458 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,19 +8,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Membris Khan <frank@giingo.org>\n"
"Language-Team: none <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Entrar a un grupo de charla"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Añadir contacto..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Descubrir servicios"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Ejecutar comando..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Modificar cuenta"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Abrir bandeja de entrada de GMail"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Eventos _personales"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "Iniciar conver_sación"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Estado"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -76,7 +110,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta"
@@ -85,13 +119,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Gestionar..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -100,7 +134,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Pro_xy"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "_Guardar contraseña"
@@ -119,7 +153,7 @@ msgid ""
msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzado"
@@ -132,12 +166,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Nombre del host:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "ID de _Jabber: "
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "C_ontraseña:"
@@ -190,14 +224,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Autoreconectar si se pierde la conexión"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Navegar"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "C_onectar al inicio de Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Cam_biar contraseña"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -205,56 +244,66 @@ msgstr ""
"Marca esto para que Gajim te pregunte antes de enviar tu contraseña a través "
"de una conexión no segura."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Elige archivo a enviar..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Elegir _clave..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
"Haz click para solicitar una autorización a todos los contactos para una "
"nueva cuenta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Certificado autofirmado"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Co_nectar al inicio de Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "Correo-e:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Nombre:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -262,12 +311,12 @@ msgstr ""
"Si está marcado, Gajim también emitirá algunas IPs más excepto desde tu IP, "
"para que tu transferencia tengas más posibilidades de funcionar."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim obtendrá la contraseña de un agente GPG como seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -275,7 +324,7 @@ msgstr ""
"Si está marcado, Gajim enviará paquetes de mantenimiento de actividad para "
"prevenir desconexiones por expiración"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -283,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber "
"usando esta cuenta."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -293,7 +342,7 @@ msgstr ""
"desplegable de la parte inferior de la lista de contactos) cambiará el "
"estado de esta cuenta de forma acorde"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -304,39 +353,39 @@ msgstr ""
"Podrías considerar cambiar aspectos posibles de la configuración del "
"firewall."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Información acerca de tí a guardar en el servidor"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID de Jabber:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Apellido(s):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Combinar las cuentas"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Ninguna clave seleccionada"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Información personal"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Pr_ioridad:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -346,20 +395,20 @@ msgstr ""
"del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma "
"cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "La prioridad cambiará automáticamente acorde a tu estado."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nombrar"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Re_curso: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -374,69 +423,77 @@ msgstr ""
"tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los "
"eventos (mira más abajo)."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Grabar conversaciones para todos los contactos"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Enviar pa_quetes de mantenimiento de actividad"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sincroni_zar el estado de la cuenta con el estado global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Sincronizar contactos"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Usar agente G_PG"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Usar nombre de h_ost y puerto personalizados"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Usar puert_o personalizado:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Usar proxies para las transferencias de archivo"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Editar información personal..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "Ha_bilitar"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "Nombre del _host:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "_Gestionar..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Puerto:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Advertir antes de usar una conexión no segura"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_usar variable de entorno HTTP__PROXY"
@@ -522,18 +579,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Descripción del error..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Finalizar"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Por favor, espera mientras se solicita la lista de comandos..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Por favor, espera mientras se envía el comando..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espera..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Esta entidad de jabber no expone comandos."
@@ -556,41 +618,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Eliminar MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Elimiina mensaje del día"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Listas de _privacidad"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Envía un mensaje a los usuarios conectados en este momento al servidor"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Definir MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Define el mensaje del día"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Mostrar consola _XML"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Actualizar MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Actualiza el mensaje del día"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Enviar mensaje de servidor"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " una ventana/pestaña abierta con ese contacto "
@@ -622,6 +692,7 @@ msgstr "Todos los estados"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@@ -682,7 +753,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Lanzar un comando"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"
@@ -792,7 +863,7 @@ msgstr "Última modificación:"
msgid "New entry received"
msgstr "Nueva entrada recibida"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Has recibido una nueva entrada:"
@@ -800,6 +871,13 @@ msgstr "Has recibido una nueva entrada:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Contactos bloqueados"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Desbloquear"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Mensaje:</b>"
@@ -836,11 +914,11 @@ msgstr "Introduce nueva contraseña:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Escribe tu nuevo mensaje de estado</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Actividad:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Estado de ánimo:"
@@ -852,8 +930,39 @@ msgstr "Mensajes predefinidos:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Guardar como predefinido..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Entrar a un grupo de charla"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Añadir al roster"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Copiar la dirección de correo/ID de Jabber"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Abrir el compositor de correo"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Abrir enlace en navegador"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "Iniciar conversación"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr ""
@@ -901,21 +1010,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -966,8 +1067,8 @@ msgstr "Editar _grupos..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vitar a"
@@ -979,8 +1080,8 @@ msgstr "Invitar _Contactos"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Envía estado personalizado"
@@ -1008,16 +1109,13 @@ msgstr "Alternar cifrado End to End"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Alternar cifrado OpenPGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Añadir al roster"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Permitirle ver mi estado"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquear"
@@ -1025,7 +1123,10 @@ msgstr "_Bloquear"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Prohibirle ver mi estado"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
@@ -1045,11 +1146,6 @@ msgstr "_Renombrar..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Subscripción"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Desbloquear"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_No ignorar"
@@ -1138,15 +1234,23 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr ""
"Cuando una transferencia se completa, muestra una notificación emergente"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Notificarme cuando una transferencia finalice"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Abrir carpeta contenedora"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "lista de transferencias"
@@ -1159,7 +1263,7 @@ msgstr "<b>Colores de la pestaña para los estados de conversación</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Cuenta"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
@@ -1197,7 +1301,7 @@ msgstr "Grupo"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
@@ -1234,6 +1338,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Fondo"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Cambiar _Alias"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Cambiar el _tema"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Configurar el salón"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Marcador"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Desmantelar salón"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "_Gestionar salón"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimizar al cerrar"
@@ -1246,26 +1374,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Acciones de ocupante"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Enviar archivo"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Añadir a la lista de contactos"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Administrar"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Banear"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Miembro"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Propietario"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Enviar mensaje privado"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Voz"
@@ -1298,15 +1438,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Bienvenido al gestor de históricos de Gajim</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gestor de Histórico de Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1320,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"Usa este programa para eliminar o exportar registros. Puedes seleccionar "
"registros de la parte izquierda y/o buscar en la base de datos abajo."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Buscar en la base de datos"
@@ -1357,7 +1503,7 @@ msgstr "Histórico de conversaciones"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Navegar"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar a un salón de chat"
@@ -1386,7 +1532,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Salón:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@@ -1395,8 +1541,8 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Añadir este salón a marcadores (Ctrl+B)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
@@ -1500,6 +1646,16 @@ msgstr "_Nombre"
msgid "Passphrase"
msgstr "Contraseña"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Evento"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Eventos"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor de configuración avanzada</b>"
@@ -1636,7 +1792,7 @@ msgstr "¿Usar siempre las aplicaciones por defecto de OS/X?"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: "
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1701,7 +1857,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
@@ -2060,104 +2216,112 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Usar pre_definido del sistema"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Cuando se recibe un nuevo evento:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Mensaje de error: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "Ant_es del alias:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "_Ausente tras:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Navegador:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Mostrar notificaciones de estado de la conversación:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Emoticonos:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "A_dministrador de archivos:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Resaltar errores ortográficos"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorar contenido enriquecido en mensajes entrantes"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Cliente de correo:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "_No disponible tras:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Restablecer colores por defecto"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Enviar notificaciones del estado de la conversación:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "Men_saje de estado:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "Resaltado de _URL:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Comportamiento de la ventana:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "en _grupos de charla"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "en _roster"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -2210,7 +2374,7 @@ msgstr "ID de Jabber:"
msgid "Order:"
msgstr "Orden:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista de privacidad"
@@ -2362,7 +2526,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Prefijo:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Rol:</b>"
@@ -2421,8 +2585,8 @@ msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del _servidor"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
@@ -2448,44 +2612,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Añadir contacto..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Carac_terísticas"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "_Transferencias"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Preguntas frecuentes (en línea)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Ayuda online"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Perfil, A_vatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Mostrar sólo contactos _activos"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Mostrar Trans_portes"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Mostrar contactos desconectados"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Mostrar _roster"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Cuentas"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenidos"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "E_nviar mensaje..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -2502,11 +2698,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Añadir un _Contacto"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Información"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
@@ -2603,9 +2799,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Silenciar sonidos"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Enviar mensaje"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Mostrar todos los _eventos pendientes"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Es_tado"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Grupos de charla"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2715,6 +2923,10 @@ msgstr "_Mensaje"
msgid "_Presence"
msgstr "_Presencia"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Modificar cuenta..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "JID local"
@@ -2743,25 +2955,25 @@ msgstr "Mensajero Gajim"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Cliente de IM Jabber"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Cancelar información"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "Hay un comando en ejecución. ¿Realmente quieres cancelarlo?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "El servicio envió información malformada"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "El servicio cambió el identificador de la sesión"
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "El servicio devolvió un error"
@@ -2786,7 +2998,7 @@ msgstr "Entero"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -2811,7 +3023,7 @@ msgstr "(Ninguno)"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculta"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2923,84 +3135,84 @@ msgstr "Sueco"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chino (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Lenguaje del corrector"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "No hay disponible una conexión"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Tachado"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Limpiar formato"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "¿Enviar fichero?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Si envías un archivo a %s, el/ella sabrá tu ID de Jabber real."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Cifrado GPG habilitado"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "no está en el roster"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Este contacto no soporta transferencia de archivos"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Necesitas conocer la ID de Jabber real para enviarle un archivo."
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Ninguna clave GPG asignada"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -3008,50 +3220,50 @@ msgstr ""
"No se ha asignado ninguna clave GPG a este contacto. Por tanto no podrás "
"cifrar mensajes con GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Cifrado GPG deshabilitado"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "La sesión SERÁ registrada"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "La NO SERÁ registrada"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "es"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "NO es"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "será"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "no será"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "y autentificado"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "y NO autenticado"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3060,23 +3272,23 @@ msgstr ""
"%(type)s cifrado %(status)s activo %(authenticated)s.\n"
"Tu sesión %(logged)s guardada."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "La negociación de la sesión ha sido cancelada"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Esta sesión está cifrada"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr " y SERÁ registrada"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " y NO SERÁ registrada"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3084,25 +3296,25 @@ msgstr ""
"No se verificó la identidad del contacto remoto. Click en el botón del "
"escudo para más detalles."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Cifrado E2E desactivado"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "El siguiente mensaje NO fue cifrado"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "El siguiente mensaje fue cifrado"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Acabas de recibir un nuevo mensaje de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3110,15 +3322,15 @@ msgstr ""
"Si cierras esta pestaña y tienes el regstro desactivado, este mensaje se "
"perderá."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Error en la base de datos"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3127,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"No se pudo leer el archivo de base de datos (%s). Intenta repararlo o "
"elimínalo (se perderá todo el histórico)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s está ahora %(status)s"
@@ -3162,7 +3374,7 @@ msgstr "Gajim se cerrará ahora"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "creando directorio %s"
@@ -3203,7 +3415,7 @@ msgstr "Desconectado"
msgid "Presence description:"
msgstr "Descripción de la presencia:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Se ha cambiado el estado."
@@ -3226,9 +3438,9 @@ msgstr "Elige los grupos de conversación que quieres abandonar"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupos de charla"
@@ -3244,6 +3456,11 @@ msgstr "Reenviar mensajes sin leer"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Todos los mensajes sin leer han sido reenviados"
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Reenviar mensajes sin leer"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Reproducir sonido cuando el usuario esté ocupado"
@@ -3343,9 +3560,9 @@ msgstr ""
"Lista (separada por espacios) de filas (cuentas y grupos) que están caídas."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "por defecto"
@@ -3430,11 +3647,16 @@ msgstr "Los caracteres que se imprimen antes del alias en las conversaciones"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Los caracteres que se imprimen después del alias en las conversaciones"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "¿Añadir * y [n] en el título del roster?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3442,26 +3664,26 @@ msgstr ""
"Cuántas líneas recordar de la última conversación cuando se vuelve a abrir "
"una pestaña/ventana de conversación"
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Cuántos minutos debe durar la última línea de la conversación anterior."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3469,11 +3691,11 @@ msgstr ""
"Envía un mensaje con Ctrl+Intro y con Intro hace un nuevo renglón (Al estilo "
"del cliente Mirabilis ICQ)"
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Cuántas líneas almacenar para Ctrl+Arriba."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3482,12 +3704,12 @@ msgstr ""
"URL personalizada con %s donde %s es la palabra/frase o 'WIKTIONARY' que "
"significa usar wiktionary"
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim puede ser controlado remotamente usando gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3499,13 +3721,13 @@ msgstr ""
"puesto en False y sincronicen con el estado global) basados en el estado de "
"la conexión de la red."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Notificaciones de estado enviadas. Puede ser all, composing_only o disabled."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3513,7 +3735,7 @@ msgstr ""
"Las notificaciones de estado mostradas en las ventanas de conversación. "
"Pueden ser all, composing_only o disabled."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3521,11 +3743,11 @@ msgstr ""
"Cuando no se muestra la hora en cada mensaje (print_time==sometimes), la "
"muestra cada x minutos."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3533,7 +3755,7 @@ msgstr ""
"Preguntar siempre antes de cerrar la ventana/pestaña de un grupo de charla "
"en esta lista (separada por espacios) de ID de Jabber de grupos de charla."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3542,7 +3764,7 @@ msgstr ""
"conversación en esta lista (separada por espacios) de ID de Jabber de grupos "
"de charla."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -3551,7 +3773,7 @@ msgstr ""
"control que pueda perder datos (conversaciones, grupos de conversación que "
"no están minimizados)"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3560,27 +3782,27 @@ msgstr ""
"locales, para las transferencias de archivos en caso redirección de puerto o "
"interpretación de la dirección."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Según el estándar IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Notifica eventos en el área de notificación."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "¿Mostrar pestaña cuando sólo hay una conversación?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "¿Mostrar borde solapado de archivador en las ventanas de conversación?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "¿Mostrar botón de cerrar en la pestaña?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3592,18 +3814,18 @@ msgstr ""
"válidos. Los números más altos son los más seguros pero demoran más tiempo "
"en el cálculo cuando inicias una sesión."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "¿Previsualizar nuevos mensajes en un mensaje emergente?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Una lista de palabras separadas por ';' que serán resaltadas en los grupos "
"de charla."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3612,14 +3834,14 @@ msgstr ""
"pulsado. Esta preferencia sólo se activa si se usa el icono del área de "
"notificación. "
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Si es True, Gajim comprueba si es el cliente Jabber por defecto en cada "
"inicio."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3627,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim mostrará un icono en cada pestaña que contenga mensajes "
"sin leer. Dependiendo del tema, este icono puede ser animado."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3635,12 +3857,12 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim mostrará el mensaje de estado, si no está vacío, para cada "
"contacto bajo su nombre de contacto en ela ventana del roster."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definir la posición del avatar en el roster. Puede ser izquierda o derecha"
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3648,7 +3870,7 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim pedirá un avatar a cada contacto que no tuvo un avatar la "
"última vez o se tiene guardado uno demasiado antiguo."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3656,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"Si es False, Gajim nunca más mostrará la línea de estado cuando un contacto "
"cambie su estado o su mensaje de estado"
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3670,30 +3892,30 @@ msgstr ""
"mensajes de estado. Si es \"in_and_out\", Gajim sólo mostrará las entradas y "
"salidas en el grupo de conversación."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Color de fondo para los contactos que acaban de conectar."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Color de fondo para los contactos que acaban de desconectar."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Si es True, los mensajes restaurados usarán una fuente más pequeña que la "
"predefinida."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "No mostrar avatar para el transporte en sí mismo"
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "No mostrar roster en la barra de tareas."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3702,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"Si es True y las versiones instaladas de GTK+ y PyGTK son al menos 2.8, hace "
"a la ventana resaltarse cuando se tienen eventos pendientes."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3713,7 +3935,7 @@ msgstr ""
"detener el envío de información sha en el grupo de conversación."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3733,31 +3955,31 @@ msgstr ""
"'pertype' - Cada tipo de mensaje (p.ej. conversaciones vs. grupos de charla) "
"se envian a una ventana específica."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Si es False, no verás más el avatar en la ventana de conversación."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Si es True, presionar la tecla escape cierra una ventana/pestaña."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Esconde los botones en las ventanas de conversación"
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Oculta el banner en una ventana de grupo de charla"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Oculta el banner en una ventana de conversación de dos personas."
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Oculta los ocupantes en las ventans de grupo de charla."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3765,15 +3987,15 @@ msgstr ""
"En una conversación, muestra el alias al principio de una línea sólo cuando "
"no es la misma persona que envió el último mensaje."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentar cuando se use una combinación de alias consecutivos."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Desplazamiento suave del mensaje en las ventanas de conversación"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3781,13 +4003,13 @@ msgstr ""
"Lista de colores, separados por \":\", que serán usados para colorear alias "
"en los grupos de charla."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab conduce a la próxima pestaña de composición cuando ninguno está sin "
"leer."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3795,7 +4017,7 @@ msgstr ""
"¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? Una "
"secuencia vacía significa que nunca se mostrará."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -3804,7 +4026,7 @@ msgstr ""
"¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? Una "
"secuencia vacía significa que nunca se mostrará."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -3813,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? Una "
"secuencia vacía significa que nunca se mostrará."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3823,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"ventana de modificación de cuenta. TEN CUIDADO, cuando estás conectado con "
"una prioridad negativa, NO recibirás ningún mensaje de tu servidor."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3831,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim usará Gnome Keyring (si está disponible) para almacenar "
"las contraseñas de la cuenta."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3839,7 +4061,7 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim usará KDE Wallet (si está disponible kwalletcli) para "
"almacenar las contraseñas de la cuenta."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3847,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim mostrará el número de contactos totales y en línea en los "
"títulos de la cuenta y los grupos."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3855,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"Puede estar vacío, 'chat' o 'normal. Si no está vacío, tratará todos los "
"mensajes entrantes como si fueran de este tipo"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3863,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim mostrará y seleccionará el contacto que te envió el último "
"mensaje, si la ventana de conversación no ha sido abierta aún."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3871,11 +4093,11 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim convertirá la cadena entre $$ y $$ a una imagen usando "
"dvips y convert antes de insertarla en una ventana de conversación."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Tiempo de inactividad necesario antes de cerrar la ventana de estado."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3883,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"Número máximo de líneas mostradas en las conversaciones. Las más antiguas "
"serán limpiadas."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3891,11 +4113,11 @@ msgstr ""
"Si es True, las ventanas de notificación del deminio notificador serán "
"adjuntadas al área de notificación."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Elige intervalo entre 2 comprobaciones de inactividad."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
@@ -3903,7 +4125,7 @@ msgstr ""
"Cambiar el valor para cambiar el tamaño de las fórmulas latex visualizadas. "
"El mayor es el más grande."
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -3911,7 +4133,7 @@ msgstr ""
"Combinaciones de uri válidas. Sólo las combinaciones de esta lista serán "
"aceptadas como uri \"real\"."
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -3920,33 +4142,41 @@ msgstr ""
"cuando se establezca conexión con una cuenta. ADVERTENCIA: ¡Ésto puede "
"causar el envío de muchas peticiones!"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3954,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"La prioridad cambiará automáticamente acorde a tu estado. Las prioridades "
"están definidas en las opciones de autoprioridad_*"
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3963,38 +4193,38 @@ msgstr ""
"invisible. NOTA: esta opción se usa sólo si restore_last_status está "
"desactivado"
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Si está activado, restaurar el último estado que fue usado"
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Si es False, no verás más el avatar en la ventana de conversación."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Si está desactivado, no firmar presencias con la clave GPG, incluso si GPG "
"está configurado."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Activar cifrado ESessions para esta cuenta."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"¿Gajim debería iniciar automáticamente una sesión cifrada cuando sea posible?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4002,18 +4232,18 @@ msgstr ""
"Lista ordenada (separada por espacios) de tipos de conexión para probar. "
"Puede contener tls, ssl o plain"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Muestra un aviso antes de enviar la contraseña a través de una conexión de "
"texto plano."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Muestra un aviso antes de usar la librería SSL estándar"
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
@@ -4021,19 +4251,19 @@ msgstr ""
"Muestra un aviso antes de enviar la contraseña a través de una conexión de "
"texto plano."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Lista separada por espacios de errores ssl a ignorar."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Espacio en blanco enviado tras inactividad"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Ping XMPP enviado tras inactividad"
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
@@ -4042,11 +4272,11 @@ msgstr ""
"actividad antes de intentar reconectar."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Corrección Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4054,15 +4284,15 @@ msgstr ""
"Si está marcado, Gajim usará tu IP y proxies definidos en la opción "
"file_transfer_proxies para tu transferencia."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Contestar peticiones recibidas"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Enviar peticiones recibidas"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4070,16 +4300,16 @@ msgstr ""
"Cuando se negocie una sesión cifrada, ¿Gajim debería asumir que quieres que "
"tus mensajes sean registrados?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "¿Está OpenPGP activado para este contacto?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4087,101 +4317,101 @@ msgstr ""
"¿Debería Gajim iniciar automáticamente una sesión cifrada con este contacto "
"cuando sea posible?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Lenguaje en el que queremos comprobar errores ortográficos"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "estado separado por espacios o all"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no' o 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' o ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Durmiendo"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Vuelvo pronto"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Vuelvo en unos minutos."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Comiendo"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Película"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Estoy viendo una película."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Estoy trabajando."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Estoy al teléfono."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Fuera"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida"
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Estoy disponible"
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Estoy libre para hablar"
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Vuelvo pronto"
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "No estoy disponible."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "No molestar."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "¡Adiós!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4190,23 +4420,23 @@ msgstr ""
"palabras de muc_highlight_words, o cuando un mensaje de grupo de charla "
"contiene tu alias."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sonido a reproducir cuando llega cualquier mensaje MUC"
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marino"
@@ -4238,42 +4468,42 @@ msgstr "Falló el registro"
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-"El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: %"
-"(error_msg)s"
+"El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: "
+"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Error de escritura en disco"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Invisibilidad no soportada"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "La cuenta %s no soporta invisibilidad."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber no válida"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Ha llegado un mensaje de una JID no válida, ha sido ignorado."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4283,84 +4513,81 @@ msgstr ""
"http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) o elimínalo (se perderá todo el "
"histórico)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Alias no permitido: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Estás baneado del grupo de charla %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "El grupo de charla %s no existe."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "La creación de grupos de charla está restringida."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Tu alias registrado podría estar en uso en el grupo de charla %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "No estás en la lista de miembros del grupo de charla %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "El salón ha sido destruido"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Puedes unirte a este salón en su lugar: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "estamos ahora suscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "petición de eliminación de suscripción de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "ya no estamos suscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4498,27 +4725,27 @@ msgstr "El uso de la clave no incluye la firma de certificados"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Falló la verificación de la aplicación"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "No es posible enviar un mensaje a %s, esta JID no es válida."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Ni la presencia remota ha sido firmada, ni se ha asignado una clave"
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "La clave del contacto (%s) no coincide con la clave asignada en Gajim."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Este mensaje está *cifrado* (Mira :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4527,80 +4754,80 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconectar manualmente."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-"El servidor %(name)s contestó incorrectamente a la petición de registro: %"
-"(error)s"
+"El servidor %(name)s contestó incorrectamente a la petición de registro: "
+"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "El servidor %s provee un formulario de registro diferente"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Error SSL desconocido: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Respuesta no válida"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-"El transporte %(name)s respondió incorrectamente a la petición de registro: %"
-"(error)s"
+"El transporte %(name)s respondió incorrectamente a la petición de registro: "
+"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "No se puede conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "El servidor respondió: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Falló la conexión al proxy"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "No se puede conectar a la cuenta %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Se perdió la conexión con la cuenta %s. Reintentando la conexión."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "La autenticidad del certificado %s podría no ser válida."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4609,7 +4836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Error SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4618,25 +4845,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Error SSL desconocido: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Comprueba tu conexión o inténtalo más tarde"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falló la autentificación con \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
"Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Error eliminando la lista de privacidad"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4645,42 +4872,42 @@ msgstr ""
"La lista de privacidad %s no se ha eliminado. Podría estar activa en uno de "
"tus recursos conectados. Desactívalo y prueba de nuevo."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Contacto enviado: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Contactos enviados:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "No conseguido debido al estado invisible"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Falló el registro"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, fuzzy, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-"El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: %"
-"(error_msg)s"
+"El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: "
+"%(error_msg)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
@@ -4923,7 +5150,7 @@ msgstr "Carácter no válido en el recurso."
msgid "_Busy"
msgstr "_Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
@@ -4935,17 +5162,19 @@ msgstr "_No Disponible"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Libre para hablar"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libre para hablar"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "En líne_a"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "Pausada"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "En línea"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Pausada"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4959,7 +5188,7 @@ msgstr "A_usente"
msgid "_Offline"
msgstr "D_esconectado"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
@@ -5023,19 +5252,19 @@ msgstr "Visitantes"
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
@@ -5140,12 +5369,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Configuración del salón"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5157,19 +5386,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Mensaje de error: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5189,54 +5429,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Mensajes por defecto"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Tamaño: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5246,11 +5486,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "error: no se puede abrir %s para lectura"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrando la base de datos de registros a los índices"
@@ -5971,16 +6211,16 @@ msgstr "Por favor, comprueba si avahi-daemon se encuentra en ejecución."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "No se pudo cambiar el estado de la cuenta \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Tu mensaje no pudo ser enviado."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "El contacto está desconectado. Tu mensaje no pudo ser enviado."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -6000,12 +6240,16 @@ msgstr "Mensajes por defecto"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "No está disponible el diccionario para el idioma %s"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6014,73 +6258,73 @@ msgstr ""
"Tienes que instalar el diccionario %s para usar el corrector, o elegir otro "
"lenguaje definiendo la opción speller_language."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "título del mensaje de estado"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "texto del mensaje de estado"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "¿Reconectar ahora?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Si quieres que se apliquen todos los cambios instantáneamente, debes "
"reconectar."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP no es usable en este ordenador"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Eventos sin leer"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lee todos los eventos pendientes antes de eliminar esta cuenta."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Has abierto una conversación con la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Todas las conversaciones y grupos de charla serán cerrados. ¿Deseas "
"continuar?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado"
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Para cambiar el nombre de la cuenta, debes leer el resto de\n"
" eventos pendientes"
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "El nombre de la cuenta ya está en uso"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6088,147 +6332,147 @@ msgstr ""
"Este nombre ya está en uso por otra de tus cuentas. Por favor, escoge otro "
"nombre."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nombre de cuenta no válido"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Renombrar cuenta"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Introduce un nuevo nombre para la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada no válida"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto"
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Error obteniendo las claves secretas"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Selección de clave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Elige tu clave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "No está disponible dicha cuenta"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "No estás conectado al servidor"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal"
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Tu servidor no soporta vCard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Tu servidor no puede guardar tu información personal."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado"
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "La cuenta local ya existe."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Por favor, renómbralo o elimínalo antes de habilitar la mensajería de enlace "
"local."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrar a %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Lista de expulsión"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Lista de miembros"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Lista de propietarios"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista de administradores"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Alias"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Puesto"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Expulsando..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6236,11 +6480,11 @@ msgstr ""
"<b>¿A quién quieres expulsar?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Añadiendo miembro..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6248,11 +6492,11 @@ msgstr ""
"<b>¿A quién quieres hacer miembro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Añadiendo propietario..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6260,11 +6504,11 @@ msgstr ""
"<b>¿A quién quieres hacer propietario?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Añadiendo administrador..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6272,7 +6516,7 @@ msgstr ""
"<b>¿A quién quieres hacer administrador?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6289,87 +6533,83 @@ msgstr ""
"usuario@dominio, dominio/ recurso, o una dirección conteniendo un "
"subdominio)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminando la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Emoticonos desactivados"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Contraseña requerida"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Falló la conexión al proxy"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "¿Qué quieres hacer?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Eliminar la _cuenta únicamente de Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "Todos"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Entrar y salir sólamente"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nuevo grupo de charla"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este marcador tiene información no válida"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6377,27 +6617,27 @@ msgstr ""
"este marcador."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Alias no válido"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Carácter no permitido"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Servidor no válido"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Salón no válido"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6408,32 +6648,32 @@ msgstr ""
"Avanzado, o más tarde mediante el submenú Cuentas del menú Editar de la "
"ventana principal."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Nombre de usuario no válido"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Por favor, especifica un servidor donde te quieras registrar."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "El certificado ya está en el archivo"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Este certificado ya está en el archivo %s, no fue añadido de nuevo."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6448,7 +6688,7 @@ msgstr ""
"Error SSL: %(error)s\n"
"¿Aún quieres conectar a este servidor?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6459,63 +6699,63 @@ msgstr ""
"Huella SHA1 del certificado:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "El nombre de la cuenta está en uso"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre"
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Primer mensaje recibido"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Primer mensaje recibido focalizado"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Primer mensaje recibido desfocalizado"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Nombre de contacto"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contacto desconectado"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensaje enviado"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Correo de GMail recibido"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6525,7 +6765,7 @@ msgstr ""
"recibido por el extremo remoto. Si este icono permanece\n"
"mucho tiempo, probablemente el mensaje se haya perdido."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6533,44 +6773,44 @@ msgstr ""
"El texto bajo esta línea es lo que ha sido dicho desde la última vez que "
"prestaste atención a este salón de charla"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Cita"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Acciones para \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Leer artículo de _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Buscarlo en el _Diccionario"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Falta un \"%s\" en la URL del Diccionario y no está en WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web"
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Buscarlo en la web"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "_Abrir como enlace"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6578,25 +6818,35 @@ msgstr[0] "Ayer"
msgstr[1] "Ayer"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "No se puede cargar el módulo idle"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Invisibilidad no soportada"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "La ID de Jabber ya está en la lista"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "La ID de Jabber que introdujiste ya está en la lista. Elige otra."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "nuevo@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "nuevo%d@jabber.id"
@@ -6749,7 +6999,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Alburquerque <frank@giingo.org>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6762,104 +7012,104 @@ msgstr ""
"\n"
"No se usará el resaltado de los errores de escritura"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "El alias tiene caracteres no permitidos."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Petición de adición para la cuenta %(account)s de %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Ya estás en el salón %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Entrar a un grupo de charla con la cuenta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Nombre de cuenta no válido"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "La cuenta desde la que quieres entrar al salón"
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Alias no válido"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber no válida para el grupo de charla"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr ""
"La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
"La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Esto no es un grupo de charla"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s no es el nombre de un grupo de charla."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sin una conexión, no puedes sincronizar tus contactos."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Esta cuentano está conectada al servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "No puedes sincronizar con una cuenta hasta que no te hayas conectado."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizar"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar conversación"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6868,171 +7118,168 @@ msgstr ""
"enviar un mensaje de charla:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Conexión no disponible"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "ID de Jabber no válida"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "No se puede analizar \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña no válida"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Debes introducir una contraseña."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contacto conectado"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contacto desconectado"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Nuevo mensaje"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuevo mensaje privado"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuevo correo-e"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Petición de transferencia de archivo"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Error en la transferencia del archivo"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferencia del archivo finalizada"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferencia del archivo detenida"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitación a grupo de charla"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contacto cambió su estado"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Nuevo mensaje con la cuenta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Nuevo mensaje en la cuenta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Mensaje:"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Enviar %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Recibido %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "De %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s escribió:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Consola XML para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "Consola XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Triste"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Modificar"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7040,151 +7287,154 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> querría <b>%s</b> algunos contactos de tu roster."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Dirección"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber:"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s me sugirió añadirte en mi roster."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Añadir un _Contacto"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Elimina contacto del roster"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista de privacidad <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista de privacidad para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s, tipo: %(type)s, valor: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Editar una regla</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Añadir una regla</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Listas de privacidad para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Listas de privacidad"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nombre de lista no válido"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Debes introducir un nombre para crear una una lista de privacidad."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Has sido invitado a un grupo de charla"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact te ha invitado a entrar en una discusión"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact te ha invitado al grupo de charla %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentario: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "¿Quieres aceptar la invitación?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Elegir sonido"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Elegir sonido"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sonidos Wav"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir Imagen"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Cuando %s esté:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Añadiendo notificación especial para %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "cuando esté "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7195,19 +7445,19 @@ msgstr ""
"\n"
"La cadena corta de autentificación de esta sesión es <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Ya verificaste la identidad de este contacto."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identidad del contacto verificada"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Verificar de nuevo..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7217,19 +7467,19 @@ msgstr ""
"persona esperada, necesitas verificar su identidad haciendo click en el "
"botón inferior."
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "La identidad del contacto NO fue verificada"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Verificar..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "¿Has verificado la identidad del contacto?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7244,22 +7494,22 @@ msgstr ""
"\n"
"La Cadena Corta de Autentificación (CCA) de esta sesión es <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "¿Se lo dijiste a tu contacto remoto y verificaste el CCA?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"La clave del contacto (%s) <b>no coincide</b> con la clave asignada en Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"No se ha asignado una clave GPG a este contacto. No podrás cifrar mensajes."
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7268,7 +7518,7 @@ msgstr ""
"de modo que <b>no</b> será cifrado. Usa tu cliente GPG para otorgar "
"confianza a esta clave."
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7276,19 +7526,19 @@ msgstr ""
"La clave GPG se asignó a este contacto, y confías en esta clave, de modo que "
"los mensajes serán cifrados."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7308,20 +7558,20 @@ msgstr "Conferencia"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Gestión de servicios usando la cuenta %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Gestión de servicios"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "El servicio no fue encontrado"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7329,236 +7579,232 @@ msgstr ""
"No hay servicio en la dirección introducida, o no está respondiendo. "
"Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "El servicio no es navegable"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de servicio no contiene ningún elemento a navegar."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nombre de servidor no válido"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Navegar por %(address)s usando la cuenta %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Ejecutar comando"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "_Suscribir"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Escaneando %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Marcador"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marcador ya definido"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marcador añadido con éxito"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster"
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Añadido"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Nuevo post"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Añadir"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Validación del certificado SSL"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Una librería usada para validar certificados de servidor para asegurar "
"conexiones seguras."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Requiere python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr "Charla sin servidor con clientes autodetectados en una red local."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Requiere python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Requiere pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Línea de comandos"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Un script para controlar Gajim vía línea de comandos."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Requiere python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Característica no disponible en Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Cifrado del mensaje OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Cifrar conversaciones con claves gpg"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Requiere gpg y python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "Network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Autodetección del estado de la red."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Requiere gnome-network-manager y python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Gestión de sesiones"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "La sesión de Gajim se guarda al desconectar y se restaura al conectar."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Requiere python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Cifrado de la contraseña"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
"Las contraseñas se pueden guardar de forma segura y no sólo en texto plano."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Requiere gnome-keyring y python-gnome2-desktop, o kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Posibilidad de conectar a servidores que usen registros SRV"
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Requiere dnsutils"
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Requiere nslookup para usar los registros SRV."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Corrector ortográfico"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Corrección ortográfica de los mensjes compuestos."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Requiere libgtkspell."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Notificaciones"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Mensajes emergentes pasivas para nuevos eventos."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
@@ -7566,32 +7812,32 @@ msgstr ""
"Requiere python-notify o python-dbus en conjunción con notification-daemon "
"en su lugar-"
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Estado automático"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
"Posibilidad de medir el tiempo de inactividad para definir el auto-estado."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Requiere la librería libxss."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Requiere python2.5."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Transformar expresiones LaTeX entre $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7599,7 +7845,7 @@ msgstr ""
"Requiere texlive-latex-base y dvipng. Tienes que definir 'use_latex' a True "
"en el Editor de Configuración Avanzada."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7607,23 +7853,23 @@ msgstr ""
"Requiere textlive-latex-base y dvipng (Todo está en MikTeX). Tienes que "
"definir 'use_latex' a True en el Editor de Configuración Avanzada."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Cifrado de mensajes End to End"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Cifrando conversaciones."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Requiere python-crypto"
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "Generador RST"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7631,20 +7877,25 @@ msgstr ""
"Generar salida XHTML partiendo de un código RST (mira http://docutils."
"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Requiere python-docutils"
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Requiere python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "En línea"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Característica"
@@ -7683,7 +7934,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipiente: "
@@ -7696,10 +7947,6 @@ msgstr "Guardado en: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transferencia de archivo finalizada"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Abrir carpeta contenedora"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferencia de archivo cancelada"
@@ -7726,7 +7973,7 @@ msgstr "Transferencia del archivo detenida"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Elige archivo a enviar..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
@@ -7822,11 +8069,11 @@ msgstr "Archivo: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "No es posible enviar archivos vacíos"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Remitente: "
@@ -7834,44 +8081,40 @@ msgstr "Remitente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita el servidor X para para funcionar. Abortando..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "falló el importado de PyGTK: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.12 o superior"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.12 o superior para funcionar. Abortando..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim necesita GTK 2.12 o superior"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita GTK 2.12 o superior para funcionar. Abortando..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim necesita pywin32 para funcionar"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7881,11 +8124,11 @@ msgstr ""
"obtenerlo en %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim ya se encuentra en ejecución"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8378,177 +8621,180 @@ msgstr "No puedes eliminar el tema actual"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Por favor, primero elige otro distinto como tema actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Falló el envío del mensaje privado"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Ya no estás en el grupo de charla \"%(room)s\" o \"%(nick)s\" se ha ido."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insertar alias"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Conversación con "
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Conversación continuada"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Cualquier ocupante puede ver tu JID completo"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Registro del salón activado"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Se ha creado un nuevo salón"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "El servidor ha asignado o modificado tu alias en el salón"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Eres ahora conocido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s ahora es conocido como %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s ha sido eliminado del salón (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "cambió la afiliación"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "la configuración del salón cambió a sólo miembros"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "apagado del sistema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-"** La afiliación de %(nick)s ha sido definida en %(affiliation)s por %(actor)"
-"s"
+"** La afiliación de %(nick)s ha sido definida en %(affiliation)s por "
+"%(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** La afiliación de %(nick)s ha sido definida en %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** El rol de %(nick)s ha sido fijado a %(role)s por %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** El rol de %(nick)s ha sido fijado a %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ha salido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_No preguntarme otra vez"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiando el tema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Especifica el nuevo tema:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambiando alias"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Destruyendo %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8556,22 +8802,22 @@ msgstr ""
"Vas a destruir definitivamente este salón.\n"
"Puedes especificar una razón abajo:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "También puedes introducir un lugar alternativo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Expulsando a %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Debes especificar un motivo debajo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Expulsando a %s"
@@ -8640,14 +8886,14 @@ msgstr "Extensión no soportada"
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-"La imagen no se pudo guardar en formato %(type)s. ¿Guardar como %"
-"(new_filename)s?"
+"La imagen no se pudo guardar en formato %(type)s. ¿Guardar como "
+"%(new_filename)s?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:924
msgid "Save Image as..."
msgstr "Guardar imagen como..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8658,58 +8904,58 @@ msgstr ""
"ocupante.\n"
"Especifica otro alias abajo:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Usar este alias siempre que exista un conflicto"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "¿Aceptas esta petición?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "¿Aceptas esta petición en la cuenta %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "Autorización HTTP (%(method)s) para %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Falló la conexión"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Petición de adición"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorización aceptada"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tí"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8717,59 +8963,59 @@ msgstr ""
"Siempre le verás desconectado.\n"
"¿Le quieres eliminar de tu lista de contactos?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Eliminado"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s ha cambiado el asunto a %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "El salón ahora muestra miembros no disponibles"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "el salón ahora no muestra miembros no disponibles"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "Ha ocurrido un cambio en el salón no relacionado con la privacidad"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Ha sido activado el registro del salón"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "El salón está ahora deshabilitado"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "El salón es ahora no-anónimo"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "El salón es ahora semi-anónimo"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "El salón es ahora completamente anónimo"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Se requiere una contraseña para entrar al salón %s. Introdúcela."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8777,24 +9023,24 @@ msgstr ""
"Configuraste Gajim para usar un agente GPG, pero no hay ningún agente en "
"ejecución o el mismo devolvió una contraseña errónea.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG"
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG no confiable"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8802,7 +9048,7 @@ msgstr ""
"No se confía en la clave GPG usada para cifrar esta conversación. ¿Realmente "
"quieres cifrar este mensaje?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8812,19 +9058,19 @@ msgstr ""
"(probablemente la variable del entorno no esté \t\t\t\tcorrectamente "
"definida)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Tienes %d nueva conversación de correo"
msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8839,42 +9085,42 @@ msgstr ""
"Asunto: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quiere enviarte un archivo."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "El contacto remoto detuvo la transferencia"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Error abriendo el archivo:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8883,36 +9129,36 @@ msgstr ""
"No se puede descifrar el mensaje de %s\n"
"Es posible que haya sido manipulado."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "No se puede descifrar el mensaje"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflicto con nombre de usuario"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Error."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflicto en el recurso"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -8921,40 +9167,40 @@ msgstr ""
"nuevo"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s quiere enviarte un archivo."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Petición de transferencia de archivo"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Error verificando el certificado SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-"Ocurrió un error verificando el certificado SSL de tu servidor jabber: %"
-"(error)s\n"
+"Ocurrió un error verificando el certificado SSL de tu servidor jabber: "
+"%(error)s\n"
"¿Aún quieres conectarte a este servidor?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorar este error para este certificado"
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Error del certificado SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8971,12 +9217,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Aún quieres conectar y actualizar la huella del certificado?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexión no segura"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8986,12 +9232,12 @@ msgstr ""
"Vas a enviar tu contraseña a través de una conexión no segura. Deberías "
"instalar PyOpenSSL para prevenirlo. ¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Sí, quiero conectarme de forma no segura"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8999,7 +9245,7 @@ msgstr ""
"Vas a enviar tu contraseña a través de una conexión no segura. Deberías "
"instalar PyOpenSSL para prevenirlo. ¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -9008,21 +9254,12 @@ msgstr ""
"Vas a enviar tu contraseña en una conexión no cifrada- ¿Estás seguro de "
"querer hacer esto?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "El nodo PEP no fue eliminado"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "El nodo PEP %(node)s no se pudo eliminar: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticonos desactivados"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -9030,7 +9267,7 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar tu tema de emoticonos configurado, los emoticonos han "
"sido desactivados."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -9040,13 +9277,13 @@ msgstr ""
"actualizar el formato del archivo emoticons.py. Mira http://trac.gajim.org/"
"wiki/Emoticons para más detalles."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "No se pueden guardar las preferencias"
@@ -9082,7 +9319,7 @@ msgstr "Por favor, vuelve a escribir tu contraseña GPG o presiona Cancelar."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nuevo grupo de charla"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
@@ -9165,31 +9402,31 @@ msgstr[1] "¿Realmente quieres eliminar los mensajes seleccionados?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Histórico de conversaciones con %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Error de disco"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Mensaje de error: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error."
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s "
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "El estado es ahora: %(status)s"
@@ -9202,27 +9439,27 @@ msgstr "Expiró el tiempo para cargar la imagen"
msgid "Image is too big"
msgstr "La imagen es demasiado grande"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Estás a punto de cerrar varias pestañas"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "¿Realmente quieres cerrarlas todas?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Charlas"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupos de charla"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversaciones privadas"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
@@ -9234,47 +9471,47 @@ msgstr "- los mensajes serán registrados"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- los mensajes no serán registrados"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s cambió su estado"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s se ha conectado"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s se ha desconectado"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nuevo mensaje privado desde el grupo de charla %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Enviado por %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -9282,42 +9519,52 @@ msgstr "Ignorar"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Recuperando perfil..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "El archivo está vacío"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "El archivo no existe"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "No se pudo cargar la imagen"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Información"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formato: AAAA-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Información recibida"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Sin una conexión no puedes publicar tu información de contacto."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Enviando perfil..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Información NO publicada"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "falló la publicación de la vCard"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9325,51 +9572,51 @@ msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se publicaba tu información personal, inténtalo de "
"nuevo más tarde."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Cuentas combinadas"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "La autorización ha sido enviada"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición podrás saber su estado."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "La autorización ha sido eliminada"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG no es usable"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Estás participando en uno o más grupos de charla"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9377,38 +9624,38 @@ msgstr ""
"Cambiando tu estado a invisible provocará tu desconexión de los grupos de "
"charla. ¿Estás seguro de querer ser invisible?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "desincronizado"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "¿Cerrar realmente Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres cerrar Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Siempre cerrar Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Cancela la transferencia"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Tienes mensajes sin leer"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9416,27 +9663,27 @@ msgstr ""
"Los mensajes sólo estarán disponibles para lectura posterior si tienes el "
"histórico activado y el contacto está en tu roster."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Debes leerlos antes de eliminar este transporte."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr ""
"Ya no podrás enviar y recibir mensajes de contactos que usen este transporte"
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Los transportes serán eliminados"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9444,68 +9691,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ya no podrás enviar y recibir mensajes a contactos de estos transportes: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renombrar contacto"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduce un nuevo alias para el contacto %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Renombrar grupo"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduce un nuevo nombre para el grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar grupo"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "¿Quieres eliminar el grupo %s del roster?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos dentro del grupo"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Asignar clave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecciona una clave para ser aplicada al contacto"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Vas a eliminar a \"%(name)s\" (%(jid)s) de tu roster.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9514,11 +9761,11 @@ msgstr ""
"resultante y el/ella siempre te verán desconectado."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Quieres continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9526,16 +9773,16 @@ msgstr ""
"Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este "
"contacto siempre te verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Los contactos serán eliminados de tu roster"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9545,32 +9792,32 @@ msgstr ""
"también estás eliminando las autorizaciones resultantes y ellos siempre te "
"verán desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Cuenta no disponible"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9578,12 +9825,12 @@ msgstr ""
"Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Luego toda la "
"información referente no se guardará en la próxima reconexión."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9593,23 +9840,23 @@ msgstr ""
"Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de Jabber "
"o cuentas de transportes."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "URI de archivo no válido:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Quieres enviar este archivo a %s:"
msgstr[1] "Quieres enviar estos archivos a %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Enviar %s a %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Hacer %s y %s metacontactos"
@@ -9619,131 +9866,131 @@ msgstr "Hacer %s y %s metacontactos"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando la cuenta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "a la cuenta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando la cuenta %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gestionar _marcadores..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "de la cuenta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para la cuenta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambiar mensaje de estado"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Hora de publicación"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Hora de publicación"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configurar servicios..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximizar todo"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Enviar mensaje a grupo"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "A todos los usuarios"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "A todos los usuarios en línea"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Gestionar contactos"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar grupos"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Enviar mensaje"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Ejecutar comando..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Gestionar transporte"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modificar transporte"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximizar"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Desconectar"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Histórico"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar en nuevo grupo de charla"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambiar mensaje de estado..."
@@ -9760,20 +10007,20 @@ msgstr "Error en la información recibida del formulario"
msgid "No result"
msgstr "Sin resultados"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Error de escritura en disco"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tema: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Confirma estas opciones de la sesión"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9788,7 +10035,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t¿Son aceptables estas opciones?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9816,113 +10063,134 @@ msgstr "en _roster"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Oculta este menú"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID de Jabber:"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de este grupo de conversación"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [bloqueado]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimizado]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Último estado: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " desde %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscripción: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " desde %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "Consola XML para %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Estado de ánimo:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Actividad:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Música:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Notificaciones"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Subida"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "No iniciado"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Pausada"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Atascado"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Transfiriendo"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este servicio no ha respondido todavía con información detallada"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9947,6 +10215,10 @@ msgstr "Desconocida"
msgid "since %s"
msgstr "desde %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Afiliación:</b>"
@@ -9995,29 +10267,14 @@ msgstr "No hay ninguna suscripción pendiente."
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso con prioridad "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Entrar a un grupo de charla"
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Añadir contacto..."
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "En líne_a"
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Descubrir servicios"
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "El nodo PEP no fue eliminado"
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Ejecutar comando..."
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Modificar cuenta"
-
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Eventos _personales"
-
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "Iniciar conver_sación"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Estado"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "El nodo PEP %(node)s no se pudo eliminar: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Modificar cuenta"
@@ -10063,12 +10320,6 @@ msgstr " recurso con prioridad "
#~ msgid "_Adjust to status"
#~ msgstr "_Ajustar al estado"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Eliminar MOTD"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Enviar mensaje de servidor"
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10098,24 +10349,6 @@ msgstr " recurso con prioridad "
#~ "grupo(s)\n"
#~ "todo el mundo"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Entrar a un grupo de charla"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Copiar la dirección de correo/ID de Jabber"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Abrir el compositor de correo"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Abrir enlace en navegador"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "Iniciar conversación"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10127,30 +10360,6 @@ msgstr " recurso con prioridad "
#~ "Contacto\n"
#~ "Banner"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Cambiar _Alias"
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Cambiar el _tema"
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Configurar el salón"
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Desmantelar salón"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "_Gestionar salón"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Enviar archivo"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Añadir a la lista de contactos"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Enviar mensaje privado"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10255,51 +10464,15 @@ msgstr " recurso con prioridad "
#~ "de\n"
#~ "a"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Añadir contacto..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Carac_terísticas"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "_Transferencias"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Perfil, A_vatar"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Cuentas"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Contenidos"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferencias"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Salir"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "E_nviar mensaje..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Enviar mensaje"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Es_tado"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Grupos de charla"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activar"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Modificar cuenta..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Host erróneo"
@@ -10711,9 +10884,6 @@ msgstr " recurso con prioridad "
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "Cada 5 _minutos"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Eventos"
-
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3db5e99d0..d3c4df343 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,20 +8,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Urtzi <>\n"
"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Txat Taldean _Sartu"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Kontaktua Gehitu..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Komandoa Exekutatu..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "Kontua E_raldatu"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Ireki Gmail posta"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Informazio Pertsonala "
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "Elkarrizketa _Hasi"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Egoera"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -79,7 +117,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du"
@@ -88,13 +126,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Moldatu..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Ezer ez"
@@ -104,7 +142,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Proxy:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Gorde pasa_hitza"
@@ -125,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Jabber sarera konektatzeko"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "A_urreratua"
@@ -139,12 +177,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Hostname: "
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"
@@ -202,68 +240,83 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Konektatu berriro konexioa galtzean"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Bilatu"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Al_datu Pasahitza"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Aukeratu _Kodea...."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Sakatu kontuaren pasahitza aldatzeko"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Baliogabeko izena"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Konektatu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Posta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Lehen Izena:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -271,12 +324,12 @@ msgstr ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
@@ -285,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa "
"gerta ez dadin"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -293,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabber-era konektatuko da kontu "
"hau erabiliz"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -303,7 +356,7 @@ msgstr ""
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -313,39 +366,39 @@ msgstr ""
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Zuri buzuzko informazioa zerbitzarian gordea izango da"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Azken Izena:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Batu kontuak"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Ez da koderik aukeratu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Informazio Pertsonala "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Lehentas_una:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -355,21 +408,21 @@ msgstr ""
"berdinarekin, zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; "
"Lehentasun handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Lehentasuna automatikoki ezarriko da zure egoeraren arabera."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "_Berrizenpetu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Baliabid_ea: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -383,79 +436,87 @@ msgstr ""
"jarrita eta kontu berdera `etxea` baliabidearekin jarria baduzu, mezua "
"lehentasun handiena duenera bidaliko da. (Behean ikusi) "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "_Gorde kontu guztien elkarrizketak"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Bidali keep-alive paketeak"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Egoera globalarekin kontaktuen egoera sinkro_nizatu "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Egoera globalarekin kontaktuen egoera sinkro_nizatu "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Erabili ezarritako portua:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Erabili proxy fitxero transferentzia"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Informazio Pertsonala Editatu..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Aktibatu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Hostname: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Moldatu..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Portua:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
@@ -542,18 +603,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Deskripzio errorea...."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Bukatu"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Mesedez itxoin komandoak jasotzen diren bitartean..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Mesedez itxoin komandua bidaltzen den bitartean..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Mesedez itxoin..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "E Ez da komandurik aurkitu"
@@ -578,46 +644,55 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtroa:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Ezabatu MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Eguneko Mezuak Ezabatu"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "_Debekatze Zerrenda"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr ""
"Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Ezarri MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Ezarri Eguneko Mezua"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "_XML Konsola Ikusarazi"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Update MOTD..."
msgstr "MOTD Gaurkotu"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Eguneko Mezua Gaurkotu"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administratzailea"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Bidali Zerbitzarira Mezua"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr "leiho/tab bat kontaktu batekin irekia"
@@ -649,6 +724,7 @@ msgstr "Egoera Guztiak"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Kanpoan"
@@ -709,7 +785,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Abiarazi agindua"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Ez Erabilgarri"
@@ -818,7 +894,7 @@ msgstr "Azken Eraldaketa:"
msgid "New entry received"
msgstr "Ekintza berri bat jasoa"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Sarrera berri bat jaso duzu:"
@@ -827,6 +903,13 @@ msgstr "Sarrera berri bat jaso duzu:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Kontaktua"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr ""
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b> "
@@ -866,12 +949,12 @@ msgstr "Sartu pasahitz berria:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Egoera mezu berria ezarri</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Activity:"
msgstr "Aktibatuta"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Mood:"
msgstr "Gela:"
@@ -884,8 +967,40 @@ msgstr "Ezarritako egoerak:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Gorde Ezarritako Bezala...."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Txat Taldean _Sartu"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Zerrendara Sartu"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopiatu JID/Email-a"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Lotura kokapena kopiatu"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Ireki E-posta Konposatzailea"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Web-ean _Ireki Lotura"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "Elkarrizketa _Hasi"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -933,21 +1048,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Bidali"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -1001,8 +1108,8 @@ msgstr "Editatu _Taldeak"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "Honera gonbidatu"
@@ -1016,8 +1123,8 @@ msgstr "Kontaktua"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Sends custom XML"
@@ -1048,17 +1155,13 @@ msgstr "Toggle Open_PGP Encryption"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Toggle Open_PGP Encryption"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Zerrendara Sartu"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Baimendu nire egoera ikustea"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1066,7 +1169,10 @@ msgstr ""
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Debekatu nire egoera ikustea"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Historiala"
@@ -1088,11 +1194,6 @@ msgstr "_Berrrizenpetu"
msgid "_Subscription"
msgstr "Har_pidetza"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Unignore"
@@ -1186,15 +1287,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup jakinarazte bat"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Jarraitu"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Jakinarazi fitxeroa transferitu denean"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Ireki Fitxeroaren Edukia"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Eten"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "fitxeroen transferentziaren lista"
@@ -1207,7 +1316,7 @@ msgstr "<b>Elkarrizketako Egoeren Koloreak</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Kontua"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
@@ -1245,7 +1354,7 @@ msgstr "Taldea"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiboa"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
@@ -1282,6 +1391,36 @@ msgid "_Background:"
msgstr "A_tzealdeko kolorea:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Aldatu _Izengoitia"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Aldatu _Gaia"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Gela Konfigu_ratu"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "Deskribapena: %s"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Talde Agenda Moldatu"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr ""
@@ -1295,26 +1434,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "_Bete Beharreko Aukerak"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Bidali _Fitxeroa"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Zerrendara Sartu"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Debekatu"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Bota"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Partaidea"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Jabea"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Bidali Mezu Pribatu bat"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Ahotsa"
@@ -1352,15 +1503,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "Gajim Historialeko Log Administratzailea"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim Historialeko Log Administratzailea"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1369,7 +1526,7 @@ msgid ""
"and/or search database from below."
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Bilatu Datu Basean"
@@ -1407,7 +1564,7 @@ msgstr "Elkarrizketaren _historiala"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Bilatu"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Txat Taldean Sartu"
@@ -1436,7 +1593,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Gela:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Zerbitzaria:"
@@ -1445,8 +1602,8 @@ msgstr "Zerbitzaria:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Sartu"
@@ -1556,6 +1713,16 @@ msgstr "_Izena"
msgid "Passphrase"
msgstr "Pasa-esaldia"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Gertaera"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Gertaerak"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Konfigurazio Aurreratuaren Editorea</b>"
@@ -1698,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Eskatu egoera mezua, nagoenean:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1765,7 +1932,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Ezindu"
@@ -2119,113 +2286,121 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "_Sistemaren berezkoa erabili"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
#, fuzzy
msgid "When new event is received:"
msgstr "Ekintza berri bat jasotzean."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Errore mezua: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "Izengoitia baino l_ehen:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
#, fuzzy
msgid "_Away after:"
msgstr "Automatikoki _Kanpoan ondoren:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Bilatu:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Txat-eko egoeren jakinarazteak aza_l arazi:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Emoticonoak:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Fitxero administratzaile:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Highlight misspelled words"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Zerrendan ez dauden kontaktuen gertaerak baztertu"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ez kasu egin gehiegizko edukiari sarrera mezuetan"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Email bezeroa"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
#, fuzzy
msgid "_Not available after:"
msgstr "Automatikoki _Ez Erabilgarri ondoren:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Ireki..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Be_rezko Koloreak Ezarri"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
#, fuzzy
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Txat-eko egoeren jakinarazteak aza_l arazi:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "Egoera mezua:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "in _group chats"
msgstr "Txat Taldean _Sartu"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "Ez dago zerrendan"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutu"
@@ -2278,7 +2453,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Ordena:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Debekatze Zerrenda"
@@ -2450,7 +2625,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Ezaugarriak</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Soinuak</b>"
@@ -2513,8 +2688,8 @@ msgstr "Ezabatu kontua Gajim-etik eta baita _zerbitzaritik"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Ezabatu"
@@ -2538,45 +2713,81 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Kontaktua Gehitu..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Fitxero _Transferentzia"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Frequently Asked Questions (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Online laguntza"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profila, A_batarea"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Trans_porteak Erakutsi"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Ikusi _Zerrenda"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Kontuak"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Aukerak"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Edukiak"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Bidali _Mezu Bakarra..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
@@ -2595,12 +2806,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Kontaktua _Sartu"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Kontaktuaren Informazioa"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Bilatu"
@@ -2698,9 +2909,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Soinua Kendu"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Bidali _Mezu Bakarra"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Ikusi Gabeko _Gertaerak"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "E_goera"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "Txat _Taldea"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -2820,6 +3043,10 @@ msgstr "_Mezua"
msgid "_Presence"
msgstr "_Egoera"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "Kontua E_ditatu"
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Tokiko jid-a:"
@@ -2848,26 +3075,26 @@ msgstr "Gajim Behealako Mezularitza"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "IM Jabber Bezeroa"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Kontaktuaren Informazioa"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -2895,7 +3122,7 @@ msgstr "Taldean"
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -2920,7 +3147,7 @@ msgstr "(Ezer ez)"
msgid "Hidden"
msgstr "Ikusezin"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -3039,134 +3266,134 @@ msgstr "Swedish"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Txinera (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Ortografia hizkuntza"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Zure mezua ezin da bidali konektatu harte"
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "bederatzi"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Izengoitia"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Mota:"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Kontaktuaren Informazioa"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Enkriptazioa aktibatuta"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ez dago zerrendan"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Fitxategi tranferentzia aktiboen, bukatutakoen eta gelditutakoen lista"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s %(room_name)s gelatik"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Erabili autentifikazioa"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Erabili autentifikazioa"
@@ -3174,58 +3401,58 @@ msgstr "Erabili autentifikazioa"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\" -tik mezu berri bat jaso duzu"
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3233,22 +3460,22 @@ msgstr ""
"Leiho hau isten baduzu eta ez baduzu historiala aktibatua mezu hau galduko "
"duzu."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s"
@@ -3283,7 +3510,7 @@ msgstr "Gajim orain badago"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s direktorio bat da baina fitxero bat izan daiteke"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "%s direktorioa sortzen"
@@ -3330,7 +3557,7 @@ msgstr ""
msgid "Presence description:"
msgstr "Deskripzio errorea...."
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr ""
@@ -3355,9 +3582,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Txat Taldeak"
@@ -3376,6 +3603,11 @@ msgstr "%d mezu irakurri gabe"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "%d mezu irakurri gabe"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
@@ -3470,9 +3702,9 @@ msgstr ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Berezkoa"
@@ -3553,37 +3785,42 @@ msgstr ""
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Sartu * eta [n] zerrendako izenburuan?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr "Zenbat lerro gogoarazteko lehengo elkarrizketatik leihoa irikitzean."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Zenbat minutu izan behar ditu azken lerroak lehengo elkarrizketaren "
"azkenetik."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3591,11 +3828,11 @@ msgstr ""
"Bidali mezua Ctrl+Enter -rekin eta Enter-ekin lerro berria egin. (Mirabilis "
"ICQ Client default behaviour)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3604,11 +3841,11 @@ msgstr ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
"which means use wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Hautatua badago, Gajim gajim-remote erabiliz kontrolatu daiteke."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3620,14 +3857,14 @@ msgstr ""
"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
"connection."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Bidali txat elkarrizketaren egoera. All, composing_only edo disabled izan "
"daiteke. "
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3635,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"Txat elkarrizketen goera mezua ikusarazi txat leihoan. All, composing_only "
"edo disabled izan daiteke. "
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3643,11 +3880,11 @@ msgstr ""
"Ez denean ordua mezu bakoitzeko inprimatzen (print_time==sometimes), "
"imprimatu x minuturo."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Galdetu leiho bat itxi baino lehen."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3655,7 +3892,7 @@ msgstr ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3663,13 +3900,13 @@ msgstr ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -3678,27 +3915,27 @@ msgstr ""
"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/"
"port forwarding."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC estandarrak esaten du KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Jakin arazi gertaerak system trayicon-ean."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Erakutsi tab-a bakarrik elkarrizketa bat dagoenean?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Isteko botoila erakutsi tab-ean?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3706,17 +3943,17 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3724,13 +3961,13 @@ msgstr ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr "Egia bada, Gajim-ek erregistratuko du xmpp:/ abiaraztean."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3738,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"Egia bada, Gajim-ek ikono bat azalaraziko du leiho horretan irakurri gabeko "
"mezuak adieraziz. Gaiaren arabera ikonoa animatua izan daiteke."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3746,11 +3983,11 @@ msgstr ""
"Egia bada, Gajim-ek egoera mezua azalaraziko du, hutsik ez badago, zerrendan "
"kontaktuaren izenaren azpian azalduko dira."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3758,7 +3995,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3766,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"Gezurra bada, ez da egoera lerroa inprimatuko kontaktu batek bere egoera "
"aldaketa egiten duenean edo/eta bere egoera mezua."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -3781,30 +4018,30 @@ msgstr ""
"inprimatuko ditu. \"in_and_out\" bada, Gajim-ek sarrera/irteerak inprimatuko "
"ditu bakarrik."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Kontaktuen atzealdeko kolorea momentuan konektatzen direnean."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Kontaktuen atzealdeko kolorea momentuan deskonektatzen direnean."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Egia bada, mezuen berrezartzea tamaia txikian egingo dira eta ez "
"ezarritakoan."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ez erakutsarazi transporteen ikurrak."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "ez erakutsi zerrenda sistemako zeregin barran."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3814,7 +4051,7 @@ msgstr ""
"badira, make the window flash (the default behaviour in most Window "
"Managers) when holding pending events."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3825,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"presences."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3845,32 +4082,32 @@ msgstr ""
"konkretu batera bidaliko dira. Kontuz, funtziona dezan Gajim berriarazi "
"behar da."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Gezurra bada, txat leihoan ez duzu abatererik ikusiko. "
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Egia bada, ateratzeko botoila sakatzean tab/leihoa itxiko da."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Ezkutatu botoiak txat taldeko leihoan."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Ezkutatu banner-a txat talde leihoan"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Ezkutatu banner-a bi pertsonen txat leihoan "
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Ezkutatu gelako jendearen zerrenda txat taldeko leihoan."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3878,28 +4115,28 @@ msgstr ""
"Elkarrizketa batean, bakarrik lerroaren hasieran izengoitia erakutsi ez "
"denean lehengo mezuan hitz egiten ari zinen pertsona bera. "
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
#, fuzzy
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentation when using merge consecutive nickame."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Bidali mezua eta itxi leihoa"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "Txat taldeko izengoitietan erabiliko diren koloreen zerrenda"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3907,7 +4144,7 @@ msgstr ""
"Ikusi beharko da metakontaktuen baieztatze leihoa? Empty string means we "
"never show the dialog."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -3916,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"Ikusi beharko da metakontaktuen baieztatze leihoa? Empty string means we "
"never show the dialog."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -3925,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"Ikusi beharko da metakontaktuen baieztatze leihoa? Empty string means we "
"never show the dialog."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
#, fuzzy
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
@@ -3936,107 +4173,115 @@ msgstr ""
"lehentasun negatiboarekin konektatzean, EZ duzu mezurik jasoko "
"zerbitzariarengandik. "
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4044,84 +4289,84 @@ msgstr ""
"Lehentasuna zure egoeraren arabera aldatuko da. Lehentasunak autopriority_* "
"aukeran ezarriak daude."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Gezurra bada, txat leihoan ez duzu abatererik ikusiko. "
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4129,130 +4374,130 @@ msgstr ""
"Hautatuta badago, Gajim-ek zure IP eta definituriko proxy-ak erabiliko ditu "
"file_transfer_proxies-en fitxero transferentziarako."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "OpenPGP aktibatu al dago kontu honetarako?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Zuzentzeko erabili nahi dugun hizkuntza"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "dena edo espazio egoera banandua"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'bai', 'ez', edo 'biak'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'bai', 'ez' edo ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Lotan"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Laster etorriko naiz"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Minutu batzuk barru berriro hemen."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jaten"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jaten ari naiz, utzi mezu bat beraz."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Filmea"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Filma bat ikustean ari naiz."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Lanean"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Lanean ari naiz."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Telefonoan nago."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "kanpoan"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Kanpoan naiz bizitza disfrutatzen."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Libre."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Libre Hitz Egiteko."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Be right back."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Ez Erabilgarri."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ez nahasi."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Agur!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4260,23 +4505,23 @@ msgstr ""
"Soinua bat entzun MUC-ak muc_highlight_words-eko hitz bat agertzean edota "
"gela bateko mezu batek zure izengoitia duenean."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Soinu bat ezarri MUC-eko edozein mezu iristean."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "berdea"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "gizakia"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "arrantzale"
@@ -4311,125 +4556,122 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
#, fuzzy
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID baliogabea"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Ezin da gela honetara sartu"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Gela honetan ukatua izan zara."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Honako gela honek ez du existitzen."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gela sortzea mugatua dago."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, fuzzy, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Erregistratutako izengoitia erabilia izan behar da."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Ez zaude kideen zerrendan."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "%s -ra harpidetuak gaude orain"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Harpidetza kentzekoa eskaera %s -tik"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s -ren harpidetzatik kenduta gaude"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4568,28 +4810,28 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Mezu hau *enkriptatua\" dago (Ikusi: JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4598,150 +4840,150 @@ msgstr ""
"Gaia: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Manualki konektatu berriro."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Erantzun baliogabea"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin"
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "%s gordea"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da"
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Begira ezazu zure konexioa edo saiatu berriro"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\" -rekin autentifikazioak huts egin du"
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Kontaktua"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ez bidali ikusezin egoerarengatik"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Begiratzaileak"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transportea"
@@ -4993,7 +5235,7 @@ msgstr "Invalid character in resource."
msgid "_Busy"
msgstr "Lan_petuta"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Lanpetuta"
@@ -5005,17 +5247,19 @@ msgstr "Ez E_rabilgarri"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Libre _Hitz Egiteko"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libre Hitz Egiteko"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Libre"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "Gelditua"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Libre"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Gelditua"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -5029,7 +5273,7 @@ msgstr "_Kanpoan"
msgid "_Offline"
msgstr "_Deskonektatuta"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Deskonektatuta"
@@ -5093,19 +5337,19 @@ msgstr "Bisitariak"
msgid "Visitor"
msgstr "Bisitaria"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Inor ez"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administratzailea"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Partaidea"
@@ -5210,12 +5454,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Gelaren Konfigurazioa"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5227,19 +5471,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Errore mezua: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5259,54 +5514,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Berezko Egoera Mezuak"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Tamaina: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5316,11 +5571,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indeces"
@@ -6107,17 +6362,17 @@ msgstr "Mesedez begiratu avahi-daemon martxan dagoen."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Ezin izan da \"%s\" -ren egoera aldatu"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Kontaktua deskonektatua dago. Zure mezua ezin izan da bidali. "
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontaktua deskonektatua dago. Zure mezua ezin izan da bidali. "
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Host-era konexioa ezin izan da ezarri. Denbora joan da."
@@ -6138,12 +6393,16 @@ msgstr "Berezko Egoera Mezuak"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktibatu"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Berezkoa"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "%s hizkuntzarako hiztegia ez dago erabilgarri"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6152,72 +6411,72 @@ msgstr ""
"%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste "
"hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "egoera mezuaren izenburua"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "egoera mezuaren testua"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Birkargatu orain?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Momentuan aldaturiko aukerak ezarri nahi badituzu, birkargatu beharko duzu."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Irakurri gabeko gertaerak"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
"Irakurri pendiente dituzun gertaera guztiak kontu hau ezabatu baino lehen. "
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Txat-a %s kontuan ireki duzu"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Elkarrizketa guztiak itxiko dira. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Kontuko izena aldatzeko, irakurri gabeko gertaera guztiak irakurri behar "
"dituzu."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontu Izena Jadanik Erabilia"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6225,148 +6484,148 @@ msgstr ""
"Izen hau jadanik zure kontaktu batengatik erabilita dago. Mesedez aukeratu "
"beste izen bat."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Kontu izen baliogabea"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontu izena ezin da hustu."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Kontuak moldatu"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Sarrera baliogabea"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Zure zerbitzariak ez du Vcard-ik onartzen"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Zerbitzariak ezin du zure informazio pertsonala gorde"
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Kontu izena jadanik badago"
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Mesedez berridatzi edo ezabatu hori link-local messaging martxan jarri "
"baino lehen."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editatu %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "%s -ra erregistratua"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Debekatutako Zerrenda"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Partaide Zerrenda"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Jabe Zerrenda"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Administratzaile Zerrenda"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Arrazoia"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Izengoitia"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Eginkizuna"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Debekatzen..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6374,11 +6633,11 @@ msgstr ""
"<b>Zein nahi duzu debekatu?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Kidea ezartzen..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6386,11 +6645,11 @@ msgstr ""
"<b>Zein nahi duzu kide egitea?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Jabea ezartzen..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -6399,11 +6658,11 @@ msgstr ""
"<b>Zein nahi duzu jabe egitea?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Administratzailea ezartzen..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6411,7 +6670,7 @@ msgstr ""
"<b>Zein nahi duzu administratzaile egitea?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -6428,88 +6687,84 @@ msgstr ""
"4. zerbitzaria (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "%s kontua ezabatzen"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Pasahitza behar da"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "%s kontuaren pasahitza sartu"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Gorde pasahitza"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Zer nahi duzu egitea?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Ezabatu k_ontua Gajim-etik bakarrik"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Berezkoa"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "Denak"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Sarrerak eta irteerak bakarrik"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Denak"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Txat Taldea Berria"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6517,31 +6772,31 @@ msgstr ""
"talde agenda hau ezabatzeaz"
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Baliogabeko izena"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Baliogabeko izena"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Sarrera baliogabea"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontua egoki sartua izan da"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6549,34 +6804,34 @@ msgid ""
"window."
msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da."
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Baliogabeko izena"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:"
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6586,7 +6841,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6594,118 +6849,118 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Aktibatuta"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Lehen Mezu Jasoa"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontaktua Konektatuta"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontaktua Deskonektatuta"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Mezua Bidaltzean"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Txat Taldeko Mezu Nabarmendua"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Txat Taldeko Mezua Jasotzean"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail posta jasoa"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr "Beheko testua adi zeuden azken uneko txat taldeko mezuak dira"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "At_era"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr " \"%s\" -rako _aukerak"
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Irakurri _Wikipedia Artikuloa"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Bila Ezazu _Hiztegian"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL hiztegia galdu egin da \"%s\" -an eta ez dago WIKTIONARY-an"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL bilatzailea ez da aurkizten \"%s\" -an"
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Bilaketa "
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Ireki _lotura bezala"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6713,26 +6968,36 @@ msgstr[0] "Atzo"
msgstr[1] "Atzo"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Gaia: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Ez izan da idle modulua kargatu"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "IM Jabber Bezeroa"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6889,7 +7154,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Urtzi Alfaro <urtzi@altza.net>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6900,108 +7165,108 @@ msgstr ""
"%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste "
"hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz."
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "%s gelan zaude dagoeneko"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Txat Taldera Sartu %s kontuarekin"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Kontu izen baliogabea"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Baliogabeko izena"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Jabber ID gela baliogabea"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Hau ez da txat talde bat"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s ez da txat gela baten izena."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Zerbitzaria"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Elkarrizketa Hasi %s kontuarekin"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Elkarrizketa Hasi"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7010,171 +7275,168 @@ msgstr ""
"kontaktuaren Jabber ID-a edota izengoitia:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Konexioa ez erablgarri"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatuta zauden."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "JID Baliogabea"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Unable to parse \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Pasahitz baliogabea"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Pasahitza sartu behar duzu."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak desberdinak dira"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontaktua konektatuta"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontaktua deskonektatuta"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Mezu Berria Bat"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Mezu Berri Bat"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "E-Posta Berria"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fitxero Transferitze Errorea"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fitxero Transferitzea Egina"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Mezu Bakarra %s Kontua erabiliz"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Mezu Bakarra %s Kontuan"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Mezu Bakarra"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Bidali %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Jasoa %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "%s naiz"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s idatzia:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konsola %s-rena"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr " XML Konsola"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Stalled"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Eraldatu"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7182,156 +7444,159 @@ msgid ""
msgstr "Nire kontaktu zerrendara nahi zaitut sartu."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Eraldatu"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Taldea"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Kontaktua _Sartu"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Debekatze Zerrenda <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Agindua: %s, akzioa: %s, mota %s, balorea %s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Agindu: %s, ekintza: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Arau bat editatu</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Ezarri Araua</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Debekatze Zerrenda"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Baliogabeko izen zerrenda"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Izen bat sartu beharra duzu debekatze zerrenda bat egiteko."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Gela honetan ukatua izan zara."
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Azalpenak: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Aukeratu Soinua"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Aukeratu Soinua"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Soinuak"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Aukeratu Irudia"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "%s bihurtzen denean:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Jakinarazketa Berezia Gehitzen %s-entzat"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "nagoenean"
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7339,38 +7604,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7380,44 +7645,44 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7437,20 +7702,20 @@ msgstr "Solasaldiak"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Konektatu gabe ezin duzu zerbitzari erabilgarriak bilatu"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Zerbitzaria Aurkitua %s kontua erabiliz"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Zerbitzua Aurkitua"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Zerbitzua ezin izan da aurkitu"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7458,325 +7723,325 @@ msgstr ""
"Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu "
"helbidea eta saiatu berriro."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Zerbitzua erabilezina"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Zerbitzari honek ez du menurik begiratzeko."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Baliogabeko izena"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Begiratzen %s %s kontua erabiliz"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Bilatu"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Zerbitzari honek ez du begiratzeko menurik."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Komandoa Exekutatu..."
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Erre_gistratu"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Eskaneatzen %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-#, fuzzy
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Talde agenda ezarria"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Talde agenda egoki sortu da"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Harpidetu"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Ezer ez"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Mezu berria"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Harpidetu"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Harpidetza ezabat_u"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Azalpenak: %s"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "_Sarrerako mezua:"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "Historial Administratzailea"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
#, fuzzy
msgid "Session Management"
msgstr "Mezua Bidaltzean"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "Pasahitzak desberdinak dira"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Kontu Eraldaketa"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "Egoerarekin b_at egin"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "_Sarrerako mezua:"
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
#, fuzzy
msgid "RST Generator"
msgstr "Orokorra"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Libre"
+
+#: ../src/features_window.py:122
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:"
@@ -7816,7 +8081,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Bidaltzaile: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Hartzailea: "
@@ -7829,10 +8094,6 @@ msgstr "%s gordea"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Fitxero transferentzia osatua"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Ireki Fitxeroaren Edukia"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
@@ -7861,7 +8122,7 @@ msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Deskribapena: %s"
@@ -7957,11 +8218,11 @@ msgstr "Fitxeroa:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Izena: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Bidaltzailea: "
@@ -7969,45 +8230,41 @@ msgstr "Bidaltzailea: "
msgid "Pause"
msgstr "Etena"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Jarraitu"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim-ek Xserver behar du abiarazteko. Uzten..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du "
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du "
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim-ek pywin32 behar du abiarazteko"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8017,11 +8274,11 @@ msgstr ""
"dezakezu hau."
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim dagoeneko abiarazi da"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8520,199 +8777,202 @@ msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Please first choose another for your current theme."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\"jadanik edo \"%s\" joan da."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Sartu Izengoitia"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Elkarrizketaren Historiala"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Konektatu"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da."
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Afizioak: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s deskonektatu da"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s gelan sartu da"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "E_z galdetu berriro "
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Gaia Aldatu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Gai berria zehaztu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Izengoitia Aldatu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Deskribapena: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Botatzen %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Debekatzen %s"
@@ -8786,7 +9046,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Gorde Irudia Bezala..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8796,165 +9056,165 @@ msgstr ""
"Zuk aukeratutako izengoitia erregistratuta dago jadanik.\n"
"Mesedez ezarri beste izengoiti bat:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Harpidetza Eskaria"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizazioa baimendua"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza ezabatu dizu"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Harpidetza ezabat_u"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Pasahitza behar da gela honetan sartzeko."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
"(environment variable probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "%d e-posta elkarrizketa duzu"
msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8964,120 +9224,120 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu"
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Errorea fitxeroa irakurtzean:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr ""
"%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Mezu _guztietan"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu"
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9088,13 +9348,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Konektatu"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -9102,59 +9362,50 @@ msgid ""
"want to do that?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde"
@@ -9190,7 +9441,7 @@ msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Txat Taldea Berria"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Nire zerrendara nahi nizuke sartu"
@@ -9272,30 +9523,30 @@ msgstr[1] "Ziur al zaude hautaturiko mezuak ezabatu nahi dituzula?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Elkarrizketa Historiala %s-rekin"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s orain %(status)s dago: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore mezua: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Egoera orain da: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Egoera orain da: %(status)s"
@@ -9309,29 +9560,29 @@ msgstr "Ezin izan da irudia kargatu"
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ziur al zaude hautaturiko mezua ezabatu nahi duzula?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Txat-ak"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Txat Taldeak"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Txat Pribatuak"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Mezuak"
@@ -9343,47 +9594,47 @@ msgstr ""
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Egoera Aldatu du"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Konektatuta"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Deskonektatuta"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat %s gelatik"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "bederatzi"
@@ -9392,12 +9643,12 @@ msgstr "bederatzi"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Profila jasotzen..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Fitxeroaren tokia"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Honako gela honek ez du existitzen."
@@ -9405,31 +9656,41 @@ msgstr "Honako gela honek ez du existitzen."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Ezin izan da irudia kargatu"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Kontaktuaren Informazioa"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Informazioa jasoa"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktuaren informazioa ezarri."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Profila bidaltzen..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informazio EZ argitaratua"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard argitarapenak hust egin du"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9437,51 +9698,51 @@ msgstr ""
"Errore bat agertu da zure informazio pertsonala argitaratzen zen bitartean, "
"saiatu berriro beranduago."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Batu kontuak"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizazioa bidalia izan da"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Orain \"%s\"-ak jakingo du zure egoera."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Harpidetza eskaria bidalia izan da"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "\"%s\" harpidetza onartzen baduzu bere egoera ikus ahal izango duzu."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da."
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Orain \"%s\" deskonektatuta ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Txat talde bat baino gehiegotan parte hartzen ari zara."
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9489,55 +9750,55 @@ msgstr ""
"Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat talde "
"honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Fitxategi transferentzia kantzelatu"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr "Mezuak gero irakurri ahalko dira historiala aktibatua baduzu."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Irakurri behar dituzu transporte hau ezabatu baino lehen."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "\"%s\" transportea ezabatu da"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -9546,11 +9807,11 @@ msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"this transport."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporteak ezabatuko dira"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9559,69 +9820,69 @@ msgstr ""
"Ezin izango duzu transporte hauetako kontaktuen mezuak jaso ezta bidali ere: "
"%s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Berridatzi Kontaktua"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Sartu %s kontaktuarentzat nick berri bat"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Berrrizenpetu Taldea"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Ezabatu Taldea"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ezabatu nahi al duzu %s taldea zerrendatik?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Zerrendatik talde honetako kontaktu guztiak ere ezabatu"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP Kodea Izendatu"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Kode bat aukeratu kontuari ezartzeko"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9630,12 +9891,12 @@ msgstr ""
"deskonektatuta ikusiko zaitu beti."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Zer nahi duzu egitea?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9643,16 +9904,16 @@ msgstr ""
"Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak "
"deskonektatuta ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Kontaktu hau ezabatu ondoren nire egoera jakitea nahi dut"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktuak ezabatuak izango dira zure zerrendatik"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9662,33 +9923,33 @@ msgstr ""
" bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak deskonektatuta "
"ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Ez dago konturik erabilgarri"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
@@ -9697,12 +9958,12 @@ msgstr ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -9713,24 +9974,24 @@ msgstr ""
"kontaktuak jabber kontu bat baino gehiago duenean edo transporteetan "
"harpidetuta dagonean erabiltzen da. "
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Fitxero Baliogabea"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "%s fitxero bat bidali nahi dizu:"
msgstr[1] "%s fitxero bat bidali nahi dizu:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Bidali %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Egin %s eta %s metacontacts"
@@ -9740,138 +10001,138 @@ msgstr "Egin %s eta %s metacontacts"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "%s kontua erabiliz "
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "%s kontura"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "%s kontua erabiliz"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Talde Agenda _Moldatu..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "%s kontukoa"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "%s konturako"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Egoera Mezua aldatu"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Argitaratu"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Argitaratu"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Bidali Taldeari Mezua"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Kontaktu guztiei"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Konektatutako kontaktu guztiei"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Berridatzi Kontaktua"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editatu _Taldeak"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "_Bidali Mezu Bakarra"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Komandoa Exekutatu..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
#, fuzzy
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transportea"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
#, fuzzy
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Trans_porteak Erakutsi"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Berrrizenpetu"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Kontaktua Deskonektatuta"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Kontaktua Deskonektatuta"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Historial Administratzailea"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "T_xat Talde Berrian Sartu"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Egoera Mezua Aldatu..."
@@ -9888,20 +10149,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Gaia: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9911,7 +10172,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9934,116 +10195,136 @@ msgstr "Ez dago zerrendan"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ezkutatu Menua"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Baliabideak: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "Gela honetako %(owner_or_admin_or_member)s "
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Egoera: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Azken egoera: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " %s-etik"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Konektatu"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Kontaktua Deskonektatuta"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Harpidetza: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " %s-etik"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML Konsola %s-rena"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Gela:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Aktibatuta"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Mota:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Kontu Eraldaketa"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Kargatu"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Mota: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferitua:"
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Hasigabea"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Gelditua"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Osatua"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Gelditua"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Stalled"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Tranferitzen"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Zerbitzu honek ez du oraindik erantzun informazio zehaztuz."
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10069,6 +10350,10 @@ msgstr "Aurkitu gabea"
msgid "since %s"
msgstr "noiztik %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
@@ -10115,33 +10400,8 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr "baliabidea lehentasunarekin: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Txat Taldean _Sartu"
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Kontaktua Gehitu..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Komandoa Exekutatu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "Kontua E_raldatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Informazio Pertsonala "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "Elkarrizketa _Hasi"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Egoera"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Libre"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Kontu Eraldaketa"
@@ -10188,13 +10448,6 @@ msgstr "baliabidea lehentasunarekin: "
#~ msgid "_Adjust to status"
#~ msgstr "Egoerarekin b_at egin"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Ezabatu MOTD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Bidali Zerbitzarira Mezua"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
@@ -10225,24 +10478,6 @@ msgstr "baliabidea lehentasunarekin: "
#~ "taldea(k)\n"
#~ "denak"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Txat Taldean _Sartu"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopiatu JID/Email-a"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Lotura kokapena kopiatu"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Ireki E-posta Konposatzailea"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "Web-ean _Ireki Lotura"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "Elkarrizketa _Hasi"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10254,31 +10489,6 @@ msgstr "baliabidea lehentasunarekin: "
#~ "Kontaktu zerrenda\n"
#~ "Banner Elkarrizketa "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Aldatu _Izengoitia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Aldatu _Gaia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Gela Konfigu_ratu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Talde Agenda Moldatu"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Bidali _Fitxeroa"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Zerrendara Sartu"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Bidali Mezu Pribatu bat"
-
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Kontuak moldatu"
@@ -10352,55 +10562,15 @@ msgstr "baliabidea lehentasunarekin: "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Ezabatu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Kontaktua Gehitu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Fitxero _Transferentzia"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profila, A_batarea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Kontuak"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Edukiak"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Hobespenak"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "At_era"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Bidali _Mezu Bakarra..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Bidali _Mezu Bakarra"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "E_goera"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "Txat _Taldea"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Aktibatu"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "Kontua E_ditatu"
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Host okerra"
@@ -10748,9 +10918,6 @@ msgstr "baliabidea lehentasunarekin: "
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "5 _minuturo"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Gertaerak"
-
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f90148dce..009f8905a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# French translations for gajim package
# Copyright (C) 2004-2006 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gajim package.
-#
+#
# See: http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire for translation guidelines
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,10 +23,43 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: /home/louiz/gajim\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "_Rejoindre un _salon de discussion..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Ajouter un contact..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Découvrir les services"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Exécuter une commande..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Modifier le compte"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Accéder au compte Gmail"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Évènements P_ersonnels"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "Commencer une _discussion..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "É_tat"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -81,22 +115,23 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Je veux _créer un nouveau compte"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17
msgid "Manage..."
msgstr "Gérer..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -105,7 +140,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y :"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Sauver le mot de _passe"
@@ -126,7 +161,7 @@ msgstr ""
"au réseau Jabber."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avancées"
@@ -139,12 +174,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Nom d'_Hôte :"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "Identifiant _Jabber : "
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "Mot de _passe : "
@@ -197,209 +232,275 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Reconnexion automatique quand la connexion est perdue"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Parcourir"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "C_onnexion au démarrage"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Chan_ger le mot de passe"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
-msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection."
-msgstr "Cochez cette case pour que Gajim vous demande avant d'envoyer votre mot de passe via une connexion non-sécurisée"
-
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+msgid ""
+"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
+"insecure connection."
+msgstr ""
+"Cochez cette case pour que Gajim vous demande avant d'envoyer votre mot de "
+"passe via une connexion non-sécurisée"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Choisissez une _clé..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
-msgstr "Cliquez pour demander l'autorisation à tous les contacts d'un autre compte"
+msgstr ""
+"Cliquez pour demander l'autorisation à tous les contacts d'un autre compte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Certificat auto-signé"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "C_onnexion au démarrage de Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "Courriel :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Prénom :"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
-#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to
-#. General)
+#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
-msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la vôtre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner."
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
+"IP, so file transfer has higher chances of working."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la "
+"vôtre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim obtiendra le mot de passe depuis un agent GPG comme seahorse"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim obtiendra le mot de passe depuis un agent "
+"GPG comme seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
-msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
-msgstr "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+msgid ""
+"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
+"which results in disconnection"
+msgstr ""
+"Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir "
+"des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
-msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
-msgstr "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement à jabber en utilisant ce compte"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
+msgid ""
+"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
+"this account"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement "
+"à jabber en utilisant ce compte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
-msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
-msgstr "Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état de ce compte"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+msgid ""
+"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
+"bottom of the roster window) will change the status of this account "
+"accordingly"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à "
+"l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état "
+"de ce compte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
-"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n"
+"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
+"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
-"Si le port par défaut utilisé pour les messages entrants n'est pas adapté à vos besoins, vous pouvez en spécifier un ici.\n"
-"Vous devriez considérer modifier les paramètres de votre pare-feu si vous en avez un."
+"Si le port par défaut utilisé pour les messages entrants n'est pas adapté à "
+"vos besoins, vous pouvez en spécifier un ici.\n"
+"Vous devriez considérer modifier les paramètres de votre pare-feu si vous en "
+"avez un."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Les informations vous concernant, stockées sur le serveur"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Identifiant Jabber :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Regrouper les comptes"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Pas de clé sélectionnée"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_té :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
-msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
-msgstr "La priorité est utilisée par Jabber pour déterminer qui reçoit les événements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+msgid ""
+"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
+"server when two or more clients are connected using the same account; The "
+"client with the highest priority gets the events"
+msgstr ""
+"La priorité est utilisée par Jabber pour déterminer qui reçoit les "
+"événements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même "
+"compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "La priorité va changer automatiquement selon votre état."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nommer"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Ressour_ce: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
-msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
-msgstr "La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages (voir plus bas)."
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+msgid ""
+"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
+"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
+"same server with the same account. So you might be connected in the same "
+"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
+"has the highest priority will get the events. (see below)"
+msgstr ""
+"La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients "
+"connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être "
+"connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » "
+"en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages "
+"(voir plus bas)."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Garder l'_historique des conversations pour tous les contacts"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Envoi des pa_quets de maintien de connexion"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "S_ynchroniser l'état du compte avec l'état global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "S_ynchroniser l'état du compte avec l'état global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Synchroniser les contacts"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Utiliser un Agent G_PG"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Utiliser un port pers_onnalisé :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Utiliser les proxies pour les transferts de fichiers"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Éditer les informations personnelles…"
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "Activ_er"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "Nom d'_Hôte :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "_Gérer..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Port :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Prévenir avant d'utiliser une connexion non sécurisée"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_utiliser la variable d'environnement HTTP__PROXY"
@@ -485,18 +586,24 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Description de l'erreur..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
-msgid "Please wait while retrieving command list..."
-msgstr "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..."
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Finir"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+msgid "Please wait while retrieving command list..."
+msgstr ""
+"Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..."
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Merci de patienter pendant l'envoi de la commande..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Cette entité jabber n'affiche pas de commandes."
@@ -507,7 +614,9 @@ msgstr "<b>Description</b>"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
-msgstr "<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines de vos modifications."
+msgstr ""
+"<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines "
+"de vos modifications."
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
msgid "Advanced Configuration Editor"
@@ -518,41 +627,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Supprimer MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Supprime le message du jour"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Éditer les Listes _privées..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés à ce serveur"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Définir MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Mets un message du jour"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Montrer la console _XML"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Mettre à jour MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Mets à jour le message du jour"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrateur"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Envoyer un message au serveur..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr "une fenêtre ou un onglet ouvert avec ce contact "
@@ -584,6 +701,7 @@ msgstr "Tous les états"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Absent(e)"
@@ -642,7 +760,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Lancer une commande"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponible"
@@ -668,8 +786,11 @@ msgid "When "
msgstr "Quand"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27
-msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
-msgstr "_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres"
+msgid ""
+"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
+msgstr ""
+"_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter "
+"la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28
msgid "_Disable auto opening chat window"
@@ -749,7 +870,7 @@ msgstr "Dernière modification :"
msgid "New entry received"
msgstr "Nouvel événement reçu"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Vous avez publié l'article :"
@@ -757,6 +878,13 @@ msgstr "Vous avez publié l'article :"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Contacts Bloqués"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Débloquer"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Message :</b> "
@@ -793,11 +921,11 @@ msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Taper votre nouveau message d'état</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Activité :"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Humeur :"
@@ -809,8 +937,39 @@ msgstr "Messages prédéfinis :"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Rejoindre un _salon de discussion"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Ajouter à la liste de contacts..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Copier l'identifiant Jabber / l'adresse électronique"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copier l'adresse du lien"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Ouvrir le logiciel de courriel"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Ouvrir le lien dans votre navigateur"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "Commencer une _discussion"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -858,22 +1017,13 @@ msgstr "8"
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is
-#. supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "En_voyer"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -923,8 +1073,8 @@ msgstr "Éditer les _groupes..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter à"
@@ -936,8 +1086,8 @@ msgstr "Inviter des _Contacts"
msgid "Remo_ve"
msgstr "Suppri_mer"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé"
@@ -965,16 +1115,13 @@ msgstr "Activer le chiffrement de bout en bout"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Activer le chiffrement _GPG"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Ajouter à la liste de contacts..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "L'autoriser à voir mon état"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquer"
@@ -982,7 +1129,10 @@ msgstr "_Bloquer"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Interdire de voir mon état"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Historique"
@@ -1002,11 +1152,6 @@ msgstr "_Renommer..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Autorisation"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Débloquer"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Ne plus ignorer"
@@ -1053,7 +1198,8 @@ msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4
msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
-msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet"
+msgstr ""
+"Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5
msgid "Clean _up"
@@ -1073,29 +1219,44 @@ msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste."
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-msgstr "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste"
+msgstr ""
+"Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
-msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed"
-msgstr "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé"
+msgid ""
+"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
+"active, it is first stopped and then removed"
+msgstr ""
+"Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert "
+"est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
-msgstr "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de notification"
+msgstr ""
+"Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de "
+"notification"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuer"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "liste des transferts de fichier"
@@ -1108,7 +1269,7 @@ msgstr "<b>Couleurs des Onglets</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Compte"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
@@ -1146,7 +1307,7 @@ msgstr "Groupe"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
@@ -1184,6 +1345,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Arrière-plan :"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Changer de Sur_nom..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Changer le _Sujet..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Configurer le _Salon..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Marque-pages"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Détruire le Salon"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "_Gérer le Salon"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimiser à la fermeture"
@@ -1196,26 +1381,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Actions des Occupants"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Envoyer un _fichier"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Ajouter à la liste de contacts"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Administrateur"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Bannir"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Éjecter"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Membre"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "Pr_opriétaire"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Envoyer un message privé"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_S'exprimer"
@@ -1236,34 +1433,49 @@ msgstr "Sujet"
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1
msgid ""
"<b>WARNING:</b>\n"
-"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
+"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
"<b>ATTENTION :</b>\n"
-"Si vous comptez faire beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas lancé. Évitez les suppressions de contacts avec qui vous êtes en train de parler."
+"Si vous comptez faire beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas "
+"lancé. Évitez les suppressions de contacts avec qui vous êtes en train de "
+"parler."
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Bienvenue dans le Gestionnaire d'Archives Gajim</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gestionnaire d'historique de Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
-"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n"
+"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
+"such functionality, use the history window instead.\n"
"\n"
-"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below."
+"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
+"and/or search database from below."
msgstr ""
-"Ce gestionnaire d'archives n'est pas fait pour le visionnage des archives. Si vous cherchez cette fonctionnalité, utilise la fenêtre d'historiques à la place.\n"
+"Ce gestionnaire d'archives n'est pas fait pour le visionnage des archives. "
+"Si vous cherchez cette fonctionnalité, utilise la fenêtre d'historiques à la "
+"place.\n"
"\n"
-"Utilisez ce programme pour supprimer ou exporter des archives. Vous pouvez sélectionner les archives à droite et/ou chercher dans la base de donnée en bas."
+"Utilisez ce programme pour supprimer ou exporter des archives. Vous pouvez "
+"sélectionner les archives à droite et/ou chercher dans la base de donnée en "
+"bas."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Rechercher dans la base de données"
@@ -1300,7 +1512,7 @@ msgstr "_Historique de conversation"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Parcourir"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Rejoindre un salon de discussion"
@@ -1329,7 +1541,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Salon de discussion :"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
@@ -1338,8 +1550,8 @@ msgstr "Serveur :"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "Re_joindre"
@@ -1443,6 +1655,16 @@ msgstr "_Nom :"
msgid "Passphrase"
msgstr "Mot de passe"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Événement"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Événement"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Éditeur de configuration avancée</b>"
@@ -1477,8 +1699,7 @@ msgstr "<b>Notifications visuelles</b>"
msgid "<b>Connection</b>"
msgstr "<b>Conditions</b>"
-#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like:
-#. Custom Settings
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10
msgid "<b>Custom</b>"
msgstr "<b>Paramètres personnalisés</b>"
@@ -1548,7 +1769,9 @@ msgstr "Envoyer des informations concernant votre _système d'exploitation"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
-msgstr "Autoriser les _notifications lorsque je suis absent(e)/indisponible/occupé(e)/invisible"
+msgstr ""
+"Autoriser les _notifications lorsque je suis absent(e)/indisponible/occupé"
+"(e)/invisible"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29
msgid "Allow sound when I'm _busy"
@@ -1578,7 +1801,7 @@ msgstr "Toujours utiliser les applications OS/X par défaut."
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Demander le message d'état lorsque je me : "
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr "Audio / Vidéo"
@@ -1641,7 +1864,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -1675,89 +1898,177 @@ msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Afficher les _messages d'état des contacts dans la liste des contacts"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58
-msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows."
-msgstr "Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts."
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"display in chat windows."
+msgstr ""
+"Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les "
+"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici "
+"spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59
-msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party."
-msgstr "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts."
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"send to the other party."
+msgstr ""
+"Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les "
+"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici "
+"spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60
-msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out"
-msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est déconnecté"
+msgid ""
+"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
+"about contacts that just signed out"
+msgstr ""
+"Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de "
+"l'écran qu'un contact s'est déconnecté"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Cacher tous les boutons dans les fenêtres de conversations"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63
-msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système d'exploitation que vous utilisez"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+"using"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système "
+"d'exploitation que vous utilisez"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64
-msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera également des informations à propos de l'expéditeur des nouveaux courriels"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
+"emails"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim affichera également des informations à "
+"propos de l'expéditeur des nouveaux courriels"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65
-msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Absent(e) quand l'ordinateur est inutilisé."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Absent(e) quand "
+"l'ordinateur est inutilisé."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66
-msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Non disponible quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant une plus longue période"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
+"not been used even longer"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Non disponible "
+"quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant une plus longue période"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67
-msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la fenêtre principale et les salons"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
+"group chats"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la "
+"fenêtre principale et les salons"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68
-msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de chaque contact dans la fenêtre principale et les salons"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
+"name in roster window and in group chats"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de "
+"chaque contact dans la fenêtre principale et les salons"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69
-msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'activité des contacts dans votre liste des contacts"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'activité des contacts dans votre "
+"liste des contacts"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70
#, fuzzy
-msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'humeur de chaque contact dans votre roster"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'humeur de chaque contact dans "
+"votre roster"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71
-msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'humeur de chaque contact dans votre roster"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'humeur de chaque contact dans "
+"votre roster"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72
-msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera ce que chaque contact écoute dans votre roster"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim affichera ce que chaque contact écoute dans "
+"votre roster"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73
-msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat."
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim soulignera les erreurs d'orthographe dans le champ de saisie des fenêtres de conversation. Si aucune langue n'a été définie explicitement par clique droit sur le champ de saisie, la langue par défaut sera utilisée pour ce contact ou ce salon."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
+"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
+"field, the default language will be used for this contact or group chat."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim soulignera les erreurs d'orthographe dans le "
+"champ de saisie des fenêtres de conversation. Si aucune langue n'a été "
+"définie explicitement par clique droit sur le champ de saisie, la langue par "
+"défaut sera utilisée pour ce contact ou ce salon."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74
-msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim ignorera les événements en provenance des contacts non autorisés. Utilisez avec précaution car cela bloque tous les messages provenant des contacts qui ne sont pas dans votre liste"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
+"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+"not in the roster"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim ignorera les événements en provenance des "
+"contacts non autorisés. Utilisez avec précaution car cela bloque tous les "
+"messages provenant des contacts qui ne sont pas dans votre liste"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75
-msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged."
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim archivera les conversations chiffrées. Veuillez noter qu'en utilisant une encryption E2E, l'utilisateur distant doit l'accepter, sinon les messages ne seront pas archivés."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
+"messages will not be logged."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim archivera les conversations chiffrées. "
+"Veuillez noter qu'en utilisant une encryption E2E, l'utilisateur distant "
+"doit l'accepter, sinon les messages ne seront pas archivés."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76
-msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera une notification quand un nouveau courriel GMail est reçu"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
+"GMail"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim affichera une notification quand un nouveau "
+"courriel GMail est reçu"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77
-msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états disponible, absent(e), occupé(e), etc.)"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
+"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
+"etc...)"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux "
+"protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états "
+"disponible, absent(e), occupé(e), etc.)"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78
-msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead."
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim ne demandera pas de message de statut. Le message par défaut sera utilisé à la place."
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
+"message will be used instead."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim ne demandera pas de message de statut. Le "
+"message par défaut sera utilisé à la place."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79
-msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons"
-msgstr "Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticônes ASCII comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique"
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticônes ASCII "
+"comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80
msgid "Log _encrypted chat session"
@@ -1854,8 +2165,12 @@ msgid "Single window for everything"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102
-msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text."
-msgstr "Certains messages peuvent contenir du texte complexe (formatage, couleurs, etc.). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté. "
+msgid ""
+"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
+"Gajim will just display the raw message text."
+msgstr ""
+"Certains messages peuvent contenir du texte complexe (formatage, couleurs, "
+"etc.). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté. "
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103
msgid "Sort contacts by status"
@@ -1879,21 +2194,25 @@ msgstr "T_hème :"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108
msgid ""
-"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n"
+"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
+"status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-away timeout"
msgstr ""
-"Le message de statut absent automatique. S'il est vide, Gajim ne changera pas le message de statut courant\n"
+"Le message de statut absent automatique. S'il est vide, Gajim ne changera "
+"pas le message de statut courant\n"
"$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n"
"$T sera remplacé par le temps d'absence"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111
msgid ""
-"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n"
+"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
+"current status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
msgstr ""
-"Le message de statut non-disponible automatique. S'il est vide, Gajim ne changera pas le message de statut courant\n"
+"Le message de statut non-disponible automatique. S'il est vide, Gajim ne "
+"changera pas le message de statut courant\n"
"$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n"
"$T sera remplacé par le temps de non-activité"
@@ -1906,102 +2225,110 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Utiliser la valeur par _défaut"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Quand un nouvel événement est reçu :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
msgid "Your message:"
msgstr "Votre message :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
msgid "Your nickname:"
msgstr "Votre pseudo :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "Passer _Absent(e) après :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Navigateur :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Afficher les notifications d'état :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "É_moticônes :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "Gestionnaire de _fichiers :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorer le formatage complexe du texte dans les messages entrants"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Inscrire dans l'_historique les changements d'état des contacts"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "Logiciel de courriel :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "Passer _indisponible après :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Utilise_r les couleurs par défaut"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Envoyer les notifications d'état :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "Message d'état :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "Mise à valeur des _URL :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "Comportement de la _fenêtre :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "dans les _salons de discussion"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "dans le _roster"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
@@ -2053,7 +2380,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber :"
msgid "Order:"
msgstr "Ordre :"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Liste privée"
@@ -2205,7 +2532,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Préfixe :</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Rôle :</b>"
@@ -2264,14 +2591,18 @@ msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1
-msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster."
-msgstr "<b>quelqu'un@quelquepart.com</b> aimerait que vous <b>ajoutiez</b> quelques contacts à votre roster."
+msgid ""
+"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
+"your roster."
+msgstr ""
+"<b>quelqu'un@quelquepart.com</b> aimerait que vous <b>ajoutiez</b> quelques "
+"contacts à votre roster."
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2
msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
@@ -2287,45 +2618,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Ajouter un contact..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Fonc_tionnalités"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "_Transfert de fichiers"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Foire Aux Questions (en ligne)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Aide en ligne"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profil et _avatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Afficher seulement les contacts _Actifs"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Afficher les Passerelles"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Afficher les Contacts _déconnectés"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Montrer la _liste de contacts"
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is
-#. supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Comptes"
+
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "Act_ions"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommaire"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Envoyer un _message simple..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
@@ -2342,11 +2704,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Ajouter un contact"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "Information"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Rechercher"
@@ -2411,8 +2773,12 @@ msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr "Autoriser le contact à savoir quand vous êtes connecté"
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3
-msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected"
-msgstr "Refuser l'autorisation au contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous êtes connecté"
+msgid ""
+"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
+"connected"
+msgstr ""
+"Refuser l'autorisation au contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous "
+"êtes connecté"
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4
msgid "Subscription Request"
@@ -2439,9 +2805,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Désactiver les sons"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Envoyer un _message simple"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Montrer les _événements en attente"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "É_tat"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Salons de discussion"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2538,9 +2916,7 @@ msgstr ""
msgid "Info/Query"
msgstr "Information/Requête"
-#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad
-#. idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE:
-#. xml still will still say <iq in your language (of course))
+#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13
msgid "_IQ"
msgstr "_IQ"
@@ -2553,6 +2929,10 @@ msgstr "_Message"
msgid "_Presence"
msgstr "_Présence"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Modifier le compte..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Identifiant local :"
@@ -2581,24 +2961,27 @@ msgstr "Messagerie instantanée Gajim"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Client de Messagerie Instantanée Jabber"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Annuler la confirmation"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
-msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
-msgstr "Vous êtes en train d'éxecuter une commande. Êtes vous sûr de vouloir l'annuler ?"
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
+msgid ""
+"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
+msgstr ""
+"Vous êtes en train d'éxecuter une commande. Êtes vous sûr de vouloir "
+"l'annuler ?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Le service a envoyé des données mal-formées"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Le service a modifié l'identifiant de la session."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Le service a renvoyé une erreur."
@@ -2623,7 +3006,7 @@ msgstr "Entier"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
@@ -2648,7 +3031,7 @@ msgstr "(Aucune)"
msgid "Hidden"
msgstr "Éléments masqués"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2658,8 +3041,7 @@ msgstr[1] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %(count)d non-affichées) :
#. the next script, executed in the "po" directory,
#. generates the following list.
#. #!/bin/sh
-#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ;
-#. done)
+#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
#: ../src/chat_control.py:75
msgid "English"
@@ -2761,131 +3143,139 @@ msgstr "Suédois"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinois"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Langue du correcteur orthographique"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Aucune connexion disponible"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Barré"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Style par défaut"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir envoyer le fichier ?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
-msgstr "Si vous envoyez un fichier à %s, il/elle connaîtra votre véritable identifiant Jabber."
+msgstr ""
+"Si vous envoyez un fichier à %s, il/elle connaîtra votre véritable "
+"identifiant Jabber."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Chiffrement GPG activé"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Absent de la liste"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Ce contact ne prend pas en charge les transferts de fichier."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
-msgstr "Vous avez besoin de connaître le vrai JID du contact pour lui envoyer un fichier."
+msgstr ""
+"Vous avez besoin de connaître le vrai JID du contact pour lui envoyer un "
+"fichier."
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Aucune clef GPG assignée"
-#: ../src/chat_control.py:1928
-msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG."
-msgstr "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas chiffrer les messages avec GPG."
+#: ../src/chat_control.py:1968
+msgid ""
+"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
+"GPG."
+msgstr ""
+"Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas "
+"chiffrer les messages avec GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Chiffrement GPG désactivé"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "La session SERA archivée"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "La session ne sera PAS archivée"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "est"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "N'est PAS"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "sera"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "NE sera PAS"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "et authentifiée"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "et NON authentifiée"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -2894,62 +3284,74 @@ msgstr ""
"Chiffrement %(type)s %(status)s actif %(authenticated)s.\n"
"Votre discussion %(logged)s archivée."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Négociation annulée"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Cette session est chiffrée"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr " et SERA archivée"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " et NE SERA PAS archivée"
-#: ../src/chat_control.py:2158
-msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details."
-msgstr "Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus de détails."
+#: ../src/chat_control.py:2201
+msgid ""
+"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus "
+"de détails."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Chiffrement E2E désactivé"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Le message suivant n'a PAS été chiffré"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Le message suivant n'a été chiffré"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
-msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost."
-msgstr "Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce message sera perdu."
-
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2520
+msgid ""
+"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce "
+"message sera perdu."
+
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Erreur de base de données"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
-msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)."
-msgstr "Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou supprimez le (toutes les archives seront perdues)."
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
+"history will be lost)."
+msgstr ""
+"Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou "
+"supprimez le (toutes les archives seront perdues)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s"
@@ -2984,7 +3386,7 @@ msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "crée le répertoire %s"
@@ -3025,7 +3427,7 @@ msgstr "Hors-ligne - Déconnecté(e)"
msgid "Presence description:"
msgstr "Description de la présence :"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "L'état a été changé."
@@ -3048,9 +3450,9 @@ msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Salons de discussion"
@@ -3066,6 +3468,11 @@ msgstr "Transférer les messages non-lus"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Tous les messages non-lus ont été transmis."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Transférer les messages non-lus"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Jouer les sons quand vous êtes occupé(e)"
@@ -3076,7 +3483,9 @@ msgstr "Utiliser DBus et Notification-Daemon pour afficher les notifications"
#: ../src/common/config.py:78
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
-msgstr "Afficher uniquement les contacts « disponible » et « Disponible pour discuter » dans le roster."
+msgstr ""
+"Afficher uniquement les contacts « disponible » et « Disponible pour "
+"discuter » dans le roster."
#: ../src/common/config.py:81
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
@@ -3088,7 +3497,8 @@ msgstr "$S (Absent(e) car inactif depuis plus de $T min)"
#: ../src/common/config.py:82
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
-msgstr "$S sera remplacé par le message de statut, $T par le temps d'auto-absence"
+msgstr ""
+"$S sera remplacé par le message de statut, $T par le temps d'auto-absence"
#: ../src/common/config.py:84
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
@@ -3100,11 +3510,15 @@ msgstr "$S (Non disponible car inactif depuis plus de $T min)"
#: ../src/common/config.py:85
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
-msgstr "$S sera remplacé par the message de statut, $T par le temps d'auto-idle"
+msgstr ""
+"$S sera remplacé par the message de statut, $T par le temps d'auto-idle"
#: ../src/common/config.py:88
msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
-msgstr "Quand afficher l'icône dans la zone de notifications. Peut être « never » (jamais), « on_event » (lorsqu'il y a un évènement en attente) ou « always » (toujours)"
+msgstr ""
+"Quand afficher l'icône dans la zone de notifications. Peut être « never "
+"» (jamais), « on_event » (lorsqu'il y a un évènement en attente) ou « always "
+"» (toujours)"
#: ../src/common/config.py:93
msgid "Incoming nickname color."
@@ -3147,13 +3561,16 @@ msgid "Status message text font."
msgstr "Police du message de statut"
#: ../src/common/config.py:105
-msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
-msgstr "Liste (séparée par des espaces) de lignes (comptes et groupes) qui sont repliés."
+msgid ""
+"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
+msgstr ""
+"Liste (séparée par des espaces) de lignes (comptes et groupes) qui sont "
+"repliés."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "Par défaut"
@@ -3168,36 +3585,70 @@ msgid ""
"'never' - never print time."
msgstr ""
"'always' - afficher l'heure pour chaque message.\n"
-"'sometimes' - afficher l'heure pour chaque print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
+"'sometimes' - afficher l'heure pour chaque print_ichat_every_foo_minutes "
+"minute.\n"
"'never' - ne jamais afficher l'heure."
#: ../src/common/config.py:114
-msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'."
-msgstr "Afficher l'horodatage dans les conversations à l'aide de l'« horloge approximative ». L'approximation peut prendre des valeurs comprises entre 1 (plus précis) et 4 (moins précis), ou peut être désactivée en utilisant la valeur 0. Ceci est utilisé seulement lorsque la valeur de print_time est 'sometimes'."
+msgid ""
+"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
+"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
+"This is used only if print_time is 'sometimes'."
+msgstr ""
+"Afficher l'horodatage dans les conversations à l'aide de l'« horloge "
+"approximative ». L'approximation peut prendre des valeurs comprises entre 1 "
+"(plus précis) et 4 (moins précis), ou peut être désactivée en utilisant la "
+"valeur 0. Ceci est utilisé seulement lorsque la valeur de print_time est "
+"'sometimes'."
#: ../src/common/config.py:117
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
-msgstr "Traiter les paires de * / _ comme des éventuels caractères de formatage."
+msgstr ""
+"Traiter les paires de * / _ comme des éventuels caractères de formatage."
#: ../src/common/config.py:118
-msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
-msgstr "Si vrai ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer les * *"
+msgid ""
+"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
+msgstr ""
+"Si vrai ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer "
+"les * *"
#: ../src/common/config.py:121
-msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
-msgstr "Utiliser la syntaxe ReStructured pour l'HTML, ainsi que du formattage ascii. Pour la syntaxe voir http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (si vous voulez utiliser cela, installez docutils)"
+msgid ""
+"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
+"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
+"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
+msgstr ""
+"Utiliser la syntaxe ReStructured pour l'HTML, ainsi que du formattage ascii. "
+"Pour la syntaxe voir http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
+"restructuredtext.html (si vous voulez utiliser cela, installez docutils)"
#: ../src/common/config.py:130
-msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
-msgstr "Caractère à ajouter après un surnom en utilisant la complétion automatique (tab) dans un salon de discussion."
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Caractère à ajouter après un surnom en utilisant la complétion automatique "
+"(tab) dans un salon de discussion."
#: ../src/common/config.py:131
-msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat."
-msgstr "Caractère ajouté automatiquement après un surnom s'il est déjà utilisé dans un salon de discussion."
+msgid ""
+"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
+"used by someone else in group chat."
+msgstr ""
+"Caractère ajouté automatiquement après un surnom s'il est déjà utilisé dans "
+"un salon de discussion."
#: ../src/common/config.py:159
-msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
-msgstr "Cette option vous permet de configurer l'heure affichée dans les conversations. Par exemple \"[%H:%M] affichera \"[heure:minute] \". Voir la documentation python de strftime pour une documentation complète : http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+msgid ""
+"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
+"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
+"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+msgstr ""
+"Cette option vous permet de configurer l'heure affichée dans les "
+"conversations. Par exemple \"[%H:%M] affichera \"[heure:minute] \". Voir la "
+"documentation python de strftime pour une documentation complète : http://"
+"docs.python.org/lib/module-time.html"
#: ../src/common/config.py:160
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
@@ -3207,537 +3658,828 @@ msgstr "Caractères affichés avant le surnom dans les conversations"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Caractères affichés après le surnom dans les conversations"
-#: ../src/common/config.py:165
-msgid "Add * and [n] in roster title?"
-msgstr "Ajouter * et [n] au titre de la liste des contacts ?"
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
#: ../src/common/config.py:166
-msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened."
-msgstr "Nombre de lignes de l'historique à afficher lorsque l'onglet ou la fenêtre de discussion est ouvert à nouveau."
+msgid "Add * and [n] in roster title?"
+msgstr "Ajouter * et [n] au titre de la liste des contacts ?"
#: ../src/common/config.py:167
-msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
-msgstr "Durée de vie en minutes des dernières lignes des conversations précédentes."
+msgid ""
+"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
+"is reopened."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes de l'historique à afficher lorsque l'onglet ou la fenêtre "
+"de discussion est ouvert à nouveau."
#: ../src/common/config.py:168
-msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
-msgstr "Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un salon."
+msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
+msgstr ""
+"Durée de vie en minutes des dernières lignes des conversations précédentes."
#: ../src/common/config.py:169
-msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
-msgstr "Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un salon."
+msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
+msgstr ""
+"Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un salon."
#: ../src/common/config.py:170
-msgid "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
-msgstr "Le nombre de secondes à attendre avant de tenter de se reconnecter automatiquement à un salon dont vous avez été déconnecté. Mettre à 0 pour désactiver."
+msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
+msgstr ""
+"Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un "
+"salon."
+
+#: ../src/common/config.py:171
+msgid ""
+"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
+"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
+msgstr ""
+"Le nombre de secondes à attendre avant de tenter de se reconnecter "
+"automatiquement à un salon dont vous avez été déconnecté. Mettre à 0 pour "
+"désactiver."
-#: ../src/common/config.py:172
-msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)."
-msgstr "Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée (comportement par défaut du client ICQ de Mirabilis)."
+#: ../src/common/config.py:173
+msgid ""
+"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
+"Client default behaviour)."
+msgstr ""
+"Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée "
+"(comportement par défaut du client ICQ de Mirabilis)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
-msgstr "Nombre de lignes à stocker pour le rappel des lignes précédentes (avec Ctrl+flèche vers le haut)."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes à stocker pour le rappel des lignes précédentes (avec Ctrl"
+"+flèche vers le haut)."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
-msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary."
-msgstr "Soit une url personnalisée contenant %s où %s est le mot/la phrase, soit \"WIKTIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary."
-
-#: ../src/common/config.py:180
-msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-remote."
+msgid ""
+"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
+"which means use wiktionary."
+msgstr ""
+"Soit une url personnalisée contenant %s où %s est le mot/la phrase, soit "
+"\"WIKTIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary."
#: ../src/common/config.py:181
-msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection."
-msgstr "Si Vrai, utiliser les signaux D-Bus de NetworkManager et modifier automatiquement l'état des comptes (en autant que listen_to_network_manager n'est pas désactivé et qu'ils soient synchronisés à l'état global)."
+msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-"
+"remote."
#: ../src/common/config.py:182
-msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr "Notifications d'états envoyées. Peut être all, composing_only ou disabled."
+msgid ""
+"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
+"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
+"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
+"connection."
+msgstr ""
+"Si Vrai, utiliser les signaux D-Bus de NetworkManager et modifier "
+"automatiquement l'état des comptes (en autant que listen_to_network_manager "
+"n'est pas désactivé et qu'ils soient synchronisés à l'état global)."
#: ../src/common/config.py:183
-msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr "Notifications d'états affichées dans les fenêtres de conversations. Peut être all, composing_only ou disabled."
+msgid ""
+"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
+msgstr ""
+"Notifications d'états envoyées. Peut être all, composing_only ou disabled."
-#: ../src/common/config.py:185
-msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes."
-msgstr "Au lieu d'afficher l'heure à chaque message (print_time==sometimes), l'afficher toutes les x minutes."
+#: ../src/common/config.py:184
+msgid ""
+"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+"composing_only, disabled."
+msgstr ""
+"Notifications d'états affichées dans les fenêtres de conversations. Peut "
+"être all, composing_only ou disabled."
#: ../src/common/config.py:186
-msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
-msgstr "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon."
+msgid ""
+"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
+"every x minutes."
+msgstr ""
+"Au lieu d'afficher l'heure à chaque message (print_time==sometimes), "
+"l'afficher toutes les x minutes."
#: ../src/common/config.py:187
-msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids."
-msgstr "Toujours demander avant de fermer les onglets/fenêtres de salons de cette liste séparés par des espaces."
+msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
+msgstr ""
+"Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon."
#: ../src/common/config.py:188
-msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids."
-msgstr "Ne jamais demander avant de fermer onglets/fenêtres des salons de cette liste séparées par des espaces."
+msgid ""
+"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+"Toujours demander avant de fermer les onglets/fenêtres de salons de cette "
+"liste séparés par des espaces."
#: ../src/common/config.py:189
-msgid "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
-msgstr "Demander avant de fermer une fenêtre contenant des onglets si des données peuvent être perdues (conversations, conversations privées, salons qui se seront pas minimisés)"
+msgid ""
+"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+"Ne jamais demander avant de fermer onglets/fenêtres des salons de cette "
+"liste séparées par des espaces."
+
+#: ../src/common/config.py:190
+msgid ""
+"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
+"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
+msgstr ""
+"Demander avant de fermer une fenêtre contenant des onglets si des données "
+"peuvent être perdues (conversations, conversations privées, salons qui se "
+"seront pas minimisés)"
-#: ../src/common/config.py:192
-msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
-msgstr "Liste séparées par des espaces d'hôtes que nous envoyons, en plus des interfaces locales, pour les transferts de fichiers dans le cas de traduction d'adresse / redirection de port."
+#: ../src/common/config.py:193
+msgid ""
+"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
+"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
+msgstr ""
+"Liste séparées par des espaces d'hôtes que nous envoyons, en plus des "
+"interfaces locales, pour les transferts de fichiers dans le cas de "
+"traduction d'adresse / redirection de port."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "D'après le standard IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "M'alerter à l'aide de l'icône dans la zone de notifications."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Montrer l'onglet quand il n'y a qu'une discussion ?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Afficher la bordure fenêtres de discussion à onglets ?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Afficher le bouton fermer sur l'onglet ?"
-#: ../src/common/config.py:205
-msgid "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a session."
-msgstr "Une list de groupe de modp à utiliser dans un Diffie-Hellman, préférence la plus haute en premier, séparée par des virgules. Les groupes valides sont 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 et 18. Les chiffres les plus grands sont plus sécurisés, mais prennent plus de temps pour le calcul quand vous commencez une session."
+#: ../src/common/config.py:206
+msgid ""
+"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
+"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
+"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
+"session."
+msgstr ""
+"Une list de groupe de modp à utiliser dans un Diffie-Hellman, préférence la "
+"plus haute en premier, séparée par des virgules. Les groupes valides sont 1, "
+"2, 5, 14, 15, 16, 17 et 18. Les chiffres les plus grands sont plus "
+"sécurisés, mais prennent plus de temps pour le calcul quand vous commencez "
+"une session."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Aperçu des nouveaux messages dans un popup ?"
-#: ../src/common/config.py:219
-msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
-msgstr "Une liste de mots séparés par des points-virgules qui seront mis en surbrillance dans les salons."
-
#: ../src/common/config.py:220
-msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used."
-msgstr "Si vrai, quitte Gajim quand on clique sur le bouton X du gestionnaire de fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si l'icône dans la barre de notification est utilisée."
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
+msgstr ""
+"Une liste de mots séparés par des points-virgules qui seront mis en "
+"surbrillance dans les salons."
#: ../src/common/config.py:221
-msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr "Si vrai, Gajim vérifiera qu'il est le client Jabber par défaut à chaque démarrage."
+msgid ""
+"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"setting is taken into account only if trayicon is used."
+msgstr ""
+"Si vrai, quitte Gajim quand on clique sur le bouton X du gestionnaire de "
+"fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si l'icône dans la barre de "
+"notification est utilisée."
#: ../src/common/config.py:222
-msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
-msgstr "Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages non lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée."
+msgid ""
+"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
+msgstr ""
+"Si vrai, Gajim vérifiera qu'il est le client Jabber par défaut à chaque "
+"démarrage."
#: ../src/common/config.py:223
-msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window."
-msgstr "Si Vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le nom de chaque contact dans la liste des contacts."
+msgid ""
+"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
+"Depending on the theme, this icon may be animated."
+msgstr ""
+"Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages "
+"non lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée."
-#: ../src/common/config.py:229
-msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
-msgstr "Définir la position de l'avatar dans le roster. Peut être à droite (right) ou à gauche (left)."
+#: ../src/common/config.py:224
+msgid ""
+"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
+"contact under the contact name in roster window."
+msgstr ""
+"Si Vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le nom "
+"de chaque contact dans la liste des contacts."
#: ../src/common/config.py:230
-msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old."
-msgstr "Si Vrai demandera son avatar à chaque contact qui n'en avait pas la fois précédente ou dont la version en cache a expiré."
+msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
+msgstr ""
+"Définir la position de l'avatar dans le roster. Peut être à droite (right) "
+"ou à gauche (left)."
#: ../src/common/config.py:231
-msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message."
-msgstr "Si Faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand un contact modifie son état et/ou son message d'état."
+msgid ""
+"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
+"last time or has one cached that is too old."
+msgstr ""
+"Si Vrai demandera son avatar à chaque contact qui n'en avait pas la fois "
+"précédente ou dont la version en cache a expiré."
#: ../src/common/config.py:232
-msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat."
-msgstr "peut être \"none\", \"all\" ou \"in_and_out\". Si c'est \"none\", Gajim n'affichera plus les lignes d'état dans les salons de discussion lorsqu'un participant change son état et/ou son message d'état. Si c'est \"all\", Gajim affichera tous les messages d'état. Si c'est \"in_and_out\", Gajim affichera seulement « TRUC vient de rejoindre/quitter le groupe de discussion »."
+msgid ""
+"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
+"changes his or her status and/or his or her status message."
+msgstr ""
+"Si Faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand "
+"un contact modifie son état et/ou son message d'état."
-#: ../src/common/config.py:234
-msgid "Background color of contacts when they just signed in."
-msgstr "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se connecter."
+#: ../src/common/config.py:233
+msgid ""
+"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
+"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
+"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
+"group chat."
+msgstr ""
+"peut être \"none\", \"all\" ou \"in_and_out\". Si c'est \"none\", Gajim "
+"n'affichera plus les lignes d'état dans les salons de discussion lorsqu'un "
+"participant change son état et/ou son message d'état. Si c'est \"all\", "
+"Gajim affichera tous les messages d'état. Si c'est \"in_and_out\", Gajim "
+"affichera seulement « TRUC vient de rejoindre/quitter le groupe de "
+"discussion »."
#: ../src/common/config.py:235
-msgid "Background color of contacts when they just signed out."
-msgstr "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se déconnecter."
+msgid "Background color of contacts when they just signed in."
+msgstr ""
+"Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se connecter."
-#: ../src/common/config.py:237
-msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
-msgstr "Si Vrai, les messages restaurés utiliseront une police de texte plus petite que la normale."
+#: ../src/common/config.py:236
+msgid "Background color of contacts when they just signed out."
+msgstr ""
+"Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se déconnecter."
#: ../src/common/config.py:238
+msgid ""
+"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
+msgstr ""
+"Si Vrai, les messages restaurés utiliseront une police de texte plus petite "
+"que la normale."
+
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ne pas afficher d'avatars particuliers pour les passerelles."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ne pas afficher d'icône dans la barre des tâches."
-#: ../src/common/config.py:240
-msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events."
-msgstr "Si Vrai et que les versions de GTK+ et PyGTK sont au moins 2.8, fait clignoter (comportement par défaut dans la plupart des gestionnaires de fenêtres) la fenêtre quand elle contient des événements non lus."
+#: ../src/common/config.py:241
+msgid ""
+"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
+"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
+"pending events."
+msgstr ""
+"Si Vrai et que les versions de GTK+ et PyGTK sont au moins 2.8, fait "
+"clignoter (comportement par défaut dans la plupart des gestionnaires de "
+"fenêtres) la fenêtre quand elle contient des événements non lus."
-#: ../src/common/config.py:242
-msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences."
-msgstr "Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé par un mot de passe. Passez cette option à Faux pour ne plus envoyer l'information sha dans les salons."
+#: ../src/common/config.py:243
+msgid ""
+"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
+"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
+"presences."
+msgstr ""
+"Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé "
+"par un mot de passe. Passez cette option à Faux pour ne plus envoyer "
+"l'information sha dans les salons."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
-"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window along with the roster.\n"
+"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
+"along with the roster.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
-"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window."
+"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
+"specific window."
msgstr ""
"Contrôle la fenêtre dans laquelle sont placées les nouvelles conversations.\n"
"'always' - Toutes les conversations dans une unique fenêtre.\n"
-"'always_with_roster' - Comme 'always' mais les conversations sont dans une unique fenêtre avec le roster.\n"
+"'always_with_roster' - Comme 'always' mais les conversations sont dans une "
+"unique fenêtre avec le roster.\n"
"'peracct' - Toutes les conversations d'un même compte dans la même fenêtre.\n"
-"'pertype' - Toutes les conversations d'un même type (discussion, salon) dans la même fenêtre."
+"'pertype' - Toutes les conversations d'un même type (discussion, salon) dans "
+"la même fenêtre."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
-msgstr "Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de conversation."
+msgstr ""
+"Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de conversation."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
-msgstr "Si Vrai, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la fenêtre de conversation."
+msgstr ""
+"Si Vrai, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la fenêtre "
+"de conversation."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Cacher les boutons dans les fenêtres de conversations."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Cacher les boutons dans la fenêtre de discussion"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Cache la bannière dans les fenêtres de discussions"
-#: ../src/common/config.py:251
-msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
-msgstr "Cache la liste des occupants du salon dans les fenêtres des salons de discussion."
-
#: ../src/common/config.py:252
-msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message."
-msgstr "Dans une conversation, affiche le surnom au début d'une ligne seulement lorsque ce n'est pas la même personne qui a écrit le dernier message."
+msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
+msgstr ""
+"Cache la liste des occupants du salon dans les fenêtres des salons de "
+"discussion."
#: ../src/common/config.py:253
+msgid ""
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking than in previous message."
+msgstr ""
+"Dans une conversation, affiche le surnom au début d'une ligne seulement "
+"lorsque ce n'est pas la même personne qui a écrit le dernier message."
+
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentation lors du fusionnement d'un surnom répété."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Défilement doux dans la fenêtre de conversation"
-#: ../src/common/config.py:255
-msgid "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in group chats."
-msgstr "Liste des couleurs, séparées par « : », qui seront utilisées pour colorier les surnoms dans les salons de discussion."
-
#: ../src/common/config.py:256
-msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-msgstr "Ctrl-Tab pour basculer au prochain onglet lorsqu'aucun d'entre eux n'a de nouveaux messages non lus."
+msgid ""
+"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
+"group chats."
+msgstr ""
+"Liste des couleurs, séparées par « : », qui seront utilisées pour colorier "
+"les surnoms dans les salons de discussion."
#: ../src/common/config.py:257
-msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché."
+msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
+msgstr ""
+"Ctrl-Tab pour basculer au prochain onglet lorsqu'aucun d'entre eux n'a de "
+"nouveaux messages non lus."
#: ../src/common/config.py:258
-msgid "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Doit-on afficher le dialogue de confirmation de bloquage d'un contact ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché."
+msgid ""
+"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
+"means we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de "
+"métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais "
+"affiché."
#: ../src/common/config.py:259
-msgid "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Doit-on afficher le dialogue de confirmation de l'envoi de statut personnalisé ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché."
+msgid ""
+"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de bloquage d'un contact ? Une "
+"valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché."
#: ../src/common/config.py:260
-msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server."
-msgstr "Si Vrai, vous serez en mesure de spécifier une priorité négative à votre compte dans la fenêtre de gestion de comptes. ATTENTION, lorsque vous êtes connecté avec une priorité négative, vous ne recevrez AUCUN message en provenance de votre serveur."
+msgid ""
+"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de l'envoi de statut "
+"personnalisé ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais "
+"affiché."
#: ../src/common/config.py:261
-msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords."
-msgstr "Si vrai, Gajim va utiliser Gnome Keyring (s'il est disponible) pour stocker les mots de passe des comptes."
+msgid ""
+"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
+"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
+msgstr ""
+"Si Vrai, vous serez en mesure de spécifier une priorité négative à votre "
+"compte dans la fenêtre de gestion de comptes. ATTENTION, lorsque vous êtes "
+"connecté avec une priorité négative, vous ne recevrez AUCUN message en "
+"provenance de votre serveur."
#: ../src/common/config.py:262
-msgid "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store account passwords."
-msgstr "Si vrai, Gajim va utiliser KDE Wallet (si kwalletcli est disponible) pour stocker les mots de passe des comptes."
+msgid ""
+"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
+"passwords."
+msgstr ""
+"Si vrai, Gajim va utiliser Gnome Keyring (s'il est disponible) pour stocker "
+"les mots de passe des comptes."
#: ../src/common/config.py:263
-msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows."
-msgstr "Si vrai, Gajim montrera le nombre de contacts connectés et totaux sur les lignes de groupe et de compte"
+msgid ""
+"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
+"account passwords."
+msgstr ""
+"Si vrai, Gajim va utiliser KDE Wallet (si kwalletcli est disponible) pour "
+"stocker les mots de passe des comptes."
#: ../src/common/config.py:264
-msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type"
-msgstr "Peut être vide, 'chat' ou 'normal'. Si non vide, traite tous les messages entrant comme des messages de ce type"
+msgid ""
+"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
+"group rows."
+msgstr ""
+"Si vrai, Gajim montrera le nombre de contacts connectés et totaux sur les "
+"lignes de groupe et de compte"
#: ../src/common/config.py:265
-msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened."
-msgstr "Si Activé, Gajim scrollera et sélectionnera le contact qui vous a envoyé le dernier message, si la fenêtre de conversation n'est pas déjà ouverte."
+msgid ""
+"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
+"as if they were of this type"
+msgstr ""
+"Peut être vide, 'chat' ou 'normal'. Si non vide, traite tous les messages "
+"entrant comme des messages de ce type"
#: ../src/common/config.py:266
-msgid "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips and convert before insterting it in chat window."
-msgstr "Si Activé, Gajim convertira les chaines de caractères entre $$ et $$ en une image, en utilisant dvips et convert avant de l'insérer dans la fenêtre de conversation."
+msgid ""
+"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
+"message, if chat window is not already opened."
+msgstr ""
+"Si Activé, Gajim scrollera et sélectionnera le contact qui vous a envoyé le "
+"dernier message, si la fenêtre de conversation n'est pas déjà ouverte."
#: ../src/common/config.py:267
-msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
-msgstr "Temps d'inactivité nécessaire pour que la fenêtre de changement de statut se faire."
+msgid ""
+"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
+"and convert before insterting it in chat window."
+msgstr ""
+"Si Activé, Gajim convertira les chaines de caractères entre $$ et $$ en une "
+"image, en utilisant dvips et convert avant de l'insérer dans la fenêtre de "
+"conversation."
#: ../src/common/config.py:268
-msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared."
-msgstr "Nombre maximum de lignes affichées dans les conversations. Les lignes les plus vieilles sont effacées."
+msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
+msgstr ""
+"Temps d'inactivité nécessaire pour que la fenêtre de changement de statut se "
+"faire."
#: ../src/common/config.py:269
-msgid "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to systray icon."
-msgstr "Si Activé, les fenêtres de notification du notification-daemon seront attachées à l'icône du Tray."
+msgid ""
+"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
+"cleared."
+msgstr ""
+"Nombre maximum de lignes affichées dans les conversations. Les lignes les "
+"plus vieilles sont effacées."
#: ../src/common/config.py:270
-msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
-msgstr "Choisissez l'intervalle en secondes entre deux vérifications de l'inactivité."
+msgid ""
+"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
+"systray icon."
+msgstr ""
+"Si Activé, les fenêtres de notification du notification-daemon seront "
+"attachées à l'icône du Tray."
#: ../src/common/config.py:271
-msgid "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher is larger."
-msgstr "Modifiez la valeur pour changer la taille des formules latex affichées. Plus la valeur est grande, plus la taille l'est."
+msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
+msgstr ""
+"Choisissez l'intervalle en secondes entre deux vérifications de l'inactivité."
#: ../src/common/config.py:272
-msgid "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
-msgstr "Schémas d'uri valides. Seuls les schémas dans cette liste seront acceptés comment « vraies » uri. (mailto et xmpp sont gérés séparément)"
+msgid ""
+"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
+"is larger."
+msgstr ""
+"Modifiez la valeur pour changer la taille des formules latex affichées. Plus "
+"la valeur est grande, plus la taille l'est."
#: ../src/common/config.py:273
-msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
-msgstr "Demander le message de statut à tous les contacts hors-ligne lorsque la connexion à un compte est établie. ATTENTION : cela provoque l'envoie de nombreuses requêtes !"
+msgid ""
+"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
+"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
+msgstr ""
+"Schémas d'uri valides. Seuls les schémas dans cette liste seront acceptés "
+"comment « vraies » uri. (mailto et xmpp sont gérés séparément)"
#: ../src/common/config.py:274
-msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
-msgstr "Si Vrai, la complétion dans les salons sera similaire à celle d'un shell"
+msgid ""
+"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
+"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
+msgstr ""
+"Demander le message de statut à tous les contacts hors-ligne lorsque la "
+"connexion à un compte est établie. ATTENTION : cela provoque l'envoie de "
+"nombreuses requêtes !"
#: ../src/common/config.py:275
-msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\""
-msgstr "Quand doit-on s'afficher dans notre propre roster ? Peut être « always » (toujours), « when_other_resource » (quand d'autres ressources sont connectées) ou « never » (jamais)"
+msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
+msgstr ""
+"Si Vrai, la complétion dans les salons sera similaire à celle d'un shell"
+
+#: ../src/common/config.py:276
+msgid ""
+"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
+"\" or \"never\""
+msgstr ""
+"Quand doit-on s'afficher dans notre propre roster ? Peut être « always "
+"» (toujours), « when_other_resource » (quand d'autres ressources sont "
+"connectées) ou « never » (jamais)"
+
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
#: ../src/common/config.py:282
-msgid "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in \"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:285
+msgid ""
+"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
+"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
-msgid "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a colored square to the status icon"
+#: ../src/common/config.py:287
+msgid ""
+"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
+"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
-msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options."
-msgstr "La priorité va changer automatiquement selon votre état. Les priorités sont définies dans les options autopriority_*."
+#: ../src/common/config.py:300
+msgid ""
+"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
+"defined in autopriority_* options."
+msgstr ""
+"La priorité va changer automatiquement selon votre état. Les priorités sont "
+"définies dans les options autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:304
-msgid "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
-msgstr "Statut sous lequel se connecter automatiquement. Peut être online (En ligne), chat (Disponible pour discuter), away (Absent(e)), xa (indisponible), dnd (Occupé(e)) ou Invisible. NOTE : cette option n'est utilisée que si l'option restore_last_status est désactivée"
+#: ../src/common/config.py:308
+msgid ""
+"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
+"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
+msgstr ""
+"Statut sous lequel se connecter automatiquement. Peut être online (En "
+"ligne), chat (Disponible pour discuter), away (Absent(e)), xa "
+"(indisponible), dnd (Occupé(e)) ou Invisible. NOTE : cette option n'est "
+"utilisée que si l'option restore_last_status est désactivée"
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Si activé, restaure le dernier statut qui était utilisé."
-#: ../src/common/config.py:307
-msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
-msgstr "Si Vrai, les demandes d'autorisation de contact seront automatiquement acceptées."
+#: ../src/common/config.py:311
+msgid ""
+"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
+msgstr ""
+"Si Vrai, les demandes d'autorisation de contact seront automatiquement "
+"acceptées."
-#: ../src/common/config.py:308
-msgid "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
-msgstr "Si Faux, ce compte sera désactivé et n'apparaîtra plus dans votre roster."
+#: ../src/common/config.py:312
+msgid ""
+"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
+msgstr ""
+"Si Faux, ce compte sera désactivé et n'apparaîtra plus dans votre roster."
-#: ../src/common/config.py:311
-msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-msgstr "Si désactivé, ne pas signaler les présences avec une clef GPG, même si GPG est configuré."
+#: ../src/common/config.py:315
+msgid ""
+"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+msgstr ""
+"Si désactivé, ne pas signaler les présences avec une clef GPG, même si GPG "
+"est configuré."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Activer le chiffrage ESessions pour ce compte."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-msgstr "Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée quand cela est possible ?"
+msgstr ""
+"Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée quand cela "
+"est possible ?"
-#: ../src/common/config.py:315
-msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain"
-msgstr "Liste ordonnée de types de connexion, séparés par des virgules, à essayer. Peut contenir tls, ssl ou plain."
+#: ../src/common/config.py:319
+msgid ""
+"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
+"ssl or plain"
+msgstr ""
+"Liste ordonnée de types de connexion, séparés par des virgules, à essayer. "
+"Peut contenir tls, ssl ou plain."
-#: ../src/common/config.py:316
-msgid "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
-msgstr "Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via une connexion non-chiffrée."
+#: ../src/common/config.py:320
+msgid ""
+"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
+msgstr ""
+"Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via une "
+"connexion non-chiffrée."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
-msgstr "Afficher un message d'avertissement avant d'utiliser la librairie SSL standard."
+msgstr ""
+"Afficher un message d'avertissement avant d'utiliser la librairie SSL "
+"standard."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
-msgid "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
-msgstr "Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via une connexion non-chiffrée."
+msgid ""
+"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
+msgstr ""
+"Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via une "
+"connexion non-chiffrée."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Liste d'erreurs ssl, séparées par une virgule, à ignorer."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Espace envoyée après inactivité"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "ping XMPP envoyé après inactivité"
-#: ../src/common/config.py:334
-msgid "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try to reconnect."
-msgstr "Nombre de secondes d'attente pour la réponse du Paquet d'Entretien de Connexion avant de tenter de se connecter."
+#: ../src/common/config.py:338
+msgid ""
+"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
+"to reconnect."
+msgstr ""
+"Nombre de secondes d'attente pour la réponse du Paquet d'Entretien de "
+"Connexion avant de tenter de se connecter."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Contournement de bug de jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:341
-msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer."
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers."
+#: ../src/common/config.py:345
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
+"file_transfer_proxies option for file transfer."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis "
+"dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Répondre aux demandes d'accusés de réception"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Envoyer des demandes d'accusés de réception"
-#: ../src/common/config.py:366
-msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?"
-msgstr "Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du principe que vous voulez archiver vos conversations ?"
+#: ../src/common/config.py:370
+msgid ""
+"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+"messages to be logged?"
+msgstr ""
+"Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du "
+"principe que vous voulez archiver vos conversations ?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Est-ce que OpenPGP est activé pour ce contact ?"
-#: ../src/common/config.py:432
-msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?"
-msgstr "Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée avec ce contact quand cela est possible ?"
+#: ../src/common/config.py:436
+msgid ""
+"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
+"possible?"
+msgstr ""
+"Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée avec ce "
+"contact quand cela est possible ?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Langue dans laquelle faire la vérification orthographique"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "tous ou par état (séparé par des espaces)"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no' ou 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' ou ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Dort"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Bientôt de retour"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "De retour dans quelques minutes."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Mange"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Je mange, donc laissez moi un message."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Je regarde un film."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Travaille"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Je travaille."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Je suis au téléphone."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Dehors"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Je suis sorti profiter de la vie."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Disponible"
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Disponible pour discuter"
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Revient de suite."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Non disponible"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ne pas déranger."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Au revoir !"
-#: ../src/common/config.py:490
-msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
-msgstr "Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom."
+#: ../src/common/config.py:494
+msgid ""
+"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
+"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
+msgstr ""
+"Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de "
+"muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Son émis lors de l'arrivée d'un message de salon de discussion."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "vert"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "épicerie"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "Humain"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "Marine"
@@ -3749,7 +4491,9 @@ msgstr "Impossible de charger le module d'inactivité"
#: ../src/common/connection_handlers.py:117
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-msgstr "L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à temps"
+msgstr ""
+"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à "
+"temps"
#: ../src/common/connection_handlers.py:124
msgid "Registration succeeded"
@@ -3766,127 +4510,137 @@ msgstr "L'inscription a échoué"
#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, python-format
-msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
-msgstr "L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : %(error_msg)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+msgid ""
+"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
+msgstr ""
+"L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : "
+"%(error_msg)s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Erreur d'Écriture du disque"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Invisibilité non-supportée"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber invalide"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Un message d'un JID invalide a été reçu, il a été ignoré."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
-msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
-msgstr "Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer (voir http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ou supprimez le (toutes les archives seront perdues)."
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
+"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
+msgstr ""
+"Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer "
+"(voir http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ou supprimez le (toutes les "
+"archives seront perdues)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Surnom invalide : %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Le nombre maximal d'utilisateurs pour %s a été atteint"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Vous êtes banni du salon %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Le salon %s n'existe pas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Votre pseudonyme enregistré doit être utilisé dans le salon %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres du salon %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Le salon de discussion a été détruit"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
-msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-msgstr "L'identifiant Jabber %s ne respecte pas la norme RFC. Il ne sera pas ajouté à votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste de contact tel que http://jru.jabberstudio.org pour le supprimer"
+msgid ""
+"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
+"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+msgstr ""
+"L'identifiant Jabber %s ne respecte pas la norme RFC. Il ne sera pas ajouté "
+"à votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste de contact "
+"tel que http://jru.jabberstudio.org pour le supprimer"
#: ../src/common/connection.py:68
msgid "Unable to get issuer certificate"
@@ -4016,27 +4770,29 @@ msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Echec de la vérification de l'application"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
-msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s, ce JID n'est pas valide."
+msgstr ""
+"Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s, ce JID n'est pas valide."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Le présence distante n'est pas signée et aucune clef n'a été assignée."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
-msgstr "La clef du contact (%s) ne correspond pas à la clef assignée dans Gajim."
+msgstr ""
+"La clef du contact (%s) ne correspond pas à la clef assignée dans Gajim."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir : XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4045,76 +4801,81 @@ msgstr ""
"Sujet : %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnecter manuellement."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr "Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s"
+msgstr ""
+"Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Erreur SSL inconnue : %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Réponse non valide"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr "La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s"
+msgstr ""
+"La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : "
+"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "le serveur a répondu : %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "La connexion au proxy a échoué"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Impossible de se connecter au compte %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-msgstr "La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à nouveau."
+msgstr ""
+"La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à "
+"nouveau."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4123,7 +4884,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erreur SSL : <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4132,61 +4893,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Erreur SSL inconnue : %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
-msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again."
-msgstr "La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une des ressources connectées. Désactivez la et réessayez."
+msgid ""
+"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
+"connected resources. Deactivate it and try again."
+msgstr ""
+"La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une "
+"des ressources connectées. Désactivez la et réessayez."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Contact envoyé : « %s » (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Contacts envoyés :"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "La désinscription a échoué"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Le désabonnement du server %(server)s a échoué : %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Observateurs"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Passerelles"
@@ -4194,8 +4959,8 @@ msgstr "Passerelles"
msgid "Not in roster"
msgstr "Pas dans la liste"
-#. only say that to non Windows users
# Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher
+#. only say that to non Windows users
#: ../src/common/dbus_support.py:40
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "La passerelle python - D-Bus n'est pas installée sur cet ordinateur"
@@ -4225,7 +4990,8 @@ msgstr "La base de donnée ne peut être lue."
#: ../src/common/exceptions.py:56
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-msgstr "Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False"
+msgstr ""
+"Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False"
#: ../src/common/exceptions.py:67
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
@@ -4297,8 +5063,7 @@ msgstr "dix"
msgid "eleven"
msgstr "onze"
-#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding
-#. hour
+#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). '''
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
#, python-format
@@ -4433,7 +5198,7 @@ msgstr "Caractère non valide dans la ressource."
msgid "_Busy"
msgstr "O_ccupé(e)"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Occupé(e)"
@@ -4445,17 +5210,19 @@ msgstr "_Non disponible"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Dis_ponible pour discuter"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Disponible pour discuter"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Disponible"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?transfer status:En pause"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?transfer status:En pause"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4469,7 +5236,7 @@ msgstr "_Absent(e)"
msgid "_Offline"
msgstr "Déc_onnecté(e)"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté(e)"
@@ -4533,19 +5300,19 @@ msgstr "Visiteurs"
msgid "Visitor"
msgstr "Visiteur"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Aucune"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Membre"
@@ -4650,12 +5417,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Configuration du salon de discussion"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -4667,19 +5434,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Message d'erreur : %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -4699,7 +5477,7 @@ msgid " Default device"
msgstr "Message par défaut"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
#, fuzzy
msgid "Audio test"
msgstr "Audio / Vidéo"
@@ -4707,47 +5485,47 @@ msgstr "Audio / Vidéo"
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Taille : %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -4757,11 +5535,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index"
@@ -5426,13 +6204,21 @@ msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Impossible de débloquer le port %s."
#: ../src/common/socks5.py:92
-msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled."
-msgstr "Il se peut qu'une autre instance de Gajim soit en cours d'exécution. Le transfert de fichiers sera annulé."
+msgid ""
+"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
+"cancelled."
+msgstr ""
+"Il se peut qu'une autre instance de Gajim soit en cours d'exécution. Le "
+"transfert de fichiers sera annulé."
#. we're not english
#: ../src/common/stanza_session.py:303
-msgid "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something went wrong.]"
-msgstr "[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un problème a eu lieu.]"
+msgid ""
+"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+"went wrong.]"
+msgstr ""
+"[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un "
+"problème a eu lieu.]"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178
msgid "Avahi error"
@@ -5475,18 +6261,21 @@ msgstr "Vérifiez si avahi-daemon est actif."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossible de changer l'état du compte « %s »"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Le destinataire est déconnecté. Votre message n'a pas pu être envoyé."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
-msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
-msgstr "La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données dépassé"
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+msgstr ""
+"La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données "
+"dépassé"
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
@@ -5502,217 +6291,233 @@ msgstr "Message par défaut"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Le dictionnaire pour la langue %s est indisponible"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
-msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option."
-msgstr "Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language."
+msgid ""
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option."
+msgstr ""
+"Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, "
+"ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "titre du message d'état"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "texte du message d'état :"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Reconnecter maintenant ?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-msgstr "Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez vous reconnecter."
+msgstr ""
+"Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez "
+"vous reconnecter."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Événements non lus"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lisez tous les événements avant de supprimer ce compte."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-msgstr "Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront fermées. Voulez-vous continuer ?"
+msgstr ""
+"Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront "
+"fermées. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez lire tous ses événements."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nom de Compte déjà utilisé"
-#: ../src/config.py:1942
-msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name."
-msgstr "Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom."
+#: ../src/config.py:1988
+msgid ""
+"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
+"name."
+msgstr ""
+"Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nom de compte invalide"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Renommer le compte"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Entrez un nouveau nom pour le compte %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrée invalide"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port"
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Aucune clef OpenPGP disponible."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Compte non disponible"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Votre serveur ne supporte pas les Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Votre serveur ne peut enregistrer d'informations personnelles."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Afin de désactiver un compte vous devez être déconnecté."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Ce compte existe déjà localement."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-msgstr "Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-local."
+msgstr ""
+"Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-local."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "_Éditer %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "S'enregistrer à %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Liste des bannis"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Liste des membres"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Liste des propriétaires"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Liste des administrateurs"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "Identifiant Jabber"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonyme"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Bannissement de ..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -5720,11 +6525,11 @@ msgstr ""
"<b>Qui voulez-vous bannir ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Ajout d'un Membre ..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -5732,11 +6537,11 @@ msgstr ""
"<b>De qui voulez-vous faire un membre ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Ajout d'un Propriétaire ..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -5744,11 +6549,11 @@ msgstr ""
"<b>De qui voulez-vous faire un possesseur ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Ajout d'un Administrateur ..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -5756,7 +6561,7 @@ msgstr ""
"<b>De qui voulez-vous faire un administrateur ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -5769,144 +6574,149 @@ msgstr ""
"1. pseudo@domaine/ressource (seulement cette ressource correspond).\n"
"2. pseudo@domaine (toutes les ressources correspondent).\n"
"3. domaine/ressources (seulement cette ressource correspond).\n"
-"4. domaine (le domaine complet correspond, incluant tous les pseudo@domaine,\n"
+"4. domaine (le domaine complet correspond, incluant tous les "
+"pseudo@domaine,\n"
"domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Supprimer le compte %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Émoticônes désactivées"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Mot de passe requis"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "La connexion au proxy a échoué"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Que voulez vous faire ?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Tout"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Entrées et sorties seulement"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "Aucun"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Créer un salon de discussion"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ce marque-page contient des données invalides"
-#: ../src/config.py:3129
-msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
-msgstr "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page"
+#: ../src/config.py:3184
+msgid ""
+"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
+msgstr ""
+"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page"
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Caractère non-autorisé"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Serveur invalide"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Salon invalide"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Compte ajouté avec succès"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
-msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window."
-msgstr "Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la fenêtre principale."
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
+msgid ""
+"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
+"window."
+msgstr ""
+"Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton "
+"Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la "
+"fenêtre principale."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificat déjà dans un Fichier"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -5921,7 +6731,7 @@ msgstr ""
"Erreur SSL  %(error)s\n"
"Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -5932,63 +6742,63 @@ msgstr ""
"Empreinte digitale SHA1 du certificat :\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Le nom du compte est utilisé"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Événement"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Premier message reçu"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Message Reçu Suivant Avec le Focus."
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Message Reçu Suivant Sans le Focus"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact connecté"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact déconnecté"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Message envoyé"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Message reçu dans un salon"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Courriel Gmail reçu"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -5998,7 +6808,7 @@ msgstr ""
"été reçu par le contact distant. Si cette icône reste\n"
"pendant un long moment, le message a probablement été perdu."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6006,44 +6816,45 @@ msgstr ""
"Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis\n"
"la dernière fois que vous avez consulté ce salon de discussion"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Citation"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Actions pour \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lire l'Article _Wikipédia"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
-msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY"
+msgstr ""
+"Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL de recherche sur Internet"
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Rechercher sur Internet"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Ouvrir en tant que _lien"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6051,25 +6862,37 @@ msgstr[0] "Hier"
msgstr[1] "Hier"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet : %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Impossible de charger le module d'inactivité"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Invisibilité non-supportée"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Identifiant Jabber déjà existant"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
-msgstr "L'identifiant Jabber que vous avez entré est déjà dans la liste. Veuillez en choisir un autre."
+msgstr ""
+"L'identifiant Jabber que vous avez entré est déjà dans la liste. Veuillez en "
+"choisir un autre."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "nouveau@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "nouveau%d@jabber.id"
@@ -6118,7 +6941,8 @@ msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Remplacer le message de statut ?"
#: ../src/dialogs.py:794
-msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
+msgid ""
+"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Voulez vous remplacer ce message de statut ?"
#: ../src/dialogs.py:802
@@ -6220,109 +7044,119 @@ msgstr ""
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
"Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
-"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n"
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option.\n"
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-"Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language.\n"
+"Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, "
+"ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language.\n"
"\n"
"Le soulignement des fautes d'orthographe ne sera pas utilisé"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non autorisés."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr "Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas connecté."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas "
+"connecté."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Compte invalide"
-#: ../src/dialogs.py:2301
-msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-msgstr "Vous devez choisir un compte depuis lequel vous souhaitez rejoindre le salon de discussion."
+#: ../src/dialogs.py:2310
+msgid ""
+"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
+msgstr ""
+"Vous devez choisir un compte depuis lequel vous souhaitez rejoindre le salon "
+"de discussion."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Veuillez entrer l'identifiant Jabber du salon, comme salon@serveur"
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
-msgstr "L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères interdits."
+msgstr ""
+"L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères "
+"interdits."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide"
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sans connexion, vous ne pouvez pas synchroniser vos contacts."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Ce compte est connecté au serveur"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s'il est connecté."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s'il est connecté."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchroniser"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Commencer une discussion"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6331,321 +7165,325 @@ msgstr ""
"envoyer un message :"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Connexion non disponible"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Identifiant Jabber invalide"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Impossible d'interpréter \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Vous devez entrer un mot de passe."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact connecté"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact déconnecté"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Nouveau message simple"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Nouveau message privé"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Nouveau courrier électronique"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Requête de transfert de fichier"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erreur de Transfert de fichier"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transfert de fichier interrompu"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitation à un salon"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Le contact a changé d'état"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Message simple en tant que %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Message simple dans le compte %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Message simple"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Envoyer %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s Reçu"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "De %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s a écrit :\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML pour %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Triste"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Modifier"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Suppri_mer"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
-msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster."
-msgstr "<b>%s</b> aimerait que vous <b>%s</b> quelques contacts dans votre roster."
+msgid ""
+"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
+"roster."
+msgstr ""
+"<b>%s</b> aimerait que vous <b>%s</b> quelques contacts dans votre roster."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s m'a conseillé de vous ajouter à mes contacts."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "_Ajouter un contact"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Enlever le contact de la liste"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Liste privée <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Liste privée pour %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-msgstr "Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s"
+msgstr ""
+"Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ordre : %(order)s, action: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Modifier une règle</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Ajouter une règle</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Listes privées pour %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Listes privées"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nom de liste invalide"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Vous êtes invité(e) dans un groupe de discussion"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact vous a invité dans un salon de discussion"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact vous a invité dans le salon de discussion %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commentaire : %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Choisissez un son"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Choisissez un son"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sons wav"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisissez une Image"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Quand %s devient :"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "quand je suis "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -6656,82 +7494,109 @@ msgstr ""
"\n"
"La Short Authentication String cette session est <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Vous avez déjà vérifié l'identité de ce contact."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identité du contact vérifiée"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Vérifier à nouveau..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
-msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below."
-msgstr "Afin d'être certain que <b>seule</b> la personne prévue puisse lire vos messages et vous en envoyer, vous devez vérifier son identité en cliquant sur le bouton en-dessous."
+#: ../src/dialogs.py:4806
+msgid ""
+"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
+"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
+"below."
+msgstr ""
+"Afin d'être certain que <b>seule</b> la personne prévue puisse lire vos "
+"messages et vous en envoyer, vous devez vérifier son identité en cliquant "
+"sur le bouton en-dessous."
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Identité du contact NON vérifiée"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Vérifier..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Avez-vous vérifié l'identité du contact ?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
-"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n"
+"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
+"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
+"Authentication String (SAS) as you.\n"
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-"Afin d'éviter de parler à un inconnu, vous devriez parler à <b>%(jid)s</b> directement (en personne ou au téléphone) et vérifier qu'ils voient la même Short Authentication String (SAS) que vous.\n"
+"Afin d'éviter de parler à un inconnu, vous devriez parler à <b>%(jid)s</b> "
+"directement (en personne ou au téléphone) et vérifier qu'ils voient la même "
+"Short Authentication String (SAS) que vous.\n"
"\n"
"La Short Authentication String de cette session est : <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Avec vous parlé au contact et vérifié la SAS ?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
-msgstr "La clef du contact (%s) <b>ne correspond pas</b> à la clef assignée dans Gajim."
+msgstr ""
+"La clef du contact (%s) <b>ne correspond pas</b> à la clef assignée dans "
+"Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
-msgstr "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas chiffrer les messages."
+msgstr ""
+"Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas "
+"chiffrer les messages."
-#: ../src/dialogs.py:4822
-msgid "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
-msgstr "Une clef GPG est assignée à ce contact, mais vous <b>n'avez pas confiance en sa clef</b>, les messages <b>ne peuvent</b> donc <b>pas</b> être chiffrés. Utilisez votre client GPG pour avoir confiance en cette clef."
+#: ../src/dialogs.py:4874
+msgid ""
+"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
+"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
+msgstr ""
+"Une clef GPG est assignée à ce contact, mais vous <b>n'avez pas confiance en "
+"sa clef</b>, les messages <b>ne peuvent</b> donc <b>pas</b> être chiffrés. "
+"Utilisez votre client GPG pour avoir confiance en cette clef."
-#: ../src/dialogs.py:4828
-msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted."
-msgstr "Une clef GPG est assignée à ce contact, et vous avez confiance en sa clef, les messages seront donc chiffrés."
+#: ../src/dialogs.py:4880
+msgid ""
+"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
+"be encrypted."
+msgstr ""
+"Une clef GPG est assignée à ce contact, et vous avez confiance en sa clef, "
+"les messages seront donc chiffrés."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr "audio et vidéo"
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr "audio"
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr "vidéo"
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
-msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?"
-msgstr "%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous répondre à son appel ?"
+msgid ""
+"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
+"the call?"
+msgstr ""
+"%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous "
+"répondre à son appel ?"
#: ../src/disco.py:119
msgid "Others"
@@ -6746,318 +7611,353 @@ msgstr "Conférences"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Vous devez être connecté pour parcourir les services disponibles"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Gestion des Services du compte %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Gestion des Services"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Le service n'a pu être trouvé"
-#: ../src/disco.py:744
-msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again."
-msgstr "Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. Veuillez vérifier l'adresse et réessayer."
+#: ../src/disco.py:742
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
+msgstr ""
+"Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. "
+"Veuillez vérifier l'adresse et réessayer."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Le service ne peut pas être parcouru"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nom de serveur invalide"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Parcourt %(address)s en utilisant le compte %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Parcourir"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Exécuter une commande"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "_Souscrire"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Scanne %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#. Description column
# ccount). Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#. Description column
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Marque-pages"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marque-page déjà spécifié"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-msgstr "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de contacts."
+msgstr ""
+"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
+"contacts."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Inscrit"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Nouvel article"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Ajouter"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Désinscrire"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Validation de certificat SSL"
-#: ../src/features_window.py:49
-msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
-msgstr "Une librairie utilisée pour valider les certificats des serveurs afin d'assurer une connexion sécurisée."
+#: ../src/features_window.py:50
+msgid ""
+"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
+msgstr ""
+"Une librairie utilisée pour valider les certificats des serveurs afin "
+"d'assurer une connexion sécurisée."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Nécessite python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
-msgstr "Conversation sans serveur avec détection automatique des clients dans un réseau local."
+msgstr ""
+"Conversation sans serveur avec détection automatique des clients dans un "
+"réseau local."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Nécessite python-avahi"
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Nécessite pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commandes"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Un script permettant de contrôler Gajim avec des lignes de commande."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Nécessite python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Fonctionnalité indisponible sous Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Chiffrement OpenGPG"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Chiffrement des messages avec des clefs GPG."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Nécessite gpg et python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Auto-détection du statut de la connexion."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Nécessite gnome-network-manager et python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Gestion de la Session"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
-msgstr "La session Gajim est enregistrée à la déconnexion et restaurée à la connexion."
+msgstr ""
+"La session Gajim est enregistrée à la déconnexion et restaurée à la "
+"connexion."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Nécessite python-gnome2"
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Chiffrement du mot de passe"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
-msgstr "Les mots de passe peuvent être stockés de façon sécurisée et non pas seulement en texte."
+msgstr ""
+"Les mots de passe peuvent être stockés de façon sécurisée et non pas "
+"seulement en texte."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Nécessite gnome-keyring et python-gnome2-desktop, ou kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
-msgstr "Possibilité de se connecter à des serveurs qui utilisent des entrées SRV."
+msgstr ""
+"Possibilité de se connecter à des serveurs qui utilisent des entrées SRV."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Nécessite dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Nécessite nslookup afin d'utiliser les enregistrements SRV."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Vérificateur d'Orthographe"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Vérification ortohgraphique des messages composés."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Nécessite libgtkspell"
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Notification de nouveaux événements via des popups."
-#: ../src/features_window.py:86
-msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon."
-msgstr "Nécessite python-notify ou python-dbus en conjonction avec notification-daemon."
+#: ../src/features_window.py:87
+msgid ""
+"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
+"notification-daemon."
+msgstr ""
+"Nécessite python-notify ou python-dbus en conjonction avec notification-"
+"daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Statut automatique"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
-msgstr "Possibilité de mesurer le temps d'inactivité, afin de définir un statut automatique."
+msgstr ""
+"Possibilité de mesurer le temps d'inactivité, afin de définir un statut "
+"automatique."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Nécessite la librairie libxss."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Nécessite python2.5"
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Transforme les expressions LaTeX entre $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
-msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-msgstr "Nécessite texlive-latex-base et dvipng. Vous devez définir « use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée."
-
#: ../src/features_window.py:95
-msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-msgstr "Nécessite texlive-latex-base et dvipng (tout est dans MikTeX). Vous devez définir « use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée."
+msgid ""
+"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
+"in the Advanced Configuration Editor."
+msgstr ""
+"Nécessite texlive-latex-base et dvipng. Vous devez définir « use_latex » à "
+"True dans l'éditeur de configuration avancée."
#: ../src/features_window.py:96
+msgid ""
+"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
+"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
+msgstr ""
+"Nécessite texlive-latex-base et dvipng (tout est dans MikTeX). Vous devez "
+"définir « use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée."
+
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Chiffrement des messages de bout en bout"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Chiffrement des messages de la conversation."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Nécessite python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "Générateur RST"
-#: ../src/features_window.py:101
-msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-msgstr "Génère une sortie XHTML à partir d'un code RST (voir http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+#: ../src/features_window.py:102
+msgid ""
+"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+msgstr ""
+"Génère une sortie XHTML à partir d'un code RST (voir http://docutils."
+"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Nécessite python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr "Possibilité de démarrer une conversation audio et vidéo."
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Nécessite python-farsight."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Fonctionnalité"
@@ -7096,7 +7996,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Expéditeur : %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinataire : "
@@ -7109,10 +8009,6 @@ msgstr "Enregistré dans : %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transfert de fichier annulé"
@@ -7139,7 +8035,7 @@ msgstr "Transfert de fichier interrompu"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Description :"
@@ -7177,8 +8073,12 @@ msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Impossible de remplacer le fichier existant \"%s\""
#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903
-msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it."
-msgstr "Un fichier du même nom existe déjà et vous n'avez pas la permission de l'écraser."
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you do not have permission to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Un fichier du même nom existe déjà et vous n'avez pas la permission de "
+"l'écraser."
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907
msgid "This file already exists"
@@ -7231,11 +8131,11 @@ msgstr "Fichier : "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Expéditeur : "
@@ -7243,54 +8143,53 @@ msgstr "Expéditeur : "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuer"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim a besoin d'un serveur X pour démarrer. Fermeture..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "l'import de PyGTK a échoué : %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.12 pour s'exécuter"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.1é ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..."
+msgstr ""
+"Gajim a besoin de PyGTK 2.1é ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.12 ou supérieur"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.12 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim a besoin de pywin32 pour s'exécuter"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
-msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s"
+msgid ""
+"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
+"%s"
msgstr "Assurez-vous que Pywin32 est installé. Vous pouvez l'obtenir ici : %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim est déjà en cours d'exécution"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -7320,8 +8219,12 @@ msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu"
#: ../src/gajim-remote.py:93
-msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line"
-msgstr "Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît sur une ligne séparée"
+msgid ""
+"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
+"separate line"
+msgstr ""
+"Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît "
+"sur une ligne séparée"
#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111
#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131
@@ -7353,7 +8256,9 @@ msgstr "état"
#: ../src/gajim-remote.py:109
#, fuzzy
-msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use accoun't previous status"
+msgid ""
+"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
+"accoun't previous status"
msgstr "un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133
@@ -7367,8 +8272,13 @@ msgid "status message"
msgstr "Message d'état"
#: ../src/gajim-remote.py:111
-msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr "Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec l'état global\" activée"
+msgid ""
+"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
+"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de "
+"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec "
+"l'état global\" activée"
#: ../src/gajim-remote.py:117
msgid "Changes the priority of account or accounts"
@@ -7383,12 +8293,19 @@ msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "priorité que vous voulez donner au compte"
#: ../src/gajim-remote.py:121
-msgid "change the priority of the given account. If not specified, change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr "Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n'est spécifié, change la priorité de tous les comptes qui ont l'option « synchroniser avec l'état global » activée"
+msgid ""
+"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
+"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n'est spécifié, "
+"change la priorité de tous les comptes qui ont l'option « synchroniser avec "
+"l'état global » activée"
#: ../src/gajim-remote.py:127
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
-msgstr "Montre la fenêtre de discussion pour que vous puissiez envoyer un message à un contact"
+msgstr ""
+"Montre la fenêtre de discussion pour que vous puissiez envoyer un message à "
+"un contact"
#: ../src/gajim-remote.py:129
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
@@ -7403,8 +8320,14 @@ msgid "message content. The account must be specified or \"\""
msgstr "contenu du message. Le compte doit être spécifié ou \"\""
#: ../src/gajim-remote.py:139
-msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr "Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
+msgid ""
+"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le "
+"compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre "
+"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156
msgid "JID of the contact that will receive the message"
@@ -7429,8 +8352,14 @@ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte"
#: ../src/gajim-remote.py:152
-msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr "Envoyer un nouveau message simple à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
+msgid ""
+"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+"Envoyer un nouveau message simple à un contact dans la liste. La clé OpenPGP "
+"et le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le "
+"paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
#: ../src/gajim-remote.py:157
msgid "subject"
@@ -7534,8 +8463,11 @@ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)"
#: ../src/gajim-remote.py:242
-msgid "Returns current status message (the global one unless account is specified)"
-msgstr "Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)"
+msgid ""
+"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
+msgstr ""
+"Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit "
+"spécifié)"
#: ../src/gajim-remote.py:249
msgid "Returns number of unread messages"
@@ -7558,8 +8490,12 @@ msgid "XML to send"
msgstr "XML à envoyer"
#: ../src/gajim-remote.py:262
-msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts"
-msgstr "Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé à tous les comptes"
+msgid ""
+"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
+"all accounts"
+msgstr ""
+"Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé "
+"à tous les comptes"
#: ../src/gajim-remote.py:268
#, fuzzy
@@ -7573,8 +8509,12 @@ msgstr "Surnom à utiliser"
#: ../src/gajim-remote.py:271
#, fuzzy
-msgid "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will be set for all accounts"
-msgstr "Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé à tous les comptes"
+msgid ""
+"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
+"be set for all accounts"
+msgstr ""
+"Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé "
+"à tous les comptes"
#: ../src/gajim-remote.py:277
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
@@ -7655,7 +8595,9 @@ msgstr "Vous n'avez aucun compte actif"
#: ../src/gajim-remote.py:404
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
-msgstr "Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser gajim-remote."
+msgstr ""
+"Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser "
+"gajim-remote."
#: ../src/gajim-remote.py:431
#, python-format
@@ -7733,175 +8675,183 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé"
#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "Please first choose another for your current theme."
-msgstr "Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci."
+msgstr ""
+"Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "L'envoi du message privé a échoué"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l'a quitté."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l'a quitté."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insérer un surnom"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Conversation avec "
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Conversation continuée"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
-msgstr "N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet"
+msgstr ""
+"N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est activé"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Un nouveau salon a été créé"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Le serveur à défini ou midifié votre Surnom de salon"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s a été éjecté du salon (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "Changement d'affiliation"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "La configuration du salon a changé pour « membres seulement »"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "Extinction du système"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
-msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s"
+msgstr ""
+"** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s par %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s est parti"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s a rejoint le salon de discussion"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
-msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
+msgid ""
+"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté(e) de ce salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ne plus me poser la question"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changement de Sujet"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Saisissez le nouveau sujet :"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changement de Surnom"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Destruction de %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -7909,22 +8859,22 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n"
"Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Exclusion de %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Bannissement de %s"
@@ -7934,8 +8884,12 @@ msgid "A programming error has been detected"
msgstr "Une erreur de programmation a été détectée"
#: ../src/gtkexcepthook.py:47
-msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless."
-msgstr "Elle n'est probablement pas fatale mais devrait quand même être communiquée aux développeurs."
+msgid ""
+"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
+"nonetheless."
+msgstr ""
+"Elle n'est probablement pas fatale mais devrait quand même être communiquée "
+"aux développeurs."
#: ../src/gtkexcepthook.py:54
msgid "_Report Bug"
@@ -7977,7 +8931,8 @@ msgstr "Voulez vous faire de Gajim le client Jabber par défaut ?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:820
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par défaut au démarrage"
+msgstr ""
+"Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par défaut au démarrage"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:887
msgid "Extension not supported"
@@ -7986,73 +8941,77 @@ msgstr "Extension non supportée"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:888
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
-msgstr "L'image ne peut être enregistrée en format %(type)s. Enregistrer en tant que %(new_filename)s ?"
+msgstr ""
+"L'image ne peut être enregistrée en format %(type)s. Enregistrer en tant que "
+"%(new_filename)s ?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:924
msgid "Save Image as..."
msgstr "Enregistrer l'image sous..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
-"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n"
+"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
+"occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
-"Le surnom que vous vouliez utiliser dans le salon %s est actuellement utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n"
+"Le surnom que vous vouliez utiliser dans le salon %s est actuellement "
+"utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n"
"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Toujours utiliser ce pseudo en cas de conflit"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Acceptez vous sa requête ?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Acceptez vous cette requête sur le compte %s ?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "Autorisation HTTP (%(method)s) pour %(url)s (id : %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Requête d'Inscription"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisation acceptée"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8060,100 +9019,114 @@ msgstr ""
"Vous le/la verrez toujours hors-ligne.\n"
"Voulez vous le/la supprimer de votre liste de contacts ?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Désinscrit(e)"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s a changé le sujet en %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
-msgstr "Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu"
+msgstr ""
+"Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Le salon n'est plus anonyme"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
-msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper."
+msgstr ""
+"Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
-msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n"
-msgstr "Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n"
+#: ../src/gui_interface.py:1180
+msgid ""
+"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
+"it returned a wrong passphrase.\n"
+msgstr ""
+"Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent "
+"GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Votre mot de passe est incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Mot de passe OpenGPG est incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "la clef GPG n'est pas une clef de confiance"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
-msgid "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to encrypt this message?"
-msgstr "La clef GPG utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas une clef de confiance. Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?"
+#: ../src/gui_interface.py:1214
+msgid ""
+"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
+"encrypt this message?"
+msgstr ""
+"La clef GPG utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas une clef de "
+"confiance. Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
-msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)"
-msgstr "Gnome Keyring est installé mais pas \t\t\t\tcorrectement démarré (variable d'environnement probablement \t\t\t\tmal configurée)"
+msgid ""
+"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
+"(environment variable probably not correctly set)"
+msgstr ""
+"Gnome Keyring est installé mais pas \t\t\t\tcorrectement démarré (variable "
+"d'environnement probablement \t\t\t\tmal configurée)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique"
msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8168,42 +9141,43 @@ msgstr ""
"Sujet : %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Le contact distant à stoppé le transfert"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté."
+msgstr ""
+"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8212,138 +9186,165 @@ msgstr ""
"Impossible de déchiffrer le message de %s\n"
"Il a peut-être été manipulé."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Impossible de déchiffrer le message"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflit de nom d'utilisateur"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong ! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Erreur."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflit de ressource"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
-msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one"
-msgstr "Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en entrer une nouvelle"
+#: ../src/gui_interface.py:1769
+msgid ""
+"You are already connected to this account with the same resource. Please "
+"type a new one"
+msgstr ""
+"Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en "
+"entrer une nouvelle"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Requête de transfert de fichier"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de la vérification du certificat SSL de votre serveur Jabber : %(error)s\n"
+"Une erreur est survenue lors de la vérification du certificat SSL de votre "
+"serveur Jabber : %(error)s\n"
"Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Erreur de certificat SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
-"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your connection is being hacked.\n"
+"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
+"connection is being hacked.\n"
"Old fingerprint: %(old)s\n"
"New fingerprint: %(new)s\n"
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-"Le certificat SSL du compte %(account)s semble avoir changé, ou votre connexion est en train d'être « hackée ».\n"
+"Le certificat SSL du compte %(account)s semble avoir changé, ou votre "
+"connexion est en train d'être « hackée ».\n"
"Ancienne empreinte digitale : %(old)s\n"
"Nouvelle empreinte digitale : %(new)s\n"
"\n"
-"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du certificat ?"
+"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du "
+"certificat ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connexion non-sécurisée"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
-msgid "You are about to connect to the server with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?"
+msgid ""
+"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
+"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you "
+"want to do that?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-"
+"sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous "
+"sûr de vouloir le faire ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
-msgid "You are about to send your password on an insecure connection. You should install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?"
+#: ../src/gui_interface.py:2025
+msgid ""
+"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-"
+"sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous "
+"sûr de vouloir le faire ?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
-msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s"
+msgid ""
+"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-"
+"chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Émoticônes désactivées"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
-msgid "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been disabled."
-msgstr "Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc désactivées."
+#: ../src/gui_interface.py:2625
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc "
+"désactivées."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
-msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details."
-msgstr "Votre thème d'émoticônes n'a pu être chargé. Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons pour plus de détails."
+#: ../src/gui_interface.py:2648
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
+"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Votre thème d'émoticônes n'a pu être chargé. Vous avez peut-être besoin de "
+"mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/"
+"wiki/Emoticons pour plus de détails."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-msgstr "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes invisible."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "
+"invisible."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration"
@@ -8354,7 +9355,8 @@ msgstr "Mot de Passe Requis"
#: ../src/gui_interface.py:3593
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)."
+msgstr ""
+"Entrez votre mot de passe GPG pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)."
#: ../src/gui_interface.py:3607
msgid "GPG key expired"
@@ -8378,7 +9380,7 @@ msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou appuyez sur Annuler."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nouveau Salon de Discussion"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
@@ -8409,16 +9411,24 @@ msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../src/history_manager.py:241
-msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)"
-msgstr "Voulez vous nettoyer la base de donnée ? (TRÈS DÉCONSEILLÉ SI GAJIM EST LANCÉ)"
+msgid ""
+"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
+"RUNNING)"
+msgstr ""
+"Voulez vous nettoyer la base de donnée ? (TRÈS DÉCONSEILLÉ SI GAJIM EST "
+"LANCÉ)"
#: ../src/history_manager.py:243
msgid ""
-"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n"
+"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
+"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
+"click NO.\n"
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""
-"Normalement la taille allouée a la base de donnée ne sera pas libérée, elle sera simplement ré-utilisable. Si vous voulez vraiment réduire la taille du fichier, choisir OUI, sinon choisir NON.\n"
+"Normalement la taille allouée a la base de donnée ne sera pas libérée, elle "
+"sera simplement ré-utilisable. Si vous voulez vraiment réduire la taille du "
+"fichier, choisir OUI, sinon choisir NON.\n"
"\n"
"Si vous choisissez OUI, patientez..."
@@ -8452,30 +9462,30 @@ msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les messages sélectionnés ?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Historique de conversation avec %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Erreur du disque"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "L'état est maintenant : %(status)s"
@@ -8488,27 +9498,27 @@ msgstr "Délai du chargement de l'image dépassé"
msgid "Image is too big"
msgstr "L'image est trop grande"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Voulez-vous vraiment tous les fermer ?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Salons de discussion"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversations privées"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
@@ -8520,47 +9530,47 @@ msgstr "- les messages seront archivés"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- les messages ne seront pas archivés"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s a changé d'état"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s s'est connecté(e)"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté(e)"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Message de %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nouveau message de %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
@@ -8568,288 +9578,359 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Récupération du profil..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Le fichier est vide"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Le fichier n'existe pas"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Impossible de charger l'image"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Informations du Contact"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format : AAAA-MM-JJ"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Invitation reçue"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Envoi du profil..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "l'information n'a PAS été publiée"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
-#: ../src/profile_window.py:362
-msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations personnelles, veuillez réessayer plus tard."
+#: ../src/profile_window.py:376
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations "
+"personnelles, veuillez réessayer plus tard."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Comptes regroupés"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "L'Autorisation a été envoyée"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La requête d'inscription a été envoyée"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "L'Autorisation a été supprimée"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté(e)."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG n'est pas utilisable"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
-msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-msgstr "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-vous sûr de vouloir être invisible ?"
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
+msgid ""
+"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
+"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
+msgstr ""
+"Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-"
+"vous sûr de vouloir être invisible ?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "désynchronisé"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Vraiment quitter Gajim ?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Toujours fermer Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Annule le transfert de fichier"
-#: ../src/roster_window.py:2371
-msgid "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still want to quit?"
+#: ../src/roster_window.py:2374
+msgid ""
+"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
+"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Vous avez des messages non lus"
-#: ../src/roster_window.py:2403
-msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster."
-msgstr "Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste."
+#: ../src/roster_window.py:2406
+msgid ""
+"Messages will only be available for reading them later if you have history "
+"enabled and contact is in your roster."
+msgstr ""
+"Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage "
+"de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée"
-#: ../src/roster_window.py:2655
-msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport."
-msgstr "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette passerelle."
-
#: ../src/roster_window.py:2658
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
+"this transport."
+msgstr ""
+"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette "
+"passerelle."
+
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Les passerelles seront enlevées"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
-msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s"
-msgstr "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces passerelles : %s"
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+"these transports: %s"
+msgstr ""
+"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces "
+"passerelles : %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir "
+"continuer ?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
-msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you."
-msgstr "Ce contact vous verra hors-ligne et vous ne recevrez pas les messages qu'il vous enverra."
+#: ../src/roster_window.py:2736
+msgid ""
+"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
+"send you."
+msgstr ""
+"Ce contact vous verra hors-ligne et vous ne recevrez pas les messages qu'il "
+"vous enverra."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renommer le contact"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s."
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "_Renommer le Groupe"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s."
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "_Supprimer le Groupe"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
-msgstr "Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe"
+msgstr ""
+"Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
-msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre roster.\n"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre roster.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
-msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
-msgstr "En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle vous verra donc toujours déconnecté(e)."
+#: ../src/roster_window.py:3313
+msgid ""
+"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
+"her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle vous "
+"verra donc toujours déconnecté(e)."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Voulez vous continuer ?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
-msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
-msgstr "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/Elle vous verra donc toujours déconnecté(e)."
-
#: ../src/roster_window.py:3323
+msgid ""
+"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
+"in him or her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/Elle "
+"vous verra donc toujours déconnecté(e)."
+
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
"En supprimant ces contacts : %s\n"
-"vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc toujours déconnecté(e)."
+"vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc "
+"toujours déconnecté(e)."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
-msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+msgid ""
+"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de "
+"vouloir continuer ?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, fuzzy, python-format
-msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status."
-msgstr "Ce contact vous vera %(status)s, mais seulement jusqu'à ce que vous changiez votre statut. Il verra alors votre statut global."
+msgid ""
+"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+"change your status. Then he or she will see your global status."
+msgstr ""
+"Ce contact vous vera %(status)s, mais seulement jusqu'à ce que vous changiez "
+"votre statut. Il verra alors votre statut global."
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Aucun compte disponible"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
-msgstr "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts."
+msgstr ""
+"Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur"
-#: ../src/roster_window.py:4022
-msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be saved on next reconnection."
-msgstr "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement des informations de métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées lors de la prochaine connexion."
+#: ../src/roster_window.py:4025
+msgid ""
+"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
+"information will not be saved on next reconnection."
+msgstr ""
+"Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement des informations de "
+"métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées "
+"lors de la prochaine connexion."
-#: ../src/roster_window.py:4114
-msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+#: ../src/roster_window.py:4117
+msgid ""
+"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir "
+"continuer ?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
-msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts."
-msgstr "Les métacontacts sont une façon de regrouper plusieurs contacts en un seul. Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs comptes Jabber ou des comptes de transport."
+#: ../src/roster_window.py:4119
+msgid ""
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
+"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Les métacontacts sont une façon de regrouper plusieurs contacts en un seul. "
+"Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs "
+"comptes Jabber ou des comptes de transport."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Url de fichier invalide :"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Voulez vous envoyer ce fichier à %s :"
msgstr[1] "Voulez vous envoyer ces fichiers à %s :"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Envoyer %s à %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts"
@@ -8859,130 +9940,130 @@ msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "du compte %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "au compte %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "pour le compte %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gérer les marque-pages..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "du compte %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pour le compte %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Changer le message d'état"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publier ce que j'écoute"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publier ce que j'écoute"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configurer les Services..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "Tout _maximiser"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Envoyer un message de groupe"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "À tous les utilisateurs"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "À tous les utilisateurs connectés"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Gérer les Contacts"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Éditer les _groupes"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Envoyer un message Simple"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Exécuter une commande..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Gérer les Passerelles"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modifier la Passerelle"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximiser"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Reconnecter"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Déconnecter"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Gestionnaire d'historique"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Joindre un salon de discussion"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Changer le message d'état..."
@@ -8999,20 +10080,20 @@ msgstr "Erreur dans la forme des données reçues"
msgid "No result"
msgstr "Aucun résultat."
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Erreur d'écriture du disque"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Sujet : %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Confirmer ces options de session"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9027,7 +10108,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tCes options sont-elles acceptables ?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9055,113 +10136,134 @@ msgstr "dans le _roster"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Cacher ce menu"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Identifiant Jabber :"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Ressource : "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [bloqué]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimisé]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "État : "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Dernier état : %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " depuis %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté(e)"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscription : "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP : "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " depuis %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "Console XML pour %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Humeur :"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Activité :"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Ton :"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Notification"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Type : "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Transféré : "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Non commencé"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:En pause"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Calé"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "En train de transférer"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9186,17 +10288,28 @@ msgstr "?Date:Inconnue"
msgid "since %s"
msgstr "depuis %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Affiliation :</b>"
#: ../src/vcard.py:343
-msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence"
-msgstr "Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez pas au sien"
+msgid ""
+"This contact is interested in your presence information, but you are not "
+"interested in his/her presence"
+msgstr ""
+"Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez pas au sien"
#: ../src/vcard.py:345
-msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours"
-msgstr "Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au vôtre"
+msgid ""
+"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+"Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au "
+"vôtre"
#: ../src/vcard.py:347
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
@@ -9204,12 +10317,17 @@ msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques"
#. None
#: ../src/vcard.py:349
-msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours"
-msgstr "Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéresse pas au vôtre"
+msgid ""
+"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+"Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéresse pas "
+"au vôtre"
#: ../src/vcard.py:356
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
-msgstr "Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état"
+msgstr ""
+"Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état"
#: ../src/vcard.py:358
msgid "There is no pending subscription request."
@@ -9219,35 +10337,28 @@ msgstr "Il n'y a aucune requête d'inscription en attente."
msgid " resource with priority "
msgstr " ressource avec la priorité "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "_Rejoindre un _salon de discussion..."
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Disponible"
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Ajouter un contact..."
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé"
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Découvrir les services"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Exécuter une commande..."
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Modifier le compte"
-
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Évènements P_ersonnels"
-
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "Commencer une _discussion..."
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "É_tat"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Modification du compte"
-#~ msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled"
-#~ msgstr "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option vous désactivez le TLS"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
+#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
+#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS "
+#~ "will be disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur "
+#~ "lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise "
+#~ "le chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et "
+#~ "avec cette option vous désactivez le TLS"
#~ msgid "Edit Personal Information..."
#~ msgstr "_Éditer les informations personnelles..."
@@ -9255,8 +10366,12 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Serveur :"
-#~ msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you"
-#~ msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/config avec accès en lecture pour vous uniquement"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
+#~ "permission only for you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/"
+#~ "config avec accès en lecture pour vous uniquement"
#~ msgid "Port: "
#~ msgstr "Port : "
@@ -9285,12 +10400,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Supprimer MOTD"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Envoyer un message au serveur..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -9319,24 +10428,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ "groupe(s)\n"
#~ "tous"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Rejoindre un _salon de discussion"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Copier l'identifiant Jabber / l'adresse électronique"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Copier l'adresse du lien"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Ouvrir le logiciel de courriel"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Ouvrir le lien dans votre navigateur"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "Commencer une _discussion"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -9348,30 +10439,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ "Contact\n"
#~ "Bannière"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Changer de Sur_nom..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Changer le _Sujet..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Configurer le _Salon..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Détruire le Salon"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "_Gérer le Salon"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Envoyer un _fichier"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Ajouter à la liste de contacts"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Envoyer un message privé"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -9484,51 +10551,15 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Ajouter un contact..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Fonc_tionnalités"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "_Transfert de fichiers"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil et _avatar"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Comptes"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Sommaire"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Préférences"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Quitter"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Envoyer un _message simple..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Envoyer un _message simple"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "É_tat"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Salons de discussion"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activer"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Modifier le compte..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Hôte erroné"
@@ -9542,7 +10573,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgstr "Bannières et liens cliquables"
#~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
-#~ msgstr "Possibilité d'avoir des URL cliquables dans les bannières des conversations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Possibilité d'avoir des URL cliquables dans les bannières des "
+#~ "conversations."
#~ msgid "Requires python-sexy."
#~ msgstr "Nécessite python-sexy."
@@ -9550,11 +10583,18 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
#~ msgstr "La bibliothèque GTK+ ne contient pas le support de glade"
-#~ msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s"
-#~ msgstr "Supprimez votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la dernière version stable à partir de %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
+#~ "version from %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimez votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la "
+#~ "dernière version stable à partir de %s"
-#~ msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
-#~ msgstr "Vérifiez que GTK+ et PyGTK contiennent le support de glade dans votre système."
+#~ msgid ""
+#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vérifiez que GTK+ et PyGTK contiennent le support de glade dans votre "
+#~ "système."
#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
#~ msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter"
@@ -9565,17 +10605,28 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "_Outgoing message:"
#~ msgstr "Message s_ortant :"
-#~ msgid "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is not valid, so ignored."
-#~ msgstr "L'hôte %s que vous avez spécifié dans l'option avancée « ft_add_hosts_to_send » est invalide, il a été ignoré."
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
+#~ "not valid, so ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'hôte %s que vous avez spécifié dans l'option avancée "
+#~ "« ft_add_hosts_to_send » est invalide, il a été ignoré."
#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given"
#~ msgstr "Mot de passe OpenPGP non renseigné"
-#~ msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
-#~ msgstr "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous reconnecter."
+#~ msgid ""
+#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous "
+#~ "reconnecter."
-#~ msgid "You are not connected or not visible to others. Your message could not be sent."
-#~ msgstr "Vous n'êtes pas connecté ou vous êtes invisible. Votre message n'a pas pu être envoyé."
+#~ msgid ""
+#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
+#~ "sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n'êtes pas connecté ou vous êtes invisible. Votre message n'a pas pu "
+#~ "être envoyé."
#~ msgid "[This message is encrypted]"
#~ msgstr "[Ce message est chiffré]"
@@ -9589,8 +10640,12 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
#~ msgstr "Une icône dans le tray indiquant la présence courante."
-#~ msgid "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
-#~ msgstr "Nécessite python-gnome2-extras ou une compilation du module trayicon depuis les sources Gajim."
+#~ msgid ""
+#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim "
+#~ "sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nécessite python-gnome2-extras ou une compilation du module trayicon "
+#~ "depuis les sources Gajim."
#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
#~ msgstr "Nécessite PyGTK >= 2.10."
@@ -9616,8 +10671,12 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
#~ msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion."
-#~ msgid "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
-#~ msgstr "Utilisation : /%(command)s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième personne. (ex : /%(command)s explose.)"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
+#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : /%(command)s <action>, envoie l'action au salon actuel. "
+#~ "Utilise la troisième personne. (ex : /%(command)s explose.)"
#~ msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
#~ msgstr "Utilisation : /%s, envoie un ping au contact"
@@ -9638,31 +10697,65 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgstr "Ce salon de discussion n'a pas de sujet"
#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
-#~ msgstr "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s."
#~ msgid "Nickname not found"
#~ msgstr "Surnom introuvable : %s"
-#~ msgid "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
-#~ msgstr "Utilisation : /%s <surnom|identifiant Jabber> [raison], bannit l'identifiant Jabber du salon. Le surnom de l'occupant peut être utilisé s'il ne contient pas de \"@\". Si l'identifiant Jabber est actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans le surnom."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
+#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
+#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : /%s <surnom|identifiant Jabber> [raison], bannit "
+#~ "l'identifiant Jabber du salon. Le surnom de l'occupant peut être utilisé "
+#~ "s'il ne contient pas de \"@\". Si l'identifiant Jabber est actuellement "
+#~ "dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans "
+#~ "le surnom."
-#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified occupant."
-#~ msgstr "Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant(e) spécifié(e)."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
+#~ "occupant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de conversation privée avec "
+#~ "l'occupant(e) spécifié(e)."
-#~ msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified."
-#~ msgstr "Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courant en affichant la raison si spécifiée."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
+#~ "if specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courant en "
+#~ "affichant la raison si spécifiée."
-#~ msgid "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally providing a reason."
-#~ msgstr "Utilisation : /%s <identifiant Jabber> [raison], invite l'identifiant Jabber dans le salon actuel, la raison est optionnelle."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
+#~ "optionally providing a reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : /%s <identifiant Jabber> [raison], invite l'identifiant "
+#~ "Jabber dans le salon actuel, la raison est optionnelle."
-#~ msgid "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname."
-#~ msgstr "Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
+#~ "optionally using specified nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre "
+#~ "salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé."
-#~ msgid "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname from the group chat and optionally displays a reason."
-#~ msgstr "Utilisation : /%s <surnom> [raison], éjecte l'occupant portant le surnom spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas contenir d'espaces !"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
+#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : /%s <surnom> [raison], éjecte l'occupant portant le surnom "
+#~ "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas "
+#~ "contenir d'espaces !"
-#~ msgid "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname."
-#~ msgstr "Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
+#~ "message to the occupant specified by nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et "
+#~ "envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom."
#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
#~ msgstr "Utilisation : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon."
@@ -9670,17 +10763,26 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
#~ msgstr "Utilisation : /%s , affiche les noms des occupants du salon."
-#~ msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
-#~ msgstr "Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon."
-#~ msgid "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
-#~ msgstr "Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres commandes."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres "
+#~ "commandes."
-#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private messages."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
+#~ "messages."
#~ msgstr "Utilisation : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon."
#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
-#~ msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les passerelles MSN, ICQ)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les "
+#~ "passerelles MSN, ICQ)"
#~ msgid "Servers Features"
#~ msgstr "Fonctionnalités du Serveur"
@@ -9731,8 +10833,12 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "gnome-keyring"
#~ msgstr "gnome-keyring"
-#~ msgid "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim sources."
-#~ msgstr "Nécessite python-gnome2-extras ou un compilation du module gtkspell depuis les sources Gajim."
+#~ msgid ""
+#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from "
+#~ "Gajim sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nécessite python-gnome2-extras ou un compilation du module gtkspell "
+#~ "depuis les sources Gajim."
#~ msgid "Notification-daemon"
#~ msgstr "Notification-daemon"
@@ -9759,13 +10865,20 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgstr "_Serveur :"
#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
-#~ msgstr "Nécessite la compilation du module d'inactivité depuis les sources de Gajim."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nécessite la compilation du module d'inactivité depuis les sources de "
+#~ "Gajim."
#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
-#~ msgstr "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)"
-#~ msgid "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%s explodes.)"
-#~ msgstr "Utilisation : /%(command)s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième personne. (ex : /%(command)s explose.)"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
+#~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : /%(command)s <action>, envoie l'action au salon actuel. "
+#~ "Utilise la troisième personne. (ex : /%(command)s explose.)"
#~ msgid "Encryption enabled"
#~ msgstr "Chiffrement E2E activé"
@@ -9773,11 +10886,16 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "Encryption disabled"
#~ msgstr "Chiffrement E2E désactivé"
-#~ msgid "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by their status and not by the shown name"
-#~ msgstr "Si cette case est cochée, Gajim triera les contacts dans la fenêtre principale et dans les salons par statut et non pas par nom"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by "
+#~ "their status and not by the shown name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est cochée, Gajim triera les contacts dans la fenêtre "
+#~ "principale et dans les salons par statut et non pas par nom"
#~ msgid "The username used to identify the Last.fm account."
-#~ msgstr "Le nom d'utilisateur utilisé comme identifiant pour le compte Last.fm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom d'utilisateur utilisé comme identifiant pour le compte Last.fm."
#~ msgid "Thoughtful"
#~ msgstr "Pensif"
@@ -9786,7 +10904,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgstr "Network Manager n'est pas disponible"
#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
-#~ msgstr "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui "
+#~ "manquant)"
#~ msgid "General:"
#~ msgstr "Général :"
@@ -9881,29 +11001,48 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgstr "OK pour continuer ?"
#~ msgid ""
-#~ "You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed that you're talking directly to the person you think you are.\n"
+#~ "You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed "
+#~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n"
#~ "\n"
-#~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and confirm that their Short Authentication String is identical to this one: %s\n"
+#~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and "
+#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: "
+#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue with the encrypted session?"
#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez commencé une session chiffrée avec %s, mais il ne peut être garanti que vous êtes en train de discuter avec la personne que vous croyez.\n"
+#~ "Vous avez commencé une session chiffrée avec %s, mais il ne peut être "
+#~ "garanti que vous êtes en train de discuter avec la personne que vous "
+#~ "croyez.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vous devriez parler avec elle directement (en personne ou au téléphone) et confirmer que leur Chaîne d'Authentification Courte est identique à celle-ci :%s\n"
+#~ "Vous devriez parler avec elle directement (en personne ou au téléphone) "
+#~ "et confirmer que leur Chaîne d'Authentification Courte est identique à "
+#~ "celle-ci :%s\n"
#~ "\n"
#~ "Voulez-vous continuer la session chiffrée ?"
#~ msgid "Yes, I verified the Short Authentication String"
#~ msgstr "Oui, j'ai vérifié la Chaîne Courte d'Authentification"
-#~ msgid "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently played songs through PEP."
-#~ msgstr "Si activé, Gajim peut régulièrement consulter un compte Last.fm et envoyer les morceaux récemment joués via PEP."
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently "
+#~ "played songs through PEP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activé, Gajim peut régulièrement consulter un compte Last.fm et "
+#~ "envoyer les morceaux récemment joués via PEP."
-#~ msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public keys for identification?"
-#~ msgstr "Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il utiliser de préférence une clef publique pour l'identification ?"
+#~ msgid ""
+#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public "
+#~ "keys for identification?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il utiliser de "
+#~ "préférence une clef publique pour l'identification ?"
-#~ msgid "To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your passphrase"
-#~ msgstr "Pour continuer, Gajim a besoin d'accéder à vos secrets stockés. Veuillez entrer votre mot de passe"
+#~ msgid ""
+#~ "To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your "
+#~ "passphrase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour continuer, Gajim a besoin d'accéder à vos secrets stockés. Veuillez "
+#~ "entrer votre mot de passe"
#~ msgid "Confirm Passphrase"
#~ msgstr "Confirmer le mot de passe"
@@ -9918,7 +11057,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
#~ msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets"
-#~ msgstr "Gajim a besoin que vous créiez un mot de passe afin de chiffrer les secrets stockés"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim a besoin que vous créiez un mot de passe afin de chiffrer les "
+#~ "secrets stockés"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Fonction :"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 358ffd85f..351ad934f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,20 +10,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Iván Méndez López <>\n"
"Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Entrar nun grupo de charla"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Engadir un contacto..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Descubrir os servizos"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "Executar o _comando..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "Modificar conta"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Abrir a caixa de entrada de GMail"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Información persoal"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Iniciar a charla"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "E_stado"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -81,7 +119,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Quero _rexistrar unha conta nova de Jabber"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Se isto está marcado, o Gajim lembrará o contrasinal para esta conta"
@@ -90,13 +128,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Xestionar..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -106,7 +144,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Proxy"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "_Gardar o contrasinal"
@@ -127,7 +165,7 @@ msgstr ""
"á rede Jabber"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzado"
@@ -141,12 +179,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Nome do host:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "ID de _Jabber: "
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "C_ontrasinal:"
@@ -204,68 +242,83 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Conectar automaticamente se se perde a conexión"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Navegar"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "C_onectar ao inicio de Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Cam_biar o contrasinal"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Elixa un ficheiro para enviar..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Elixir a _chave..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Prema para cambiar o contrasinal da conta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "O nome de usuario non é válido"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "C_onectar ao inicio de Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Nome:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -273,12 +326,12 @@ msgstr ""
"Se isto está marcado, o Gajim tamén emitirá algúns IP máis agás desde o seu "
"IP, para que a súa transferencia teña máis posibilidades de funcionar."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Se isto está marcado, o Gajim lembrará o contrasinal para esta conta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
@@ -287,7 +340,7 @@ msgstr ""
"Se isto está marcado, o Gajim enviará paquetes de mantemento de actividade "
"para previr que expire a conexión"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -295,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Se isto está marcado, o Gajim, ao se iniciar, conectarase automaticamente a "
"Jabber con esta conta."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -305,7 +358,7 @@ msgstr ""
"de combinación da parte inferior da listaxe de contactos) cambiará o estado "
"desta conta en consecuencia"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -315,39 +368,39 @@ msgstr ""
"seleccionar outro aquí.\n"
"Podería considerar mudar algúns aspectos da configuración da protección."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "A súa información, para se gardar no servidor"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID de Jabber:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Apelido(s):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Combinar as contas"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Non se seleccionou ningunha chave"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Información persoal"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Pr_ioridade:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -357,21 +410,21 @@ msgstr ""
"servidor cando dous ou máis clientes están conectados e usan a mesma conta. "
"O cliente con maior prioridade recibe os acontecementos."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "A prioridade mudará automaticamente segundo o seu estado."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Re_curso: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -386,79 +439,87 @@ msgstr ""
"recurso que teña a prioridade máis alta será o que reciba os eventos (mire "
"máis abaixo)."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Gravar as conversas para todos os contactos"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Enviar paquetes de mantemento de actividade"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar o estado da conta co estado global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar o estado da conta co estado global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Amosar os contactos desconectados"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Usa un nome de host e un porto personalizados"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Usar o porto personalizado:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Usar proxies para as transferencias de ficheiros"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Editar a información persoal..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Activar"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Nome do host:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Xestionar..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Porto:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
@@ -546,18 +607,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Descrición do erro..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Rematar"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Por favor, agarde mentres se solicita a listaxe de comandos..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Por favor, agarde mentres se envía o comando..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, agarde..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Esta entidade de jabber non expón comandos."
@@ -581,46 +647,55 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Eliminar MDD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Elimina a mensaxe do día (MDD)"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Listaxes de _privacidade"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr ""
"Envíalles unha mensaxe aos usuarios conectados neste momento ao servidor"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Definir a MDD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Define a mensaxe do día"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Amosar a consola de _XML"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Actualizar a MDD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Actualiza a mensaxe do día"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Enviar a mensaxe do servidor"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " hai unha fiestra/separador aberto con este contacto "
@@ -652,6 +727,7 @@ msgstr "Todos os estados"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@@ -712,7 +788,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Enviar un comando"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Non dispoñíbel"
@@ -822,7 +898,7 @@ msgstr "Última modificación:"
msgid "New entry received"
msgstr "Recibiuse unha entrada nova"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Recibiu unha entrada nova:"
@@ -831,6 +907,13 @@ msgstr "Recibiu unha entrada nova:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Contactos"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr ""
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b> "
@@ -870,12 +953,12 @@ msgstr "Insira o contrasinal novo:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Escriba a súa mensaxe nova de estado</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Activity:"
msgstr "Activo"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Mood:"
msgstr "Sala:"
@@ -888,8 +971,40 @@ msgstr "Mensaxes predefinidas:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Gardar como predefinido..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Entrar nun grupo de charla"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Engadir á listaxe de contactos"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Copiar o enderezo"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Abrir o editor de correo"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Abrir a ligazón no navegador"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Iniciar a charla"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "núm."
@@ -937,21 +1052,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -1005,8 +1112,8 @@ msgstr "Editar os grupos"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "Con_vidar"
@@ -1020,8 +1127,8 @@ msgstr "Contactos"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Envía XML personalizado"
@@ -1052,17 +1159,13 @@ msgstr "Alternar a codificación OpenPGP"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Alternar a codificación OpenPGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Engadir á listaxe de contactos"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Permitirlle ver o meu estado"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1070,7 +1173,10 @@ msgstr ""
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Prohibirlle ver o meu estado"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Historial"
@@ -1092,11 +1198,6 @@ msgstr "Renomear"
msgid "_Subscription"
msgstr "_Subscrición"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Unignore"
@@ -1189,15 +1290,23 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr ""
"Cando unha transferencia se completar, amosa unha notificación emerxente"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Notificarme cando rematar unha transferencia"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Abrir un cartafol de contido"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "listaxe de transferencias"
@@ -1210,7 +1319,7 @@ msgstr "<b>Cores do separador para os estados da charla</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Conta"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Negra"
@@ -1248,7 +1357,7 @@ msgstr "Grupo"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Itálica"
@@ -1285,6 +1394,36 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Fondo"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Cambiar o _alcume"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Cambiar o _tema"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Configurar a sala"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Engadir esta sala aos marcadores"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "Descrición: %s"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Xestionar os marcadores"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr ""
@@ -1298,26 +1437,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "_Accións"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Enviar ficheiro"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Engadir á listaxe de contactos"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Administrar"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Deshabilitar"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Membro"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Propietario"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Enviar unha mensaxe privada"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Voz"
@@ -1357,15 +1508,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "Xestor do Historial de Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Xestor do Historial de Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1374,7 +1531,7 @@ msgid ""
"and/or search database from below."
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Buscar na base de datos"
@@ -1412,7 +1569,7 @@ msgstr "Historial de conversas"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Navegar"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar nunha sala de charlas"
@@ -1441,7 +1598,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Sala:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@@ -1450,8 +1607,8 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Engadir esta sala aos marcadores"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
@@ -1561,6 +1718,16 @@ msgstr "_Nome de usuario:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Contrasinal"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Acontecemento"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Eventos"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor de configuración avanzada</b>"
@@ -1703,7 +1870,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Preguntar a mensaxe de estado cando estea: "
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1770,7 +1937,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -2125,114 +2292,122 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Usar o pre_definido do sistema"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
#, fuzzy
msgid "When new event is received:"
msgstr "Cando se reciba un acontecemento novo"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Mensaxe de erro: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "Ant_es do alcume:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
#, fuzzy
msgid "_Away after:"
msgstr "Pór _ausente despois de:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Navegador:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Notificacións de estado nas charlas:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Emoticonas:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "A_dministrador de ficheiros:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Marcar os erros ortográficos"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr ""
"_Ignorar as mensaxes de contactos que non estean na listaxe de contactos"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ignorar o contido adornado en mensaxes entrantes"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Cliente de correo:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
#, fuzzy
msgid "_Not available after:"
msgstr "Pór _non dispoñíbel despois de:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Restabelecer as cores predeterminadas"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
#, fuzzy
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Notificacións de estado nas charlas:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "Men_saxe de estado:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "in _group chats"
msgstr "Entrar nun grupo de charla"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "Non está na listaxe"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -2285,7 +2460,7 @@ msgstr "ID de Jabber:"
msgid "Order:"
msgstr "Orde:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Listaxe de privacidade"
@@ -2457,7 +2632,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Propiedades</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Sons</b>"
@@ -2520,8 +2695,8 @@ msgstr "Eliminar a conta do Gajim e do _servidor"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
@@ -2545,45 +2720,81 @@ msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Engadir un contacto..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Características dos servidores"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "_Transferencias"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Preguntas frecuentes (en liña)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Axuda en liña"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Perfil, Ima_xe"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Amosar os contactos desconectados"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Amosar os trans_portes"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Amosar os contactos desconectados"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Amosar _listaxe"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Contas"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Accións"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contidos"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Enviar unha _mensaxe..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -2602,12 +2813,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Engadir un _contacto"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Información"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
@@ -2707,9 +2918,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Sen sons"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Enviar mensaxe"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Amosar todos os _eventos pendentes"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Es_tado"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Grupos de charla"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -2829,6 +3052,10 @@ msgstr "_Mensaxe"
msgid "_Presence"
msgstr "_Presenza"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Modificar a conta..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "JID local"
@@ -2857,26 +3084,26 @@ msgstr "Mensaxaría Instantánea Gajim"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Cliente de MI de Jabber"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Información"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -2904,7 +3131,7 @@ msgstr "No grupo"
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -2929,7 +3156,7 @@ msgstr "(Ningún)"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculta"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -3048,134 +3275,134 @@ msgstr "Sueco"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinés (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Idioma do corrector"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Non está dispoñíbel ningunha conexión"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "A súa mensaxe non se enviará mentres non estiver conectado."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "nove"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Alcume"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Letra:"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Información"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Cifrado activado"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Non está na listaxe"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Listaxe de transferencias activas, rematadas e detidas"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s da sala %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Cifrado desactivado"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Usar a autenticación"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Usar a autenticación"
@@ -3183,58 +3410,58 @@ msgstr "Usar a autenticación"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Cifrado desactivado"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Acaba de recibir unha mensaxe nova de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3242,22 +3469,22 @@ msgstr ""
"Se pecha este separador e ten o historial desactivado, esta mensaxe "
"perderase."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
@@ -3292,7 +3519,7 @@ msgstr "Gajim pecharase agora"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s é un directorio mais podería ser un ficheiro"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "a crear un directorio %s"
@@ -3339,7 +3566,7 @@ msgstr ""
msgid "Presence description:"
msgstr "Descrición do erro..."
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr ""
@@ -3364,9 +3591,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupos de charla"
@@ -3385,6 +3612,11 @@ msgstr "%d mensaxe sen ler"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "%d mensaxe sen ler"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
@@ -3480,9 +3712,9 @@ msgstr ""
"Listaxe (separada por espazos) de filas (contas e grupos) que están caídas."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Por defecto"
@@ -3564,11 +3796,16 @@ msgstr ""
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Engadir * e [n] no título da listaxe?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3576,25 +3813,25 @@ msgstr ""
"Cantas liñas quere lembrar da última charla cando se volve abrir un "
"separador/fiestra de charla"
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Cantos minutos debe durar a última liña da conversa anterior."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3602,11 +3839,11 @@ msgstr ""
"Envíe un mensaxe con Ctrl+Intro e con Intro faise unha liña nova (como o "
"cliente de Mirabilis ICQ)"
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Cantas liñas desexa almacenar para Ctrl+Arriba."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3615,12 +3852,12 @@ msgstr ""
"URL personalizada con %s onde %s é a palabra/frase ou 'WIKTIONARY' que "
"significa usar o wiktionary"
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Se está marcado, o Gajim pode controlarse remotamente ao usar o gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3632,14 +3869,14 @@ msgstr ""
"posto en Falso e sincronicen co estado global) baseados no estado daconexión "
"da rede."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Enviáronse as notificacións de estado. Pode ser all, composing_only o "
"disabled."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3647,7 +3884,7 @@ msgstr ""
"As notificacións de estado móstranse nas fiestras de conversa. Poden ser "
"todo, só_compor ou desactivado."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3655,11 +3892,11 @@ msgstr ""
"Cando non se amosa a hora en cada mensaxe (print_time==sometimes), móstraa "
"cada x minutos."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Preguntar antes de pechar unha fiestra/separador da sala de charla."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3667,7 +3904,7 @@ msgstr ""
"Preguntar sempre antes de pechar a fiestra/separador dun grupo de charla "
"nesta listaxe (separada por espazos) de ID de Jabber de grupos de charla."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3675,13 +3912,13 @@ msgstr ""
"Non preguntar nunca antes de pechar a fiestra/separador dun grupo de charla "
"nesta listaxe (separada por espazos) de ID de Jabber de grupos de charla."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -3690,29 +3927,29 @@ msgstr ""
"Elimínase o host que enviamos para a transferencia dun ficheiro caso de "
"tradución do enderezo ou o redirección de portos."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Segundo o estándar IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Notifica acontecementos na área de notificación."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Quere amosar o separador cando só hai unha conversa?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
#, fuzzy
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr ""
"Quere amosar o bordo a pestanexar do caderno de notas nas fiestras charla?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Quere amosar o botón de pechar no tabulador?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3720,18 +3957,18 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Separarase por ';'unha listaxe de palabras que serán resaltadas nos grupos "
"de charla."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3740,13 +3977,13 @@ msgstr ""
"fiestras. Esta preferencia só se activa se se usa a icona da área de "
"notificación. "
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr "Se é verdadeiro, o Gajim rexistra xmpp:// en cada inicio."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3754,7 +3991,7 @@ msgstr ""
"Se for verdadeiro, o Gajim amosará unha icona en cada separador que conteña "
"mensaxes sen ler. A depender do tema, esta icona pode ser animada."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3762,11 +3999,11 @@ msgstr ""
"Se é verdadeiro, o Gajim amosará a mensaxe de estado, se non está baleiro, "
"para cada contacto baixo o seu nome de contacto na fiestra da listaxe."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3775,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"non tivo unha circunstancia a última vez ou se ten gardada unha demasiada "
"antiga."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3783,7 +4020,7 @@ msgstr ""
"Se é falso, o Gajim nunca máis amosará a liña de estado cando un contacto "
"cambie o seu estado ou a súa mensaxe de estado"
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -3798,30 +4035,30 @@ msgstr ""
"mensaxes de estado. Se é \"in_and_out\", o Gajim só amosará as entradas e as "
"saídas no grupo de conversa."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Cor de fondo para os contactos que acaban de se conectar."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Cor de fondo para os contactos que acaban de se desconectar."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Se é verdadeiro, as mensaxes restauradas usarán unha fonte máis pequena que "
"a predefinida."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Non amosar a circunstancia para o transporte en si mesmo"
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Non amosar a listaxe na barra de tarefas."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3830,7 +4067,7 @@ msgstr ""
"Se é verdadeiro e as versións instaladas de GTK+ e PyGTK son, cando menos, "
"2.8, resalta a fiestra cando hai eventos pendentes."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3841,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"envío de información SHA no grupo de charla."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3862,33 +4099,33 @@ msgstr ""
"envíase a unha fiestra específica. Nota: cambie esta opción require "
"reiniciar o Gajim para que os cambios teñan efecto."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Se é falso, non verá máis a circunstancia na fiestra de charla."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Se é verdadeiro, ao premer a tecla escape pecha unha fiestra/separador."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Oculta os botóns nas fiestras de grupo de charla."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Oculta o báner nunha fiestra de grupo de charla"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Oculta o báner nunha fiestra de charla de dúas persoas."
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Oculta os ocupantes nas fiestras de grupo de charla."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3896,17 +4133,17 @@ msgstr ""
"Nunha charla, amosa o alcume ao comezo nunha soa liña cando non é a mesma "
"persoa a que enviou a última mensaxe."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
#, fuzzy
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Sangría cando se use unha combinación de alcumes consecutivos."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Enviar a mensaxe e pechar a fiestra"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -3915,13 +4152,13 @@ msgstr ""
"Listaxe de cores que se empregarán para colorear o alcume nos grupos de "
"charla."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab conduce ao próximo separador de composición cando ningún está sen "
"ler."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3929,7 +4166,7 @@ msgstr ""
"Débese amosar a confirmación da creación de metacontactos ou non? Unha "
"secuencia baleira significa que nunca se amosará."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -3938,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"Débese amosar a confirmación da creación de metacontactos ou non? Unha "
"secuencia baleira significa que nunca se amosará."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -3947,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"Débese amosar a confirmación da creación de metacontactos ou non? Unha "
"secuencia baleira significa que nunca se amosará."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
#, fuzzy
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
@@ -3958,107 +4195,115 @@ msgstr ""
"fiestra de modificación de conta. TEÑA COIDADO, cando está conectado cunha "
"prioridade negativa, NON recibirá ningunha mensaxe do seu servidor."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4066,84 +4311,84 @@ msgstr ""
"A prioridade cambiará automaticamente segundo o seu estado. As prioridades "
"están definidas nas opcións de autoprioridade_*"
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Se é falso, non verá máis a circunstancia na fiestra de charla."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Corrección Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4151,130 +4396,130 @@ msgstr ""
"Se isto está marcado, o Gajim usará o seu IP e proxies que se definen na "
"opción file_transfer_proxies para a súa transferencia."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Por favor, cubra a información do contacto que quere engadir"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Está o OpenPGP activado para este contacto?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Lingua en que se comprobarán os erros ortográficos"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "estado separado por espazos ou all"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'si', 'non' ou 'ambos'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'si', 'non' ou ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "A durmir"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Volvo axiña"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Volvo nuns minutos."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "A comer"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Estou a comer, déixeme unha mensaxe."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Filme"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Estou a ver un filme."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "A traballar"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Estou a traballar."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Estou a falar por teléfono."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Fóra"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Estou fóra a gozar da vida."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Estou dispoñíbel."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Estou libre para falar."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Volvo axiña"
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Non estou dispoñíbel."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Non molestar."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Adeus!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4283,23 +4528,23 @@ msgstr ""
"palabras de muc_highlight_words, ou cuando unha mensaxe dun grupo de charla "
"contén o teu alcume."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Son para reproducir cando chega calquera mensaxe MUC"
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "ultramariño"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "humano"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "mariño"
@@ -4334,125 +4579,122 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
#, fuzzy
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Extensión non admitida"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "A ID de Jabber non é válida"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Alcume non permitido: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Non se puido entrar no grupo de charla"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Está expulsado deste grupo de charla."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Non existe o grupo de charla."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "A creación de grupos de charla está restrinxida."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, fuzzy, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "É necesario usar o alcume rexistrado."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Non está na listaxe de membros"
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Eliminouse a autorización"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "estamos agora subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "solicitude de eliminación de subscrición de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "xa non estamos subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4592,28 +4834,28 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Esta mensaxe está *cifrada* (Mira :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4622,152 +4864,152 @@ msgstr ""
"Asunto: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconectar manualmente."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "A resposta non é válida"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Non se pode conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Gardouse en: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Fallou a conexión"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Non se pode conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Fallou a autenticación con \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
"Por favor, comprobe que o seu nome de usuario e o seu contrasinal sexan os "
"correctos."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Erro ao engadir o servizo. %s"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Contactos"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Non se conseguiu debido ao estado invisíbel"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Fallou a conexión"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
@@ -5016,7 +5258,7 @@ msgstr "Carácter non válido no recurso."
msgid "_Busy"
msgstr "_Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
@@ -5028,17 +5270,19 @@ msgstr "_Non dispoñíbel"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Libre para falar"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libre para falar"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "En liñ_a"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "Pausada"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "En líña"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Pausada"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -5052,7 +5296,7 @@ msgstr "A_usente"
msgid "_Offline"
msgstr "D_esconectado"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
@@ -5116,19 +5360,19 @@ msgstr "Visitantes"
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Membro"
@@ -5233,12 +5477,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Configuración da sala"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5250,19 +5494,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Mensaxe de erro: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5282,54 +5537,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Mensaxes de estado por defecto"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Tamaño: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5339,11 +5594,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "erro: non se pode abrir %s para lectura"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrando os rexistros da base de datos aos índices"
@@ -6128,17 +6383,17 @@ msgstr "Por favor, comprobe se o avahi-daemon está en execución."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Non foi posíbel cambiar o estado da conta \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "O contacto está desconectado. A súa mensaxe non se puido enviar."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "O contacto está desconectado. A súa mensaxe non se puido enviar."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -6161,12 +6416,16 @@ msgstr "Mensaxes de estado por defecto"
msgid "Enabled"
msgstr "Activar"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Non está dispoñíbel o dicionario para o idioma %s"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6175,72 +6434,72 @@ msgstr ""
"Ten que instalar o dicionario %s para usar o corrector ou elixir outra "
"lingua e logo definir a opción speller_language."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "título da mensaxe de estado"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "texto da mensaxe de estado"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Quere reconectarse agora?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Se quere que se apliquen todos os cambios instantaneamente, debe "
"reconectarse."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP non se pode usar neste ordenador"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Acontecementos sen ler"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lea todos os eventos pendentes antes de eliminar esta conta."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Comezou unha charla coa conta %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Todas as charlas e os grupos de charlas pecharanse. Desexa continuar?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Está actualmente conectado ao servidor"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para cambiar o nome da conta, debe estar desconectado"
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Para cambiar o nome da conta, debe ler o resto de\n"
"acontecementos pendentes"
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "O nome da conta xa está en uso"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6248,148 +6507,148 @@ msgstr ""
"Este nome xa está en uso por outra das súas contas. Por favor, escolla outro "
"nome."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "O nome da conta non é válido"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "O nome da conta non pode estar baleiro."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "O nome da conta non pode conter espazos."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Xestionar as contas"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Introduza un nome novo para o grupo %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Unha ID de Jabber debe estar na forma \"usuario@nomeservidor\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "A entrada non é válida"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "O porto personalizado debe ser un número de porto"
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Produciuse un erro ao obter as chaves secretas"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Houbo un problema ao recuperar as súas chaves secretas de OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Selección da chave de OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Elixa a súa chave de OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Non está dispoñíbel esta conta"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debe crear unha conta antes de editar a súa información persoal"
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Non está conectado ao servidor"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Sen unha conexión, non pode editar a súa información persoal"
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "O seu servidor non admite o vCard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "O seu servidor non pode gardar a súa información persoal."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Para cambiar o nome da conta, debe estar desconectado"
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "A conta local xa existe."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Por favor, volva darlle nome ou elimíneo antes de habilitar a mensaxaría de "
"ligazón local."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Rexistrar %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Listaxe de expulsión"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Listaxe de membros"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Listaxe de propietarios"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Listaxe de administradores"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Alcume"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Posto"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "A expulsar..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6397,11 +6656,11 @@ msgstr ""
"<b>A quen quere expulsar?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "A engadir o membro..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6409,11 +6668,11 @@ msgstr ""
"<b>A quen quere facer membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "A engadir un propietario..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -6422,11 +6681,11 @@ msgstr ""
"<b>A quen quere facer como propietario?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "A engadir administrador..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6434,7 +6693,7 @@ msgstr ""
"<b>A quen quere facer como administrador?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -6451,88 +6710,84 @@ msgstr ""
"usuario@dominio, dominio/recurso ou enderezo que contén\n"
"un subdominio."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "A eliminar a conta %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Cifrado desactivado"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "É necesario o contrasinal"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduza un contrasinal para a conta %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Gardar o contrasinal"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se a elimina, perderase a conexión co servidor"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Fallou a conexión"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Que quere facer?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Eliminar a _conta unicamente do Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "Todos"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Entrar e saír soamente"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Todos"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Novo grupo de charla"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este marcador ten información que non é válida"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6540,31 +6795,31 @@ msgstr ""
"este marcador."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Alcume non permitido: %s"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "A entrada non é válida"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "A conta engadiuse con éxito"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6574,34 +6829,34 @@ msgstr ""
"Pode configurar opcións avanzadas da conta se preme o botón Avanzado, ou "
"máis tarde mediante o submenú Contas do menú Editar da fiestra principal."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "A súa conta nova creouse con éxito"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Debe pórlle un nome para configurar esta conta."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:"
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "O contacto xa está na listaxe"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6611,7 +6866,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6619,73 +6874,73 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Produciuse un erro durante a creación da conta"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "O nome da conta está en uso"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Xa ten unha conta en que emprega este nome"
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Acontecemento"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Recibiuse a primeira mensaxe"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Recibiuse unha mensaxe nova"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Recibiuse unha mensaxe nova"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Nome de contacto"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contacto desconectado"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Enviouse a mensaxe"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Remarcado da mensaxe de grupo de charla"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Recibiuse unha mensaxe de grupo de charla"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Recibiuse un correo de GMail"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -6694,45 +6949,45 @@ msgstr ""
"O texto que está debaixo desta liña foi o que se dixo desde a última vez que "
"lle prestou atención a esta sala de charla"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Accións para \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ler artigo da _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Buscalo no _Dicionario"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Falta un \"%s\" no URL do dicionario e non está no WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Falta un \"%s\" no URL da busca web"
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Buscalo na rede"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "_Abrir como ligazón"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6740,26 +6995,36 @@ msgstr[0] "Onte"
msgstr[1] "Onte"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Asunto: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Non se pode cargar o módulo inactivo"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Extensión non admitida"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Cliente de MI de Jabber"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6917,7 +7182,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Alburquerque <membriskhan@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6928,110 +7193,110 @@ msgstr ""
"Ten que instalar o dicionario %s para usar o corrector ou elixir outra "
"lingua e logo definir a opción speller_language."
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr ""
"A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Solicitude de subscrición de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Xa está na sala %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Entrar nun grupo de charla coa conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "O nome da conta non é válido"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "A ID de Jabber non é válida para o grupo de charla"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr ""
"A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
"A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Isto non é un grupo de charla"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s non é o nome dun grupo de charla."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Iniciar a charla coa conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar a charla"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7040,171 +7305,168 @@ msgstr ""
"enviar unha mensaxe de charla:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Conexión non dispoñíbel"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Por favor, asegúrese de estar conectado con \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "A ID de Jabber non é válida"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Non se pode analizar \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "O contrasinal non é válido"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Debe introducir un contrasinal."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Os contrasinais escritos nos dous campos deben ser idénticos."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contacto conectado"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contacto desconectado"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Mensaxe nova"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Mensaxe nova"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Mensaxe privada nova"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Correo electrónico novo"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Convite a grupo de charla"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Un contacto cambiou o seu estado"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Mensaxe nova coa conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Entrou unha mensaxe nova na conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Mensaxe:"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Enviar %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Recibida %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Estou %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s escribiu:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Consola XML para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "Consola XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Atascado"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Modificar"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7212,157 +7474,160 @@ msgid ""
msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Enderezo"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Modificar"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber:"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupo"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos"
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Engadir un _contacto"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Elimina o contacto da listaxe"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Listaxe de privacidade <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Listaxe de privacidade para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Orde: %s, acción: %s, tipo: %s, valor: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Orde: %s, acción: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Editar unha regra</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Engadir unha regra</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Listaxes de privacidade para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Listaxes de privacidade"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "O nome de listaxe non é válido"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Debe introducir un nome para crear unha listaxe de privacidade."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Está expulsado deste grupo de charla."
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "%(contact_jid)s convidouno ao grupo de charla %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "%(contact_jid)s convidouno ao grupo de charla %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentario: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Elixir un son"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Elixir un son"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sons Wav"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Elixir unha imaxe"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Cando %s estea:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Engadir unha notificación especial para %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "cando estea "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7370,38 +7635,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7411,44 +7676,44 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7468,20 +7733,20 @@ msgstr "Conferencia"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Sen unha conexión non pode navegar polos servizos dispoñíbeis"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Xestión de servizos coa conta %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Xestión de servizos"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "O servizo non se achou"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7489,325 +7754,325 @@ msgstr ""
"Non hai servizo neste enderezo ou non está a responder. Comprobe o enderezo "
"e ténteo máis tarde."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "O servizo non é navegábel"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de servizo non contén ningún elemento para navegar."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Navegar %s coa conta %s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este servizo non contén elementos para navegar."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "Executar o _comando..."
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "_Subscribir"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Escaneando %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-#, fuzzy
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Engadir esta sala aos marcadores"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "O marcador xa se definiu"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "A sala \"%s\" xa está nos seus marcadores."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "O marcador engadiuse con éxito"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Pode xestionar os seus marcadores mediante o menú Accións da súa listaxe"
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Engadiuse"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Publicación nova"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Engadir"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Comandos: %s"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Cifrado OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Mens_axe entrante:"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "Historial"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
#, fuzzy
msgid "Session Management"
msgstr "Enviouse a mensaxe"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Modificar a conta"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "_Adaptar ao estado"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Cifrado OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Mens_axe entrante:"
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
#, fuzzy
msgid "RST Generator"
msgstr "Xeral"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "En líña"
+
+#: ../src/features_window.py:122
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Características dos servidores"
@@ -7847,7 +8112,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Remitente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "
@@ -7860,10 +8125,6 @@ msgstr "Gardouse en: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Abrir un cartafol de contido"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
@@ -7892,7 +8153,7 @@ msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Elixa un ficheiro para enviar..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Descrición: %s"
@@ -7988,11 +8249,11 @@ msgstr "Ficheiro: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Remitente: "
@@ -8000,45 +8261,41 @@ msgstr "Remitente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim precisa o Xserver para funcionar. A abortar..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "O Gajim precisa un PyGTK 2.6 ou superior"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim precisa un PyGTK 2.6 ou superior para funcionar. A abortar..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "O Gajim precisa un GTK 2.6 ou superior"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim precisa un GTK 2.6 ou superior para funcionar. A abortar..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "O Gajim precisa un pywin32 para funcionar"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8048,11 +8305,11 @@ msgstr ""
"obtelo en %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "O Gajim xa está a se executar"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8558,200 +8815,203 @@ msgstr "Non pode eliminar o tema actual"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Por favor, primeiro elixa outro distinto como tema actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "O envío da mensaxe privada fallou"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Quer xa non está no grupo de charla \"%s\" quer \"%s\" esta xa non existe."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Introducir alcume"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Historial de conversas"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Conexión"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "A súa conta nova creouse con éxito"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Coñéceselle como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s coñéceselle como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Afiliación:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s saíu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s entrou no grupo de charla"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se pecha esta fiestra, desconectaráselle deste grupo de charla."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Non me preguntar outra vez"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiando o asunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Especifique o asunto novo:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambiando o alcume"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Descrición: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "A expulsar %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Debe especificar un motivo debaixo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "A expulsar %s"
@@ -8818,14 +9078,14 @@ msgstr "Extensión non admitida"
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-"A imaxe non se puido gardar no formato %(type)s. Desexa gardar como %"
-"(new_filename)s?"
+"A imaxe non se puido gardar no formato %(type)s. Desexa gardar como "
+"%(new_filename)s?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:924
msgid "Save Image as..."
msgstr "Gardar a imaxe como..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8836,165 +9096,165 @@ msgstr ""
"ocupante. \n"
"Por favor, especifique outro alcume abaixo:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Acepta esta solicitude?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Acepta esta solicitude?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Fallou a conexión"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "produciuse un erro mentres se enviaba %s ( %s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitude de subscrición"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorización aceptada"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "O contacto \"%s\" autorizouno para ver o seu estado."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "O contacto \"%s\" eliminou a súa subscrición"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer o contacto con \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "É necesario un contrasinal para entrar a este grupo de charla."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Está actualmente conectado sen a súa chave de GPG"
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "O contrasinal é incorrecto"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "O contrasinal é incorrecto"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
"(environment variable probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Hai un correo novo en %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Ten %d nova conversa de correo"
msgstr[1] "Ten %d novas conversas de correo"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9004,119 +9264,119 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Elimina o contacto da listaxe"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro %(filename)s de %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Envioulle con éxito o ficheiro %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Detívose a transferencia de %(filename)s a %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "En cada _mensaxe"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflito co nome de usuario"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor, escriba un nome de usuario novo para a súa conta local"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflito co nome de usuario"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9127,13 +9387,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexión"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -9141,59 +9401,50 @@ msgid ""
"want to do that?"
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Cifrado desactivado"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisíbel"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Non se poden gardar as preferencias"
@@ -9229,7 +9480,7 @@ msgstr "Por favor, volva escribir o seu contrasinal de GPG ou prema Cancelar."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Novo grupo de charla"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos"
@@ -9313,30 +9564,30 @@ msgstr[1] "Está seguro de que quere eliminar as mensaxes que seleccionou?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Historial de conversas con %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Mensaxe de erro: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s "
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "O estado é agora: %(status)s"
@@ -9350,29 +9601,29 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe"
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Non está conectado ao servidor"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar a mensaxe que seleccionou?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Charlas"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupos de charla"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Charlas privadas"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
@@ -9384,47 +9635,47 @@ msgstr ""
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s cambiou o seu estado"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s conectouse"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s desconectouse"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova mensaxe privada desde o grupo de charlas %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "nove"
@@ -9433,12 +9684,12 @@ msgstr "nove"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "A recuperar o perfil..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Camiño do ficheiro"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Non existe o grupo de charla."
@@ -9446,31 +9697,41 @@ msgstr "Non existe o grupo de charla."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Información"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formato: AAAA-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Información recibida"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Sen unha conexión non pode publicar a súa información de contacto."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "A enviar o perfil..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Información NON publicada"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Fallou a publicación da vCard"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9478,51 +9739,51 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro mentres se publicaba a súa información persoal, probe de "
"novo máis tarde."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Contas combinadas"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Enviouse a autorización"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Agora \"%s\" poderá saber o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Enviouse a solicitude de subscrición"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" acepta esta solicitude, poderá saber o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Eliminouse a autorización"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Agora \"%s\" sempre o/a verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Está a participar nun ou máis grupos de charlas"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9530,39 +9791,39 @@ msgstr ""
"Ao cambiar o seu estado a invisíbel provocará a súa desconexión dos grupos "
"de charla. Está seguro de que quere ser invisíbel?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Cancelar a transferencia"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ten mensaxes sen ler"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -9571,16 +9832,16 @@ msgstr ""
"As mensaxes só estarán dispoñíbeis para a súa lectura posterior se ten o "
"historial activado"
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Debe lelas antes de eliminar este transporte."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Eliminarase o transporte \"%s\""
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -9588,11 +9849,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Xa non poderá enviar e recibir mensaxes a contactos desde este transporte"
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Eliminaranse os transportes"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9601,69 +9862,69 @@ msgstr ""
"Xa non poderá enviar e recibir mensaxes a contactos desde estes transportes: "
"%s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renomear o contacto"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduza un alcume novo para o contacto %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Renomear o grupo"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduza un nome novo para o grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar o grupo"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Quere eliminar o grupo %s da listaxe?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Eliminar da listaxe tamén todos os contactos dentro do grupo"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Asignar chave de OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Seleccione unha chave para lle aplicar ao contacto"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Eliminarase o contacto \"%s\" da súa listaxe"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9672,12 +9933,12 @@ msgstr ""
"ela sempre o/a verá desconectado."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Que quere facer?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9685,16 +9946,16 @@ msgstr ""
"Ao eliminar este contacto tamén se eliminará a autorización. Este contacto "
"sempre o/a verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quero que este contacto coñeza o meu estado despois da eliminación"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Os contactos eliminaranse da súa listaxe"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9704,32 +9965,32 @@ msgstr ""
"tamén eliminará as autorizacións resultantes e eles/elas sempre o/a verán "
"desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "A conta non está dispoñíbel"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "O teu servidor non admite o almacenamento de metacontactos"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
@@ -9738,12 +9999,12 @@ msgstr ""
"O seu servidor non admite almacenar información de metacontactos. Por tanto, "
"toda a información referente non se gardará na próxima reconexión."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -9754,24 +10015,24 @@ msgstr ""
"Xeralmente se usan cando a mesma persoa ten varias contas de Jabber ou "
"contas de transportes."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "O ficheiro non é válido"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "%s quere enviarlle un ficheiro:"
msgstr[1] "%s quere enviarlle un ficheiro:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Enviar %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Facer %s e %s metacontactos"
@@ -9781,138 +10042,138 @@ msgstr "Facer %s e %s metacontactos"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "a usar a conta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "á conta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "a usar a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Xestionar _marcadores..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "da conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Publicar"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Publicar"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Descubrir os servizos..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Enviar mensaxe ao grupo"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "A todos os usuarios"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "A todos os usuarios en liña"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Renomear o contacto"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar os grupos"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "_Enviar mensaxe"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Executar o comando..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
#, fuzzy
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transportes"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
#, fuzzy
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Amosar os trans_portes"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Contacto desconectado"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Contacto desconectado"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Historial"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar nun outro grupo de charla"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambiar a mensaxe de estado..."
@@ -9929,20 +10190,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Asunto: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9952,7 +10213,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9975,116 +10236,136 @@ msgstr "Non está na listaxe"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ocultar este menú"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID de Jabber:"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s deste grupo de charla"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Último estado: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " desde %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Conexión"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Contacto desconectado"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscrición: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " desde %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "Consola XML para %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Sala:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Modificar a conta"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Subida"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Non iniciado"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Detido"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Pausada"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Atascado"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "A transferir"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este servizo non respondeu aínda con información detallada"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10110,6 +10391,10 @@ msgstr "Descoñecido"
msgid "since %s"
msgstr "desde %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
@@ -10159,33 +10444,8 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso con prioridade "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Entrar nun grupo de charla"
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Engadir un contacto..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Descubrir os servizos"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "Executar o _comando..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "Modificar conta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Información persoal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Iniciar a charla"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "E_stado"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "En liñ_a"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Modificar a conta"
@@ -10232,13 +10492,6 @@ msgstr " recurso con prioridade "
#~ msgid "_Adjust to status"
#~ msgstr "_Adaptar ao estado"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Eliminar MDD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Enviar a mensaxe do servidor"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
@@ -10269,24 +10522,6 @@ msgstr " recurso con prioridade "
#~ "grupo(s)\n"
#~ "todo o mundo"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Entrar nun grupo de charla"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Copiar o enderezo"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Abrir o editor de correo"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Abrir a ligazón no navegador"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Iniciar a charla"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10298,31 +10533,6 @@ msgstr " recurso con prioridade "
#~ "Contacto\n"
#~ "Báner"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Cambiar o _alcume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Cambiar o _tema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Configurar a sala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Xestionar os marcadores"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Enviar ficheiro"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Engadir á listaxe de contactos"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Enviar unha mensaxe privada"
-
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Xestionar as contas"
@@ -10396,55 +10606,15 @@ msgstr " recurso con prioridade "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Eliminar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Engadir un contacto..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Características dos servidores"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "_Transferencias"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Perfil, Ima_xe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Contas"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Contidos"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferencias"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Saír"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Enviar unha _mensaxe..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Enviar mensaxe"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Es_tado"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Grupos de charla"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activar"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Modificar a conta..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Host errado"
@@ -10795,9 +10965,6 @@ msgstr " recurso con prioridade "
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "Cada 5 _minutos"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Eventos"
-
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4ca80be1a..173032cb1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -10,20 +10,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "_Grupni Razgovori..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Dodaj Kontakt..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Otkrivanje Usluga"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Izvrši Naredbu..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Izmjeni Račun"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otvori Gmail Sandučić"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Osobni Događaji"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Novi Razgovor..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -79,7 +113,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Želim se _registrirati novi račun"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun"
@@ -88,13 +122,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Uredi..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -103,7 +137,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Snimi lo_zinku"
@@ -124,7 +158,7 @@ msgstr ""
"na Jabber mrežu."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Napredno"
@@ -137,12 +171,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "_Ime poslužitelja:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
@@ -195,14 +229,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automatsko ponovno spajanje kada je veza izgubljena"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "P_romijeni Lozinku"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -210,54 +249,64 @@ msgstr ""
"Označite ovo kako bi vas Gajim obavijestio prije slanja vaše lozinke preko "
"nesigurne veze."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Odaberi _Ključ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svih kontakata drugog računa"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Veza"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -265,11 +314,11 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese osim vaše, kako bi "
"prijenosi datoteka imali veću šansu uspjeha."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Ako je označeno, Gajim će preuzeti lozinku od GPG agenta kao seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -277,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim će slati \"keep-alive\" pakete kako bi održao "
"konekciju i spriječio prekid veze."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -285,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim će se pri pokretanju automatski spojiti na jabber "
"koristeći ovaj račun"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -294,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, svaka promjena globalnog statusa (koji se mjenja padajućim "
"izbornikom na dnu prozora kontaktne liste) promjenit će status i ovog računa"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -304,39 +353,39 @@ msgstr ""
"vaše postavke, ovdje možete odabrati neki drugi.\n"
"Mogli bi ste uzeti u obzir mogućnost izmjene postavki vatrozida."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informacije o vama, kako stoji na poslužitelju"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Spoji račune"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Niti jedan ključ nije odabran"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobne Informacije"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_tet:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -346,20 +395,20 @@ msgstr ""
"jabber poslužitelja kada su spojena 2 ili više klijenta koristeći isti "
"račun; klijent sa najvišim prioritetom dobiva te događaje"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Prioritet će biti automatski promijenjen prema vašem statusu."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Pre_imenuj"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Resur_s:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -372,69 +421,77 @@ msgstr ""
"Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa "
"najvišim prioritetom dobivat će obavijesti o događajima"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Spremaj _povijest razgovora za sve kontakte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Šalji _keep-alive pakete"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinkroni_ziraj status računa sa globalnim statusom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Sinkroniziraj kontakte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Koristi G_PG Agent"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Koristi vlas_titi port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Koristi proxy za prijenos datoteka"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "_Omogući"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Ime poslužitelja:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "_Uredi..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Upozori prije korištenja nesigurne veze"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja"
@@ -520,18 +577,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Opis greške..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Završi"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje liste naredbi..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Pričekajte dok se odvija slanje naredbe..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Molim pričekajte..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Ovaj jabber entitet ne izlaže nikakve naredbe."
@@ -555,41 +617,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Izbriši MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Briše Poruku Dana"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Izmjeni Liste _Privatnosti..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Šalje poruku trenutno spojenim korisnicima na ovom poslužitelju"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Postavi MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Postavlja Poruku Dana (Message of the Day)"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Prikaži _XML Konzolu"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Osvježi MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Osvježava Poruku Dana"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " otvaranje prozora/kartice sa tim kontaktom "
@@ -621,6 +691,7 @@ msgstr "Svi statusi"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
@@ -681,7 +752,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Pokrenite naredbu"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupan"
@@ -791,7 +862,7 @@ msgstr "Posljednja izmjena:"
msgid "New entry received"
msgstr "Primljen novi unos"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Primili ste novi unos:"
@@ -799,6 +870,13 @@ msgstr "Primili ste novi unos:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokirani Kontakti"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Odblokiraj"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Poruka:</b>"
@@ -835,11 +913,11 @@ msgstr "Unesite novu lozinku:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Upišite vašu novu statusnu poruku</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Aktivnost:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Raspoloženje:"
@@ -851,8 +929,39 @@ msgstr "Predefinirane poruke:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Spremi kao Predefiniranu..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "_Grupni Razgovori"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Dodaj na Listu..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Otvori Sastavljanje Emaila"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Otvori Link u Pregledniku"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Započni Razgovor"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -900,21 +1009,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Pošalji"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -964,8 +1065,8 @@ msgstr "Uredi _Grupe..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "Pozo_vi u"
@@ -977,8 +1078,8 @@ msgstr "Pozovi _Kontakte"
msgid "Remo_ve"
msgstr "Uklo_ni"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Postavi Prila_gođeni Status"
@@ -1006,16 +1107,13 @@ msgstr "Uključi/Isključi End to End Enkripciju"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Dodaj na Listu..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Dozvoli njemu/njoj da vidi moj status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Blokiraj"
@@ -1023,7 +1121,10 @@ msgstr "_Blokiraj"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Povijest razgovora"
@@ -1043,11 +1144,6 @@ msgstr "_Preimenuj..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Pretplata"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Odblokiraj"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Prestani Ignorirati"
@@ -1133,15 +1229,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nastaviti"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Stanka"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "lista prijenosa datoteka"
@@ -1154,7 +1258,7 @@ msgstr "<b>Boje Statusa (kartice)</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Korisnički račun"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
@@ -1192,7 +1296,7 @@ msgstr "Grupa"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivno"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Ukošeno"
@@ -1229,6 +1333,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Pozadina:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Promijeni _Nadimak..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Promijeni _Temu..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Podešavanje _Sobe..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Postavi Oznaku"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Uništi Sobu"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "_Upravljanje sobom"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimiziraj kod izlaza"
@@ -1241,26 +1369,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Akcije Prisutnih"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Pošalji _Datoteku"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Dodaj na Listu"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Zabrani"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Izbaci"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Član"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Vlasnik"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Pošalji Privatnu Poruku"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Glas"
@@ -1293,15 +1433,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Dobrodošli u Gajim Upravitelj Zapisima</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim Upravitelj Zapisima"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1316,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"Koristite ovaj program za brisanje ili izvoz zapisa. Zapise izaberite u "
"lijevom stupcu a bazu možete pretraživati u formi ispod."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Pretraži Bazu Podataka"
@@ -1353,7 +1499,7 @@ msgstr "_Pamti povijest razgovora"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Pregled"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
@@ -1382,7 +1528,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Soba:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Poslužitelj:"
@@ -1391,8 +1537,8 @@ msgstr "Poslužitelj:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Pridruživanje"
@@ -1497,6 +1643,16 @@ msgstr "_Korisničko ime:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Lozinka"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Događaj"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Događaji"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Napredni Uređivač Postavki</b>"
@@ -1631,7 +1787,7 @@ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Zatraži statusnu poruku kada se:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1696,7 +1852,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
@@ -2049,104 +2205,112 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Definirano _sustavom"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Kod novih događaja:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Poruka Greške: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "Nadimak:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "_Odsutan automatski nakon:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Preglednik:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Prikaži obavijesti o statusu razgovora:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Emotikoni:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Upravitelj datotekama:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Istakni pogrešno napisane riječi"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignoriraj događaje od kontakata koji nisu na listi kontakata"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignoriraj bogati sadržaj u dolaznim porukama"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Mail klijent:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "_Nedostupan automatski nakon:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Vrati predefinirane boje"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Šalji obavijesti o statusu razgovora"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Statusna poruka:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "_URL isticanje:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Ponašanje Prozora"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "u _grupnim razgovorima"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "na _listi"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minuta"
@@ -2198,7 +2362,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Poredak:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista Privatnosti"
@@ -2350,7 +2514,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Prefiks:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Uloga:</b>"
@@ -2409,8 +2573,8 @@ msgstr "Ukloni račun iz Gajima i sa po_služitelja"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
@@ -2435,44 +2599,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_Uredu"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Dodaj _Kontakt..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Mogućnos_ti Poslužitelja"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Prijenosi _Datoteka"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Često Postavljana Pitanja (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Online Pomoć"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profil, A_vatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Prikaži _Prijenose"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Prikaži _Listu Kontakata"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Korisnički Računi"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Akcije"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_Česta pitanja"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "_Slanje Jedne Poruke..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Prikaz"
@@ -2489,11 +2685,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Dodaj kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Informacije"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Pretraga"
@@ -2588,9 +2784,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Onemogući Zvukove"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Pošalji Jednu _Poruku"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Grupni Razgovor"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2700,6 +2908,10 @@ msgstr "_Poruka"
msgid "_Presence"
msgstr "_Prisutnost"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Izmjeni Račun..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokalni jid:"
@@ -2728,25 +2940,25 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM Klijent"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Otkaži potvrdu"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "Izvršavanje naredbe u tijeku. Zaista želite odustati?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Servis je poslao neispravne podatke"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Servis je promjenio identifikator sesije."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Servis je odgovorio sa greškom."
@@ -2771,7 +2983,7 @@ msgstr "Cijeli broj"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Boja"
@@ -2796,7 +3008,7 @@ msgstr "(Nema)"
msgid "Hidden"
msgstr "Skrivena"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2909,84 +3121,84 @@ msgstr "Švedski"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Kineski (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Jezik pravopisa"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vaša poruka ne može biti poslana dok niste spojeni."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Podcrtaj"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Precrtaj"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Očisti oblikovanje"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Zaista pošalji datoteku?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Ako pošaljete datoteku osobi %s, on/ona će znati vaš pravi Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG enkripcija omogućena"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nije na Listi Kontakata"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Trebate znati pravi JID kontakta za slanje datoteke."
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "GPG ključ nije dodjeljen"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -2994,50 +3206,50 @@ msgstr ""
"Niti jedan GPG ključ nije dodjeljen ovom kontaktu. Nije moguće kriptirati "
"poruke sa GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG enkripcija onemogućena"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sesija ĆE biti sačuvana"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "NIJE"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "će"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "NEĆE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "i autentičan"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "i NIJE autentičan"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3046,48 +3258,48 @@ msgstr ""
"%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n"
"Vaš razgovor %(logged)s biti zapisan."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Pregovaranje o sesiji neuspješno"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Ova razgovor je kriptiran"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr "i biti ĆE sačuvana"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "i NEĆE biti sačuvana"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
"Identitet druge strane nije potvrđen. Kliknite na ikonu štita za detalje."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E enkripcija onemogućena"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Ova poruka NIJE kriptirana"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Ova poruka je kriptirana"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3095,15 +3307,15 @@ msgstr ""
"Ako zatvorite ovu karticu, a imate povijest onemogućenu, ova poruka biti će "
"izgubljena."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Pogreška Baze Podataka"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3112,7 +3324,7 @@ msgstr ""
"Datoteku baze podataka (%s) nije moguće pročitati. Pokušajte je popraviti "
"ili obrisati (svi zapisi razgovora će biti izgubljeni)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s je trenutno %(status)s"
@@ -3147,7 +3359,7 @@ msgstr "Gajim će se sad isključiti"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "kreiram %s direktorij"
@@ -3188,7 +3400,7 @@ msgstr "Neumreženo - prekid veze"
msgid "Presence description:"
msgstr "Opis prisustva:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Status je promjenjen."
@@ -3211,9 +3423,9 @@ msgstr "Izaberite grupne razgovore koje želite napustiti"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupni Razgovori"
@@ -3229,6 +3441,11 @@ msgstr "Proslijedi nepročitane poruke"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Sve nepročitane poruke su proslijeđene."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Proslijedi nepročitane poruke"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Odsviraj zvuk kad je korisnik zauzet"
@@ -3323,9 +3540,9 @@ msgid ""
msgstr "Lista (odvojena razmacima) redova (računa i grupa) koji su otvoreni."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "predefinirano"
@@ -3410,11 +3627,16 @@ msgstr "Znakovi koji se ispisuju ispred nadimka u razgovorima"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Znakovi koji se ispisuju nakon nadimka u razgovorima"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Dodaj * i [n] u naslov liste?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3422,23 +3644,23 @@ msgstr ""
"Koliko će se linija pamtiti iz prošlih razgovora kada se prozor/kartica "
"razgovora ponovno otvori."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Koliko minuta trebaju trajati linije iz prošlog razgovora."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
"Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom "
"razgovoru."
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
"Koliko minuta prijašnjeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom "
"razgovoru."
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -3446,7 +3668,7 @@ msgstr ""
"Koliko sekundi čekati za ponovni pokušaj pridruživanja konferenciji sa koje "
"ste isključeni. Postavite na 0 da bi onemogućili automatsko pridruživanje."
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3454,11 +3676,11 @@ msgstr ""
"Pošalji poruku sa Ctrl+Enter i sa Enter napravi novu liniju. "
"(Pretpostavljeno ponašanje Mirabilis ICQ klijenta)"
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Koliko linija se sprema za Ctrl+TipkaGORE"
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3467,11 +3689,11 @@ msgstr ""
"Ili je osobni url koji sadrži %s, gdje je %s riječ ili fraza ili "
"'WIKTIONARY' - što znači da koristi wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Ako je označeno, Gajim se može kontrolirati preko gajim-remote-a."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3482,14 +3704,14 @@ msgstr ""
"računa (ako nemaju listen_to_network_manager postavljen na Neaktivno i "
"sinkroniziraju se sa globalnim statusom) ovisno o statusu mrežnog spoja."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi,"
"samo_sastavljanje, onemogućeno."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3497,7 +3719,7 @@ msgstr ""
"Prikazane obavijesti o statusu u prozoru razgovora. Može biti jedno od svi, "
"samo_sastavljanje, onemogućeno."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3505,11 +3727,11 @@ msgstr ""
"Ako se ne ispisuje vrijeme za svaku poruku (print_time==ponekad), ispisati "
"ga svakih x minuta"
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3517,7 +3739,7 @@ msgstr ""
"Uvijek pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj "
"razmakom odjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3525,7 +3747,7 @@ msgstr ""
"Nikad ne pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj "
"razmacima podjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -3534,7 +3756,7 @@ msgstr ""
"neki koji mogu izgubiti podatke (razgovor, privatni razgovor, grupni "
"razgovor koji neće biti minimizirani)"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3542,27 +3764,27 @@ msgstr ""
"Lista računala odvojenih zarezom koje šaljemo, kao dodatak lokalnim "
"sučeljima, za prijenos datoteka u slučaju prosljeđivanja."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC standard definira KiB = 1024 bajtova, KB = 1000 bajtova"
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Obavijesti o svim događajima u traci radne površine."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Prikaži karticu ako je otvoren samo jedan razgovor?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Prikaži granicu notesa sa karticama u prozorima razgovora?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3574,18 +3796,18 @@ msgstr ""
"Veći brojevi su sigurniji, ali im treba duže vremena za izračunavanje kod "
"pokretanja sesije."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Pregled novih poruka kao obavijest u iskočnom prozoru?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Lista riječi odijeljena točka-zarezom koje će biti označene u grupnim "
"razgovorima."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3593,14 +3815,14 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim se završava kad je pritisnut X gumb. Ova postavka je "
"upotrebljena samo ako je \"trayicon\" u upotrebi."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će provjeriti da li je zadani jabber klijent pri "
"svakom pokretanju."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3608,7 +3830,7 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će prikazvati ikonu na svakoj kartici koja sadrži "
"nepročitane poruke. Ovisno o temi, ikona može biti i animirana."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3616,11 +3838,11 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati statusnu poruku, ako nije prazna, za "
"svaki kontakt pod imenom kontakta na listi."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Definiraj poziciju avatara na listi. Mogu biti lijevo ili desno"
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3628,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, će Gajim poslati upit za avatar svaki kontakt, koji nije "
"imao avatar ili je onaj u memoriji prestar"
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3636,7 +3858,7 @@ msgstr ""
"Ako je Neaktivno, više nećete vidjeti statusnu poruku u razgovorima, kada "
"kontakt promjeni svoj status i/ili statusnu poruku."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3650,29 +3872,29 @@ msgstr ""
"prikazivati sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\" Gajim će prikazivati "
"samo poruke tipa FOO je ušao/izašao u/iz sobe."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu prijave."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu odjave."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Ako je Aktivno, vraćene poruke će koristiti manji font od predefiniranog."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u programskoj traci."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3682,7 +3904,7 @@ msgstr ""
"će bljeskati (pretpostavljeno ponašanje u većini Window Manager-a) kod novih "
"događaja."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3693,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"u grupnim razgovorima."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3713,31 +3935,31 @@ msgstr ""
"'pertype' - Svaki tip poruke (npr., razgovori i grupni razgovori) se šalje u "
"vezani prozor."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Ako je Neaktivno, nećete više vidjeti avatar u prozoru razgovora."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Ako je Aktivno, pritisak na 'esc' tipku zatvara karticu/prozor."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Skriva dugmad u prozorima razgovora."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Skriva baner u prozoru razgovora dviju osoba"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Skriva listu učesnika u prozoru grupnog razgovora."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3745,15 +3967,15 @@ msgstr ""
"U razgovoru, prikaži nadimak na početku reda samo kada se ne radi o istoj "
"osobi koja je pričala i u prošloj poruci."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentacija kod korištenja nadimaka koji se uzastopno pojavljuju."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Glatko pomicanje kroz poruke u prozorima razgovora."
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3761,11 +3983,11 @@ msgstr ""
"Lista boja, odvojenih sa \":\", koje će biti korištene za bojanje nadimaka u "
"grupnim razgovorima."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab idi na sljedeću karticu kada nema nepročitanih."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3773,7 +3995,7 @@ msgstr ""
"Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? Prazan "
"niz znači da nikada ne prikazujemo upit."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3781,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz "
"znači da nikada ne prikazujemo upit."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3789,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"Treba li prikazati upit za potvrdu osobnog statusa ili ne? Prazan niz znači "
"da nikada ne prikazujemo upit."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3800,7 +4022,7 @@ msgstr ""
"prijavljeni sa negativnim prioritetom NEĆETE primati nikakve poruke sa vašeg "
"poslužitelja."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3808,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti Gnome Keyring (ako je dostupan) da bi "
"pohranio lozinke računa."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3816,7 +4038,7 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti KDE Wallet (ako je kwalletcli dostupan) "
"da bi pohranio lozinke računa."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3824,7 +4046,7 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati broj prisutnih i ukupnih kontakata u "
"redovima za račune i grupe."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3832,7 +4054,7 @@ msgstr ""
"Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretiraj sve dolazne "
"poruke kao da su izabrane vrste"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3840,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će otklizati i izabrati izabrati kontakt koji vam je "
"poslao posljednju poruku, ako prozor s razgovorom već nije otvoren."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3848,12 +4070,12 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će pretvoriti frazu između $$ i $$ u sliku koristeći "
"dvips i pretvoriti prije ubacivanja u prozor s razgovorom."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Vrijeme neaktivnosti potrebno da bi se prozor za promjenu statusa zatvorio."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3861,7 +4083,7 @@ msgstr ""
"Maksimalan broj linija koje se ispisuju u razgovorima. Najstarije linije se "
"čiste."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3869,11 +4091,11 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, prozori sa obavijestima notification-daemon-a će biti "
"prikačeni uz ikonu u traci radne površine."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Izaberi interval između dvije provjere nezaposlenosti."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
@@ -3881,7 +4103,7 @@ msgstr ""
"Promjeni vrijednost za promjenu veličine latex formule koja se prikazuje. "
"Veća je viša."
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -3889,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"Ispravne uri sheme. Samo sheme u ovoj listi će biti prihvaćene kao \"pravi\" "
"uri. (mailto i xmpp se obrađuju posebno)"
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -3897,13 +4119,13 @@ msgstr ""
"Zatraži statusnu poruku odspojenih kontakata nakon spajanja na osobni račun. "
"UPOZORENJE: To će uzrokovati mnogo poslanih zahtjeva!"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Ako je Aktivno, automatska dopuna u grupnim razgovorima će biti poput "
"automatske dopune u sistemskoj ljusci"
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -3911,23 +4133,31 @@ msgstr ""
"Kada prikazati red osobnih kontakata. Može biti \"always\", "
"\"when_other_resource\" ili \"never\""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3935,7 +4165,7 @@ msgstr ""
"Prioritet će se automatski promjeniti ovistno o vašem statusu. Prioriteti su "
"definirani u autopriority_* opcijama."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3944,39 +4174,39 @@ msgstr ""
"odsutan, produženo nedostupan, ne uznemiravaj, nevidljivd. PRIMJEDBA: ova "
"postavka se koristi samo ako je restore_last_status onemogućen."
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Ako je označeno, vraća zadnji korišteni status."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "Ako je Aktivno, Autorizacija kontakata će biti obavljena automatski."
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Ako je Neaktivno, ovaj račun će biti neaktivan i neće biti prikazan na listi "
"kontakata."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Ako nije uključeno, ne potpisuj prisutnost GPG ključem, čak i kada je GPG "
"postavljen."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj račun."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"Treba li Gajim automatski započeti kriptiranu sesiju, ako je to moguće?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -3984,37 +4214,37 @@ msgstr ""
"Poredani popis (odjeljen razmakom) vrsta povezivanja za probati. Može "
"sadržavati tls, ssl ili plain"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene veze."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
"Prikaži dijalog sa upozorenjem prije korištenja standardne SSL biblioteke."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
"Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene veze."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Popis ssl grešaka koje će se ignorirati, odjeljene razmakom."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Razmak poslan nakon neaktivnosti"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping poslan nakon neaktivnosti"
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
@@ -4023,11 +4253,11 @@ msgstr ""
"spajanje."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4035,15 +4265,15 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim če koristiti vašu IP adresu i proxy koji je definiran "
"u file_transfer_proxies opcijama za prijenos."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Odgovor na zahtjev za potvrdom o primitku"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Šalji potvrde o primitku"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4051,16 +4281,16 @@ msgstr ""
"Prilikom pregovaranja o kriptiranoj sesiji, treba li Gajim pretpostaviti da "
"želite zapisati vaš razgovor?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4068,101 +4298,101 @@ msgstr ""
"Treba li Gajim automatski započeti kriptiranu sesiju sa ovim kontaktom, ako "
"je to moguće?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Jezik koji se koristi za provjeru pravopisa"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "sve ili razmakom odvojen status"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', ili 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' ili ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Spavam"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Vraćam se ubrzo"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Vraćam se za nekoliko minuta."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jedem"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jedem, ostavite mi poruku."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Gledam film."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Radim"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Radim."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Telefoniram."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Vani"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Vani uživam život."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Dostupan sam."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Slobodan sam za razgovor."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Odmah se vraćam."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Nedostupan sam."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ne uznemiravaj."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Pozdrav!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4171,23 +4401,23 @@ msgstr ""
"muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži vaš "
"nadimak."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "zelena"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "namirnice"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "ljudska"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "morska"
@@ -4219,42 +4449,42 @@ msgstr "Registracija nije uspijela"
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-"Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o grešci %(error)"
-"s: %(error_msg)s"
+"Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o grešci "
+"%(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk Write Error"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Nevidljivost nije podržana"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Račun %s ne podržava nevidljivost."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Neispravan Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Primljena poruka nevažećeg JID-a, automatski je ignorirana."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4264,84 +4494,81 @@ msgstr ""
"(pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ili obrisati (svi "
"zapisi razgovora će biti izgubljeni)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s "
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Maksimalan broj korisnika za %s je dosegnut"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Zabranjen vam je pristup grupnom razgovoru %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograničeno."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Morate koristiti vaš registrirani nadimak u grupnom razgovoru %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Niste u listi članova grupnog razgovora %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Soba je uništena"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Možete se pridružiti ovoj sobi umjesto: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "sada smo pretplaćeni na %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "sada smo ukinuli pretplatu za %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4479,27 +4706,27 @@ msgstr "Korištenje ključa ne uključuje potpisivanje certifikata"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Application verification failure"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Niti je udaljena prisutnost potpisana, niti je dodijeljen ključ."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Kontaktov ključ (%s) se ne podudara s ključem dodjeljenim u Gajim."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Ova poruka je *kriptirana* (Vidi :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4508,78 +4735,78 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Veza sa računom \"%s\" je izgubljena"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Ponovo se spojite ručno."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Poslužitelj %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Poslužitelj %s je pružio drugačiju formu za registraciju"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Nepravilan odgovor"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Prijenos %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Odgovor poslužitelja: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Veza na proxy nije uspjela"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Neuspješno povezivanje na račun %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Veza sa računom %s je izgubljena. Pokušajte ponovno spajanje."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4588,7 +4815,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Greška: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4597,24 +4824,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Nepoznata SSL greška: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Provjerite vašu vezu ili pokušajte ponovno kasnije"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela"
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Molim vas da provjerite korisničko ime i lozinku za greške."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Greška prilikom brisanja liste privatnosti"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4623,40 +4850,40 @@ msgstr ""
"Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od vaših "
"spojenih resursa. Obustavite ju i pokušajte ponovno."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Poslani kontakti:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Brisanje registracije nije uspijelo"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
"Brisanje registracije na poslužitelju %(server)s nije uspjelo: %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Posmatrači"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Prijenosi"
@@ -4902,7 +5129,7 @@ msgstr "Neispravan znak u resursu."
msgid "_Busy"
msgstr "_Zauzet"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"
@@ -4914,17 +5141,19 @@ msgstr "_Nedostupan"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Slobodan za razgovor"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Slobodan za razgovor"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Dostupan"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?status prijenosa:Stanka"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Dostupan"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?status prijenosa:Stanka"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4938,7 +5167,7 @@ msgstr "O_dsutan"
msgid "_Offline"
msgstr "_Odspojen"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Odspojen"
@@ -5002,19 +5231,19 @@ msgstr "Posjetitelji"
msgid "Visitor"
msgstr "Posjetitelj"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Vezanost Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Član"
@@ -5121,12 +5350,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Konfiguracija Sobe"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5138,19 +5367,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Poruka Greške: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5170,54 +5410,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Predefinirana Poruka"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "veličina: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5227,11 +5467,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "greška: nemogu otvoriti %s za čitanje"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cijan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migriram bazu zabilješki u indekse"
@@ -5953,16 +6193,16 @@ msgstr "Molim provjerite da li je avahi-daemon pokrenut."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nije moguće promjeniti status računa \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Vašu poruku nije moguće poslati."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt je odspojen. Vašu poruku nije moguće poslati."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -5982,12 +6222,16 @@ msgstr "Predefinirana Poruka"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinirano"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Riječnik za jezik %s nije dostupan"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5997,213 +6241,213 @@ msgstr ""
"pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language "
"opcije."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "naslov statusne poruke"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "tekst statusne poruke"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Prijaviti se odmah?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP nije upotrebljiv na ovom računalu"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Nepročitani događaji"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju prije uklanjanja ovog računa."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li "
"nastaviti?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Za promjenu imena računa morate se odspojiti."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Da bi ste mogli promjeniti ime računa, morate pročitati sve čekajuće događaje"
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Ime Računa Već Upotrebljeno"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Ovo ime već koristi vaš drugi račun. Molim odaberite drugo ime."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Neispravno ime računa"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Ime računa ne može biti prazno."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Ime računa ne može sadržavati razmake."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Preimenuj Račun"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Unesite novo ime za račun %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Neispravan unos"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Osobni port mora biti broj porta."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Neuspješno dohvaćanje tajnih ključeva"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "OpenPGP tajni ključ nije dostupan."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Takav račun nije dostupan"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Morate napravit svoj račun prije izmjena osobnih informacija."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Niste spojeni na poslužitelj."
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Vaš poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaše osobne informacije."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Za deaktivaciju računa morate biti odspojeni."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Račun Lokalno već postoji."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Molim uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Izmjena %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrirati se na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Ban Lista"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Lista Članova"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Lista Vasnika"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista Administratora"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Nadimak"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Zabranjivanje..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6211,11 +6455,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite zabraniti?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Dodaja Člana..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6223,11 +6467,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite učiniti članom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Dodavanje Vlasnika..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6235,11 +6479,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite učiniti vlasnikom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Dodajem Administratora..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6247,7 +6491,7 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite učiniti administratorom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6263,87 +6507,83 @@ msgstr ""
"4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n"
"domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Uklanjanje %s računa"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Emotikoni onemogućeni"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Potrebna Lozinka"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Unesite svoju lozinku za račun %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Spremiti lozinku"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Veza na proxy nije uspjela"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Å to želite učiniti?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Ukloni račun sam_o iz Gajima"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinirano"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?ispis_statusa:Sve"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Samo ulasci i izlasci"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?ispis_statusa:Ništa"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6351,27 +6591,27 @@ msgstr ""
"oznaku."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neispravan nadimak"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Znak nije dozvoljen"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Neispravan poslužitelj"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Neispravna soba"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Račun je uspješno dodan"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -6380,32 +6620,32 @@ msgstr ""
"Napredne opcije računa možete urediti pritiskom na gumb Napredno, ili "
"kasnije klikom na Korisnički Računi u izborniku Uredi glavnog prozora."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Neispravno korisničko ime"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Morate ponuditi korisničko ime za postavke ovog računa."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Molimo specificirajte poslužitelj na koji se želite registrirati."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikat je već na listi"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Ovaj certifikat je već u datoteci %s, neće biti ponovno dodan."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6420,7 +6660,7 @@ msgstr ""
"SSL Greška: %(error)s\n"
"Još uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6431,63 +6671,63 @@ msgstr ""
"SHA1 otisak certifikata:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Ime računa se već koristi"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Već imate račun pod tim imenom."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Prva Poruka Primljena"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Sljedeća Poruka Primljena sa Fokusom"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Sljedeća Poruka Primljena bez Fokusa"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Spojen"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Odspojen"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Poruka Poslana"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Primljen Gmail Email"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6497,7 +6737,7 @@ msgstr ""
"primljena sa druge strane. Ukoliko se ova ikona zadrži\n"
"duže vremena moguće je da je poruka izgubljena."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6505,44 +6745,44 @@ msgstr ""
"Tekst niže od ove linije je ono što je rečeno od kad ste\n"
"zadnji puta obraćali pozornost na ovaj grupni razovor"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Citat"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Akcije za \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Pročitajte članak na _Wikipedii"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Potražiti u _Riječniku"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL-u riječnika nedostaje \"%s\" i nije WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL-u Web Pretrage nedostaje \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Pretraži Web"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvori kao _Poveznicu"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6551,25 +6791,35 @@ msgstr[1] "Jučer"
msgstr[2] "Jučer"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Nije moguće učitati modul idle"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Nevidljivost nije podržana"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber ID je već na listi"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "Jabber ID koji ste unjeli je već na popisu. Izaberite drugi."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "novi@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "novi%d@jabber.id"
@@ -6724,7 +6974,7 @@ msgstr ""
"Armando V. <synan@rilinux.hr>\n"
"Vedran M. <rivanvx@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6736,100 +6986,100 @@ msgstr ""
"pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language "
"opcije."
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Zahtjev za pretplatu na račun %(account)s od %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru sa računom %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Neispravan Račun"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Morate izabrati račun sa kojeg želite ući u sobu."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Neispravan Nadimak"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s nije ime grupnog razgovora."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bez veze nije moguća sinkronizirati vaše kontakte."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Ovaj račun nije spojen sa poslužiteljem"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Ne možete sinkronizirati sa računom ukoliko nije spojen."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinkroniziraj"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Započeti Razgovor sa računom %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Započeti Razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6838,171 +7088,168 @@ msgstr ""
"poslati poruku:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Neispravan JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nije moguće učitati \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Bez veze nije moguća promjena lozinke."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Neispravna lozinka"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Morate unesti lozinku."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt Se Prijavio"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Se Odjavio"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Nova Poruka"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova Jedna Poruka"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Novi E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Razmjena Datoteka Završena"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt Promjenio Status"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Jedna Poruka koristeći račun %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Jedna Poruka u računu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Jedna Poruka"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Poslati %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Primljene %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Forma %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s piše:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konzola za %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konzola"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Tužan"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Uredi"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Uklo_ni"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7010,153 +7257,156 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vašoj listi."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Uredi"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s vas je preporučio za dodavanje na moju listu kontakata."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "_Dodaj kontakt"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista Privatnosti <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista Privatnosti za %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-"Redoslijed: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrijednost: %"
-"(value)s"
+"Redoslijed: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrijednost: "
+"%(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Redosljed: %(order)s, akcija: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Izmjena pravila</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Liste Privatnosti za %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Liste Privatnosti"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Neispravno Ime Liste"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Morate unesti ime za stvaranje liste privatnosti."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact vas je pozvao da se uključite u raspravu."
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact vas je pozvao na grupni razgovor %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Želite li prihvatiti poziv?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Odabir Zvuka"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Odabir Zvuka"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Zvuci"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Odabir Slike"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kad %s postane:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dodavanje Posebne Obavijesti za %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Uvjet"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "kada sam "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7167,19 +7417,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Kontaktov identitet potvrđen"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Potvrdi ponovno..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7189,19 +7439,19 @@ msgstr ""
"ili slati vama poruke, morate potvrditi njihov identitet klikom na dugme "
"ispod."
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Kontaktov identitet NIJE potvrđen"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Potvrdi..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Jeste li potvrdili kontaktov identitet?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7216,22 +7466,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Jeste li razgovarali sa drugom stranom i potvrdili SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Kontaktov ključ (%s) <b>se ne podudara</b> sa ključem dodijeljenim u Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG ključ. Nije moguće kriptirati poruke."
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7240,7 +7490,7 @@ msgstr ""
"ključu</b>, tako da poruke <b>nemogu</b> biti kriptirane. Promjenite razinu "
"povjerenja u njegov ključ sa GPG klijentom."
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7248,19 +7498,19 @@ msgstr ""
"GPG ključ je dodijeljen ovom kontaktu, i vi vjerujete njegovom ključu, tako "
"da će poruke biti kriptirane."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7280,20 +7530,20 @@ msgstr "Konferencija"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Ukoliko niste spojeni nećete moći pregledati dostupne usluge"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Otkrivanje Usluga"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Usluga nije pronađena"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7301,239 +7551,235 @@ msgstr ""
"Na adresi koju ste naveli nema usluge ili odgovora. Provjerite adresu i "
"pokušajte ponovo."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Ovakav tip usluge ne sadrži stvari za pretraživanje"
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Pregled %(address)s koristeći račun %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Pregled"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ova usluga ne sadrži stvari za pretraživanje"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistracija"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Identifikacija"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Postavi Oznaku"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem "
"spisku."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Pretplaćeno"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Čvor"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Nova objava"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Pretplatiti se"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Ukinuti pretplatu"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Provjera valjanosti SSL certifikata"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Biblioteka koja se koristi za ovjeru certifikata poslužitelja da bi se "
"osigurala sigurna veza."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Potreban je python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
"Razgovori bez centralnog poslužitelja sa automatskim otkrivanjem klijenata u "
"lokalnoj mreži."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Potreban je python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Potreban je pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Naredbena linija"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Skripta koja kontrolira Gajim iz naredbene linije."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Potreban je python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "OpenPGP enkripcija poruka"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Kriptiranje poruka sa gpg ključevima."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "Network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Automatsko otkrivanje mrežnog statusa."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Potreban je gnome-network-manager i python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Upravljanje Sesijama"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Gajim sesija je sačuvana kod gašenja i povraćena kod pokretanja."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Potreban je python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Kriptiranje lozinke"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Lozinke se mogu spremati sigurno, ne samo kao običan tekst."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Potrebni su gnome-keyring i python-gnome2-desktop, ili kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Mogućnost spajanja na poslužitelje koji koriste SRV spise."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Potreban je dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Potreban je nslookup za korištenje SRV spisa."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Provjera Pravopisa"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Potreban je libgtkspell."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Obavijest"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Neaktivni prozori sa obavijestima o novim događajima."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
@@ -7541,32 +7787,32 @@ msgstr ""
"Potreban je python-notify ili umjesto toga python-dbus u kombinaciji sa "
"notification-daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Automatski status"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
"Mogućnost mjerenja vremena neaktivnosti, da bi se postavio automatski status."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Zahtijeva biblioteku libxss."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Potreban je python2.5."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Pretvara LaTeX izraze između $$ $$ znakova."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7574,7 +7820,7 @@ msgstr ""
"Potrebni su texlive-latex-base i dvipng. Morate postaviti 'use_latex' na "
"Aktivno u Naprednom Uređivaču Postavki."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7582,23 +7828,23 @@ msgstr ""
"Potrebni su texlive-latex-base i dvipng (Sve je u MixTeX). Morate postaviti "
"'use_latex' na Aktivno u Naprednom Uređivaču Postavki."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "End to End kriptiranje poruka"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Kriptiranje poruka."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Potreban je python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "RST Generator"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7606,20 +7852,25 @@ msgstr ""
"Generira XHTML izlaz iz RST koda (pogledati http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Potreban je python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Potreban je python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Dostupan"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Funkcija"
@@ -7658,7 +7909,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Pošiljatelj: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Primatelj: "
@@ -7671,10 +7922,6 @@ msgstr "Spremljeno u: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Prijenos datoteka završen"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Prijenos datoteka otkazan"
@@ -7701,7 +7948,7 @@ msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Opis: "
@@ -7795,11 +8042,11 @@ msgstr "Datoteka: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Pošiljatelj: "
@@ -7807,44 +8054,40 @@ msgstr "Pošiljatelj: "
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Nastaviti"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim treba X poslužitelj za rad. Izlaz..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "Učitavanje PyGTK nije uspjelo: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim treba pywin32 za pokretanje"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7854,11 +8097,11 @@ msgstr ""
"na %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim je već pokrenut"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8342,177 +8585,180 @@ msgstr "Ne možete izbrisati svoju trenutnu temu"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Molim prvo odaberite neku drugu temu za trenutnu."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Umetni _Nadimak"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Razgovor sa"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Nastavljeni razgovor"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Svakom sudioniku je sada dopušteno da vidi vaš puni JID"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je omogućeno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Nova soba je stvorena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Poslužitelj je dodijelio ili promjenio vaš nadimak"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Od sada ste poznati kao %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "pripadnost promjenjena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "konfiguracija sobe promjenjena na members-only"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "zaustavljanje sustava"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s je napustio"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ne pitaj me više"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mijenjanje Teme"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Molim specificirajte novu temu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mijenjam Nadimak"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Uništavam %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8520,22 +8766,22 @@ msgstr ""
"Definitivno će te uništiti ovu sobu.\n"
"Ispod možete navesti razlog:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Također možete unjeti alternativno mjesto sastanka:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Izbacujem %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Možete specificirati razlog ispod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabranjujem pristup %s"
@@ -8607,7 +8853,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Snimiti Sliku kao..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8618,58 +8864,58 @@ msgstr ""
"registriran od strane drugog učesnika.\n"
"Molimo unesite drugi nadimak ispod:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "U slučaju konflikta uvijek koristi ovaj nadimak"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev na računu %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizacija za %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Veza Prekinuta"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Zahtjev za pretplatom"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizacija prihvaćena"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8677,60 +8923,60 @@ msgstr ""
"Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao odspojenu.\n"
"Želite li ukloniti njega ili nju sa vaše liste kontakata?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Pretplata uklonjena"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Soba od sada prikazuje nedostupne članove"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Soba od sada ne prikazuje nedostupne članove"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "Došlo je do non-privacy-related promjene u postavkama sobe"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada omogućeno"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada onemogućeno"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Soba je sada non-anonymous"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Soba je sada semi-anonymous"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Soba je sada fully-anonymous"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"Potrebna je lozinka za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Molim unesite je."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8738,23 +8984,23 @@ msgstr ""
"Postavili ste Gajim da koristi GPG agent, ali GPG agent nije pokrenut ili je "
"odgovorio sa krivom lozinkom.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša lozinka nije točna"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Netočna OpenGPG Lozinka"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG nije pouzdan"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8762,7 +9008,7 @@ msgstr ""
"GPG ključ koji se koristi za kriptiranje ovog razgovora nije pouzdan. Zaista "
"želite kriptirati ovu poruku?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8771,12 +9017,12 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tispravno pokrenut (vjerojatno "
"varijabla okruženja nije \t\t\t\tispravno postavljena)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -8784,7 +9030,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor"
msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora"
msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8799,42 +9045,42 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Druga strana je prekinula prijenos"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s"
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. "
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8843,76 +9089,76 @@ msgstr ""
"Nemoguće dekriptirati poruke od %s\n"
"Možda ih je netko izmjenio."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nemoguće dekriptirati poruku"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt korisničkog imena"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Molim unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Greška."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt Resursa"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "Već ste spojeni na ovaj račun sa istim resursom. Molim unesite novi."
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Greška kod ovjere SSL certifikata"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-"Došlo je do pogreške kod ovjere SSL certifikata vašeg jabber poslužitelja: %"
-"(error)s\n"
+"Došlo je do pogreške kod ovjere SSL certifikata vašeg jabber poslužitelja: "
+"%(error)s\n"
"Još uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Greška SSL certifikata"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8929,12 +9175,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Još uvijek se želite povezati i korigirati otisak certifikata?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nesigurna Veza"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8944,12 +9190,12 @@ msgstr ""
"Spremate se poslati vašu lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi "
"instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Da, stvarno želim nesigurno povezivanje"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8957,7 +9203,7 @@ msgstr ""
"Spremate se poslati vašu lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi "
"instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -8966,27 +9212,18 @@ msgstr ""
"Spremate se poslati vašu lozinku preko nekriptirane veze. Jeste li sigurni "
"da želite nastaviti?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP čvor nije obrisan"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "PEP čvor %(node)s nije obrisan: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emotikoni onemogućeni"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Postavljena tema emotikona nije pronađena, emotikoni su onemogućeni."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -8996,13 +9233,13 @@ msgstr ""
"format emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons za više detalja."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki"
@@ -9037,7 +9274,7 @@ msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Novi Grupni Razgovor"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata"
@@ -9121,30 +9358,30 @@ msgstr[2] "Da li zaista želite ukloniti odabrane poruke?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Povijest Razgovora sa %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Disk Error"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Stauts je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status je trenutno: %(status)s"
@@ -9157,27 +9394,27 @@ msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike"
msgid "Image is too big"
msgstr "Slika je prevelika"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupni Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Privanti Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
@@ -9189,47 +9426,47 @@ msgstr "- poruke će biti zapisane"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- poruke neće biti zapisane"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s je Promjenio Status"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Se Prijavio"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Se Odjavio"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Jedna Poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova Privatna Poruka iz privatnog razgovora %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
@@ -9237,42 +9474,52 @@ msgstr "Ignoriraj"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Dohvaćam profil..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Datoteka je prazna"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Datoteka ne postoji"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Nemogu učitati sliku"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Informacije Kontakta"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format: GGGG-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Primljene informacije"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Bez veze ne možete objaviti informacije o sebi"
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Šaljem profil..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informacije NISU objavljene"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Objava vCard neuspješna"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9280,51 +9527,51 @@ msgstr ""
"Nastala je greška prilikom objavljivanja vaših osobnih podataka, pokušajte "
"ponovno kasnije."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Spojeni računi"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Odobrenje je poslano"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Sada će \"%s\" znati vaš status."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Zahtjev za pretplatom je poslan"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ako \"%s\" prihvati ovaj zahtjev znati će te njegov/njezin status."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Odobrenje je uklonjeno"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Sada će vas \"%s\" uvijek vidjeti kao odspojenog."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG nije upotrebljiv"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Sudjelujete u jednom ili više grupnih razovora"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9332,38 +9579,38 @@ msgstr ""
"Promjena vašeg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih "
"grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "desinkroniziran"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Zaista zatvori Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Uvijek zatvori Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Prekini transfer datoteke"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Imte nepročitane poruke"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9371,16 +9618,16 @@ msgstr ""
"Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ukoliko imate omogućenu "
"povijest i kontakt je na vašoj listi."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Morate ih pročitati prije uklanjanja ovog prijenosa."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Prijenos \"%s\" biti će uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9388,11 +9635,11 @@ msgstr ""
"Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji "
"koriste ovaj prijenos."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Prijenos će biti uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9401,11 +9648,11 @@ msgstr ""
"Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima ovih "
"prijenosa: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Spremate se blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -9414,56 +9661,56 @@ msgstr ""
"primiti."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Preimenuj Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj Grupu"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Unesite novo ime za grupu %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Ukloni Grupu"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte iz ove grupe sa liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Odaberite ključ za dodavanje kontaktu"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Spremate se ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) sa vaše liste kontakata.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9472,11 +9719,11 @@ msgstr ""
"će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Želite li nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9484,16 +9731,16 @@ msgstr ""
"Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i odobrenje "
"što konačno znači da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status nakon uklanjanja"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9503,14 +9750,14 @@ msgstr ""
"ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek "
"vidjeti kao da ste odspojeni."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Spremate se poslati osobni status. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -9519,20 +9766,20 @@ msgstr ""
"Privremeno će te za ovaj kontakt imati status %(status)s, sve dok ne "
"promijenite vaš status. Tada će vidjeti vaš globalni status."
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Nema dostupnih računa"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Morate stvoriti račun prije nego što možete razgovarati sa drugim kontaktima."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9540,13 +9787,13 @@ msgstr ""
"Vaš poslužitelj ne podržava spremanje informacija metakontakata. Te "
"informacije neće biti spremljene kod sljedećeg spajanja."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9556,11 +9803,11 @@ msgstr ""
"oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Jabber računa ili računa "
"prijenosa."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Neispravan URI datoteke:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -9568,12 +9815,12 @@ msgstr[0] "Želite li poslati ovu datoteku kontaktu %s:"
msgstr[1] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:"
msgstr[2] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Poslati %s prema %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima"
@@ -9583,130 +9830,130 @@ msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "koristeći račun %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "na %s račun"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "koristeći %s račun"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Upravljanje Knjižni_m Oznakama..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "računa %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "za račun %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Izmjena Statusne Poruke"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Objavi Glazbu"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Objavi Glazbu"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Postavi Usluge..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maksimiziraj Sve"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Pošalji _Grupnu Poruku"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Svim korisnicima"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Svim spojenim korisnicima"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Upravljanje Kontaktima"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Izmjeni _Grupe"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Pošalji Jednu Poruku"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Izvrši Naredbu..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Upravljanje Prijenosom"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Izmjeni Prijenos"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maksimiziraj"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Ponovno spajanje"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Odspoji"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Upravitelj Zapisima"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pridruži se Novom Grupnom Razgovoru"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Promijeni Statusnu Poruku..."
@@ -9723,20 +9970,20 @@ msgstr "Greška u primljenom podatkovnom obrascu"
msgid "No result"
msgstr "Nema rezultata"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Disk WriteError"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tema: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Potvrdi ove sesijske postavke"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9751,7 +9998,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tJesu li te postavke prihvatljive?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9779,113 +10026,134 @@ msgstr "na _listi"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Sakrij ovaj izbornik"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Resurs: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr "[blokirano]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr "[minimizirano]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Zadnji status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Spojen"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Odspojen"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Pretplata: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " od %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML Konzola za %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Raspoloženje:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Aktivnost:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Glazba:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Obavijest"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Skidanje"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Podizanje"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Tip: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Prenešeno: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Nije početo"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status prijenosa:Stanka"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Prenosim"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ovaj servis nije još pružio detaljnije informacije"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9910,6 +10178,10 @@ msgstr "?Vrijeme:Nepoznato"
msgid "since %s"
msgstr "od %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Pripadnost:</b>"
@@ -9955,29 +10227,14 @@ msgstr "Niti jedan zahtjev za pretplatu nije u toku."
msgid " resource with priority "
msgstr " resurs s prioritetom "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "_Grupni Razgovori..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Otkrivanje Usluga"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Izmjeni Račun"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Dostupan"
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "_Osobni Događaji"
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "PEP čvor nije obrisan"
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Novi Razgovor..."
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Status"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "PEP čvor %(node)s nije obrisan: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Modifikacija Korisničkog Računa"
@@ -10033,12 +10290,6 @@ msgstr " resurs s prioritetom "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Izbriši MOTD"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10067,24 +10318,6 @@ msgstr " resurs s prioritetom "
#~ "grupe\n"
#~ "svi"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "_Grupni Razgovori"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Otvori Sastavljanje Emaila"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Otvori Link u Pregledniku"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Započni Razgovor"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10096,30 +10329,6 @@ msgstr " resurs s prioritetom "
#~ "Red Kontakt\n"
#~ "Baner Razgovora"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Promijeni _Nadimak..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Promijeni _Temu..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Podešavanje _Sobe..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Uništi Sobu"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "_Upravljanje sobom"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Pošalji _Datoteku"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Dodaj na Listu"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Pošalji Privatnu Poruku"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10227,51 +10436,15 @@ msgstr " resurs s prioritetom "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "Dodaj _Kontakt..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Mogućnos_ti Poslužitelja"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Prijenosi _Datoteka"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil, A_vatar"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Korisnički Računi"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Sadržaj"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_Česta pitanja"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Postavke"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Izlaz"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "_Slanje Jedne Poruke..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Pošalji Jednu _Poruku"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_tus"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Grupni Razgovor"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Omogući"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Izmjeni Račun..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Krivi domaćin"
@@ -10685,9 +10858,6 @@ msgstr " resurs s prioritetom "
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "S_vakih 5 minuta"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Događaji"
-
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 46f8c4ac6..f67d09e08 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,19 +10,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:53+0200\n"
"Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Entra in chat di _gruppo..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Aggiungi Contatto..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Ricerca servizi"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Esegui comando..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Modifica account"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Apri posta ricevuta"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Informazioni personali"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Inizia chat..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Stato"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -79,7 +114,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Voglio _registrare un nuovo account"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account"
@@ -88,13 +123,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Gestisci..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -103,7 +138,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Ricorda la pass_word"
@@ -124,7 +159,7 @@ msgstr ""
"alla rete Jabber."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzato"
@@ -137,12 +172,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Nome dell'_host: "
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "ID _Jabber:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
@@ -198,69 +233,84 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Riconnetti automaticamente quando si perde la connessione"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "C_onsulta"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "C_onnetti all'avvio di Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "_Cambia password"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Scegliere il file da inviare..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Scegli _chiave..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Clicca per cambiare la password dell'account"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
"Clicca per richiedere l'autorizzazione a tutti i contatti di un altro account"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Nome utente non valido"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "C_onnetti all'avvio di Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Nome:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -269,12 +319,12 @@ msgstr ""
"su cui viene eseguito, di modo che il trasferimento file abbia maggiori "
"possibilità di funzionare correttamente."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -282,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il "
"timeout che provoca una disconnessione"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -290,7 +340,7 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a Jabber "
"usando questo account"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -299,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dal menu a tendina sotto "
"la lista contatti) cambierà anche lo stato di questo account"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -309,39 +359,39 @@ msgstr ""
"tue configurazioni puoi selezionarne un'altra qui.\n"
"Potresti considerare di cambiare la configurazione del firewall"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID Jabber: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Cognome:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Unisci account"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Nessuna chiave selezionata"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_tà:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -351,20 +401,20 @@ msgstr ""
"server Jabber quando due o più client sono connessi usando lo stesso "
"account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "La priorità cambierà automaticamente in funzione del tuo stato."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Ri_nomina"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "_Risorsa: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -378,78 +428,86 @@ msgstr ""
"contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi. "
"(vedi sotto)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "_Registra le conversazioni con tutti i contatti"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Invia pacchetti di keep-alive"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizza lo stato dell'account con lo stato globale"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizza lo stato dell'account con lo stato globale"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Sincronizza contatti"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Usa hostname/porta personalizzati"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Usa porta personalizzata:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Usa proxy per il trasferimento file"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Modifica informazioni personali..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Abilita"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Nome dell'_host: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Gestisci..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Porta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
@@ -535,18 +593,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Descrizione errore..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Fine"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Attendere durante il recupero della lista comandi..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Attendere durante l'invio del comando..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Questa entità Jabber non mostra alcun comando."
@@ -570,41 +633,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Elimina MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Elimina il messaggio del giorno"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Modifica liste _privacy..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Imposta MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Imposta messaggio del giorno"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Mostra console _XML"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Aggiorna MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Amministratore"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Invia messaggio server..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr "una finestra/tab è aperta per questo contatto"
@@ -636,6 +707,7 @@ msgstr "Tutti gli stati"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Assente"
@@ -696,7 +768,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Lancia un comando"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"
@@ -806,7 +878,7 @@ msgstr "Ultima modifica:"
msgid "New entry received"
msgstr "Nuova voce ricevuta"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:"
@@ -814,6 +886,13 @@ msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Contatti bloccati"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Sblocca"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b> "
@@ -853,12 +932,12 @@ msgstr "Inserire nuova password:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Scrivere il nuovo messaggio di stato</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Activity:"
msgstr "Attivato"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Mood:"
msgstr "Stanza:"
@@ -871,8 +950,39 @@ msgstr "Messaggi predefiniti:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Salva come predefinito..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Entra in chat di _gruppo"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Aggiungi ai contatti..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Copia JID/indirizzo email"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Apri composizione email"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Inizia chat"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -920,21 +1030,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Invia"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -985,8 +1087,8 @@ msgstr "Modifica _gruppi..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vita a "
@@ -1000,8 +1102,8 @@ msgstr "_Gestisci contatti"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Elimina"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Invia s_tato personalizzato"
@@ -1029,16 +1131,13 @@ msgstr "Attiva cifratura end-to-end"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Attiva cifratura Open_PGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Aggiungi ai contatti..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Permetti di _vedere il mio stato"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Blocca"
@@ -1046,7 +1145,10 @@ msgstr "_Blocca"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Proibisci di vedere il mio stato"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Cronologia"
@@ -1066,11 +1168,6 @@ msgstr "_Rinomina..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Abbonamento"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Sblocca"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Unignore"
@@ -1160,15 +1257,23 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr ""
"Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Apri cartella"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "lista trasferimenti file"
@@ -1181,7 +1286,7 @@ msgstr "<b>Colori della scheda di stato chat</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Account"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
@@ -1219,7 +1324,7 @@ msgstr "Gruppo"
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
@@ -1256,6 +1361,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Sfondo:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Cambia _nickname..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Cambia _oggetto..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Configura la _stanza..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Aggiungi _segnalibro"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Elimina stanza"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Gestisci stanza"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimizza alla chiusura"
@@ -1268,26 +1397,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Azioni partecipante"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Invia _file"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Aggiungi ai contatti"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Amministratore"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Bandisci"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Caccia"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Membro"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Proprietario"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Invia messaggio privato"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Voce"
@@ -1327,15 +1468,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "Gestore cronologia di Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gestore cronologia di Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1344,7 +1491,7 @@ msgid ""
"and/or search database from below."
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Cerca nel database"
@@ -1382,7 +1529,7 @@ msgstr "_Memorizza cronologia conversazione"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "C_onsulta"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entra in chat di gruppo"
@@ -1411,7 +1558,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Stanza:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1420,8 +1567,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Aggiungi _segnalibro"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Entra"
@@ -1532,6 +1679,16 @@ msgstr "_Nome utente:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Evento"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Eventi"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor di configurazione avanzata</b>"
@@ -1669,7 +1826,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Chiedi messaggio di stato per:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1737,7 +1894,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -2090,110 +2247,118 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Usa il sistema _predefinito"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Quando si riceve un nuovo evento:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Messaggio di errore: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "_Prima del nickname:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
#, fuzzy
msgid "_Away after:"
msgstr "_Assente automaticamente dopo:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Notifica dello stato di chat in _entrata:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Emoticon:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_File manager:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Evidenzia parole errate"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti alla lista"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ignora la formattazione dei messaggi ricevuti"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Client di posta:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
#, fuzzy
msgid "_Not available after:"
msgstr "_Non disponibile automaticamente dopo:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Reimposta ai colori di default"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Notifica dello stato di chat in usci_ta:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "Messaggio di _stato:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "in _group chats"
msgstr "Entra in chat di _gruppo"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "Non nei contatti"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
@@ -2246,7 +2411,7 @@ msgstr "ID Jabber"
msgid "Order:"
msgstr "Ordine:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista privacy"
@@ -2418,7 +2583,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Privacy</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Suoni</b>"
@@ -2481,8 +2646,8 @@ msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimina"
@@ -2506,45 +2671,78 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Aggiungi _contatto......"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Fun_zioni"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "_Trasferimenti file"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Domande frequenti (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Aiuto online"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profilo, a_vatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Mostra contatti _offline"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Mostra tras_porti"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Mostra contatti _offline"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Mostra lista _contatti"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Account"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Azioni"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenuti"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_Domande frequenti"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Invia _messaggio singolo..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
@@ -2561,11 +2759,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Aggiungi contatto"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
@@ -2661,9 +2859,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Disabilita suoni"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Invia _messaggio singolo"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Mostra tutti gli _eventi in attesa"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_to"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "Chat di _gruppo"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -2781,6 +2991,10 @@ msgstr "_Messaggio"
msgid "_Presence"
msgstr "_Presenza"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Modifica account..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "JID locale:"
@@ -2809,27 +3023,27 @@ msgstr "Messaggistica istantanea Gajim"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Client IM Jabber"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Informazioni sul contatto"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
#, fuzzy
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Il client a %s ha annullato la negoziazione della sessione."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -2854,7 +3068,7 @@ msgstr "Intero"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Colore"
@@ -2879,7 +3093,7 @@ msgstr "(Nessuna)"
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosta"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2991,134 +3205,134 @@ msgstr "Svedese"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Cinese (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Lingua per la correzione ortografica"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Nessuna connessione disponibile"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Sottolinea"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Servizio"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Carattere:"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Informazioni sul contatto"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Cifratura attivata"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Non nei contatti"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s della chat di gruppo %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Cifratura disattivata"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "La sessione SARÀ registrata"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "La sessione NON SARÀ registrata"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Usa autenticazione"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Usa autenticazione"
@@ -3126,59 +3340,59 @@ msgstr "Usa autenticazione"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Negoziazione della sessione annullata"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Questo messaggio è cifrato]"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
#, fuzzy
msgid " and WILL be logged"
msgstr "La sessione SARÀ registrata"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
#, fuzzy
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "La sessione NON SARÀ registrata"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Cifratura disattivata"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3186,23 +3400,23 @@ msgstr ""
"Se chiudi questa scheda e la cronologia è disabilitata, questo messaggio "
"verrà perso."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
#, fuzzy
msgid "Database Error"
msgstr "Errore di scrittura su disco"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
@@ -3237,7 +3451,7 @@ msgstr "Gajim sta per uscire"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "creazione della cartella %s"
@@ -3278,7 +3492,7 @@ msgstr "Offline - disconnetti"
msgid "Presence description:"
msgstr "Descrizione della presenza:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Stato modificato."
@@ -3301,9 +3515,9 @@ msgstr "Scegliere le chat di gruppo da cui vuoi uscire"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Chat di gruppo"
@@ -3319,6 +3533,11 @@ msgstr "Inoltra messaggi non letti"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Tutti i messaggi non letti sono stati inoltrati."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Inoltra messaggi non letti"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
@@ -3412,9 +3631,9 @@ msgid ""
msgstr "Lista (separata da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "predefinito"
@@ -3497,11 +3716,16 @@ msgstr "Caratteri scritti prima del nickname nelle conversazioni"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Caratteri scritti dopo il nickname nelle conversazioni"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Aggiungere * e [n] al titolo della lista contatti?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3509,26 +3733,26 @@ msgstr ""
"Quante linee ricordare dalla precedente conversazione quando una scheda/"
"finestra di chat viene riaperta."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Quanti minuti devono durare le ultime linee dalla conversazione precedente."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3536,11 +3760,11 @@ msgstr ""
"Inviare il messaggio con Ctrl-Invio e con Invio creare una nuova linea "
"(comportamento predefinito del client ICQ Mirabilis)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Quante linee memorizzare per Ctrl+Alto."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3549,12 +3773,12 @@ msgstr ""
"URL personalizzato contenente %s dove %s è la parola/frase o 'WIKTIONARY', "
"che significa usare wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3566,13 +3790,13 @@ msgstr ""
"che sia sincronizzato con lo stato globale) basandosi sullo stato della "
"connessione di rete."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3580,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"Le notifiche di stato mostrate nella finestra di chat. Possono essere una "
"tra all, composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3588,11 +3812,11 @@ msgstr ""
"Quando non scrivi la data ad ogni messaggio (print_time==sometimes), "
"scriverla ogni x minuti."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3600,7 +3824,7 @@ msgstr ""
"Chiedere sempre prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo in "
"questa lista separata da spazi di jid di stanze."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3608,13 +3832,13 @@ msgstr ""
"Non chiedere mai prima di chiudere una scheda/finestra di chat in questa "
"lista separata da spazi di jid di stanze."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -3624,27 +3848,27 @@ msgstr ""
"interfacce locali, per il trasferimento file in caso di traslazione "
"dell'indirizzo/inoltro porte."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Secondo lo standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Notifica gli eventi nell'area di notifica."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Mostrare scheda quando c'è una sola conversazione?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Mostrare bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3652,18 +3876,18 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Includere l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle "
"chat multi-utente."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3672,13 +3896,13 @@ msgstr ""
"cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata "
"l'icona nello spazio di notifica."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim controllerà se è il client Jabber predefinito ad ogni avvio."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3686,7 +3910,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà un icona su ogni scheda contenente messaggi non "
"letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3694,11 +3918,11 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni "
"contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei contatti"
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3706,7 +3930,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim chiederà un avatar ad ogni contatto che non aveva un avatar "
"l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3714,7 +3938,7 @@ msgstr ""
"Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle chat quando un contatto "
"cambia stato o messaggio di stato."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3728,30 +3952,30 @@ msgstr ""
"i messaggi di stato. Se \"in_and_out\", gajim scriverà solo quando qualcuno "
"entra od esce dalla chat di gruppo."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena collegati."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena scollegati."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Se Vero, i messaggi recuperati useranno un font più piccolo di quello "
"predefinito."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Non mostrare l'avatar per il trasporto stesso."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Non mostrare l'account nella taskbar del sistema."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3761,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei "
"gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3772,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"SHA nella presenza sulle chat di gruppo"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3793,32 +4017,32 @@ msgstr ""
"ad una specifica finestra. Nota, cambiare questa opzione richiede il riavvio "
"di Gajim prima che le modifiche abbiano effetto"
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Se Falso, l'avatar non verrà mostrato nella finestra di chat"
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra"
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Nascondi i pulsanti nella finestra di chat di gruppo."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Nasconde l'intestazione in una finestra di chat di gruppo"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Nasconde l'intestazione nella finestra di chat a due persone"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr ""
"Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di chat di gruppo"
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3826,15 +4050,15 @@ msgstr ""
"In una chat, mostra il nickname all'inizio della riga solo quando non è "
"quello della persona che parlava nel messaggio precedente."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentazione quando si raggruppano nickname consecutivi."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Scorrimento fluido dei messaggi nella finestra di continuazione"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -3843,12 +4067,12 @@ msgstr ""
"Lista di colori che saranno usati per colorare i nickname nelle chat di "
"gruppo."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab va alla prossima scheda di composizione se nessuna è non letta."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3856,7 +4080,7 @@ msgstr ""
"Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa "
"vuota significa che non verrà mai mostrata."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -3865,7 +4089,7 @@ msgstr ""
"Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa "
"vuota significa che non verrà mai mostrata."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -3874,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa "
"vuota significa che non verrà mai mostrata."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3884,7 +4108,7 @@ msgstr ""
"di modifica account. ATTENZIONE, quando si è collegati con priorità "
"negativa, NON si riceveranno messaggi dal server."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3892,7 +4116,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim userà il Keyring Gnome (se disponibile) per memorizzare le "
"password degli account."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
@@ -3901,7 +4125,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim userà il Keyring Gnome (se disponibile) per memorizzare le "
"password degli account."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3909,7 +4133,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà il numero di account online e totali nelle linee "
"degli account e dei gruppi."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3917,7 +4141,7 @@ msgstr ""
"Può essere vuoto, 'chat' o 'normal'. Se non vuoto, tratta tutti i messaggi "
"in iarrivo come se fossero di questo tipo"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3925,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim scorrerà e selezionerà il contatto che ti ha mandato l'ultimo "
"messaggio, se la finestra di chat non è già aperta."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3933,13 +4157,13 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim converterà le stringhe comprese tra $$ e $$ in un'immagine "
"usando dvips e convertendola prima di inserirla in una finestra di chat."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Tempo di inattività richiesto prima che la finestra di cambiamento del "
"messaggio di stato si chiuda."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3947,61 +4171,69 @@ msgstr ""
"Massimo numero di linee che sono visualizzate nelle conversazioni. Le linee "
"più vecchie verranno cancellate."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4009,84 +4241,84 @@ msgstr ""
"La priorità cambierà automaticamente rispetto al tuo stato. Le priorità sono "
"definite nelle opzioni autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Se Falso, l'avatar non verrà mostrato nella finestra di chat"
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Workaround Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4094,15 +4326,15 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione "
"file_transfer_proxies per il trasferimento file."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4110,116 +4342,116 @@ msgstr ""
"Durante la negoziazione di una sessione cifrata, Gajim deve abilitare la "
"registrazione dei messaggi?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "OpenPGP è abilitato per questo contatto?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Linguaggio per il quale controllare le parole sbagliate"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "tutto o stati separati da uno spazio"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', o 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' o 'both'"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormo"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Torno presto"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Torno tra qualche minuto."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Mangio"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Sto guardando un film."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Lavoro"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Sto lavorando."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Sono al telefono."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Fuori"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Sono fuori a divertirmi."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Sono disponibile."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Solo libero per chat."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Torno subito."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Non sono disponibile."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Non disturbare."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Ciao ciao!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4227,23 +4459,23 @@ msgstr ""
"Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in "
"muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo nickname."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "drogheria"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "umano"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marino"
@@ -4280,124 +4512,121 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Errore di scrittura su disco"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
#, fuzzy
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Dbus non è supportato."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nickname non permesso: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Sei stato bandito dalla stanza %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "La stanza %s non esiste."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Non è permessa la creazione di stanze."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Il tuo nickname è già in uso nella stanza di gruppo %s:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Non sei nella lista dei membri nella chat di gruppo %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "La stanza è stata cancellata"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "si è ora abbonati a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4538,28 +4767,28 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Non è possibile inviare file vuoti"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Questo messaggio è *cifrato* (vedi :JEP:`27`)]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4568,111 +4797,111 @@ msgstr ""
"Oggetto: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Riconnetti manualmente."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-"Il server %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di registrazione: %"
-"s"
+"Il server %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di registrazione: "
+"%s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Risposta non valida"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Il trasporto %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di "
"registrazione: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Memorizzato in: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Connessione al proxy fallita"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa"
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita"
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Verificare la correttezza di login e password."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Errore durante la rimozione della lista privacy"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4681,41 +4910,41 @@ msgstr ""
"La lista privacy %s non è stata rimossa. Potrebbe essere attiva in una delle "
"risorse connesse. Disattivarla e riprovare."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "_Gestisci contatti"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Migrazione GUI fallita"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Osservatori"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Trasporti"
@@ -4965,7 +5194,7 @@ msgstr "Carattere non valido nella risorsa."
msgid "_Busy"
msgstr "O_ccupato"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
@@ -4977,17 +5206,19 @@ msgstr "_Non disponibile"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Libero per chat"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libero per chat"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Disponibile"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?transfer status:In pausa"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Disponibile"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?transfer status:In pausa"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -5001,7 +5232,7 @@ msgstr "_Assente"
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -5065,19 +5296,19 @@ msgstr "Visitatori"
msgid "Visitor"
msgstr "Visitatore"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Membro"
@@ -5182,12 +5413,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Configurazione della stanza"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5199,19 +5430,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Messaggio di errore: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5231,54 +5473,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Messaggi di stato preimpostati"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Dimensione: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5288,11 +5530,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "errore: impossibile aprire %s per lettura"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "Migrazione database delle cronologie agli indici"
@@ -6089,17 +6331,17 @@ msgstr "Controllare se avahi-daemon è in esecuzione."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'account \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Il contatto è offline. Il tuo messaggio non può esser inviato."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Il contatto è offline. Il tuo messaggio non può esser inviato."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -6122,12 +6364,16 @@ msgstr "Messaggi di stato preimpostati"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilita"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dizionario per lingua %s non disponibile"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6136,222 +6382,222 @@ msgstr ""
"E' necessario installare il dizionario %s per usare il controllo "
"ortografico, o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "titolo del messaggio di stato"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "testo del messaggio di stato"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Effettuare un nuovo login?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un "
"nuovo login."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Eventi non letti"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Leggere tutti gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Hai aperto una chat nell'account %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Tutte le finestre di chat e le chat di gruppo saranno chiuse. Desideri "
"continuare?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Si è ora connessi al server"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi in attesa."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nome account già in uso"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Il nome account non è valido"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Il nome account non può essere vuoto."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Il nome account non può contenere spazi."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Rinomina account"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'account %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Voce non valida"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Si deve scegliere un numero di porta."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Scelta chiave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Questo account non è disponibile"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le "
"informazioni personali."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Non si è connessi al server"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Il server non supporta Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Il server non può salvare le informazioni personali."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Nome account già in uso"
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Per favore rinominalo o rimuovilo prima di abilitare la messaggistica sulla "
"rete locale."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registra a %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Lista utenti bloccati"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Lista membri"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Lista proprietari"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista amministratori"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Nickname"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Sto bloccando..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6359,11 +6605,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Aggiunta membro..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6371,11 +6617,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Aggiunta proprietario..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6383,11 +6629,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere proprietario?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Aggiunta amministratore..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6395,7 +6641,7 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere amministratore?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -6413,87 +6659,83 @@ msgstr ""
"4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n"
"dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminazione account %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Cifratura disattivata"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Password richiesta"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Inserire la password per l'account %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Memorizza password"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Connessione al proxy fallita"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Cosa fare?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Rimuovi l'account solo da _Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Tutti"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Solo ingresso ed uscita"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nuova chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6501,29 +6743,29 @@ msgstr ""
"segnalibro."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nickname non valido"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Nickname non permesso: %s"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Server non valido"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Voce non valida"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "L'account è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6534,33 +6776,33 @@ msgstr ""
"\", o farlo più tardi scegliendo la voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" "
"della finestra principale."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Per favore fornire il server su cui vuoi registrarti."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contatto già presente nella lista contatti"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6570,7 +6812,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6578,72 +6820,72 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Il nome account è già in uso"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome"
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Primo messaggio ricevuto"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Prossimo messaggio ricevuto"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Prossimo messaggio ricevuto"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contatto connesso"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contatto disconnesso"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Messaggio inviato"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Email GMail ricevuta"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -6652,45 +6894,45 @@ msgstr ""
"Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'ultima volta che si "
"è prestata attenzione a questa chat di gruppo"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Azioni per \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Controlla nel _Dizionario"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web"
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Cercalo nel Web"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Apri come _Link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6698,26 +6940,36 @@ msgstr[0] "Ieri"
msgstr[1] "Ieri"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Oggetto: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Impossibile caricare il modulo idle"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Dbus non è supportato."
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Client IM Jabber"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6873,7 +7125,7 @@ msgstr ""
"Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n"
"Daniel Coppi <neoex.dc@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6886,274 +7138,271 @@ msgstr ""
"\n"
"L'evidenziazione delle parole errate non verrà usata"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Il nickname contiene caratteri non consentiti."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Richiesta di abbonamento da %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Si è già nella stanza %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Il nome account non è valido"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione"
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Nickname non valido"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Questa non è una chat di gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s non è il nome di una chat di gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Questo account non è connesso al server"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizza"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Inizia chat con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Inizia chat"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr "Introdurre il nickname o l'ID del contatto con cui chattare:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Connessione non disponibile"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Impossibile processare \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Password non valida"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "È necessario inserire una password."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non coincidono"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contatto connesso"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contatto disconnesso"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo messaggio"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Nuovo messaggio singolo"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuovo messaggio privato"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuova e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Richiesta di trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Errore nel trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Trasferimento file completato"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Trasferimento file fermato"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invito a chat di gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Stato Contatto Cambiato"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Messaggio singolo con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Messaggio singolo nell'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Messaggio singolo"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Invia %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Ricevuto %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr " da %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s ha scritto:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML per %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "In stallo"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Elimina"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7161,157 +7410,160 @@ msgid ""
msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Indirizzo"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Modifica"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID Jabber: "
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Gruppo"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "_Aggiungi contatto"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Elimina il contatto dalla lista"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista privacy <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista privacy per %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Ordine: %s, azione: %s, tipo: %s, valore: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ordine: %s, azione: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Modifica una regola</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Lista privacy per %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Liste privacy"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nome lista non valido"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy"
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Non si è entrati in una chat di gruppo."
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact ti ha invitato a partecipare a una discussione"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact ti ha invitato alla chat di gruppo %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commento: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
#, fuzzy
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Vuoi inviare questo file a %s:"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Scegliere il suono"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Scegliere il suono"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Suoni Wav"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli immagine"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Quando %s diventa:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Creazione notifica speciale per %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "quando io sono "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7319,39 +7571,39 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
#, fuzzy
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Verifica l'identità del client remoto"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7361,44 +7613,44 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7419,20 +7671,20 @@ msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr ""
"Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Ricerca servizi usando l'account %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Ricerca servizi"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Il servizio non è stato trovato"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7440,288 +7692,284 @@ msgstr ""
"Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare "
"l'indirizzo e riprovare."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Non è possibile consultare il servizio"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Server non valido"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Consulta %s usando l'account %s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "C_onsulta"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Esegui comando"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "_Registra"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Analisi %d / %d..."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Aggiungi _segnalibro"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Segnalibro già impostato"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra "
"della lista contatti."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Abbonati"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Nuovo post"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "A_bbonati"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Disa_bbonati"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Una libreria usata per validare i certificati del server per assicurare una "
"connessione sicura."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Richiede python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour/Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
"Sistema di chat senza server con i client rilevati automaticamente nella "
"rete locale."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Richiede python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Richiede pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Comandi: %s"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
#, fuzzy
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Uno script per controllare gajim dalla riga di comando."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Richiede python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Caratteristica non disponibile sotto Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Cifratura OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Cifratura dei messaggi di chat con le chiavi gpg."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Richiede gpg e python-GnuPGInterface"
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "Gestore connessione"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Riconoscimento automatico dello stato della connessione."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Richiede gnome-network-manager e python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Gestore sessioni"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
"La sessione di Gajim viene salvata alla chiusura e ripristinata all'avvio."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Richiede python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "Le password non coincidono"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
"Le password possono essere salvate in modo sicuro e non in un semplice file "
"di testo."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
#, fuzzy
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Richiede gnome-keyring e python-gnome2-desktop."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
#, fuzzy
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Possibilità di connettersi ai server che usano record SRV."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Richiede dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Richiede nslookup per usare i record SRV."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Correttore ortografico"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Correzione ortografica dei messaggi."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
#, fuzzy
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Richiede python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Demone delle notifiche"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Popup passivi che notificano nuovi eventi."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr "Richiede python-notify, oppure python-dbus e notification-daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "_Modifica lo stato"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
"Possibilità di misurare il tempo di inattività, per poter cambiare lo stato "
"automaticamente."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
#, fuzzy
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Richiede python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
#, fuzzy
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Trasforma le espressioni LaTeX comprese in $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
#, fuzzy
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
@@ -7730,7 +7978,7 @@ msgstr ""
"Richiede texlive-latex-base, dvips e imagemagick. Devi impostare 'use_latex' "
"su Attivato nell'Editor di configurazione avanzata."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
@@ -7739,26 +7987,26 @@ msgstr ""
"Richiede texlive-latex-base, dvips e imagemagick. Devi impostare 'use_latex' "
"su Attivato nell'Editor di configurazione avanzata."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Attiva cifratura end-to-end"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Cifratura dei messaggi di chat."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Richiede python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
#, fuzzy
msgid "RST Generator"
msgstr "Generatore RST"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7766,20 +8014,25 @@ msgstr ""
"Genera output XHTML a partire da codice RST (vedi http://docutils."
"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Richiede python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Richiede python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Disponibile"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Funzione"
@@ -7818,7 +8071,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Mittente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "
@@ -7831,10 +8084,6 @@ msgstr "Memorizzato in: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Trasferimento file completato"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Apri cartella"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Trasferimento file annullato"
@@ -7862,7 +8111,7 @@ msgstr "Trasferimento file fermato"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Scegliere il file da inviare..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione: %s"
@@ -7959,11 +8208,11 @@ msgstr "File: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Non è possibile inviare file vuoti"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Mittente: "
@@ -7971,45 +8220,41 @@ msgstr "Mittente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continua"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.8 o superiore"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim ha bisogno di PyGTK 2.8 o superiore per essere eseguito. Uscita..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.8 o superiore"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.8 o superiore per essere eseguito. Uscita..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim ha bisogno di pywin32 per essere eseguito"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8019,11 +8264,11 @@ msgstr ""
"%s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim è già in esecuzione"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8521,177 +8766,180 @@ msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Scegliere prima un altro tema."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Invio messaggio privato fallito"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Inserisci nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Cronologia conversazione"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Connessione"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "E' stata creata una nuova stanza"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo nickname"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sei ora conosciuto come %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato dalla stanza (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "l'affiliazione è stata cambiata"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
#, fuzzy
msgid "system shutdown"
msgstr "spegnimento del sistema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s se ne è andato"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s è entrato nella chat di gruppo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Non chiederlo più"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambio oggetto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Specificare il nuovo oggetto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambio nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Eliminazione %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8699,22 +8947,22 @@ msgstr ""
"Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n"
"Puoi specificare il motivo qui sotto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sto cacciando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Specifica un motivo qui sotto:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Sto bandendo %s"
@@ -8782,14 +9030,14 @@ msgstr "Dbus non è supportato."
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-"L'immagine non può essere salvata in formato %(type)s. Salvarla come %"
-"(new_filename)s?"
+"L'immagine non può essere salvata in formato %(type)s. Salvarla come "
+"%(new_filename)s?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:924
msgid "Save Image as..."
msgstr "Salva immagine come..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8800,151 +9048,151 @@ msgstr ""
"chat di gruppo %s.\n"
"Specificare un altro nickname sotto:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Accettare questa richiesta?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Accettare questa richiesta?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di abbonamento"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizzazione accettata"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Disa_bbonati"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Non si può contattare \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non "
"riguarda la privacy"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "La stanza è ora completamente non anonima"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "La stanza è ora semi-anonima"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "La stanza è ora completamente anonima"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password"
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passphrase errata"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Passphrase errata"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
#, fuzzy
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "Non è possibile utilizzare GPG"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8953,19 +9201,19 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring è installato ma non avviato correttamente (la variabile "
"d'ambiente è probabilmente impostata in maniera non corretta)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione in e-mail"
msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8975,81 +9223,81 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vuole inviarti un file."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Elimina il contatto dalla lista"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Errore leggendo il file:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "In tutti i _messaggi"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflitto di nomi utenti"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Errore."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflitto tra risorse"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -9057,37 +9305,37 @@ msgstr ""
"Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s vuole inviarti un file."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Richiesta di trasferimento file"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9098,13 +9346,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connessione"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -9112,59 +9360,50 @@ msgid ""
"want to do that?"
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Cifratura disattivata"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
@@ -9199,7 +9438,7 @@ msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nuova chat di gruppo"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti"
@@ -9282,32 +9521,32 @@ msgstr[1] "Si vogliono davvero eliminare i messaggi selezionati?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Cronologia conversazione con %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
#, fuzzy
msgid "Disk Error"
msgstr "Errore di scrittura su disco"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Messaggio di errore: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Errore."
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s"
@@ -9320,29 +9559,29 @@ msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
msgid "Image is too big"
msgstr "L'immagine è troppo grande"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Non si è connessi al server"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Chat di gruppo"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Chat private"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
@@ -9354,47 +9593,47 @@ msgstr "- i messaggi saranno registrati"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- i messaggi non saranno registrati"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s ha cambiato stato"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s connesso"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s disconnesso"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nuovo messaggio privato dalla stanza %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "nove"
@@ -9403,42 +9642,52 @@ msgstr "nove"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Recupero profilo..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Il file è vuoto"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Il file non esiste"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Informazioni sul contatto"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formato: AAAA-MM-GG"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Informazioni ricevute"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Senza una connessione non è possibile pubblicare i dati personali."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Invio del profilo..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informazione NON pubblicata"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Pubblicazione della vCard fallita"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9446,51 +9695,51 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, "
"riprovare più tardi."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Account uniti"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizzazione inviata"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "Non è possibile utilizzare GPG"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Si sta partecipando ad una o più chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9498,39 +9747,39 @@ msgstr ""
"Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di "
"gruppo. Diventare veramente invisibile?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalle stanze \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Annulla trasferimento file"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ci sono messaggi non letti"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -9539,16 +9788,16 @@ msgstr ""
"I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la "
"cronologia è abilitata"
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9556,11 +9805,11 @@ msgstr ""
"Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo "
"trasporto."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "I trasporti verranno rimossi"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9569,69 +9818,69 @@ msgstr ""
"Non si potranno inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questi "
"trasporti:%s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rinomina contatto"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Inserire un nuovo nickname per il contatto %s."
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Rinomina Gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Inserire un nome per il gruppo %s."
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Elimina Gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Rimuovere il gruppo %s dalla lista?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Elimina anche tutti i contatti di questo gruppo dalla lista"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assegna chiave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9640,12 +9889,12 @@ msgstr ""
"ti vedrà sempre offline."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Cosa fare?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9653,16 +9902,16 @@ msgstr ""
"Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti "
"vedrà sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Il contatto sarà rimosso dalla tua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9671,33 +9920,33 @@ msgstr ""
"Eliminando questi contatti:%s\n"
"ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Ti vedranno sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Nessun account disponibile"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
@@ -9706,12 +9955,12 @@ msgstr ""
"Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni metacontatti. "
"Perciò queste informazioni non saranno salvate al prossimo riavvio."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9721,24 +9970,24 @@ msgstr ""
"Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su "
"vari transport."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "File non valido"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Vuoi inviare questo file a %s:"
msgstr[1] "Vuoi inviare questi file a %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Invia %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Rendi %s e %s metacontatti"
@@ -9748,133 +9997,133 @@ msgstr "Rendi %s e %s metacontatti"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando l'account %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "all'account %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando l'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Gestione segnalibri..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "dell'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "per l'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambia messaggio di stato"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Pubblica"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Pubblica"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configura la _stanza..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Massimizza tutti"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Invia _messaggio di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "A tutti gli utenti"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Utenti _online"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Gestisci contatti"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Modifica _gruppi"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Invia messaggio singolo"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Esegui comando..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Gestisci trasporto"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modifica trasporto"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Massimizza"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Disconnetti"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Disconnetti"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Gestore cronologia"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Nuova chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambia messaggio di stato..."
@@ -9891,21 +10140,21 @@ msgstr "Errore nella ricezione dei dati"
msgid "No result"
msgstr "Nessun risultato"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
#, fuzzy
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Errore di scrittura su disco"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Oggetto: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Conferma queste opzioni di sessione"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9920,7 +10169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tQueste opzioni sono accettabili?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9948,114 +10197,134 @@ msgstr "Non nei contatti"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Nascondi questo menu"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID Jabber: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Risorsa: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa chat di gruppo"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [bloccato]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimizzata]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Stato: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Ultimo stato: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " dalle %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Abbonamento: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " dalle %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "Console XML per %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Stanza:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Attivato"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Demone delle notifiche"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Invia"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Trasferito: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Non iniziato"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:In pausa"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "In stallo"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Trasferimento in corso"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10081,6 +10350,10 @@ msgstr "?Client:Sconosciuto"
msgid "since %s"
msgstr "dalle %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
@@ -10130,30 +10403,8 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " risorsa con priorità "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Entra in chat di _gruppo..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Aggiungi Contatto..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Ricerca servizi"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Esegui comando..."
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Modifica account"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Informazioni personali"
-
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Inizia chat..."
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Stato"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Disponibile"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Modifica account"
@@ -10208,12 +10459,6 @@ msgstr " risorsa con priorità "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Elimina MOTD"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Invia messaggio server..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10242,24 +10487,6 @@ msgstr " risorsa con priorità "
#~ "gruppo(i)\n"
#~ "tutti"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Entra in chat di _gruppo"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Copia JID/indirizzo email"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Apri composizione email"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Inizia chat"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10271,30 +10498,6 @@ msgstr " risorsa con priorità "
#~ "Contatto\n"
#~ "Banner"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Cambia _nickname..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Cambia _oggetto..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Configura la _stanza..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Elimina stanza"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Gestisci stanza"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Invia _file"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Aggiungi ai contatti"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Invia messaggio privato"
-
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Gestisci account"
@@ -10369,52 +10572,15 @@ msgstr " risorsa con priorità "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-close"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "Aggiungi _contatto......"
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Fun_zioni"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "_Trasferimenti file"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profilo, a_vatar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Account"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Contenuti"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_Domande frequenti"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferenze"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Esci"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Invia _messaggio singolo..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Invia _messaggio singolo"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_to"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "Chat di _gruppo"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Abilita"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Modifica account..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Host errato"
@@ -10796,9 +10962,6 @@ msgstr " risorsa con priorità "
#~ "Messaggio di chat\n"
#~ "Messaggio singolo"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Eventi"
-
#~ msgid "Hides buttons in chatwindows to "
#~ msgstr "Nasconde i pulsanti nella finestra di chat"
@@ -10959,8 +11122,8 @@ msgstr " risorsa con priorità "
#~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n"
#~ "\n"
#~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and "
-#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: %"
-#~ "s"
+#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: "
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Hai iniziato una sessione cifrata con %s, ma non è possibile garantire "
#~ "che stai parlando direttamente con la persona che pensi sia in realtà.\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 83b7e4a14..d87c6fcef 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,19 +6,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.13.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 17:59+0900\n"
"Last-Translator: Mako N. <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "グループチャットに参加する (_G)..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "相手先リストに追加する (_C)..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "サービスを探索する (_D)"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "コマンドを実行する (_E)..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "アカウントを修正する (_M)"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "Gmail の受信箱を開く (_O)"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "個人イベント (_P)"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "チャットを開始する (_S)..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "在席状況 (_S)"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -74,7 +109,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "新しいアカウントを作成する (_r)"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "チェックをつけると、Gajim はこのアカウントのパスワードを記憶します"
@@ -83,13 +118,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "管理..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -98,7 +133,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "プロキシ (_y)"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "パスワードを保存する"
@@ -117,7 +152,7 @@ msgid ""
msgstr "Jabber ネットワークに接続するには、アカウントが必要です。"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "拡張 (_A)"
@@ -130,12 +165,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "ホスト名 (_H):"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID (_J):"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "パスワード (_P):"
@@ -188,14 +223,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "切断したら自動で再接続する"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "一覧 (_B)"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "Gajim 起動時に接続する (_o)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "パスワードを変更する (_g)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -203,55 +243,65 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、安全でない接続の前にパスワードを聞いてくるようになりま"
"す。"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "転送するファイルを選択..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "鍵の選択 (_K)..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "アカウントのパスワードを変更するにはクリック"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "別アカウントのすべての相手先に承認を求めるにはクリック"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "自己署名証明書"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Gajim 起動時に接続する (_n)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "接続"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-メール:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "名:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "全般"
# (Mako)broadcast 困った。ここは「同報」で
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -259,13 +309,13 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim はあなたの IP を除くいくつかの IP に同報します。そ"
"れによってファイル転送はうまくいく可能性が高くなります。"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim は seahorse など GPG エージェントからパスワードを受"
"け取ります"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -273,7 +323,7 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim はタイムアウトで接続が切れてしまうのを防ぐために生"
"存パケットを流すようになります"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -281,7 +331,7 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim は起動時に、このアカウントを使って jabber に自動的"
"に接続します"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -290,7 +340,7 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、(名簿ウィンドウの最下段の選択肢による)全体の在席状況の変"
"更がこのアカウントの在席状況の変更に反映されます。"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -300,39 +350,39 @@ msgstr ""
"ポートを指定できます。\n"
"ファイアーウォールの設定を考慮しましょう。"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "サーバに格納する、あなたに関する情報です"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "姓:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "アカウントの統合 (_g)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "鍵が選択されていません"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "個人情報"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "優先順位 (_t):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -342,20 +392,20 @@ msgstr ""
"jabber サーバーからのイベントの受け取り先を決定するのに使われます。最も高い優"
"先順位のクライアントがイベントを受け取ります"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "優先順位は、在席状況に応じて自動的に変わります。"
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "名前の変更 (_n)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "リソース (_c):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -368,69 +418,77 @@ msgstr ""
"ソースを 'Home' と 'Work' として同時に接続しているかもしれません。最も優先順"
"位の高いリソースがイベントを受け取ります(下記参照)。"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "すべての相手先の会話記録を保存する (_l)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "生存パケットを送信する (_k)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "アカウントの在席状況を全体の在席状況に合わせる (_r)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "アカウントの在席状況を全体の在席状況に合わせる (_z)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "相手先の同期"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "GPG エージェントを使う (_P)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "別のホスト名/ポート番号を使う (_o)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "別のポート番号を使う (_o):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "ファイル転送のプロキシを使う"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "個人情報を編集する (_E)..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "有効 (_E)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "ホスト名 (_H):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "管理 (_M)..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "ポート番号 (_P):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "安全でない接続の前には警告する (_W)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "環境変数 HTTP__PROXY を使う (_u)"
@@ -515,19 +573,24 @@ msgid "Error description..."
msgstr "エラーの説明..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "完了 (_F)"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "コマンド一覧を取得しています。しばらくお待ちください..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "コマンドを送信しています。しばらくお待ちください..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ちください..."
# (Mako)entity はしかたなくカタカナで
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "このエンティティはコマンドを受け付けません。"
@@ -549,41 +612,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "フィルタ:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "MOTD を削除"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "今日のメッセージを削除します"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "プライバシーリストを編集..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "現在このサーバーに接続しているユーザーにメッセージを送信する"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "MOTD を設定..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "今日のメッセージを設定します"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "XML コンソールを表示 (_X)"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "MOTD を更新..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "今日のメッセージを更新します"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "管理人 (_A)"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "サーバーメッセージを送信 (_S)..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr "ウィンドウ/タブで開く "
@@ -617,6 +688,7 @@ msgstr "すべての状況"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "離席中です"
@@ -680,7 +752,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "コマンドを実行する"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "不在です"
@@ -793,7 +865,7 @@ msgstr "最終更新:"
msgid "New entry received"
msgstr "新しいエントリーを受け取りました"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "新しいエントリーを受け取りました:"
@@ -801,6 +873,13 @@ msgstr "新しいエントリーを受け取りました:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "拒否されている相手先"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "拒否の解除 (_U)"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>メッセージ:</b> "
@@ -837,11 +916,11 @@ msgstr "新しいパスワードを入力してください:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>新しい状況メッセージを入力してください</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "動向:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "気分:"
@@ -853,8 +932,39 @@ msgstr "用意されたメッセージ:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "用意しておくメッセージとして保存..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "グループチャットに参加する (_G)"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "名簿に追加する (_A)..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "JID/Eメールアドレスのコピー (_C)"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "リンクの場所をコピー (_C)"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "メール作成画面を開く (_O)"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "リンク先をブラウザで開く (_O)"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "チャットの開始 (_S)"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -902,21 +1012,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "送信 (_S)"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -966,8 +1068,8 @@ msgstr "グループの変更 (_G)..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "招待 (_v)"
@@ -980,8 +1082,8 @@ msgstr "相手先を招待 (_C)"
msgid "Remo_ve"
msgstr "削除 (_R)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "個別の在席状況の送信 (_t)"
@@ -1009,16 +1111,13 @@ msgstr "全線暗号化(E2EE) (トグル)"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Open_PGP 暗号化 (トグル)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "名簿に追加する (_A)..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "自分の在席状況を見られることを許可する (_A)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "拒否 (_B)"
@@ -1026,7 +1125,10 @@ msgstr "拒否 (_B)"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "自分の在席状況を見られることを禁止する (_F)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "履歴 (_H)"
@@ -1046,11 +1148,6 @@ msgstr "名前の変更 (_R)..."
msgid "_Subscription"
msgstr "在席通知の申し込み (_S)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "拒否の解除 (_U)"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "無視しない (_U)"
@@ -1140,15 +1237,25 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "ファイル転送が完了したら、ポップアップで知らせる"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "続ける (_C)"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "ファイル転送が完了したら知らせる (_N)"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+# #(Mako)Containing をどうする
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+#, fuzzy
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "フォルダを開く (_O)"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "一時停止 (_P)"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "ファイル転送の一覧"
@@ -1161,7 +1268,7 @@ msgstr "<b>チャット状態のタブの色</b>"
msgid "Account row"
msgstr "アカウント"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "太字にする"
@@ -1199,7 +1306,7 @@ msgstr "グループ"
msgid "Inactive"
msgstr "活動停止中"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "イタリック"
@@ -1236,6 +1343,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "背景色 (_B):"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "ニックネームの変更 (_N)..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "談話室の題の変更 (_S)..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "談話室の調整 (_R)..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "ブックマーク (_B)"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "談話室の閉鎖 (_D)"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "談話室の管理 (_M)"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "閉じるボタンで最小化 (_M)"
@@ -1248,27 +1379,39 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "在室者の操作"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "ファイルの送信 (_F)"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "名簿に追加 (A)"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "管理人 (_A)"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "締め出し (_B)"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "蹴り出し (_K)"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "メンバー (_M)"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "主宰者 (_O)"
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "私信を送る (_S)"
+
# (Mako)moderated room での発言する権利
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "発言権 (_V)"
@@ -1304,15 +1447,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Gajim 履歴記録マネージャ</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "書き出し"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim 履歴記録マネージャ"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1326,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"このプログラムは記録の削除や書き出しのためにお使いください。左の一覧から記録"
"を選択し、また下の欄でデータベースを検索することができます。"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "データベースの検索 (_S)"
@@ -1363,7 +1512,7 @@ msgstr "会話の履歴を記録 (_L)"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "一覧 (_B)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "グループチャットに参加"
@@ -1392,7 +1541,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "談話室:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "サーバー:"
@@ -1401,8 +1550,8 @@ msgstr "サーバー:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "この談話室をブックマーク"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "参加 (_J)"
@@ -1505,6 +1654,16 @@ msgstr "ユーザー名 (_U):"
msgid "Passphrase"
msgstr "パスフレーズ"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "イベント"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "イベント"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>詳細設定エディタ</b>"
@@ -1638,7 +1797,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "状況メッセージを求めるのは、私が "
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1705,7 +1864,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
@@ -2055,107 +2214,115 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "システムのデフォルトを使う (_d)"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
+msgid "Video framerate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
#, fuzzy
msgid "Video input device"
msgstr "デフォルトのメッセージ"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
msgid "Video output device"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "新しいイベントを受信したとき:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "エラーメッセージ: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "ニックネーム:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "「離席中」にする (_A):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "ブラウザ (_B):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "チャット状態通知を表示する (_D):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "感情アイコン (_E):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "ファイルマネージャ (_F):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "スペル間違いを強調表示する (_H)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "名簿にない相手先からのイベントを無視する (_I)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "受信したメッセージの書式を無視する (_I)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "相手先の状況変更を記録する (_L)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "メールクライアント (_M):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "「不在」にする (_N):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "開く (_O)..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "デフォルトの色に戻す (_R)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "チャット状態通知を送信する (_S):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "状況メッセージ (_S):"
# (Mako)あえてカッコ書き
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "URL 強調表示 (_U):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "ウィンドウの配置 (_W):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "グループチャットで (_g)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "名簿にありません"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "分後"
@@ -2209,7 +2376,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "順位:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "プライバシーリスト"
@@ -2371,7 +2538,7 @@ msgstr "<b>Prefix:</b>"
# (Mako)個人情報では「役」(劇の役のような意味で)、
# vcard では「職種」が適切と思われる。
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>役/職種:</b>"
@@ -2431,8 +2598,8 @@ msgstr "アカウントを Gajim とサーバーからも削除 (_s)"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "削除 (_R)"
@@ -2461,44 +2628,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "OK (_O)"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "相手先リストに追加する (_C)..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "機能 (_t)"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "ファイルの転送 (_T)"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "よくある質問(オンライン)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "ヘルプ(オンライン)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "プロフィールとアバター"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "アクティブな相手先のみ表示 (_A)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "中継先を表示 (_p)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "オフラインの相手先を表示 (_O)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "名簿の表示 (_R)"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "アカウント (_A)"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "操作 (_A)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "目次 (_C)"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "編集 (_E)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ (_H)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "単発メッセージを送信する (_S)..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "表示 (_V)"
@@ -2516,11 +2715,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "相手先リストに追加する (_A)..."
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "情報 (_I)"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "検索 (_S)"
@@ -2618,9 +2817,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "サウンドのミュート"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "単発メッセージの送信 (_M)"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "すべての保留イベントの表示 (_E)"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "状態 (_t)"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "グループチャット (_G)"
+
# (Mako)pending の意味か
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
@@ -2735,6 +2946,10 @@ msgstr "_Message"
msgid "_Presence"
msgstr "_Presence"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "アカウントの編集 (_M)"
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "ローカル jid:"
@@ -2763,25 +2978,25 @@ msgstr "Gajim インスタントメッセンジャ"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM クライアント"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "中止の確認"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "コマンドの実行中です。本当に中止してもいいですか ?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
#, fuzzy
msgid "Service returned an error."
msgstr "エラーを返してきました。"
@@ -2807,7 +3022,7 @@ msgstr "整数型"
msgid "Text"
msgstr "文字列型"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "色"
@@ -2833,7 +3048,7 @@ msgstr "(なし)"
msgid "Hidden"
msgstr "隠し"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2945,87 +3160,87 @@ msgstr "スウェーデン語"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "中国語 (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "スペルチェックの言語"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "接続は有効ではありません"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "接続するまでメッセージは送信されません。"
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "下線"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "抹消線"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "書式のクリア"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "ファイルを送信しますか ?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"ファイルを %s に送信すると、その相手はあなたの本当の Jabber ID を知ることにな"
"ります。"
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG 暗号化は有効"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "名簿にありません"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "この相手先はファイル転送をサポートしていません。"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "ファイル転送を行なうには、本当の JID を知っている必要があります。"
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s さん (グループチャット %(room_name)s より)"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "GPG 鍵が割り当てられていません"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -3033,52 +3248,52 @@ msgstr ""
"この相手先に GPG 鍵が割り当てられていないため、メッセージを GPG で暗号化する"
"ことができません。"
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG 暗号化は無効"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "セッションは記録されます"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "セッションは記録されません"
# (Mako)暗号化は有効 %s、
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "で"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "でなく"
# #. チャットは記録 %s。
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "記録されます"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "記録されません"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "認証されています"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "認証されていません"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3087,23 +3302,23 @@ msgstr ""
"%(type)s の暗号化は有効%(status)s、%(authenticated)s。\n"
"チャットは%(logged)s。"
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "このセッションは暗号化されています"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr " かつ、記録されます"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " かつ、記録されません"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3111,40 +3326,40 @@ msgstr ""
"遠くの相手先の同一性は検証されませんでした。詳しくは盾ボタンをクリックしてく"
"ださい。"
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "終端間暗号化 (E2EE) は無効"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "次のメッセージは暗号化されませんでした:"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "次のメッセージは暗号化されました:"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\" さんから新しいメッセージを受信しました"
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"このタブを閉じると、記録を残さない設定の場合、このメッセージは失われます。"
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "データベースのエラー"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3153,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"データベースファイル (%s) を読むことができません。修復するか、または削除(すべ"
"ての履歴は失われます)してください。"
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s さんは現在、%(status)s"
@@ -3188,7 +3403,7 @@ msgstr "Gajim は終了します"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s はディレクトリです。ファイルでなければなりません"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "ディレクトリ %s を作ります"
@@ -3229,7 +3444,7 @@ msgstr "オフライン - 切断中"
msgid "Presence description:"
msgstr "在席状況の説明:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "在席状況が変更されました。"
@@ -3252,9 +3467,9 @@ msgstr "退出したいグループチャットを選択してください"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "グループチャット"
@@ -3270,6 +3485,11 @@ msgstr "未読メッセージの転送"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "すべての未読メッセージが転送されました。"
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "未読メッセージの転送"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "取り込み中でもサウンドを鳴らす"
@@ -3358,9 +3578,9 @@ msgid ""
msgstr "折り畳む(アカウントやグループチャットの)行の一覧(空白で区切る)。"
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
@@ -3429,8 +3649,8 @@ msgid ""
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr ""
-"このオプションで、会話に印される時刻の書式を指定できます。たとえば、\"[%H:%"
-"M] \" は \"[hour:minute] \" となります。詳しくは python の strftime に関する"
+"このオプションで、会話に印される時刻の書式を指定できます。たとえば、\"[%H:"
+"%M] \" は \"[hour:minute] \" となります。詳しくは python の strftime に関する"
"文書をご覧ください: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
#: ../src/common/config.py:160
@@ -3441,29 +3661,34 @@ msgstr "会話の中で、ニックネームの前に表示される文字列"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "会話の中で、ニックネームの後に表示される文字列"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "* と [n] を名簿の題に追加するかどうか。"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr "チャットのタブまたはウィンドウを再び開いたとき、覚えている行数。"
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "前の会話の最後から持続しておく時間(単位は分)。"
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr "グループチャットに参加するとき、サーバーに要求する行数。"
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr "グループチャットに参加するとき、記録を遡る時間(単位は分)。"
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -3471,7 +3696,7 @@ msgstr ""
"切断されてからグループチャットに自動で再参加を試みるまでの待機時間(単位は"
"秒)。"
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3479,11 +3704,11 @@ msgstr ""
"Ctrl+Enter をメッセージ送信として、Enter を改行とします (Mirabilis ICQ クライ"
"アントのデフォルトの挙動)。"
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Ctrl+KeyUP で遡ることのできる行数。"
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3492,11 +3717,11 @@ msgstr ""
"独自の辞書の URL (%s を含めます。ここで %s は語/フレーズです)。または、"
"WIKTIONARY を使う場合は単に 'WIKTIONARY' としてください。"
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "チェックをつけると、Gajim を gajim-remote を使って遠隔操作できます。"
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
#, fuzzy
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
@@ -3508,7 +3733,7 @@ msgstr ""
"もとに、相手先の在席状況を更新します(相手先が listen_to_network_manager を"
"「偽」にしておらず、全体の在席状況に同期させている場合)。"
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
@@ -3516,7 +3741,7 @@ msgstr ""
"か。"
# (Mako)この場合 Disabled は「表示しない」とするべきか
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3524,7 +3749,7 @@ msgstr ""
"チャットウィンドウに表示されるチャット状態通知。「すべての状態」「入力中の"
"み」「通知しない」のいずれか。"
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3532,11 +3757,11 @@ msgstr ""
"個々のメッセージに時刻を印すのではない場合(print_time==sometimes (時々))、時"
"刻を印す時間間隔 (単位:分)。"
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "グループチャットのタブまたはウィンドウを閉じる前に確認を求めます。"
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3544,7 +3769,7 @@ msgstr ""
"グループチャット JID の一覧(空白で区切る)にあるグループチャットのタブまたは"
"ウィンドウを閉じる前には、必ず確認を求めます。"
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3552,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"グループチャット JID の一覧(空白で区切る)にあるグループチャットの タブまたは"
"ウィンドウを閉じる前には、決して確認を求めません。"
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -3560,33 +3785,33 @@ msgstr ""
"タブのあるチャットウィンドウを閉じる前に、それがデータを失う操作であることの"
"確認を求めます"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC 標準規格で、KiB は 1024 バイト、KB は 1000 バイト。"
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "システムのトレイアイコンでイベントを通知します。"
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "ひとつだけの会話のときもタブを表示するかどうか。"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "チャットウィンドウにタブつき帳面の縁を表示するかどうか。"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "閉じるボタンをタブに表示するかどうか。"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3598,16 +3823,16 @@ msgstr ""
"です。大きな数値ほど安全ですが、セッションを始める際に計算に時間がかかりま"
"す。"
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "新着のメッセージをポップアップ通知に表示するかどうか。"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr "グループチャットで強調表示する語の一覧(セミコロンで区切る)。A"
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3615,14 +3840,14 @@ msgstr ""
"真なら、ウィンドウマネージャの×ボタンがクリックされた場合に Gajim を終了しま"
"す。この設定はトレイアイコンが使用されているときのみ適用されます。"
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"真なら、Gajim は起動するたびにデフォルトの jabber クライアントであるかを調べ"
"ます。"
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3630,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim は未読メッセージのあるタブにアイコンを表示します。テーマに依存"
"し、アイコンが動画のものもあります。"
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3638,11 +3863,11 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim は名簿ウィンドウの相手先の名前の下に在席状況メッセージを(それが"
"空でなければ)表示します。"
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "名簿でのアバターの表示位置。left(左)またはright(右)"
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3650,7 +3875,7 @@ msgstr ""
"真なら、前回アバターのない相手先または受け取ってから時間の経ち過ぎている相手"
"先に対して、 Gajim はアバターを要求します。"
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3658,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"偽なら、相手先が在席状況や状況メッセージを変更しても、Gajim はチャットに在席"
"状況を表示しません。"
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3673,30 +3898,30 @@ msgstr ""
"\"in_and_out\"(入退室のみ)なら、Gajim はグループチャットへの参加/退出のみを表"
"示します。"
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "相手先がちょうどサインインしたときの背景色。"
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "相手先がちょうどサインアウトしたときの背景色。"
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"真なら、復元されたメッセージはデフォルトのフォントより小さいフォントを使いま"
"す。"
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "中継先そのもののアバターを表示しません。"
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "システムのタスクバーに名簿を表示しません。"
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3706,7 +3931,7 @@ msgstr ""
"トがある場合にウィンドウをフラッシュさせます (たいていのウィンドウマネージャ"
"のデフォルトです)。"
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
#, fuzzy
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
@@ -3718,7 +3943,7 @@ msgstr ""
"option to False to stop sending sha info in group chat presences."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3739,32 +3964,32 @@ msgstr ""
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
"specific window."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "偽なら、チャットウィンドウにアバターは表示されません。"
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "真なら、エスケープキーを押すことでタブまたはウィンドウを閉じます。"
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "チャットウィンドウのボタンを表示しません。"
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "グループチャットのバナーを表示しません"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "一対一チャットのウィンドウのバナーを表示しません"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "グループチャットウィンドウで、在室者一覧を表示しません。"
# (Mako)chat は group chat のことか?
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3772,25 +3997,25 @@ msgstr ""
"チャットで、前のメッセージと別の人の場合のみ、行の先頭にニックネームを表示し"
"ます。"
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "連続するニックネームを統合する際の字下げ幅。"
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "会話ウィンドウのスクロールをなめらかにします"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "グループチャットのニックネームに使われる色。\":\"で区切ってください。"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
@@ -3799,7 +4024,7 @@ msgstr ""
"metacontact 作成の確認のダイアログを表示するかどうか。空文字ならダイアログを"
"表示しません。"
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3807,7 +4032,7 @@ msgstr ""
"相手先の拒否の確認のダイアログを表示するかどうか。空文字ならダイアログを表示"
"しません。"
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3815,7 +4040,7 @@ msgstr ""
"個別の在席状況の確認のダイアログを表示するかどうか。空文字ならダイアログを表"
"示しません。"
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3825,7 +4050,7 @@ msgstr ""
"す。【注意】負の優先順位のままログインすると、サーバーからどんなメッセージも"
"受信しません。"
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3833,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim はアカウントのパスワードを保存する際に Gnome Keyring (もしあれ"
"ば) を使います。"
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3841,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"真なら Gajim はアカウントのパスワードを保持する際に KDE Wallet (もし "
"kwalletcli があれば) を使います。"
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3849,7 +4074,7 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim はアカウントとグループの行にオンラインと総計の相手先の数を表示"
"します。"
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
#, fuzzy
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
@@ -3858,7 +4083,7 @@ msgstr ""
"空白、'chat'(チャット)、'normal'(普通)のいずれか。もし空なら、すべての受信"
"メッセージをこのタイプとして扱います"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3866,7 +4091,7 @@ msgstr ""
"真なら、チャットウィンドウが開いていない場合に、最新のメッセージをあなたに"
"送った相手先をスクロールして選択します。"
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3874,18 +4099,18 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim は $$ と $$ の間の文字列を dvips を用いて画像に変換します。"
"チャットウィンドウに挿入する前に変換します。"
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
#, fuzzy
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Time of 活動停止中 needed before the change status window closes down."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr "表示された会話の最大行数。古いほうから削除されます。"
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3893,17 +4118,17 @@ msgstr ""
"真なら、notification-daemon からの通知はシステムトレイアイコンに付けられま"
"す。"
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr "LaTeX の数式表示のサイズ。高い値ほど大きくなります。"
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -3911,7 +4136,7 @@ msgstr ""
"正当な URI スキーム。この一覧にあるスキームだけが”実際の”URIとして扱われます"
"(mailto と xmpp は別々に扱います)。"
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -3920,36 +4145,44 @@ msgstr ""
"メッセージを求めます。注意: 大量の送信すべきリクエストを発生させることがあり"
"ます!"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr "真なら、グループチャットでの補完をシェルの自動補完のようにします。"
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-"自分自身を相手先として表示するかどうか。\"always\"(常に)、"
-"\"when_other_resource\"(リソースが異なる場合)、\"never\"(表示しない)のいずれ"
-"か。"
+"自分自身を相手先として表示するかどうか。\"always\"(常"
+"に)、\"when_other_resource\"(リソースが異なる場合)、\"never\"(表示しない)のい"
+"ずれか。"
+
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3957,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"在席状況に応じて優先順位を自動的に変更します。優先順位は autopriority_* オプ"
"ションで定義します。"
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3967,83 +4200,83 @@ msgstr ""
"ションは restore_last_status が無効のときのみ使われます"
# (Mako) If enabled は If True であるべきだろう
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "真なら、最後に使われた在席状況を復元します。"
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "真なら、相手先の承認の要求は自動的に了承されます。"
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"偽なら、このアカウントを無効にして、チャットウィンドウにアバターを表示しませ"
"ん。"
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Gajim は(可能なら)自動的に暗号化セッションを始めるべきかどうか。"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr "試みる接続の種類の順番(空白で区切る)。「tls」「ssl」または「plain」"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"暗号化されない接続の場合、パスワードを送る前に警告のダイアログを表示します。"
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "標準の SSL ライブラリを使う前に警告のダイアログを表示します。"
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
"暗号化されない接続の場合、パスワードを送る前に警告のダイアログを表示します。"
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "無視すべき SSL のエラーの一覧(空白で区切って)。"
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
#, fuzzy
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "活動停止状態の後に空白を送ります"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "活動停止状態の後に XMPP ping を送ります"
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr "生存パケットを送ってから再接続を試みるまで待機する時間(単位は秒)。"
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 対策"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4051,15 +4284,15 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim はあなたの IP とプロキシを使います。プロキシはファ"
"イル転送のために file_transfer_proxies オプションで定義します。"
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4067,16 +4300,16 @@ msgstr ""
"暗号化セッションを確立しようとする際、メッセージの記録をとりたいと仮定するか"
"どうか"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "追加したい相手先の情報を入力してください"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "この相手先に OpenPGP を使えるかどうか"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4084,101 +4317,101 @@ msgstr ""
"Gajim はこの相手先について自動的に(可能なら)暗号化セッションを始めるべきかど"
"うか"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "スペル間違いを調べたい言語"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "all(すべて)、状況を空白で区切って"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes'(はい)、'no'(いいえ)、'both'(両方)のいずれか"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes'(はい)、'no'(いいえ)、''(空白)のいずれか"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "睡眠中"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "すぐに戻ります"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "数分後に戻ります。"
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "食事"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "食事のため、しばらく離れます。"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "映画"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "ただいま映画鑑賞中です。"
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "仕事中"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "仕事中です。"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "電話中"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "電話中です。"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "外出中"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "出かけています。"
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "在席しています。"
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "チャットできます。"
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "すぐ戻ります。"
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "不在です。"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "邪魔しないでください。"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "バイバイ !"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4186,23 +4419,23 @@ msgstr ""
"グループチャットのメッセージに、muc_highlight_words で設定した語、またはあな"
"たのニックネームが含まれる場合にサウンドを鳴らします。"
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "グループチャットのメッセージがあった際にサウンドを鳴らします。"
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marine"
@@ -4235,40 +4468,40 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr "%(agent)s の登録は失敗しました。%(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "ディスクの書き込みエラー"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
#, fuzzy
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "「隠れています」はサポートされていません"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, fuzzy, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "アカウント %s は「隠れています」をサポートしていません。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID が正しくありません"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "正しくない JID からメッセージが届きました。無視します。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4278,84 +4511,81 @@ msgstr ""
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup を参照のこと) か、または削除して (すべての履歴"
"は失われます) ください。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "ニックネームは許されません: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "グループに参加できません"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "%s の人数制限に達しています"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "グループチャット %s さんに締め出されています。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "グループチャット %s は存在しません。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "グループチャットの作成は制限されています。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "登録したニックネームは、グループチャット %s で使われます。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "あなたはグループチャット %s のメンバー一覧にありません。"
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "談話室は閉鎖されました"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "代わりに次の談話室に参加します: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "あなたを私の名簿に追加したいと思っています。"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4494,27 +4724,27 @@ msgstr "証明書署名に鍵の使い方が含まれていません"
msgid "Application verification failure"
msgstr "検証に失敗しました"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "%s さんにメッセージを送ることができません。JID が正しくありません。"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "相手先の鍵 (%s) は、Gajim で割り当てられている鍵と合致しません。"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[このメッセージは *暗号化されています* (参考 :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4523,77 +4753,77 @@ msgstr ""
"件名: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "アカウント \"%s\" での接続が切れました"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "手動で再接続してください。"
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "未知の SSL エラー: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
#, fuzzy
msgid "Invalid answer"
msgstr "回答が間違っています"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "%s に接続できませんでした"
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "設定を確認するか、時間をおいて試してください。"
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "サーバの応答: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "プロキシへの接続に失敗"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "アカウント %s に接続できません"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "アカウント %s での接続が切れました。再接続を試みます。"
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "%s の証明書の真正性は検証できませんでした。"
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4602,7 +4832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL エラー: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4611,25 +4841,25 @@ msgstr ""
"\n"
"未知の SSL エラー: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "接続を確認するか、または後で再度試してください"
# (Mako) %s はアカウントか
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\" の認証に失敗しました"
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "整合性のために、ログインとパスワードを確認してください。"
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "プライバシーリストを削除する際のエラー"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4638,41 +4868,41 @@ msgstr ""
"プライバシーリスト %s は削除されませんでした。現在の接続に使用されているよう"
"です。使用をやめてから再び試してください。"
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "送った相手先: %s (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "送った相手先:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "登録解除に失敗"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "サーバー %(server)s での登録解除に失敗しました: %(error)s"
# (Mako)承認なしに名簿にある状態
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "オブザーバ"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "中継先"
@@ -4920,7 +5150,7 @@ msgstr "リソースに不正な文字が含まれています。"
msgid "_Busy"
msgstr "取り込み中 (_B)"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "取り込み中です"
@@ -4932,20 +5162,19 @@ msgstr "不在 (_N)"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "チャット可 (_F)"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "チャットできます"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "在席 (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "一時停止しました"
-# (Mako)features_window.py (機能設定画面のラベル) では
-# 「有効/無効」などとしたほうががいい。
-# 在席状況では「在席しています」
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "在席しています"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "一時停止しました"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4959,7 +5188,7 @@ msgstr "離席中 (_w)"
msgid "_Offline"
msgstr "オフライン (_O)"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "オフラインです"
@@ -5025,20 +5254,20 @@ msgstr "傍聴者"
msgid "Visitor"
msgstr "傍聴者"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "なし"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "主宰者"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "管理人"
# (Mako)「会員」では排他的なニュアンスが強いのでしかたなくカタカナ語で
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
@@ -5144,12 +5373,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "談話室の構成"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5161,19 +5390,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "エラーメッセージ: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5193,54 +5433,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "デフォルトのメッセージ"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "サイズ: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5250,11 +5490,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "エラー: 読み込みモードで %s を開けません"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr ""
@@ -5974,16 +6214,16 @@ msgstr "avahi-daemon が起動しているか確認してください。"
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "アカウント \"%s\" の在席状況を変更できませんでした"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "メッセージを送信できませんでした。"
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "相手先はオフラインです。メッセージを送信できませんでした。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "ホストへの接続を確立できませんでした: データ送信中の時間切れです。"
@@ -6002,12 +6242,16 @@ msgstr "デフォルトのメッセージ"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "言語 %s の辞書はありません"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6016,214 +6260,214 @@ msgstr ""
"スペルチェックを行なうには %s の辞書をインストールしなければなりません。ある"
"いは、speller_language オプションで別の言語を選択してください。"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "状況メッセージのタイトル"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "状況メッセージの文"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "今すぐ再ログインしますか ?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "すべての変更を直ちに有効にするには、再ログインしてください。"
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP はこのコンピュータでは使えません。"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "未読のイベント"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "このアカウントを削除する前にすべての保留イベントを読みます。"
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "アカウント %s でチャット中です"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"すべてのチャットとグループチャットのウィンドウを閉じます。続けてもいいです"
"か ?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "現在サーバーに接続している状態です"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "アカウント名を変更するには、接続を切らなければなりません。"
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"アカウント名を変更するには、保留されているすべてのイベントを読まなければなり"
"ません。"
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "アカウン名は既に使われています"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "この名前は別のアカウントで既に使われています。別の名前にしてください。"
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "アカウント名が正しくありません"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "アカウント名は空白にできません。"
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "アカウント名にスペースを含めることはできません。"
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "アカウントの変更"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "%s さんの新しい名前を入力してください"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID は \"user@サーバー名\" の形をしていなければなりません。"
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "入力内容が正しくありません"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "ポートは番号で指定しなければなりません。"
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "秘密鍵が見つかりません"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "利用できる OpenPGP の秘密鍵がありません。"
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP キーの選択"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "OpenPGP の鍵を選択してください"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "そのアカウントは無効です"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "個人情報を編集するには、その前にアカウントを作成しなければなりません。"
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "サーバに接続していません"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "接続していない状態では個人情報の編集はできません。"
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "このサーバーは Vcard をサポートしていません"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "このサーバーは個人情報を保持できません。"
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "アカウントの無効にするには、接続を切らなければなりません。"
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "アカウント Local は既に存在しています。"
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
#, fuzzy
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s を編集"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "%s を登録"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "追放者の一覧"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "メンバーの一覧"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "主宰者の一覧"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "管理人の一覧"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "理由"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "ニックネーム"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "役"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "締め出し中..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6231,11 +6475,11 @@ msgstr ""
"<b>誰を締め出したいですか ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "メンバーを追加..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6243,11 +6487,11 @@ msgstr ""
"<b>誰をメンバーにしたいですか ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "主宰者を追加..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6255,11 +6499,11 @@ msgstr ""
"<b>誰を主宰者にしたいですか ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "管理人を追加..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6267,7 +6511,7 @@ msgstr ""
"<b>誰を管理人にしたいですか ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6283,114 +6527,110 @@ msgstr ""
"4. ドメイン (ドメインの合致。どんな user@domain や domain/resource や\n"
"サブドメインを含んでも可)"
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "アカウント %s を削除します"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "感情アイコンは無効"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "パスワードが必要です"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "%s のパスワードを入力してください"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "パスワードを保存する"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "アカウント \"%s\" はサーバに接続しています"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "削除すると、接続が失われます。"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "プロキシへの接続に失敗"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "何をしたいですか ?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "アカウントを Gajim からのみ削除 (_o)"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "すべて"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "入退室のみ"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "なし"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "新しいグループチャット"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "このブックマークは不正なデータを含んでいます"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"サーバーと談話室の欄を正しく入力するか、このブックマークを削除してください。"
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "ニックネームが正しくありません"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "使えない文字です"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "サーバー名が正しくありません"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "談話室名が正しくありません"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "アカウントは無事に追加されました"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -6399,32 +6639,32 @@ msgstr ""
"「拡張」ボタンで、詳細なオプションの設定ができます。また後で、メインウィンド"
"ウの「編集」メニューの「アカウント」を選択して設定することができます。"
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "新しいアカウントは無事に作られました"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "ユーザー名が正しくありません"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "このアカウントを編集するには、ユーザー名を指定しなければなりません。"
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "登録したいサーバーを指定してください。"
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "証明書はファイルにあります"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "この証明書は既にファイル %s にあります。再び追加することはできません。"
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6439,7 +6679,7 @@ msgstr ""
"SSL エラー: %(error)s\n"
"それでもこのサーバーに接続しますか ?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6450,63 +6690,63 @@ msgstr ""
"この証明書の SHA1 指紋:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "アカウント作成時にエラーが起きました"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "アカウント名は使われています"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "この名前のアカウントは既に存在しています。"
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "有効"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "イベント"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "最初のメッセージを受信した"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "開いているチャットで、その次のメッセージを受信した"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "開いていないチャットで、その次のメッセージを受信した"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "相手先が接続した"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "相手先が切断した"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "メッセージを送信した"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "グループチャットのメッセージの強調"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "グループチャットのメッセージを受信した"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail メールを受信した"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6516,7 +6756,7 @@ msgstr ""
"示すものです。もし長時間表示されたままなら、メッセージは\n"
"失われたと考えられます。"
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6524,45 +6764,45 @@ msgstr ""
"この線より下の文は、このグループチャットを\n"
"最後に読んだとき以降に発生したものです"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "引用 (_Q)"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, fuzzy, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "%s に対する操作 (_A)"
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "_Wikipedia の項を読む"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "辞書を引く (_D)"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
"辞書の URL に \"%s\" が含まれていません。また、WIKTIONARY でもありません"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web 検索の URL に \"%s\" が含まれていません"
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web で検索する (_S)"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "リンクとして開く (_L)"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6570,28 +6810,38 @@ msgstr[0] "昨日"
msgstr[1] "昨日"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "件名: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "メッセージを復号できません"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "「隠れています」はサポートされていません"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber ID は一覧にあります"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
"入力された Jabber ID は既に一覧に載っています。別の Jabber ID を選択してくだ"
"さい。"
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
#, fuzzy
msgid "new@jabber.id"
msgstr "new@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, fuzzy, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
@@ -6741,7 +6991,7 @@ msgstr "最後に、すべてのパッケージのメンテナに感謝いたし
msgid "translator-credits"
msgstr "Mako (mako AT pasero.net)"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6754,274 +7004,271 @@ msgstr ""
"\n"
"スペル間違いの強調表示は使われません"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "ニックネームに使用できない文字が含まれています。"
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "アカウント %(account)s に対して、%(jid)s さんからの在席通知の申し込み"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "%s さんから在席通知の申し込み"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "既にグループチャット %s に参加しています。"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "接続しないと、グループチャットに参加できません。"
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "アカウント %s でグループチャットに参加"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "アカウントが正しくありません"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "グループチャット参加に使用するアカウントを選択してください。"
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "ニックネームが正しくありません"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "グループチャットの JID が正しくありません"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "グループチャットの JID に使えない文字が含まれています。"
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "グループチャットの JID に使えない文字が含まれています。"
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "グループチャットではありません"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s はグループチャット名ではありません。"
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "このアカウントはサーバに接続していません"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "You cannot synchronise with an account unless it is connected."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
#, fuzzy
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronise"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "アカウント %s でチャットを開始する"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "チャットを開始する"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr "チャットしたい相手先のニックネームか Jabber ID を入力してください:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "接続していません"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, fuzzy, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "\"%s\" に接続していることを確認してください。"
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "JID が正しくありません"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "\"%s\" さんを追加できません"
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "接続しないと、パスワードは変更できません。"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "パスワードが正しくありません。"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "パスワードを入力してください。"
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "ふたつの欄のパスワードは同一でなければなりません。"
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "相手先がサインインしました"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "相手先がサインアウトしました"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "新着メッセージ"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "新着の単発メッセージ"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "新着の私信"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "新着メール"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "ファイル転送の要求"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "ファイル転送のエラー"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "ファイルの転送の完了"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "ファイルの転送の中断"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "グループチャットへの招待"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "相手先が在席状況を変更"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "account %s で単発メッセージ"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "アカウント %s での単発メッセージ"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "単発メッセージ"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "%s を送信する"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s を受信"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "差出人"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s wrote:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "%s の XML コンソール"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML コンソール"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "悲"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "変更する"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "削除 (_v)"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7029,152 +7276,155 @@ msgid ""
msgstr "私はあなたを私の連絡先リストに追加しようと思います。"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "追加する"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "変更する"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "彼を追加しますか?"
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "相手先リストに追加 (_A)"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "相手先を名簿から削除します"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "プライバシーリスト <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "%s のプライバシーリスト"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "順位: %(order)s, 操作: %(action)s, 型: %(type)s, 値: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "順位: %(order)s, 操作: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>規則の編集</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>規則の追加</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "%s のプライバシーリスト"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "プライバシーリスト"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "リスト名が正しくありません"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "プライバシーリストを作成するには、名前を入力しなければなりません。"
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "グループチャットへの招待を受けました"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact さんがあなたを議論に参加するよう招待しています"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact さんがあなたをグループチャット %(room_jid)s へ招待しています"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "コメント: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "招待に応じますか ?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "サウンドの選択"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "サウンドの選択"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "WAV サウンド"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "画像の選択"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "%s が次のようになったとき:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, fuzzy, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "%s の特別通知の追加"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "状態"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7185,19 +7435,19 @@ msgstr ""
"\n"
"このチャットの認証文字列 (SAS)は <b>%(sas)s</b> です。"
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "相手先の同一性を既に確認しています。"
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "相手先の同一性を確認しました"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "再検証中..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7207,19 +7457,19 @@ msgstr ""
"を送ることができることを確実にするため、その人が本人であることを検証する必要"
"があります。次のボタンをクリックしてください。"
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "相手先の同一性を確認していません"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "検証中..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "相手先の同一性を確認しましたか ?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7233,23 +7483,23 @@ msgstr ""
"\n"
"この接続の認証文字列は <b>%(sas)s</b> です。"
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "遠くの相手先と話して、認証文字列(SAS)を確認しましたか ?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"この相手先の鍵 (%s) は、Gajim で割り当てられた鍵と <b>一致しません</b>。"
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"この相手先に対して GPG 鍵は割り当てられていません。そのため、メッセージは暗号"
"化されません。 "
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7258,7 +7508,7 @@ msgstr ""
"いません</b>。メッセージは暗号化<b>されません</b>。鍵に信頼を与えるには GPG "
"クライアントを使ってください。"
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7266,19 +7516,19 @@ msgstr ""
"この相手先に対して GPG 鍵が割り当てられています。その鍵を信頼して、メッセージ"
"は暗号化されます。"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7298,20 +7548,20 @@ msgstr "会議室(グループチャット)"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "接続しないと、サービスを見ることはできません"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "アカウント %s でサービス探索"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "サービス探索"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "サービスが見つかりません"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7319,239 +7569,235 @@ msgstr ""
"あなたが入力したアドレスにサービスが見つからないか、または応答がありません。"
"アドレスを確認し、もういちどお試しください。"
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "このサービスを見ることはできません"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "This type of service does not contain any items to browse."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "サーバー名が正しくありません"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "アカウント %(account)s で %(address)s を眺める"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "一覧 (_B)"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "このサービスには表示すべき項目がありません。"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "コマンド実行 (_E)"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "登録 (_g)"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "走査中 %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "ユーザー数"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "説明"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "ブックマーク (_B)"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "既にブックマーク"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "グループチャット \"%s\" は既にブックマークにあります。"
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "ブックマークが追加されました"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "ブックマークは、名簿の「アクション」メニューから管理できます。"
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "継読中"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "ノード"
# (Mako)pubsubのところ
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "新しい投稿"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "継読 (_S)"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "継読の取り消し (_U)"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "SSL 証明書の検証"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"安全な接続を確実にするために、サーバー証明書の検証に使われるライブラリ。"
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "python-pyopenssl が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
"ローカルなネットワークで自動検出されたクライアントとサーバーなしのチャットで"
"きます。"
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "python-avahi が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "pybonjour が必要です ( http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour )。"
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "コマンド行"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "コマンド行から Gajim を制御するスクリプトです。"
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "python-dbus が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Windows ではこの機能は無効です。"
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "OpenGPG メッセージ暗号化"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "チャットメッセージを gpg 鍵で暗号化します。"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "gpg とpython-GnuPGInterface が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "ネットワークマネージャ"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "ネットワークの状態を自動検出します。"
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "gnome-network-manager と python-dbus が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "セッション管理"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Gajim のセッションを、ログアウト時に保存し、ログイン時に復活させます。"
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "python-gnome2 が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "パスワード暗号化"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "パスワードを平文ではないようにして、安全に保存できます。"
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "gnome-keyring と python-gnome2-desktop、または kwalletcli が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "SRV レコードを使うサーバーとの接続を可能にします。"
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "dnsutils が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "SRV レコードを使うために nslookup が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "スペルチェッカ"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "入力するメッセージのスペルチェックをします。"
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "libgtkspell が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "通知"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "イベントをポップアップ通知に渡します。"
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
@@ -7559,31 +7805,31 @@ msgstr ""
"python-notify , または notification-daemon と組み合わせた python-dbus が必要"
"です。"
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "在席状況の自動変更"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr "在席状況を自動的に変更するため、操作のない時間を計測します。"
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "libxss ライブラリが必要です。"
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "python2.5 が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "$$ $$ で囲まれた LaTeX 表現を変換します。"
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7591,7 +7837,7 @@ msgstr ""
"texlive-latex-base と dvipng が必要です。詳細設定エディタ 'use_latex' を"
"「真」に設定しなければなりません。"
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7599,23 +7845,23 @@ msgstr ""
"texlive-latex-base と dvipng が必要です(どちらも MikTeX に含まれています)。 "
"詳細設定エディタ 'use_latex' を「真」に設定しなければなりません。"
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "全線暗号化"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "チャットのメッセージを終端間で暗号化します(E2EE)。"
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "python-crypto が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "RST 生成器"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7623,20 +7869,28 @@ msgstr ""
"RST コードから XHTML 出力を生成します (http://docutils.sourceforge.net/docs/"
"ref/rst/restructuredtext.html を参照してください)。"
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "python-docutils が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "python-avahi が必要です。"
-#: ../src/features_window.py:121
+# (Mako)features_window.py (機能設定画面のラベル) では
+# 「有効/無効」などとしたほうががいい。
+# 在席状況では「在席しています」
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "在席しています"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "機能"
@@ -7675,7 +7929,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "送信者: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "受取人: "
@@ -7688,12 +7942,6 @@ msgstr "保存場所: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "ファイルの転送が完了しました"
-# #(Mako)Containing をどうする
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-#, fuzzy
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "フォルダを開く (_O)"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "ファイルの転送が中止されました"
@@ -7721,7 +7969,7 @@ msgstr "ファイルの転送が中断しました"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "転送するファイルを選択..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "説明: "
@@ -7815,11 +8063,11 @@ msgstr "ファイル: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "空のファイルを転送することはできません"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "名前: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "送信者: "
@@ -7827,44 +8075,40 @@ msgstr "送信者: "
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "続ける (_C)"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim には X server が必要です。終了します..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "PyGTK のインポートに失敗しました: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim には PyGTK 2.12 以上が必要です"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim には PyGTK 2.12 またはそれ以上が必要です。終了します..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim には GTK 2.12 以上が必要です"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim には GTK 2.12 またはそれ以上が必要です。終了します..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim には pywin32 が必要です"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7874,11 +8118,11 @@ msgstr ""
"きます"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim は既に起動しています"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -7964,9 +8208,9 @@ msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
-"アカウント \"account\" の在席状況を変更します。アカウントが指定されない場合、"
-"\"sync with global status\" オプションが設定されているアカウントすべての在席"
-"状況を変更します。"
+"アカウント \"account\" の在席状況を変更します。アカウントが指定されない場"
+"合、\"sync with global status\" オプションが設定されているアカウントすべての"
+"在席状況を変更します。"
#: ../src/gajim-remote.py:117
msgid "Changes the priority of account or accounts"
@@ -8366,182 +8610,185 @@ msgstr "現在のテーマを削除することはできません"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "まず、現在のテーマとして別のものを選んでください。"
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "私信の送信に失敗しました"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"あなたが既にグループチャット \"%(room)s\" にいないか、あるいは \"%(nick)s\" "
"さんがいません。"
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "ニックネームの挿入"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "会話"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "続いている会話"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "入室者の誰もがあなたのフルJID を知ることができます"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "談話室の記録はとられます"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "新しい談話室が作成されました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "サーバーはあなたの談話室ニックネームを割り当て(または変更し)ました"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s は蹴り出されました: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s は %(who)s によって蹴り出されました: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s は締め出されました: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s は %(who)s: によって締め出されました: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "あなたは %s と認識されました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s さんは現在 %(new_nick)s さんと認識されました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s は退出しました (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "分掌を変更しました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "談話室はメンバー制に変更されました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "システムのシャットダウン"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** %(actor)s さんによって、%(nick)s さんの分掌は %(affiliation)s に設定されま"
"した"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** %(nick)s さんの分掌は %(affiliation)s に設定されました"
# (Mako)ここでの role は「役」
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** %(actor)s さんによって、%(nick)s さんの役は %(role)s に設定されました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** %(nick)s さんの役は %(role)s に設定されました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s さんが退出しました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s さんが参加しました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s さんは現在 %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "本当にグループチャット \"%s\" から退出してもいいですか ?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "このウィンドウを閉じると、このグループチャットから切断されます。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "次回から質問しない (_n)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "題の変更"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "新しい題を入力してください:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "ニックネームの変更"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "使いたい新しいニックネームを入力してください:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "%s の閉鎖"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8549,22 +8796,22 @@ msgstr ""
"この談話室を閉鎖しようとしています。\n"
"下に理由を入力できます:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "また、代替の談話室を入力することもできます:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s を蹴り出し"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "下に理由を書くことができます:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s を締め出し"
@@ -8638,7 +8885,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "画像の保存..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8649,58 +8896,58 @@ msgstr ""
"す。\n"
"別のニックネームを下に入力してください:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "衝突が生じたときはいつもこのニックネームを使う"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "この申し込みを承認しますか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "アカウント %s への申し込みを承認しますか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "%(url)s に対する HTTP (%(method)s) の承認 (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "接続に失敗しました"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "エラー %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "%(message)s を送信する際にエラー ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "在席通知申込"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "承認が得られました"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "相手先 %s さんは、あなたが在席状況を見ることを承認しました。"
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "相手先 \"%s\" さんは、あなたからの申し込みを却下しました。"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8708,59 +8955,59 @@ msgstr ""
"この相手先を常にオフラインとして見ることになります。\n"
"相手先一覧から削除しますか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "在席通知の取り消し"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s さんは題を %(subject)s に設定しました"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "談話室の記録を取ります。"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "談話室の記録を止めます"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "談話室は非匿名です"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "談話室は半匿名です"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "談話室は完全匿名です"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "談話室 %s に参加するにはパスワードが必要です。入力してください。"
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8768,23 +9015,23 @@ msgstr ""
"Gajim は GPG エージェントを使用するよう設定されました。しかし、GPG エージェン"
"トが起動していないか、あるいはパスフレーズが間違っています。\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "現在、OpenPGP 鍵を使わずに接続しています。"
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "パスフレーズが違います"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG のパスフレーズが違います"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG 鍵に信用がありません"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8792,7 +9039,7 @@ msgstr ""
"このチャットの暗号化に使った GPG 鍵には信用がありません。ほんとうにこのメッ"
"セージを暗号化したいですか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8801,19 +9048,19 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring はインストールされています。しかし、\t\t\t\t正しく起動できませ"
"ん (環境変数が正しく設定されていないよ\t\t\t\tうです)。"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "%(gmail_mail_address)s に新着メール"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "新着メールが %d 件あります"
msgstr[1] "新着メールが %d 件あります"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8828,43 +9075,43 @@ msgstr ""
"件名: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s さんがファイルを転送したがっています。"
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "遠くの相手先が転送を中止しました"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "ファイルを開く際のエラー"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(name)s さんからファイル %(filename)s を受け取りました。"
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "%(name)s さんからのファイル %(filename)s の転送を中断しました。"
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(name)s さんへファイル %(filename)s を送りました。"
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "%(name)s さんへのファイル %(filename)s の転送を中断しました。"
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8873,36 +9120,36 @@ msgstr ""
"%s さんからのメッセージを復号できません\n"
"改竄の可能性があります。"
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "メッセージを復号できません"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "ユーザー名の重複"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "ローカルのアカウントの新しいユーザー名を入力してください"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "エラー"
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "リソースの衝突"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -8911,39 +9158,39 @@ msgstr ""
"てください"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s さんがファイルを転送したがっています。"
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "ファイル転送の要求"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "SSL 証明書の検証エラー"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
"jabber サーバーの SSL 証明書の検証にエラーがあります: %(error)s\n"
"それでもこのサーバーに接続しますか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "この証明書のこのエラーを無視します。"
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL 証明書エラー"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8960,12 +9207,12 @@ msgstr ""
"\n"
"それでも接続して、証明書の指紋を更新しますか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "安全でない接続"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8975,12 +9222,12 @@ msgstr ""
"安全でない接続でパスワードを送ろうとしています。それを避けるには PyOpenSSL を"
"インストールすべきです。あなたがやりたいことですか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "はい。安全でないまま接続したいです"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8988,7 +9235,7 @@ msgstr ""
"安全でない接続でパスワードを送ろうとしています。それを避けるには PyOpenSSL を"
"インストールすべきです。あなたがやりたいことですか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -8997,22 +9244,12 @@ msgstr ""
"暗号化されていない接続でパスワードを送ろうとしています。あなたがやりたいこと"
"ですか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-#, fuzzy
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP node was not removed"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, fuzzy, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "感情アイコンは無効"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -9020,7 +9257,7 @@ msgstr ""
"指定された感情アイコンのテーマは見つかりません。そのため、感情アイコンは無効"
"です。"
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -9030,13 +9267,13 @@ msgstr ""
"ルの書式を更新する必要があるかも知れません。詳しくは http://trac.gajim.org/"
"wiki/Emoticons をご覧ください。"
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "隠れているあいだはグループチャットに参加できません"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "設定を保存できませんでした"
@@ -9074,7 +9311,7 @@ msgstr ""
msgid "_New Group Chat"
msgstr "新しいグループチャット (_N)"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "私はあなたを名簿に追加したいと思っています"
@@ -9151,30 +9388,30 @@ msgstr[1] "本当に、選択したメッセージを削除してもいいです
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "%s さんとの会話の履歴"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "ディスクのエラー"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s さんは現在、%(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "エラー: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "現在の状況: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "現在の状況: %(status)s"
@@ -9187,27 +9424,27 @@ msgstr "画像の読み込みに失敗しました"
msgid "Image is too big"
msgstr "画像が大きすぎます"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "タブを閉じようとしています"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "本当にそれらをすべて閉じてもいいですか ?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "チャット"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "グループチャット"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "個人チャット"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
@@ -9219,47 +9456,47 @@ msgstr "- メッセージは記録されます"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- メッセージは記録されません"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s さんの在席状況が変わりました"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s さんがサインインしました"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s さんがサインアウトしました"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s からの新しい単発メッセージ"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "グループチャット %s からの新着の私信"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s さん: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s さんからのメッセージ"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s さんからの新着メッセージ"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "無視する"
@@ -9267,95 +9504,105 @@ msgstr "無視する"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "プロフィールを取得中..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "ファイルが空です"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "ファイルがありません"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "画像を読み込めませんでした"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "相手先の情報"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "書式: YYYY-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "情報を受信しました"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "接続しないと、情報を公開できません。"
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "プロフィールを送信しています..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "情報は公開されません"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard の公開に失敗しました"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr ""
"個人情報の公開する際にエラーが発生しました。時間をおいて再度試みてください。"
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
#, fuzzy
msgid "Merged accounts"
msgstr "統合アカウント"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "承認が送信されました"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "現在 \"%s\" さんはあなたの在席状況を知ることができます。"
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "在席通知の申し込みを送信しました"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, fuzzy, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"\"%s\" さんがこの申し込みを承認したら、相手先の在席状況を知ることができます。"
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "承認が取り消されました"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" さんは常にあなたをオフラインとして見ることになります。"
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG は使用できません"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "OpenPGP なしに、%s さんに接続します。"
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "一つ以上のグループチャットに参加中です。"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9363,38 +9610,38 @@ msgstr ""
"在席状況を「隠れ中」にすると、グループチャットから退出することになります。ほ"
"んとうに「隠れ中」にしますか ?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "不揃い"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "本当に Gajim を終了しますか ?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "本当に Gajim を終了してもいいですか ?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "常に Gajim を終了する"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "ファイルの転送を中止する"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "未読のメッセージがあります"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -9403,37 +9650,37 @@ msgstr ""
"履歴が有効になっていて、かつ相手先が名簿にあれば、メッセージは後で読むことが"
"できます。"
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "この中継先を削除する前に、それらを読まなければなりません。"
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "中継先 \"%s\" を削除します"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr "この中継先をとおして相手先にメッセージを送受信することはできません。"
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "中継先は削除されます"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
msgstr "もうこれらの中継先 %s から相手先とのメッセージの送受信はできません。"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "相手先を拒否しようとしています。続行してもいいですか ?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -9442,56 +9689,56 @@ msgstr ""
"ん。"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "相手先の名前を変更"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "相手先 %s さんの新しいニックネームを入力してください"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "グループの名前変更"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "グループ %s の新しい名前を入力してください"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "グループの削除"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "名簿からグループ %s を削除しますか ?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "名簿のこのグループのすべての相手先も削除します"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP 鍵の割り当て"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "相手先に適用する鍵を選択してください"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "相手先 \"%s\" さんを名簿から削除します"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "\"%(name)s\" (%(jid)s) さんを名簿から削除しようとしています。\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9500,11 +9747,11 @@ msgstr ""
"を常にオフラインとして見ることになります。"
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "続けますか ?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9512,16 +9759,16 @@ msgstr ""
"この相手先を名簿から削除すると、デフォルトで在席通知の承認も取り消します。相"
"手先はあなたを常にオフラインとして見ることになります。"
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "削除後も、この相手先に自分の在席状況を知らせる"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "相手先は名簿から削除されました"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9531,13 +9778,13 @@ msgstr ""
"を名簿から削除すると、在席通知の承認も取り消します。相手先はあなたを常にオフ"
"ラインとして見ることになります。"
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "独自の在席状況を送信しようとしています。続行してもいいですか ?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -9547,54 +9794,54 @@ msgstr ""
"が在席状況を変更するまでの間です。その後はあなたの全体の在席状況を見ることに"
"なります。"
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "アカウントがありません"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "相手先とチャットを開始する前に、アカウントを作成しなければなりません。"
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "metacontact を作成しようとしています。続行してもいいですか ?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "ファイルの URI が正しくありません:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "このファイルを %s さんに転送しますか"
msgstr[1] "このファイルを %s さんに転送しますか"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "送信する"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr ""
@@ -9604,132 +9851,132 @@ msgstr ""
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "アカウント %s で"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "アカウント %s に対して"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "アカウント %s で"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "ブックマークの管理 (_M)..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "アカウント %s の"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "アカウント %s について"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "状況メッセージの変更 (_C)"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "聴いている楽曲名を公開"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "聴いている楽曲名を公開"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "サービスの構成"
# (Mako)ここでは「復元」の意味か
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "ウィンドウをすべて復元 (_M)"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "メッセージの一斉送信 (_e)"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "すべてのユーザーに"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "オンラインのすべてのユーザーに"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "相手先の管理 (_M)"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "グループの編集 (_G)"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "単発メッセージの送信"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "コマンドを実行する..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "中継先の管理 (_M)"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "中継先の変更 (_M)"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "名前の変更(_R)"
# (Mako)ここでは「復元」の意味か
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "ウィンドウの復元 (_M)"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "再接続 (_R)"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "切断 (_D)"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "履歴マネージャ"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "新しいグループチャットに参加 (_J)"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "状況メッセージを変更する..."
@@ -9746,20 +9993,20 @@ msgstr "ファイルを受ける際のエラー"
msgid "No result"
msgstr "見つかりません"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "ディスクの書き込みエラー"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "件名: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9774,7 +10021,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tAre these options acceptable?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9802,114 +10049,135 @@ msgstr "名簿で (_r)"
msgid "Hide this menu"
msgstr "このメニューを表示しない"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "リソース: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "このグループチャットの %(owner_or_admin_or_member)s "
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr "[拒否されています]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr "[最小化されています]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "在席状況: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "最近の在席状況: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " %s から"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "接続中"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "切断中"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "在席通知の承認: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " %s から"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "%s の XML コンソール"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "気分:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "動向:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "楽曲:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "通知"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "種類: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "転送:"
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "開始していません"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "停止しています"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "完了しました"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "一時停止しました"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "滞っています"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "転送しています"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "このサービスは、詳細情報の返答がありません"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9934,6 +10202,10 @@ msgstr "不明"
msgid "since %s"
msgstr "%s から"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>分掌:</b>"
@@ -9977,26 +10249,16 @@ msgstr "保留中の在席通知の申し込みはありません。"
msgid " resource with priority "
msgstr " リソース。優先順位は "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "グループチャットに参加する (_G)..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "サービスを探索する (_D)"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "コマンドを実行する (_E)..."
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "アカウントを修正する (_M)"
-
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "個人イベント (_P)"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "在席 (_A)"
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "チャットを開始する (_S)..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "PEP node was not removed"
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "在席状況 (_S)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "アカウントの変更"
@@ -10045,12 +10307,6 @@ msgstr " リソース。優先順位は "
#~ msgid "_Adjust to status"
#~ msgstr "在席状況に合わせる (_A)"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "MOTD を削除"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "サーバーメッセージを送信 (_S)..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10079,24 +10335,6 @@ msgstr " リソース。優先順位は "
#~ "グループ\n"
#~ "すべて"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "グループチャットに参加する (_G)"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "JID/Eメールアドレスのコピー (_C)"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "リンクの場所をコピー (_C)"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "メール作成画面を開く (_O)"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "リンク先をブラウザで開く (_O)"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "チャットの開始 (_S)"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10108,30 +10346,6 @@ msgstr " リソース。優先順位は "
#~ "相手先\n"
#~ "チャットバナー"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "ニックネームの変更 (_N)..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "談話室の題の変更 (_S)..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "談話室の調整 (_R)..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "談話室の閉鎖 (_D)"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "談話室の管理 (_M)"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "ファイルの送信 (_F)"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "名簿に追加 (A)"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "私信を送る (_S)"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10248,51 +10462,15 @@ msgstr " リソース。優先順位は "
#~ "from\n"
#~ "to"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "相手先リストに追加する (_C)..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "機能 (_t)"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "ファイルの転送 (_T)"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "プロフィールとアバター"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "アカウント (_A)"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "目次 (_C)"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "設定 (_P)"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "終了 (_Q)"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "単発メッセージを送信する (_S)..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "単発メッセージの送信 (_M)"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "状態 (_t)"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "グループチャット (_G)"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "有効"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "アカウントの編集 (_M)"
-
#~ msgid "Invalid local address? :-O"
#~ msgstr "ローカルアドレスが正しくありません。"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 5ff92a234..5baba71a6 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim.trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-30 10:15+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 00:16+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -19,8 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
msgid "Join _Group Chat..."
msgstr "Чат _бөлмесіне кіру..."
@@ -28,8 +27,7 @@ msgstr "Чат _бөлмесіне кіру..."
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Контакт қосу..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
msgid "_Discover Services"
msgstr "Қы_зметтерді қарап шығу"
@@ -49,8 +47,7 @@ msgstr "Gmail е-жәшігін а_шу"
msgid "_Personal Events"
msgstr "_Жеке әрекеттер"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Чатты бастау..."
@@ -123,24 +120,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Басқару..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
-#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1280
-#: ../src/config.py:1383
-#: ../src/config.py:1694
-#: ../src/config.py:1699
-#: ../src/config.py:2263
-#: ../src/config.py:2342
-#: ../src/config.py:2355
-#: ../src/config.py:3596
-#: ../src/config.py:3671
-#: ../src/dialogs.py:308
-#: ../src/dialogs.py:310
-#: ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526
-#: ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893
-#: ../src/roster_window.py:2898
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
+#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
@@ -200,8 +186,7 @@ msgstr "_Порт:"
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Таңдамалы</b>"
@@ -221,8 +206,7 @@ msgstr "<b>Прокси</b>"
msgid "A_djust to status"
msgstr "Күйге сә_йкес"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1
msgid "Account"
msgstr "Тіркелгі"
@@ -255,8 +239,12 @@ msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Парольді өз_герту"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
-msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection."
-msgstr "Қауіпсіз емес байланыс арқылы парольді жіберу алдында Gajim сізді сұрау үшін осыны белгілеңіз."
+msgid ""
+"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
+"insecure connection."
+msgstr ""
+"Қауіпсіз емес байланыс арқылы парольді жіберу алдында Gajim сізді сұрау үшін "
+"осыны белгілеңіз."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
msgid "Choose Client Cert"
@@ -272,7 +260,8 @@ msgstr "Тіркелгі паролін өзгерту үшін шертіңіз
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
-msgstr "Басқа тіркелгінің барлық контакттарынан авторизация сұрау үшін шертіңіз"
+msgstr ""
+"Басқа тіркелгінің барлық контакттарынан авторизация сұрау үшін шертіңіз"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
msgid "Client certificate"
@@ -297,13 +286,9 @@ msgid "First Name:"
msgstr "Аты:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-#: ../src/common/helpers.py:1159
-#: ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:528
-#: ../src/notify.py:551
-#: ../src/notify.py:592
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -311,42 +296,58 @@ msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
-#: ../src/common/contacts.py:141
-#: ../src/dialogs.py:111
-#: ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829
-#: ../src/roster_window.py:5376
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
-msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim сіздің IP-ден басқа көбірек IP-ді таратады, файлдармен алмасудың істеп кетудің шансы көбірек болады."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
+"IP, so file transfer has higher chances of working."
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim сіздің IP-ден басқа көбірек IP-ді таратады, "
+"файлдармен алмасудың істеп кетудің шансы көбірек болады."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim парольді seahorse сияқты GPG агентінен алып отырады"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim парольді seahorse сияқты GPG агентінен алып отырады"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
-msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
-msgstr "Белгіленген болса, байланыс үзуіне әкелетін күту уақытының бітуін алдын-алу үшін Gajim keep-alive дестелерін жіберіп отырады"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
+"which results in disconnection"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, байланыс үзуіне әкелетін күту уақытының бітуін алдын-алу "
+"үшін Gajim keep-alive дестелерін жіберіп отырады"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
-msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim қосылған кезде бұл тіркелгі үшін байланысты автоорнатады"
+msgid ""
+"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
+"this account"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim қосылған кезде бұл тіркелгі үшін байланысты "
+"автоорнатады"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
-msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
-msgstr "Белгіленген болса, глобалды қалып-күйіңіздің өзгеруі (ростер терезесі астындағы мәзір) осы тіркелгінің қалып-күйін сәйкес өзгертеді"
+msgid ""
+"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
+"bottom of the roster window) will change the status of this account "
+"accordingly"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, глобалды қалып-күйіңіздің өзгеруі (ростер терезесі "
+"астындағы мәзір) осы тіркелгінің қалып-күйін сәйкес өзгертеді"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
-"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n"
+"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
+"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
-"Кіріс хабарламалары үшін бастапқы порт сізге келмесе, басқа портты осында таңдай аласыз.\n"
+"Кіріс хабарламалары үшін бастапқы порт сізге келмесе, басқа портты осында "
+"таңдай аласыз.\n"
"Сонымен қатар файрвол баптауларын өзгертсеңіз де болады."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
@@ -354,8 +355,7 @@ msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Сіз туралы ақпарат, серверде сақталған түрде"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4
-#: ../src/config.py:1817
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
@@ -369,14 +369,12 @@ msgstr "Фамилиясы:"
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Тіркел_гілерді біріктіру"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
-#: ../src/config.py:1790
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Кілт таңдалмады"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Жеке ақпарат"
@@ -385,16 +383,21 @@ msgid "Priori_ty:"
msgstr "Приорите_т:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
-msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
-msgstr "Приоритет - Jabber желісіндегі бір тіркелгіден бірнеше жерден серверге қосулы тұрса, қай клиент хабарламаны алатындығын анықтауда қолданылады; Приоритеті жоғарырақ клиент хабарламаны алады"
+msgid ""
+"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
+"server when two or more clients are connected using the same account; The "
+"client with the highest priority gets the events"
+msgstr ""
+"Приоритет - Jabber желісіндегі бір тіркелгіден бірнеше жерден серверге "
+"қосулы тұрса, қай клиент хабарламаны алатындығын анықтауда қолданылады; "
+"Приоритеті жоғарырақ клиент хабарламаны алады"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Приоритет сіздің қалып-күйіңізге байланысты автоөзгертіледі."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
-#: ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Аты_н ауыстыру"
@@ -403,8 +406,17 @@ msgid "Resour_ce:"
msgstr "Ресур_с:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
-msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
-msgstr "Ресурс - Jabber желісіндегі бір тіркелгіден бірнеше жерден серверге қосулы тұрса, бір JID-ті ажырату үшін серверге жіберілетін жол. Мысалы, сіз бір тіркелгіге бір уақытта 'Үй' мен 'Жұмыс' ресурстарымен қосыла аласыз. Приоритеті жоғарырақ ресурс хабарламаларды алады (төменнен қараңыз)."
+msgid ""
+"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
+"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
+"same server with the same account. So you might be connected in the same "
+"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
+"has the highest priority will get the events. (see below)"
+msgstr ""
+"Ресурс - Jabber желісіндегі бір тіркелгіден бірнеше жерден серверге қосулы "
+"тұрса, бір JID-ті ажырату үшін серверге жіберілетін жол. Мысалы, сіз бір "
+"тіркелгіге бір уақытта 'Үй' мен 'Жұмыс' ресурстарымен қосыла аласыз. "
+"Приоритеті жоғарырақ ресурс хабарламаларды алады (төменнен қараңыз)."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
@@ -456,8 +468,7 @@ msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Ж_еке ақпаратты түзету..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "Іске қ_осу"
@@ -493,8 +504,7 @@ msgstr "Бұ_л контактқа менің күйімді көруге рұқ
msgid "Add New Contact"
msgstr "Жаңа контакт қосу"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4
-#: ../src/common/helpers.py:1339
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Мен сізді өзімнің контакттар тізіміне қосқым келеді."
@@ -563,18 +573,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Анықтамасы қате..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Аяқтау"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Командалар тізімін алғанша күте тұрыңыз..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Команда жіберілгенше күте тұрыңыз..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Күте тұрыңыз..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Бұл jabber нәрсесі ешбір команданы ұсынбай тұр."
@@ -585,7 +600,8 @@ msgstr "<b>Анықтамасы</b>"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
-msgstr "<b>ЕСКЕРТУ:</b> Кейбір баптаулар іске асу үшін, Gajim-ді қайта қосуыңыз керек"
+msgstr ""
+"<b>ЕСКЕРТУ:</b> Кейбір баптаулар іске асу үшін, Gajim-ді қайта қосуыңыз керек"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
msgid "Advanced Configuration Editor"
@@ -609,7 +625,8 @@ msgstr "_Жекелік тізімдерін түзету..."
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
-msgstr "Бұл серверге қазір қосулы тұрған барлық пайдаланушыларға хабарлама жібереді"
+msgstr ""
+"Бұл серверге қазір қосулы тұрған барлық пайдаланушыларға хабарлама жібереді"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
@@ -669,8 +686,7 @@ msgid "All statuses"
msgstr "Барлық күйлер"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
-#: ../src/common/commands.py:106
-#: ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Кетіп қалған"
@@ -725,8 +741,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Команданы орындау"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
-#: ../src/tooltips.py:197
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Қол жетерсіз"
@@ -751,8 +766,11 @@ msgid "When "
msgstr "Қашан"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27
-msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
-msgstr "_Есептер панелінде чат терезісі жыпылықтауы үшін терезелер басқарушысының UrgencyHint белсенді қылу"
+msgid ""
+"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
+msgstr ""
+"_Есептер панелінде чат терезісі жыпылықтауы үшін терезелер басқарушысының "
+"UrgencyHint белсенді қылу"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28
msgid "_Disable auto opening chat window"
@@ -830,8 +848,7 @@ msgstr "Соңғы рет өзгертілген:"
msgid "New entry received"
msgstr "Жаңа жазба алынды"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5
-#: ../src/atom_window.py:128
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Сіз жаңа жазбаны алдыңыз:"
@@ -841,10 +858,8 @@ msgstr "Блокталған контакттар"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13
-#: ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473
-#: ../src/roster_window.py:5606
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
msgid "_Unblock"
msgstr "Б_локтамау"
@@ -932,8 +947,7 @@ msgid "_Start Chat"
msgstr "Чатты ба_стау"
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1
-#: ../src/dialogs.py:4184
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -941,8 +955,7 @@ msgstr "#"
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -983,15 +996,12 @@ msgid "9"
msgstr "9"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16
-#: ../src/filetransfers_window.py:266
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Жіберу"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr "белгі"
@@ -1041,9 +1051,8 @@ msgstr "_Топтарды түзету..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "_Шақыру"
@@ -1055,9 +1064,8 @@ msgstr "Контакттарды _шақыру"
msgid "Remo_ve"
msgstr "Ө_шіру"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
-#: ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "_Ол үшін қалып-күйді орнату"
@@ -1090,10 +1098,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Оға_н менің қалып-күйімді көруді рұқсат ету"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
-#: ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479
-#: ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Блоктау"
@@ -1103,9 +1109,8 @@ msgstr "Оған _менің қалып-күйімді көруді рұқсат
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21
-#: ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "Тар_ихы"
@@ -1191,22 +1196,26 @@ msgstr "Тізімнен файлдармен алмасуды өшіру."
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-msgstr "Тізімнен аяқталған, бас тартылған және сәтсіз аяқталған алмасуларды өшіреді"
+msgstr ""
+"Тізімнен аяқталған, бас тартылған және сәтсіз аяқталған алмасуларды өшіреді"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Сіз бен басқалар арасындағы файл алмасуларды көрсетеді"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
-msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed"
-msgstr "Бұл әрекет тізімнен бір файлдармен алмасуды өшіреді. Ол алмасу белсенді болса, алдымен тоқтатылады, содан кейін өшіріледі"
+msgid ""
+"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
+"active, it is first stopped and then removed"
+msgstr ""
+"Бұл әрекет тізімнен бір файлдармен алмасуды өшіреді. Ол алмасу белсенді "
+"болса, алдымен тоқтатылады, содан кейін өшіріледі"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Файлдармен алмасу аяқталған кезде қалқымалы хабарламаны көрсету"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
msgid "_Continue"
msgstr "Жалға_стыру"
@@ -1214,8 +1223,7 @@ msgstr "Жалға_стыру"
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "Файлдармен алмасу аяқталға_нда, мені ескерту"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Орналасқан буманы ашу"
@@ -1235,8 +1243,7 @@ msgstr "<b>Чаттары бар беттер түсі</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Тіркелгі бағаны"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3
-#: ../src/chat_control.py:919
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Қалың"
@@ -1268,13 +1275,11 @@ msgstr "Кетіп қалды"
msgid "Group row"
msgstr "Топ бағаны"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11
-#: ../src/common/pep.py:150
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150
msgid "Inactive"
msgstr "Белсенді емес"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12
-#: ../src/chat_control.py:920
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Көлбеу"
@@ -1322,8 +1327,7 @@ msgstr "_Тақырыпты өзгерту..."
msgid "Configure _Room..."
msgstr "_Бөлмені баптау..."
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4
-#: ../src/disco.py:1782
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Бетбелгі"
@@ -1387,14 +1391,12 @@ msgstr "_Даусы бар"
msgid "Create new post"
msgstr "Жаңа хабарламаны жасау"
-#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2
-#: ../src/common/helpers.py:258
+#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 ../src/common/helpers.py:258
msgid "From"
msgstr "Одан"
#. holds subject
-#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3
-#: ../src/history_manager.py:188
+#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 ../src/history_manager.py:188
#: ../src/history_manager.py:219
msgid "Subject"
msgstr "Тақырып"
@@ -1402,18 +1404,20 @@ msgstr "Тақырып"
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1
msgid ""
"<b>WARNING:</b>\n"
-"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
+"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
"<b>ЕСКЕРТУ:</b>\n"
-"Топтап өшіруді жоспарласаңыз, Gajim-ның қосылмай тұрғанына көз жеткізіңіз. Жалпы айтқанда, ағымда сөйлесіп жатқан контакттар тарихын өшіруден бас тартыңыз."
+"Топтап өшіруді жоспарласаңыз, Gajim-ның қосылмай тұрғанына көз жеткізіңіз. "
+"Жалпы айтқанда, ағымда сөйлесіп жатқан контакттар тарихын өшіруден бас "
+"тартыңыз."
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Gajim тарихы логтар менеджеріне қош келдіңіз</b></big>"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
-#: ../src/dialogs.py:3208
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
#: ../src/dialogs.py:3305
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
@@ -1428,13 +1432,17 @@ msgstr "Gajim тарихы логтар менеджері"
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
-"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n"
+"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
+"such functionality, use the history window instead.\n"
"\n"
-"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below."
+"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
+"and/or search database from below."
msgstr ""
-"Бұл логтар басқарушысы логтарды қарау үшін арналмаған. Ол үшін тарих терезесін қолданыңыз.\n"
+"Бұл логтар басқарушысы логтарды қарау үшін арналмаған. Ол үшін тарих "
+"терезесін қолданыңыз.\n"
"\n"
-"Осыны логтарды өшіру не экспорттау үшін қолданыңыз. Логтарды сол жақтан таңдауға болады, және/немесе дерекқордан іздеуге болады."
+"Осыны логтарды өшіру не экспорттау үшін қолданыңыз. Логтарды сол жақтан "
+"таңдауға болады, және/немесе дерекқордан іздеуге болады."
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
@@ -1444,8 +1452,7 @@ msgstr "Д_ереққордан іздеу"
msgid "All Chat Histories"
msgstr "Барлық чаттар тарихы"
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:2
-#: ../src/history_window.py:323
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323
msgid "Conversation History"
msgstr "Чат тарихы"
@@ -1470,8 +1477,7 @@ msgstr "Чат тарихын _логқа сақтау"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "Бөлмелерді қара_п шығу"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3
-#: ../src/dialogs.py:2180
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Бөлмеге кіру"
@@ -1499,8 +1505,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Бөлме:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9
-#: ../src/config.py:1807
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@@ -1508,8 +1513,7 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Бөлмені бетбелгілерге қосу"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11
-#: ../src/disco.py:1341
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Кіру"
@@ -1520,7 +1524,8 @@ msgstr "Автоматты түрде кіру"
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2
msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim қосылғанда бұл чат бөлмесіне автоматты түрде кіреді"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim қосылғанда бұл чат бөлмесіне автоматты түрде кіреді"
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3
msgid "Manage Bookmarks"
@@ -1743,8 +1748,7 @@ msgstr "Xfce негізгі қолданбаларын қолдану"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Күй хабарламасын сұрау:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr "Аудио / Видео"
@@ -1804,8 +1808,7 @@ msgstr "Бөлек ростер мен бөлек чаттар"
msgid "Detached roster with single chat"
msgstr "Бөлек ростер мен бір чат"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50
-#: ../src/config.py:170
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
@@ -1839,88 +1842,169 @@ msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Ростердегі _контакттардың қалып-күй хабарламаларын көрсету"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58
-msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows."
-msgstr "Контактпен сөйлесу кезінде Gajim ол сөйлесуге қатысты мета-ақпаратты жібере мен қабылдай алады. Чат терезелерінде қай чат күйлерін көрсетуді осында таңдай аласыз."
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"display in chat windows."
+msgstr ""
+"Контактпен сөйлесу кезінде Gajim ол сөйлесуге қатысты мета-ақпаратты жібере "
+"мен қабылдай алады. Чат терезелерінде қай чат күйлерін көрсетуді осында "
+"таңдай аласыз."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59
-msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party."
-msgstr "Контактпен сөйлесу кезінде Gajim ол сөйлесуге қатысты мета-ақпаратты жібере мен қабылдай алады. Екінші жаққа қай чат күйлерін жіберуді осында таңдай аласыз."
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"send to the other party."
+msgstr ""
+"Контактпен сөйлесу кезінде Gajim ол сөйлесуге қатысты мета-ақпаратты жібере "
+"мен қабылдай алады. Екінші жаққа қай чат күйлерін жіберуді осында таңдай "
+"аласыз."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60
-msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out"
-msgstr "Gajim сізді жаңа кірген контакттар туралы экранның төменгі оң жақта шығатын қалқымалы терезеде ескертеді"
+msgid ""
+"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
+"about contacts that just signed out"
+msgstr ""
+"Gajim сізді жаңа кірген контакттар туралы экранның төменгі оң жақта шығатын "
+"қалқымалы терезеде ескертеді"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Чат терезесіндегі барлық батырмаларды жасыру"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63
-msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using"
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim басқаларға сіздің операциялық жүйеңізді анықтауға рұқсат етеді"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+"using"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim басқаларға сіздің операциялық жүйеңізді анықтауға "
+"рұқсат етеді"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64
-msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails"
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim жаңа эл. пошталар туралы хабарға жіберуші туралы ақпаратын қосады"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
+"emails"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim жаңа эл. пошталар туралы хабарға жіберуші туралы "
+"ақпаратын қосады"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65
-msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim компьютеріңіз қолданылмаса, қалып-күйіңізді Кетіп қалғанға ауыстырады."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim компьютеріңіз қолданылмаса, қалып-күйіңізді Кетіп "
+"қалғанға ауыстырады."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66
-msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer"
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim компьютеріңіз одан да көп қолданылмаса, қалып-күйіңізді Қолжетерсізге ауыстырады."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
+"not been used even longer"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim компьютеріңіз одан да көп қолданылмаса, қалып-"
+"күйіңізді Қолжетерсізге ауыстырады."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67
-msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats"
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim ростердегі мен топ чаттағы контакттар үшін аватарларын көрсетеді"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
+"group chats"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim ростердегі мен топ чаттағы контакттар үшін "
+"аватарларын көрсетеді"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68
-msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats"
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim ростердегі мен топ чаттағы контакттар үшін қалып-күй хабарламаларын көрсетеді"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
+"name in roster window and in group chats"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim ростердегі мен топ чаттағы контакттар үшін қалып-"
+"күй хабарламаларын көрсетеді"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69
-msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim ростердегі контакттар үшін белсенділігін көрсетеді"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim ростердегі контакттар үшін белсенділігін көрсетеді"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70
-msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window"
msgstr "Белгіленген болса, Gajim ростерде контакттардың орналасуын көрсетеді"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71
-msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim ростердегі контакттар үшін көңіл-күйін көрсетеді"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim ростердегі контакттар үшін көңіл-күйін көрсетеді"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72
-msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
msgstr "Белгіленген болса, Gajim ростердегі контакттар үшін өленін көрсетеді"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73
-msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat."
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim чат терезелерінің енгізу өрістеріндегі емле қателерін түспен ерекшелейді. Егер өрісте оң жақ шерту арқылы тіл ерекше көрсетілмесе, сол контакт не топ чаты үшін бастапқы тіл қолданылады."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
+"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
+"field, the default language will be used for this contact or group chat."
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim чат терезелерінің енгізу өрістеріндегі емле "
+"қателерін түспен ерекшелейді. Егер өрісте оң жақ шерту арқылы тіл ерекше "
+"көрсетілмесе, сол контакт не топ чаты үшін бастапқы тіл қолданылады."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74
-msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster"
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim авторизацияланбаған контакттар жіберген хабарламаларды елемейді. Байқап қолданыңыз, өйткені ростерде емес контакттардың барлығы блокталады"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
+"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+"not in the roster"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim авторизацияланбаған контакттар жіберген "
+"хабарламаларды елемейді. Байқап қолданыңыз, өйткені ростерде емес "
+"контакттардың барлығы блокталады"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75
-msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged."
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim шифрленген хабарламаларды тарихқа сақтайды. E2E шифрленуі қолданылса, тарихқа сақтау үшін қашықтағы жақ өз рұқсатын беруі керек екендігін ескеріңіз."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
+"messages will not be logged."
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim шифрленген хабарламаларды тарихқа сақтайды. E2E "
+"шифрленуі қолданылса, тарихқа сақтау үшін қашықтағы жақ өз рұқсатын беруі "
+"керек екендігін ескеріңіз."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76
-msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail"
-msgstr "Белгіленген болса, жаңа GMail эл. поштасы алынған кезде Gajim қалқымалы хабарламаны көрсетеді"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
+"GMail"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, жаңа GMail эл. поштасы алынған кезде Gajim қалқымалы "
+"хабарламаны көрсетеді"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77
-msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)"
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim хаттамаға тән қалып-күй таңбашаларын қолданады. (Мыс. Mail.ru пайдаланушылары үшін сәйкес Mail.ru Agent таңбашалары көрсетіледі)"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
+"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
+"etc...)"
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim хаттамаға тән қалып-күй таңбашаларын қолданады. "
+"(Мыс. Mail.ru пайдаланушылары үшін сәйкес Mail.ru Agent таңбашалары "
+"көрсетіледі)"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78
-msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead."
-msgstr "Қосулы тұрса, Gajim қалып-күй хабарламасын сұрамайды, бастапқы мәндері қолданылады."
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
+"message will be used instead."
+msgstr ""
+"Қосулы тұрса, Gajim қалып-күй хабарламасын сұрамайды, бастапқы мәндері "
+"қолданылады."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79
-msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons"
-msgstr "Сөндірілмеген болса, Gajim барлық ascii ':)' түрдегі смайликтерді сәйкес сурет смайликтерімен алмастырады"
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Сөндірілмеген болса, Gajim барлық ascii ':)' түрдегі смайликтерді сәйкес "
+"сурет смайликтерімен алмастырады"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80
msgid "Log _encrypted chat session"
@@ -2011,15 +2095,18 @@ msgid "Single window for everything"
msgstr "Барлығы үшін де бір терезе"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102
-msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text."
-msgstr "Кейбір хабарламаларда кеңейтілген құрама болуы мүмкін (пішімдеу, түстер, т.б.). Белгіленген болса, Gajim тек таза мәтінді көрсетеді."
+msgid ""
+"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
+"Gajim will just display the raw message text."
+msgstr ""
+"Кейбір хабарламаларда кеңейтілген құрама болуы мүмкін (пішімдеу, түстер, т."
+"б.). Белгіленген болса, Gajim тек таза мәтінді көрсетеді."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "Контакттарды қалып-күй бойынша сұрыптау"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104
-#: ../src/config.py:391
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 ../src/config.py:391
msgid "Status"
msgstr "Күй"
@@ -2037,21 +2124,25 @@ msgstr "Т_емасы:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108
msgid ""
-"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n"
+"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
+"status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-away timeout"
msgstr ""
-"Авто Кетіп қалған қалып-күй хабарламасы. Бос болса, Gajim ағымдағы күй хабарламасын өзгертпейді\n"
+"Авто Кетіп қалған қалып-күй хабарламасы. Бос болса, Gajim ағымдағы күй "
+"хабарламасын өзгертпейді\n"
"$S алдыңғы күй хабарласымен, ал\n"
"$T авто кетіп қалған уақыт шамасымен алмастырылады"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111
msgid ""
-"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n"
+"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
+"current status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
msgstr ""
-"Авто Қолжетерсіз қалып-күй хабарламасы. Бос болса, Gajim ағымдағы күй хабарламасын өзгертпейді\n"
+"Авто Қолжетерсіз қалып-күй хабарламасы. Бос болса, Gajim ағымдағы күй "
+"хабарламасын өзгертпейді\n"
"$S алдыңғы күй хабарласымен, ал\n"
"$T авто қолжетерсіз уақыт шамасымен алмастырылады"
@@ -2219,8 +2310,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Реті:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12
-#: ../src/dialogs.py:3436
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Жекелік тізімі"
@@ -2427,16 +2517,18 @@ msgstr "Тіркелгіні Gajim _мен серверден өшіру"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4
-#: ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489
-#: ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "Өші_ру"
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1
-msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster."
-msgstr "<b>someone@somewhere.com</b> сіздің ростеріңізге бірнеше контактты<b>қосқысы</b> келеді."
+msgid ""
+"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
+"your roster."
+msgstr ""
+"<b>someone@somewhere.com</b> сіздің ростеріңізге бірнеше "
+"контактты<b>қосқысы</b> келеді."
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2
msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
@@ -2487,8 +2579,7 @@ msgstr "Транс_порттарды көрсету"
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Желіде _еместерді көрсету"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
-#: ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "_Ростерді көрсету"
@@ -2506,8 +2597,7 @@ msgstr "Әрек_еттер"
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18
-#: ../src/disco.py:1502
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "Тү_зету"
@@ -2540,13 +2630,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Контакт қосу"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4
-#: ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Ақпараты"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5
-#: ../src/disco.py:1353
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "І_здеу"
@@ -2611,8 +2699,12 @@ msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr "Контакт сіздің желіде бар болуын білуі үшін оны авторизациялаңыз"
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3
-msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected"
-msgstr "Контакт сіздің желіде бар болуын білмеуі үшін оның авторизацияға сұранымын блоктаңыз"
+msgid ""
+"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
+"connected"
+msgstr ""
+"Контакт сіздің желіде бар болуын білмеуі үшін оның авторизацияға сұранымын "
+"блоктаңыз"
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4
msgid "Subscription Request"
@@ -2794,25 +2886,26 @@ msgstr "Gajim жедел хабарласу"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM Клиенті"
-#: ../src/adhoc_commands.py:308
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Растауды тайдыру"
-#: ../src/adhoc_commands.py:309
-msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
-msgstr "Сіз қазір команданы орындаудасыз. Одан баст тартуды шынымен қалайсыз ба?"
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
+msgid ""
+"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
+msgstr ""
+"Сіз қазір команданы орындаудасыз. Одан баст тартуды шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:341
-#: ../src/adhoc_commands.py:364
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Қызмет қате ақпаратты жіберген"
-#: ../src/adhoc_commands.py:350
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Қызмет сессия анықтағышын өзгерткен."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:456
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Қызмет қатені қайтарған."
@@ -2837,8 +2930,7 @@ msgstr "Бүтін сан"
msgid "Text"
msgstr "Мәтін"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
-#: ../src/chat_control.py:939
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Түс"
@@ -2975,143 +3067,136 @@ msgstr "Швециялық"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Қытай (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:473
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Емле тілі"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:505
-#: ../src/chat_control.py:714
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Байланыс қолжетерсіз"
-#: ../src/chat_control.py:506
-#: ../src/chat_control.py:715
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Хабарламаңыз байланыс орнатпағанша жіберілмейді."
-#: ../src/chat_control.py:921
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Асты сызылған"
-#: ../src/chat_control.py:922
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Сызылған"
-#: ../src/chat_control.py:945
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
-#: ../src/chat_control.py:954
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Пішімдеуді тазарту"
-#: ../src/chat_control.py:1032
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Файлды шынымен жіберу керек пе?"
-#: ../src/chat_control.py:1033
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
-msgstr "Егер сіз файлды %s-қа жіберсеңіз, ол сіздің шын Jabber ID-ді білетін болады."
+msgstr ""
+"Егер сіз файлды %s-қа жіберсеңіз, ол сіздің шын Jabber ID-ді білетін болады."
-#: ../src/chat_control.py:1497
-#: ../src/chat_control.py:1981
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG шифрлеу қосулы"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1522
-#: ../src/common/contacts.py:158
-#: ../src/common/contacts.py:277
-#: ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245
-#: ../src/dialogs.py:1064
-#: ../src/dialogs.py:2078
-#: ../src/dialogs.py:2107
-#: ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:252
-#: ../src/gui_menu_builder.py:395
-#: ../src/roster_window.py:1609
-#: ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939
-#: ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ростерде емес"
-#: ../src/chat_control.py:1552
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Контакт файлдармен алмасуды қолдамайды."
-#: ../src/chat_control.py:1555
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Контактқа файлды жіберу үшін сізге оның шын JID-н білу керек."
-#: ../src/chat_control.py:1650
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s қалып-күйі : %(state)s, себебі: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:1842
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s, %(room_name)s топ чатынан"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1961
-#: ../src/dialogs.py:4866
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "GPG кілті көрсетілмеген"
-#: ../src/chat_control.py:1962
-msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG."
-msgstr "Бұл конттактқа ешбір GPG кілті көрсетілмеген. Сол үшін хабарламаларды GPG көмегімен шифрлей алмайсыз."
+#: ../src/chat_control.py:1968
+msgid ""
+"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
+"GPG."
+msgstr ""
+"Бұл конттактқа ешбір GPG кілті көрсетілмеген. Сол үшін хабарламаларды GPG "
+"көмегімен шифрлей алмайсыз."
-#: ../src/chat_control.py:1971
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG шифрлеуі сөндірулі"
-#: ../src/chat_control.py:1997
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Сессия тарихы САҚТАЛАДЫ"
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Сессия тарихы САҚТАЛАМАЙДЫ"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2016
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "белсенді"
-#: ../src/chat_control.py:2016
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "белсенді ЕМЕС"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2018
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "сақталады"
-#: ../src/chat_control.py:2018
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "сақталМАЙды"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2022
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "аутентификацияланған"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2026
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "аутентификацияланБАған"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2033
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3120,66 +3205,74 @@ msgstr ""
"%(type)s түрдегі шифрлену %(status)s және %(authenticated)s.\n"
"Сөйлесу сессия тарихыңыз %(logged)s."
-#: ../src/chat_control.py:2176
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Сессияны бастаудан бас тартылды"
-#: ../src/chat_control.py:2185
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Бұл сессия шифрленген"
-#: ../src/chat_control.py:2188
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr " және оның тарихы САҚТАЛАДЫ"
-#: ../src/chat_control.py:2190
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " және оның тарихы САҚТАЛМАЙАДЫ"
-#: ../src/chat_control.py:2195
-msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details."
-msgstr "Қашықтағы контакттың шындылығы расталмаған. Көбірек білу үшін таңбашаға шертіңіз."
+#: ../src/chat_control.py:2201
+msgid ""
+"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Қашықтағы контакттың шындылығы расталмаған. Көбірек білу үшін таңбашаға "
+"шертіңіз."
-#: ../src/chat_control.py:2197
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E шифрлену сөндірулі"
-#: ../src/chat_control.py:2235
-#: ../src/chat_control.py:2248
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Келесі хабарлама шифрленген ЕМЕС болған"
-#: ../src/chat_control.py:2241
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Келесі хабарлама шифрленген болған"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2513
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Сіз жаңа ғана \"%s\" жіберген жаңа хабарламаны алдыңыз"
-#: ../src/chat_control.py:2514
-msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost."
-msgstr "Егер сіз бұл бетті жауып, тарихты сақтау сөндірілген болса, бұл хабарлама жоғалтылады."
-
-#: ../src/chat_control.py:2657
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1635
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1904
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2054
-#: ../src/common/connection.py:450
-#: ../src/gajim.py:159
-#: ../src/session.py:138
+#: ../src/chat_control.py:2520
+msgid ""
+"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Егер сіз бұл бетті жауып, тарихты сақтау сөндірілген болса, бұл хабарлама "
+"жоғалтылады."
+
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Дерекқор қатесі"
-#: ../src/chat_control.py:2658
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
-msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)."
-msgstr "Дерекқор файлын (%s) оқу мүмкін емес. Оны қалпына келтіріп көріңіз не өшіріңіз (бар тарих жоғалады)."
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
+"history will be lost)."
+msgstr ""
+"Дерекқор файлын (%s) оқу мүмкін емес. Оны қалпына келтіріп көріңіз не "
+"өшіріңіз (бар тарих жоғалады)."
-#: ../src/chat_control.py:2900
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s қазір %(status)s"
@@ -3192,36 +3285,28 @@ msgstr "логтар дерекқорын жасау"
msgid "creating cache database"
msgstr "кэш дерекқорын жасау"
-#: ../src/common/check_paths.py:274
-#: ../src/common/check_paths.py:281
-#: ../src/common/check_paths.py:288
-#: ../src/common/check_paths.py:295
-#: ../src/common/check_paths.py:302
-#: ../src/common/check_paths.py:309
+#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281
+#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295
+#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309
#: ../src/common/check_paths.py:324
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s файл екен, алайда бума болуы тиіс еді"
-#: ../src/common/check_paths.py:275
-#: ../src/common/check_paths.py:282
-#: ../src/common/check_paths.py:289
-#: ../src/common/check_paths.py:296
-#: ../src/common/check_paths.py:303
-#: ../src/common/check_paths.py:310
-#: ../src/common/check_paths.py:318
-#: ../src/common/check_paths.py:325
+#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282
+#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296
+#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310
+#: ../src/common/check_paths.py:318 ../src/common/check_paths.py:325
#: ../src/common/check_paths.py:333
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim қазір өз жұмысын аяқтайды"
-#: ../src/common/check_paths.py:317
-#: ../src/common/check_paths.py:332
+#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:332
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s бума екен, алайда файл болуы керек еді"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "'%s' бумасын жасау"
@@ -3262,13 +3347,11 @@ msgstr "Желіде емес - байланыспаған"
msgid "Presence description:"
msgstr "Бар болудың анықтамасы:"
-#: ../src/common/commands.py:149
-#: ../src/common/commands.py:317
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Қалып-күй өзгертілді."
-#: ../src/common/commands.py:181
-#: ../src/common/commands.py:207
+#: ../src/common/commands.py:181 ../src/common/commands.py:207
msgid "Leave Groupchats"
msgstr "Топ чаттардан шығу"
@@ -3286,13 +3369,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr "Шығу үшін топ чаттарын таңдаңыз"
#. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/common/commands.py:212
-#: ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613
-#: ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Топтық чаттар"
@@ -3334,7 +3414,9 @@ msgstr "$S (Кетіп қалған, $T минуттан көп белсенді
#: ../src/common/config.py:82
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
-msgstr "$S ағымдағы күй хабарласымен, ал $T авто қолжетерсіз уақыт шамасымен алмастырылады."
+msgstr ""
+"$S ағымдағы күй хабарласымен, ал $T авто қолжетерсіз уақыт шамасымен "
+"алмастырылады."
#: ../src/common/config.py:84
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
@@ -3346,11 +3428,15 @@ msgstr "$S (Қол жетерсіз, $T минуттан көп белсенді
#: ../src/common/config.py:85
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
-msgstr "$S ағымдағы күй хабарласымен, ал $T авто кеңейтілген қолжетерсізге уақыт шамасымен алмастырылады."
+msgstr ""
+"$S ағымдағы күй хабарласымен, ал $T авто кеңейтілген қолжетерсізге уақыт "
+"шамасымен алмастырылады."
#: ../src/common/config.py:88
msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
-msgstr "Трей таңбашасын қашан көрсету керек. Мүмкін мәндері: 'never', 'on_event', 'always'."
+msgstr ""
+"Трей таңбашасын қашан көрсету керек. Мүмкін мәндері: 'never', 'on_event', "
+"'always'."
#: ../src/common/config.py:93
msgid "Incoming nickname color."
@@ -3393,16 +3479,15 @@ msgid "Status message text font."
msgstr "Күй хабарламасы мәтін қарібі."
#: ../src/common/config.py:105
-msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
-msgstr "Жиналған жолдар (тіркелгілер мен топтар) тізімі (бос аралықпен ажыратылсын)."
+msgid ""
+"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
+msgstr ""
+"Жиналған жолдар (тіркелгілер мен топтар) тізімі (бос аралықпен ажыратылсын)."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106
-#: ../src/common/config.py:500
-#: ../src/common/optparser.py:290
-#: ../src/common/optparser.py:486
-#: ../src/common/optparser.py:520
-#: ../src/gui_interface.py:3363
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "бастапқысы"
@@ -3421,32 +3506,63 @@ msgstr ""
"'never' - уақытты ешқашан көрсетпеу."
#: ../src/common/config.py:114
-msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'."
-msgstr "Чаттарда уақытты Қызық Сағат көмегімен шығару. Қызықтылық мәні 1 мен 4 арасында, 0 ол сағатты сөндіреді. 1 тура сағат үшін, 4 ең тура емес үшін. Бұл тек print_time опциясы 'sometimes' мәнінде болса ғана қолданылады."
+msgid ""
+"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
+"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
+"This is used only if print_time is 'sometimes'."
+msgstr ""
+"Чаттарда уақытты Қызық Сағат көмегімен шығару. Қызықтылық мәні 1 мен 4 "
+"арасында, 0 ол сағатты сөндіреді. 1 тура сағат үшін, 4 ең тура емес үшін. "
+"Бұл тек print_time опциясы 'sometimes' мәнінде болса ғана қолданылады."
#: ../src/common/config.py:117
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "* / _ жұптарын мүмкін пішімдеу таңбалары ретінде қарастыру."
#: ../src/common/config.py:118
-msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
-msgstr "Белсенді болса, */_ өшірілмейді. Мысалы, *abc* жуан қаріппен көрсетіледі, бірақ * * өшірілмейді."
+msgid ""
+"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
+msgstr ""
+"Белсенді болса, */_ өшірілмейді. Мысалы, *abc* жуан қаріппен көрсетіледі, "
+"бірақ * * өшірілмейді."
#: ../src/common/config.py:121
-msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
-msgstr "HTML жіберу үшін ReStructured text markup қолдану, және таңдалған болса, ascii пішімдеу. Синтаксисі үшін, http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html қараңыз (Осыны қолданам десеңіз, docutils орнатыңыз)"
+msgid ""
+"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
+"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
+"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
+msgstr ""
+"HTML жіберу үшін ReStructured text markup қолдану, және таңдалған болса, "
+"ascii пішімдеу. Синтаксисі үшін, http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/"
+"rst/restructuredtext.html қараңыз (Осыны қолданам десеңіз, docutils "
+"орнатыңыз)"
#: ../src/common/config.py:130
-msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
-msgstr "Топтық чатта ник аттарын автотолықтыру (tab пернесі) қолдану кезінде ник атының артына қосылатын таңба."
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Топтық чатта ник аттарын автотолықтыру (tab пернесі) қолдану кезінде ник "
+"атының артына қосылатын таңба."
#: ../src/common/config.py:131
-msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat."
-msgstr "Таңдалған ник атын чатта біреу қолданып тұрса, ол ник аты артына қосуға ұсынылатын таңба."
+msgid ""
+"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
+"used by someone else in group chat."
+msgstr ""
+"Таңдалған ник атын чатта біреу қолданып тұрса, ол ник аты артына қосуға "
+"ұсынылатын таңба."
#: ../src/common/config.py:159
-msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
-msgstr "Бұл опция сізге сөйлесулердегі уақыт көрсетілуін баптауға мүмкіндік береді. Мысалы, \"[%H:%M] \" болса, \"[сағат:минут] \" ретінде көрсетіледі. Көбірек білу үшін python құжаттамасынан strftime үшін ақпаратты қараңыз: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+msgid ""
+"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
+"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
+"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+msgstr ""
+"Бұл опция сізге сөйлесулердегі уақыт көрсетілуін баптауға мүмкіндік береді. "
+"Мысалы, \"[%H:%M] \" болса, \"[сағат:минут] \" ретінде көрсетіледі. Көбірек "
+"білу үшін python құжаттамасынан strftime үшін ақпаратты қараңыз: http://docs."
+"python.org/lib/module-time.html"
#: ../src/common/config.py:160
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
@@ -3456,554 +3572,797 @@ msgstr "Сөйлесулерде ник атына дейін қойылатын
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Сөйлесулерде ник атынан кейін қойылатын таңбалар"
-#: ../src/common/config.py:165
-msgid "Add * and [n] in roster title?"
-msgstr "Ростер атауына * мен [n] қосу керек пе?"
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
#: ../src/common/config.py:166
-msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened."
-msgstr "Чат беті/терезесі қайта ашылған кезде алдыңғы сөйлесуден қанша тарих жолын есте сақтау керек."
+msgid "Add * and [n] in roster title?"
+msgstr "Ростер атауына * мен [n] қосу керек пе?"
#: ../src/common/config.py:167
+msgid ""
+"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
+"is reopened."
+msgstr ""
+"Чат беті/терезесі қайта ашылған кезде алдыңғы сөйлесуден қанша тарих жолын "
+"есте сақтау керек."
+
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Алдыңғы сөйлесуден қалған соңғы жолдар қанша минут бойы қалуы керек."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr "Топ чатына кірген кезде серверден қанша тарих жолын сұрау керек."
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
-msgstr "Топ чатына кірген кезде қанша минут бұрынғы сөйлесулердің тарих жолдарын сұрау керек."
+msgstr ""
+"Топ чатына кірген кезде қанша минут бұрынғы сөйлесулердің тарих жолдарын "
+"сұрау керек."
-#: ../src/common/config.py:170
-msgid "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
-msgstr "Конференциядан шыққан кезде қанша минуттан кейін оған авто түрде кіру талабын жасау. Өздігінен кіруді сөндіру үшін 0-ге орнатыңыз."
+#: ../src/common/config.py:171
+msgid ""
+"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
+"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
+msgstr ""
+"Конференциядан шыққан кезде қанша минуттан кейін оған авто түрде кіру "
+"талабын жасау. Өздігінен кіруді сөндіру үшін 0-ге орнатыңыз."
-#: ../src/common/config.py:172
-msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)."
-msgstr "Хабарламаларды Ctrl+Enter басқанда жіберу, ал Enter жаңа жолға өтеді (Mirabilis ICQ клиенті сияқты)."
+#: ../src/common/config.py:173
+msgid ""
+"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
+"Client default behaviour)."
+msgstr ""
+"Хабарламаларды Ctrl+Enter басқанда жіберу, ал Enter жаңа жолға өтеді "
+"(Mirabilis ICQ клиенті сияқты)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Ctrl+KeyUP үшін қанша тарих жолын сақтау керек."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
-msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary."
-msgstr "%s бар таңдауыңызша сілтеме, бұл жерде %s - сөз не мәтін, немесе 'WIKTIONARY', яғни, wiktionary қолдану."
+msgid ""
+"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
+"which means use wiktionary."
+msgstr ""
+"%s бар таңдауыңызша сілтеме, бұл жерде %s - сөз не мәтін, немесе "
+"'WIKTIONARY', яғни, wiktionary қолдану."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Белгіленсе, Gajim-ді қашықтан gajim-remote қолданып басқаруға болады."
-#: ../src/common/config.py:181
-msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection."
-msgstr "Белсенді болса, NetworkManager жіберген D-Bus сигналдарын тыңдау мен тіркелгілердің қалып-күйлерін желілік байланыс күйіне сәйкес орнату (тек оларда listen_to_network_manager сөндірілмеген және олар глобалды қалып-күймен сихрондалса)."
-
#: ../src/common/config.py:182
-msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr "Сөйлесудің күйі туралы хабарлау. Мүмкін нұсқалары: all (барлығы), composing_only (тек жазу туралы), disabled (сөндірілген)."
+msgid ""
+"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
+"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
+"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
+"connection."
+msgstr ""
+"Белсенді болса, NetworkManager жіберген D-Bus сигналдарын тыңдау мен "
+"тіркелгілердің қалып-күйлерін желілік байланыс күйіне сәйкес орнату (тек "
+"оларда listen_to_network_manager сөндірілмеген және олар глобалды қалып-"
+"күймен сихрондалса)."
#: ../src/common/config.py:183
-msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr "Чат терезесінде сөйлесудің күйін көрсету. Мүмкін нұсқалары: all (барлығы), composing_only (тек жазу туралы), disabled (сөндірілген)."
+msgid ""
+"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
+msgstr ""
+"Сөйлесудің күйі туралы хабарлау. Мүмкін нұсқалары: all (барлығы), "
+"composing_only (тек жазу туралы), disabled (сөндірілген)."
-#: ../src/common/config.py:185
-msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes."
-msgstr "Әр хабарлама үшін уақытты көрсетпеу кезде (print_time==sometimes), оны әр x минут сайын көрсету."
+#: ../src/common/config.py:184
+msgid ""
+"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+"composing_only, disabled."
+msgstr ""
+"Чат терезесінде сөйлесудің күйін көрсету. Мүмкін нұсқалары: all (барлығы), "
+"composing_only (тек жазу туралы), disabled (сөндірілген)."
#: ../src/common/config.py:186
-msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
-msgstr "Топ чат беті/терезесін жабу алдында сұрау."
+msgid ""
+"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
+"every x minutes."
+msgstr ""
+"Әр хабарлама үшін уақытты көрсетпеу кезде (print_time==sometimes), оны әр x "
+"минут сайын көрсету."
#: ../src/common/config.py:187
-msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids."
-msgstr "Бұл тізімдегі бөлмелерді жабу алдында әрқашан сұрау. Бөлмелер бос аралықпен ажыратылсын."
+msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
+msgstr "Топ чат беті/терезесін жабу алдында сұрау."
#: ../src/common/config.py:188
-msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids."
-msgstr "Бұл тізімдегі бөлмелерді жабу алдында ешқашан сұрамау. Бөлмелер бос аралықпен ажыратылсын."
+msgid ""
+"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+"Бұл тізімдегі бөлмелерді жабу алдында әрқашан сұрау. Бөлмелер бос аралықпен "
+"ажыратылсын."
#: ../src/common/config.py:189
-msgid "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
-msgstr "Беттері бар терезені жабу алдында сұрау, егер ақпаратты жоғалту мүмкіндігі болса (чат, жеке чат, қайырылмайтын топтық чат)"
+msgid ""
+"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+"Бұл тізімдегі бөлмелерді жабу алдында ешқашан сұрамау. Бөлмелер бос "
+"аралықпен ажыратылсын."
+
+#: ../src/common/config.py:190
+msgid ""
+"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
+"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
+msgstr ""
+"Беттері бар терезені жабу алдында сұрау, егер ақпаратты жоғалту мүмкіндігі "
+"болса (чат, жеке чат, қайырылмайтын топтық чат)"
-#: ../src/common/config.py:192
-msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
-msgstr "Жергілікті интерфейстерге қоса, үтірмен ажыратылған хост аттары, адрес/порттар бағдарлауы кезінде Файлдармен алмасу үшін оларды жібереміз."
+#: ../src/common/config.py:193
+msgid ""
+"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
+"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
+msgstr ""
+"Жергілікті интерфейстерге қоса, үтірмен ажыратылған хост аттары, адрес/"
+"порттар бағдарлауы кезінде Файлдармен алмасу үшін оларды жібереміз."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC стандарты КиБ = 1024 байт, ал КБ = 1000 байтқа тең деп айтады."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Оқиғалар жөнінде трейде көрсету."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Тек бір сөйлесу бар болса чат терезесінде беттерді көрсету керек пе?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Чат терезесінде бет шекарасын көрсету керек пе?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Бет үшін жабу батырмасын көрсету керек пе?"
-#: ../src/common/config.py:205
-msgid "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a session."
-msgstr "Diffie-Hellman қолдану үшін modp топтар тізімі, үлкенірек баптау бірінші болсын, үтірмен ажыратылсын. Дұрыс топтар 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 және 18. Үлкенірек нөмірлер қауіпсіздігі жоғарырақ, бірақ сессияны бастау кезінде оны есептеу үшін көбірек уақыт кетеді."
+#: ../src/common/config.py:206
+msgid ""
+"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
+"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
+"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
+"session."
+msgstr ""
+"Diffie-Hellman қолдану үшін modp топтар тізімі, үлкенірек баптау бірінші "
+"болсын, үтірмен ажыратылсын. Дұрыс топтар 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 және 18. "
+"Үлкенірек нөмірлер қауіпсіздігі жоғарырақ, бірақ сессияны бастау кезінде оны "
+"есептеу үшін көбірек уақыт кетеді."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Жаңа хабарламаларды қалқымалы терезеде көрсету керек пе?"
-#: ../src/common/config.py:219
-msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
-msgstr "Топтық чаттарда түспен ерекшелеу үшін сөздер тізімі, нүктелі үтірмен ажыратылсын."
-
#: ../src/common/config.py:220
-msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used."
-msgstr "Белсенді болса, Терезелер басқарушысы ұсынған X батырмасын шерткенеде Gajim жұмысын аяқтайды. Тек трей таңбашасы қосулы болу керек."
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
+msgstr ""
+"Топтық чаттарда түспен ерекшелеу үшін сөздер тізімі, нүктелі үтірмен "
+"ажыратылсын."
#: ../src/common/config.py:221
-msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr "Белсенді болса, Gajim әр қосылған кезде жүйеде негізгі jabber клиенті ма, соны тексереді."
+msgid ""
+"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"setting is taken into account only if trayicon is used."
+msgstr ""
+"Белсенді болса, Терезелер басқарушысы ұсынған X батырмасын шерткенеде Gajim "
+"жұмысын аяқтайды. Тек трей таңбашасы қосулы болу керек."
#: ../src/common/config.py:222
-msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim оқылмаған хабарламалар бар әр бетте таңбашаны көрсетеді. Темаға байланысты, таңбашаның анимациясы болуы мүмкін."
+msgid ""
+"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
+msgstr ""
+"Белсенді болса, Gajim әр қосылған кезде жүйеде негізгі jabber клиенті ма, "
+"соны тексереді."
#: ../src/common/config.py:223
-msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window."
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim ростерде әр контакт астында оның қалып-күй хабарламасын көрсетеді, егер ол бар болса."
+msgid ""
+"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
+"Depending on the theme, this icon may be animated."
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim оқылмаған хабарламалар бар әр бетте таңбашаны "
+"көрсетеді. Темаға байланысты, таңбашаның анимациясы болуы мүмкін."
-#: ../src/common/config.py:229
-msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
-msgstr "Ростердегі аватар орналасуын орнатады. left не right бола алады"
+#: ../src/common/config.py:224
+msgid ""
+"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
+"contact under the contact name in roster window."
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim ростерде әр контакт астында оның қалып-күй "
+"хабарламасын көрсетеді, егер ол бар болса."
#: ../src/common/config.py:230
-msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old."
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim әр контакттан аватарды сұрайды, егер оның соңғы рет аватары болмаса, не кэштегі аватар тым ескі болса."
+msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
+msgstr "Ростердегі аватар орналасуын орнатады. left не right бола алады"
#: ../src/common/config.py:231
-msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message."
-msgstr "Сөндірілген болса, Gajim чаттарда контакт өз күйін не күй хабарламасын өзгертсе, күй жолын енді жазбайды."
+msgid ""
+"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
+"last time or has one cached that is too old."
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim әр контакттан аватарды сұрайды, егер оның соңғы рет "
+"аватары болмаса, не кэштегі аватар тым ескі болса."
#: ../src/common/config.py:232
-msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat."
-msgstr "\"none\", \"all\" не \"in_and_out\" бола алады. Егер \"none\" болса, Gajim топтық чаттарда мүше өз күйін не күй хабарламасын өзгертсе, күй хабарламасы жолын шығармайды. Егер \"all\" болса, Gajim барлық күй хабарламаларын көрсетеді. Егер \"in_and_out\" болса, Gajim тек БІРЕУ топтық чатқа кірді/шықты хабарламаларын көрсетеді."
+msgid ""
+"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
+"changes his or her status and/or his or her status message."
+msgstr ""
+"Сөндірілген болса, Gajim чаттарда контакт өз күйін не күй хабарламасын "
+"өзгертсе, күй жолын енді жазбайды."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:233
+msgid ""
+"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
+"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
+"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
+"group chat."
+msgstr ""
+"\"none\", \"all\" не \"in_and_out\" бола алады. Егер \"none\" болса, Gajim "
+"топтық чаттарда мүше өз күйін не күй хабарламасын өзгертсе, күй хабарламасы "
+"жолын шығармайды. Егер \"all\" болса, Gajim барлық күй хабарламаларын "
+"көрсетеді. Егер \"in_and_out\" болса, Gajim тек БІРЕУ топтық чатқа кірді/"
+"шықты хабарламаларын көрсетеді."
+
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Жаңа кірген контакт аты үшін фон түсі."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Жаңа шыққан контакт аты үшін фон түсі."
-#: ../src/common/config.py:237
-msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
-msgstr "Белсенді болса, тарихтан алынған хабарламалар қаріпі қалыптыдан кішірек болады."
-
#: ../src/common/config.py:238
+msgid ""
+"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
+msgstr ""
+"Белсенді болса, тарихтан алынған хабарламалар қаріпі қалыптыдан кішірек "
+"болады."
+
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Транспорттың өзі үшін аватарды көрсетпеу."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ростерді жүйелік есептер панелінде көрсетпеу."
-#: ../src/common/config.py:240
-msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events."
-msgstr "Белсенді болса және GTK+ мен PyGTK нұсқалары кем дегенде 2.8 болса, кезекте оқиға бар болса, терезе шегі жыпылықтайды."
+#: ../src/common/config.py:241
+msgid ""
+"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
+"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
+"pending events."
+msgstr ""
+"Белсенді болса және GTK+ мен PyGTK нұсқалары кем дегенде 2.8 болса, кезекте "
+"оқиға бар болса, терезе шегі жыпылықтайды."
-#: ../src/common/config.py:242
-msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences."
-msgstr "Jabberd1.4 парольмен қорғалған топтық чатқа біреу кірген кезде sha ақпаратын ұнатпайды. Топтық чаттың бар болу хабарламаларында sha ақпаратын көрсетпеу үшін бұл опцияны сөндіріңіз."
+#: ../src/common/config.py:243
+msgid ""
+"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
+"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
+"presences."
+msgstr ""
+"Jabberd1.4 парольмен қорғалған топтық чатқа біреу кірген кезде sha ақпаратын "
+"ұнатпайды. Топтық чаттың бар болу хабарламаларында sha ақпаратын көрсетпеу "
+"үшін бұл опцияны сөндіріңіз."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
-"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window along with the roster.\n"
+"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
+"along with the roster.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
-"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window."
+"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
+"specific window."
msgstr ""
"Жаңа хабарламалар көрсетілетін терезені басқару.\n"
"'always' - Барлық хабарламалар бір терезеге жіберіледі.\n"
-"'always_with_roster' - 'always' сияқты, бірақ хабарламалар бар бір терезе ростермен бір терезені құрайды.\n"
+"'always_with_roster' - 'always' сияқты, бірақ хабарламалар бар бір терезе "
+"ростермен бір терезені құрайды.\n"
"'never' - Барлық хабарламалар жеке терезелерінде.\n"
"'peracct' - Әр тіркелгі үшін хабарламалар жеке терезеде.\n"
-"'pertype' - Хабарламалар түрі бойынша (мыс. чат не топтық чаттар) терезеге жіберіледі."
+"'pertype' - Хабарламалар түрі бойынша (мыс. чат не топтық чаттар) терезеге "
+"жіберіледі."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Сөндірілеген болса, сіз чат терезесінде аватарды көрмейтін боласыз."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Белсенді болса, escape батырмасы бет/терезені жабады"
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Чат терезелерінде батырмаларды жасырады."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Топтық чат терезесінде тақырыпты жасырады"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Екі адам чат терезесінде тақырыпты жасырады"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Топтық чат терезесінде мүшелер тізімін жасырады"
-#: ../src/common/config.py:252
-msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message."
-msgstr "Чатта, алдыңғы хабарламадағы адам емес болмаса ғана, жол басынан контакт атын көрсету."
-
#: ../src/common/config.py:253
+msgid ""
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking than in previous message."
+msgstr ""
+"Чатта, алдыңғы хабарламадағы адам емес болмаса ғана, жол басынан контакт "
+"атын көрсету."
+
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Біріккен тізбекті ник атын қолдану кезіндегі шегіну."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Сөйлесу терезесінде хабарламаны жай айналдыру"
-#: ../src/common/config.py:255
-msgid "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in group chats."
-msgstr "\":\" арқылы бөлінген түстер тізімі, топ чатында никтер түстері ретінде пайдалану үшін."
-
#: ../src/common/config.py:256
-msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-msgstr "Оқылмағандар болмаса, Ctrl-Tab басу арқылы келесі жазылудағы бетке өтеді."
+msgid ""
+"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
+"group chats."
+msgstr ""
+"\":\" арқылы бөлінген түстер тізімі, топ чатында никтер түстері ретінде "
+"пайдалану үшін."
#: ../src/common/config.py:257
-msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Метаконтакттарды жасауды растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол терезені ешқашан көрсетпеуді белгілейді."
+msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
+msgstr ""
+"Оқылмағандар болмаса, Ctrl-Tab басу арқылы келесі жазылудағы бетке өтеді."
#: ../src/common/config.py:258
-msgid "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Контактты блоктауды растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол терезені ешқашан көрсетпеуді белгілейді."
+msgid ""
+"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
+"means we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Метаконтакттарды жасауды растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол терезені "
+"ешқашан көрсетпеуді белгілейді."
#: ../src/common/config.py:259
-msgid "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Таңдауыңызша күйді растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол терезені ешқашан көрсетпеуді белгілейді."
+msgid ""
+"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Контактты блоктауды растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол терезені "
+"ешқашан көрсетпеуді белгілейді."
#: ../src/common/config.py:260
-msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server."
-msgstr "Қосулы тұрса, тіркелгіні баптау терезесінде сіз приоритеттің теріс мәнің орната аласыз. АБАЙЛАҢЫЗ, теріс приоритетпен отырған кезде, серверден бірде-бір хабарламаны АЛМАЙСЫЗ."
+msgid ""
+"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Таңдауыңызша күйді растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол терезені "
+"ешқашан көрсетпеуді белгілейді."
#: ../src/common/config.py:261
-msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords."
-msgstr "Белсенді болса, Gajim тіркелгі парольдерін сақтау үшін Gnome Keyring (егер қолжетерлік болса) қолданады."
+msgid ""
+"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
+"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
+msgstr ""
+"Қосулы тұрса, тіркелгіні баптау терезесінде сіз приоритеттің теріс мәнің "
+"орната аласыз. АБАЙЛАҢЫЗ, теріс приоритетпен отырған кезде, серверден бірде-"
+"бір хабарламаны АЛМАЙСЫЗ."
#: ../src/common/config.py:262
-msgid "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store account passwords."
-msgstr "Белсенді болса, Gajim тіркелгі парольдерін сақтау үшін KDE Wallet (егер kwalletcli қолжетерлік болса) қолданады."
+msgid ""
+"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
+"passwords."
+msgstr ""
+"Белсенді болса, Gajim тіркелгі парольдерін сақтау үшін Gnome Keyring (егер "
+"қолжетерлік болса) қолданады."
#: ../src/common/config.py:263
-msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows."
-msgstr "Қосулы тұрса, Gajim желідегі мен барлық контакттар санын тіркелгі мен топтар жолында көрсетеді."
+msgid ""
+"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
+"account passwords."
+msgstr ""
+"Белсенді болса, Gajim тіркелгі парольдерін сақтау үшін KDE Wallet (егер "
+"kwalletcli қолжетерлік болса) қолданады."
#: ../src/common/config.py:264
-msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type"
-msgstr "Бос, 'chat' не 'normal' түрде бола алады. Бос емес болса, кірген хабарламалардың барлығын осы түрде деп есептеу"
+msgid ""
+"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
+"group rows."
+msgstr ""
+"Қосулы тұрса, Gajim желідегі мен барлық контакттар санын тіркелгі мен топтар "
+"жолында көрсетеді."
#: ../src/common/config.py:265
-msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened."
-msgstr "Қосулы болса, Gajim сізге соңғы болып хабарламаны жіберген контактты белгілейді, егер чат терезесі ашылған болмаса."
+msgid ""
+"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
+"as if they were of this type"
+msgstr ""
+"Бос, 'chat' не 'normal' түрде бола алады. Бос емес болса, кірген "
+"хабарламалардың барлығын осы түрде деп есептеу"
#: ../src/common/config.py:266
-msgid "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips and convert before insterting it in chat window."
-msgstr "Қосулы болса, Gajim $$ және $$ таңбалары арасындағы жолды чат терезесіне орналастырмас бұрын, dvips пен convert көмегімен суретке айналдырады."
+msgid ""
+"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
+"message, if chat window is not already opened."
+msgstr ""
+"Қосулы болса, Gajim сізге соңғы болып хабарламаны жіберген контактты "
+"белгілейді, егер чат терезесі ашылған болмаса."
#: ../src/common/config.py:267
-msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
-msgstr "Күйді өзгерту терезесі жабылу үшін керек белсенді еместік уақыт шамасы."
+msgid ""
+"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
+"and convert before insterting it in chat window."
+msgstr ""
+"Қосулы болса, Gajim $$ және $$ таңбалары арасындағы жолды чат терезесіне "
+"орналастырмас бұрын, dvips пен convert көмегімен суретке айналдырады."
#: ../src/common/config.py:268
-msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared."
-msgstr "Сөйлесулерде көрсетілетін жолдардың максимал саны. Ескі жолдар өшіріледі."
+msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
+msgstr ""
+"Күйді өзгерту терезесі жабылу үшін керек белсенді еместік уақыт шамасы."
#: ../src/common/config.py:269
-msgid "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to systray icon."
-msgstr "Қосулы болса, notification-daemon жіберген хабарламалар терезелері жүйелік трейден көрсетіледі."
+msgid ""
+"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
+"cleared."
+msgstr ""
+"Сөйлесулерде көрсетілетін жолдардың максимал саны. Ескі жолдар өшіріледі."
#: ../src/common/config.py:270
-msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
-msgstr "Белсенді еместігіне екі тексеру арасындағы уақыт."
+msgid ""
+"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
+"systray icon."
+msgstr ""
+"Қосулы болса, notification-daemon жіберген хабарламалар терезелері жүйелік "
+"трейден көрсетіледі."
#: ../src/common/config.py:271
-msgid "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher is larger."
-msgstr "Көрсетілетін latex формулалар өлшемдерін өзгерту. Жоғары мән үлкенін білдіреді."
+msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
+msgstr "Белсенді еместігіне екі тексеру арасындағы уақыт."
#: ../src/common/config.py:272
-msgid "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
-msgstr "Дұрыс uri схемелары. Тек осы тізімдегі схемалар ғана \"шын\" uri ретінде қабылданады. (mailto және xmpp бөлек өнделеді)"
+msgid ""
+"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
+"is larger."
+msgstr ""
+"Көрсетілетін latex формулалар өлшемдерін өзгерту. Жоғары мән үлкенін "
+"білдіреді."
#: ../src/common/config.py:273
-msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
-msgstr "Тіркелгіге байланыс орнатылған кезде барлық желіде емес контакттардан желіде емес күй хабарламасын сұрау. ЕСКЕРТУ: Бұл көп сұранымдардың жіберілуіне әкеп соғады!"
+msgid ""
+"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
+"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
+msgstr ""
+"Дұрыс uri схемелары. Тек осы тізімдегі схемалар ғана \"шын\" uri ретінде "
+"қабылданады. (mailto және xmpp бөлек өнделеді)"
#: ../src/common/config.py:274
-msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
-msgstr "Қосулы тұрса, топ чаттардағы мәтінді автотолықтыру қоршамдағыдай іске асады"
+msgid ""
+"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
+"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
+msgstr ""
+"Тіркелгіге байланыс орнатылған кезде барлық желіде емес контакттардан желіде "
+"емес күй хабарламасын сұрау. ЕСКЕРТУ: Бұл көп сұранымдардың жіберілуіне әкеп "
+"соғады!"
#: ../src/common/config.py:275
-msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\""
-msgstr "Өз контакт жолы қашан көрсетіледі. Келесіден біреу болсын: \"always\", \"when_other_resource\" немесе \"never\""
+msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
+msgstr ""
+"Қосулы тұрса, топ чаттардағы мәтінді автотолықтыру қоршамдағыдай іске асады"
-#: ../src/common/config.py:280
-msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
-msgstr "Осыған қоса, jingle шығыс видеосының кадр/сек қасиетін автоөзгерту. Мысалы: 10/1 не 25/2"
+#: ../src/common/config.py:276
+msgid ""
+"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
+"\" or \"never\""
+msgstr ""
+"Өз контакт жолы қашан көрсетіледі. Келесіден біреу болсын: \"always\", "
+"\"when_other_resource\" немесе \"never\""
#: ../src/common/config.py:281
-msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
-msgstr "Осыған қоса, jingle шығыс видеосының өлшемін автоөзгерту. Мысалы: 320x240"
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+"Осыған қоса, jingle шығыс видеосының кадр/сек қасиетін автоөзгерту. Мысалы: "
+"10/1 не 25/2"
-#: ../src/common/config.py:284
-msgid "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in \"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
-msgstr "Қосулы түрса, jingle қолдану кезде Gajim STUN серверін қолдануға тырысады. Ол сервер \"stun_server\" опциясында көрсетіледі не оны jabber сервердің өзі береді."
+#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+"Осыған қоса, jingle шығыс видеосының өлшемін автоөзгерту. Мысалы: 320x240"
#: ../src/common/config.py:285
-msgid "STUN server to use when using jingle"
-msgstr "STUN сервері, jingle қолдану үшін"
+msgid ""
+"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
+"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
+msgstr ""
+"Қосулы түрса, jingle қолдану кезде Gajim STUN серверін қолдануға тырысады. "
+"Ол сервер \"stun_server\" опциясында көрсетіледі не оны jabber сервердің өзі "
+"береді."
#: ../src/common/config.py:286
-msgid "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a colored square to the status icon"
-msgstr "Қосулы тұрса, топ чаттарындағы қатысушылардың қатысу деңгейін көрсету үшін, Gajim күй таңбашаларына кішкене ғана түсті шаршы қосады"
+msgid "STUN server to use when using jingle"
+msgstr "STUN сервері, jingle қолдану үшін"
-#: ../src/common/config.py:299
-msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options."
-msgstr "Приоритет күйіңізге сәйкес автоөзгертіледі. Приоритеттер autopriority_* опцияларында бапталған."
+#: ../src/common/config.py:287
+msgid ""
+"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
+"colored square to the status icon"
+msgstr ""
+"Қосулы тұрса, топ чаттарындағы қатысушылардың қатысу деңгейін көрсету үшін, "
+"Gajim күй таңбашаларына кішкене ғана түсті шаршы қосады"
-#: ../src/common/config.py:307
-msgid "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
-msgstr "Қайта автоқосылу үшін қолданылатын күйі. Келесіден біреу: желіде, чатқа дайын, кетіп қалған, кеңейтілген кетіп қалған, мазамды алмаңыз, жасырын. ЕСКЕРТУ: бұл опция тек restore_last_status опциясы сөндірілген болса ғана қолданылады"
+#: ../src/common/config.py:300
+msgid ""
+"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
+"defined in autopriority_* options."
+msgstr ""
+"Приоритет күйіңізге сәйкес автоөзгертіледі. Приоритеттер autopriority_* "
+"опцияларында бапталған."
#: ../src/common/config.py:308
+msgid ""
+"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
+"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
+msgstr ""
+"Қайта автоқосылу үшін қолданылатын күйі. Келесіден біреу: желіде, чатқа "
+"дайын, кетіп қалған, кеңейтілген кетіп қалған, мазамды алмаңыз, жасырын. "
+"ЕСКЕРТУ: бұл опция тек restore_last_status опциясы сөндірілген болса ғана "
+"қолданылады"
+
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Қосулы тұрса, соңғы қалып-күй қалпына келтіріледі."
-#: ../src/common/config.py:310
-msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
+#: ../src/common/config.py:311
+msgid ""
+"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "Белсенді болса, жазылуды сұраған контакттар авто қабылданады."
-#: ../src/common/config.py:311
-msgid "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
-msgstr "Сөндірілген болса, бұл тіркелгі сөндіріледі және ростерде көрсетілмейтін болады."
+#: ../src/common/config.py:312
+msgid ""
+"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
+msgstr ""
+"Сөндірілген болса, бұл тіркелгі сөндіріледі және ростерде көрсетілмейтін "
+"болады."
-#: ../src/common/config.py:314
-msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-msgstr "Сөндірілген болса, бар болу хабарламаларды GPG кілтімен жазбау, GPG бапталған болса да."
+#: ../src/common/config.py:315
+msgid ""
+"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+msgstr ""
+"Сөндірілген болса, бар болу хабарламаларды GPG кілтімен жазбау, GPG "
+"бапталған болса да."
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Бұл тіркелгі үшін ESessions шифрлеуді іске қосу."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Қолжетерлік болса, Gajim шифрленген сессияны бастау керек пе?"
-#: ../src/common/config.py:318
-msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain"
-msgstr "Көру үшін байланыс түрлерінің реттелген тізімі (арасы бос аралық). Құрамында tls, ssl не plain бола алады"
-
#: ../src/common/config.py:319
-msgid "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
-msgstr "Парольдерді шифрленбеген байланыс арқылы беру алдында ескерту сұхбатын көрсету."
+msgid ""
+"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
+"ssl or plain"
+msgstr ""
+"Көру үшін байланыс түрлерінің реттелген тізімі (арасы бос аралық). Құрамында "
+"tls, ssl не plain бола алады"
#: ../src/common/config.py:320
+msgid ""
+"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
+msgstr ""
+"Парольдерді шифрленбеген байланыс арқылы беру алдында ескерту сұхбатын "
+"көрсету."
+
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Қалыпты SSL жинығын қолдану алдында ескерту сұхбатын көрсету."
-#: ../src/common/config.py:321
-msgid "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
-msgstr "ШИФРЛЕНБЕГЕН парольдерді шифрленбеген байланыс арқылы беру алдында ескерту сұхбатын көрсету."
+#: ../src/common/config.py:322
+msgid ""
+"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
+msgstr ""
+"ШИФРЛЕНБЕГЕН парольдерді шифрленбеген байланыс арқылы беру алдында ескерту "
+"сұхбатын көрсету."
-#: ../src/common/config.py:323
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Елемеу үшін ssl қателер тізімі, бос аралықпен ажыратылсын."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Белсенді еместіктен кейін бос аралық жіберліген"
-#: ../src/common/config.py:333
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Белсенді еместіктен кейін XMPP ping жіберліген"
-#: ../src/common/config.py:337
-msgid "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try to reconnect."
-msgstr "Байланысты қайта орнатпас бұрын, ping alive дестесіне жауапты қанша секунд күту керек."
+#: ../src/common/config.py:338
+msgid ""
+"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
+"to reconnect."
+msgstr ""
+"Байланысты қайта орнатпас бұрын, ping alive дестесіне жауапты қанша секунд "
+"күту керек."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 жұмысы"
-#: ../src/common/config.py:344
-msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer."
-msgstr "Белгіленген болса, Gajim файлдармен алмасулар үшін сіздің IP бен file_transfer_proxies опциясындағы прокси адрестерін қолданады."
+#: ../src/common/config.py:345
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
+"file_transfer_proxies option for file transfer."
+msgstr ""
+"Белгіленген болса, Gajim файлдармен алмасулар үшін сіздің IP бен "
+"file_transfer_proxies опциясындағы прокси адрестерін қолданады."
-#: ../src/common/config.py:358
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Алу сұранымдарына жауап"
-#: ../src/common/config.py:359
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Алу сұранымы жіберілді"
-#: ../src/common/config.py:369
-msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?"
-msgstr "Шифрленген сессия кезінде Gajim хабарламаларыңызды тарихқа сақтауы керек пе?"
+#: ../src/common/config.py:370
+msgid ""
+"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+"messages to be logged?"
+msgstr ""
+"Шифрленген сессия кезінде Gajim хабарламаларыңызды тарихқа сақтауы керек пе?"
-#: ../src/common/config.py:372
+#: ../src/common/config.py:373
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Қосқыңыз келетін контакттарға жіберілетін хабарлама"
-#: ../src/common/config.py:434
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Бұл контакт үшін OpenPGP қосулы тұр ма?"
-#: ../src/common/config.py:435
-msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?"
+#: ../src/common/config.py:436
+msgid ""
+"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
+"possible?"
msgstr "Қолжетерлік болса, Gajim шифрленген сессияны жасау керек пе?"
-#: ../src/common/config.py:436
-#: ../src/common/config.py:439
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Қай тілде емлені тексеру керек"
-#: ../src/common/config.py:445
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "барлық не бос аралықпен ажыратылған күй"
-#: ../src/common/config.py:446
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', немесе 'both'"
-#: ../src/common/config.py:447
-#: ../src/common/config.py:449
-#: ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:453
-#: ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' немесе ''"
-#: ../src/common/config.py:460
-#: ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Ұйқыда"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Жақында ораламын"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Бірнеше минутта ораламын."
-#: ../src/common/config.py:462
-#: ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Тамақ ішуде"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Мен тамақ ішудемін, хабарламаңызды қалдырыңыз."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Кино"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Кино көрудемін."
-#: ../src/common/config.py:464
-#: ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Жұмыс істеудемін"
-#: ../src/common/config.py:464
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Мен жұмыс істеп отырмын."
-#: ../src/common/config.py:465
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/common/config.py:465
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Мен телефонмен сөйлесудемін."
-#: ../src/common/config.py:466
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Жоқ"
-#: ../src/common/config.py:466
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Мен өмірмен рахаттанып отырмын."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Мен бармын."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Мен чат үшін дайынмын."
-#: ../src/common/config.py:479
-#: ../src/config.py:1600
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Жақында боламын."
-#: ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Мен жоқпын."
-#: ../src/common/config.py:481
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Мазамды алмаңыз."
-#: ../src/common/config.py:482
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Қош!"
-#: ../src/common/config.py:493
-msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
-msgstr "Топ чат хабарламасында muc_highlight_words ішінде көрсетілген сөздердің біреуі не сіздің ник атыңыз кездескен кезде ойналатын дыбыс."
-
#: ../src/common/config.py:494
+msgid ""
+"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
+"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
+msgstr ""
+"Топ чат хабарламасында muc_highlight_words ішінде көрсетілген сөздердің "
+"біреуі не сіздің ник атыңыз кездескен кезде ойналатын дыбыс."
+
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "MUC хабарламасы келген кезде ойналатын дыбыс."
-#: ../src/common/config.py:503
-#: ../src/common/optparser.py:304
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:507
-#: ../src/common/optparser.py:290
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:511
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marine"
@@ -4032,38 +4391,33 @@ msgstr "Тіркелу сәтсіз"
#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, python-format
-msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
-msgstr "%(agent)s агенті көмегімен тіркелу %(error)s қатесімен аяқталды: %(error_msg)s"
+msgid ""
+"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
+msgstr ""
+"%(agent)s агенті көмегімен тіркелу %(error)s қатесімен аяқталды: "
+"%(error_msg)s"
#: ../src/common/connection_handlers.py:445
#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1901
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2052
-#: ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Дискке жазу қатесі"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:678
-#: ../src/common/connection.py:1470
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Жасырын болуға қолдау жоқ"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:679
-#: ../src/common/connection.py:1471
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "%s тіркелгісі жасырын болуды қолдамайды."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1446
-#: ../src/common/connection.py:251
-#: ../src/config.py:2091
-#: ../src/config.py:2100
-#: ../src/config.py:2168
-#: ../src/config.py:3560
-#: ../src/dataforms_widget.py:597
-#: ../src/dialogs.py:2931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Қате Jabber ID"
@@ -4072,95 +4426,101 @@ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Қате JID жіберген хабарлама алынды, оны елемейміз."
#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2055
-#: ../src/common/connection.py:451
-#: ../src/gajim.py:160
-#: ../src/session.py:139
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
-msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
-msgstr "Дерекқор файлын (%s) оқі мүмкін емес. Оны қалпына келтіріп көріңіз (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) не өшіріңіз (бар тарих жоғалады)."
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
+"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
+msgstr ""
+"Дерекқор файлын (%s) оқі мүмкін емес. Оны қалпына келтіріп көріңіз (see "
+"http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) не өшіріңіз (бар тарих жоғалады)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Ник атына рұқсат жоқ: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1846
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1855
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1862
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1866
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1870
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1875
-#: ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1847
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "%s үшін пайдаланушылар саны максималды санына жетті"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1856
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Сізді %s топ чатынан бандаған."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1863
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "%s топтық чаты жоқ."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1867
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Топтық чаттарды жасау рұқсат етілмеген."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Сіздің тіркелген ник атыңыз %s топ чатында қолданылуы керек."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1876
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Сіз %s топ чат мүшелері тізімінде емессіз."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1920
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Бөлме жойылған"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1928
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Оның орнына мына бөлмеге кіре аласыз: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1964
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Мен өз ростеріме сізді қосқым келеді"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1985
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "біз қазір %s контактына жазылғанбыз"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1987
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "%s жіберген жазылудан бас тарту сұранымы"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1989
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "біз қазір %s контактына жазылмағанбыз"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2184
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
-msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-msgstr "%s JID-і RFC-мен үйлесімді емес. Ол сіздің ростеріңізге қосылмайды. Оны өшіру үшін http://jru.jabberstudio.org/ сияқты ростерді басқару құралдарын қолданыңыз"
+msgid ""
+"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
+"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+msgstr ""
+"%s JID-і RFC-мен үйлесімді емес. Ол сіздің ростеріңізге қосылмайды. Оны "
+"өшіру үшін http://jru.jabberstudio.org/ сияқты ростерді басқару құралдарын "
+"қолданыңыз"
#: ../src/common/connection.py:68
msgid "Unable to get issuer certificate"
@@ -4276,11 +4636,15 @@ msgstr "Сертификатты ұсынушының сәйкес еместі
#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
-msgstr "Сертификаттау орталығы мен иесі кілттерінің идентификаторлары өзара сәйкес емес"
+msgstr ""
+"Сертификаттау орталығы мен иесі кілттерінің идентификаторлары өзара сәйкес "
+"емес"
#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
-msgstr "Сертификаттау орталығы мен ұсынушы кілттерінің идентификаторлары өзара сәйкес емес"
+msgstr ""
+"Сертификаттау орталығы мен ұсынушы кілттерінің идентификаторлары өзара "
+"сәйкес емес"
#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Key usage does not include certificate signing"
@@ -4290,28 +4654,28 @@ msgstr "Кілтті қолдану сертификаттарға қолтаң
msgid "Application verification failure"
msgstr "Қолданбаны растау қатесі"
-#: ../src/common/connection.py:252
-#: ../src/dialogs.py:2932
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "%s үшін хабарламаны жіберу мүмкін емес, бұл JID дұрыс емес."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
-msgstr "Қашықтағы бар болу хабарламасында қолтаңба жоқ және кілт көрсетілмеген."
+msgstr ""
+"Қашықтағы бар болу хабарламасында қолтаңба жоқ және кілт көрсетілмеген."
-#: ../src/common/connection.py:277
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Контакт кілті (%s) оған Gajim-дағы көрсетілген кілтке сәйкес келмейді."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:329
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Бұл хабарлама *шифрленген* (Қараңыз :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:437
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4320,80 +4684,76 @@ msgstr ""
"Тақырыбы: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:805
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "\"%s\" тіркелгісімен байланыс үзілді"
-#: ../src/common/connection.py:806
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Қолмен қайта байланысты орнату."
-#: ../src/common/connection.py:818
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "%(name)s сервері тіркелу сұранымына қате жауап берген: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:852
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "%s сервері басқа тіркелу формасын ұсынды"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Белгісіз SSL қатесі: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:880
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Қате жауап"
-#: ../src/common/connection.py:881
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr " %(name)s қызметі тіркелуге сұранымына қате жауап берген: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1163
-#: ../src/common/connection.py:1292
-#: ../src/common/connection.py:1782
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес"
-#: ../src/common/connection.py:1164
-#: ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Байланысты тексеріңіз не кейін қайталап көріңіз."
-#: ../src/common/connection.py:1169
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Сервер жауабы: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1182
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Проксиге байланыс орнату сәтсіз аяқталды"
-#: ../src/common/connection.py:1213
-#: ../src/common/connection.py:1272
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "%s тіркелгісіне байланыс орнату сәтсіз аяқталды"
-#: ../src/common/connection.py:1214
-#: ../src/common/connection.py:1273
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "%s тіркелгісімен байланыс үзілген. Қайтадан орнатып көреміз."
-#: ../src/common/connection.py:1239
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "%s сертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін."
-#: ../src/common/connection.py:1242
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4402,7 +4762,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Қатесі: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1244
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4411,69 +4771,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Белгісіз SSL қатесі: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Байланысты тексеріңіз не кейін қайталап көріңіз"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\" үішн аутентификация сәтсіз"
-#: ../src/common/connection.py:1324
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Тіркелгі атын мен пароліңізді тексеріңіз."
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Жекелік тізімін өшіру кезінде қате кетті"
-#: ../src/common/connection.py:1394
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
-msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again."
-msgstr "%s жекелік тізімі өшірілмеген. Байланысқан ресурстарыңыздың біреу үшін болуы мүмкін. Оны сөндіріп, қайталар көріңіз."
+msgid ""
+"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
+"connected resources. Deactivate it and try again."
+msgstr ""
+"%s жекелік тізімі өшірілмеген. Байланысқан ресурстарыңыздың біреу үшін болуы "
+"мүмкін. Оны сөндіріп, қайталар көріңіз."
-#: ../src/common/connection.py:1648
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Жіберген контакт: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1651
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Жіберілген контакттар:"
-#: ../src/common/connection.py:1797
-#: ../src/common/connection.py:1820
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Жасырын қалып-күй нәтижесінде алынбаған"
-#: ../src/common/connection.py:2252
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Тіркелгіні өшіру сәтсіз"
-#: ../src/common/connection.py:2253
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "%(server)s серверінен тіркелгіні өшіру сәтсіз: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:135
-#: ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Байқаушылар"
-#: ../src/common/contacts.py:139
-#: ../src/common/contacts.py:366
-#: ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/disco.py:120
-#: ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1499
-#: ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856
-#: ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605
-#: ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Қызметтер"
@@ -4486,8 +4842,7 @@ msgstr "Ростерде емес"
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "D-Bus python байланыстары бұл компьютерде жоқ"
-#: ../src/common/dbus_support.py:41
-#: ../src/common/dbus_support.py:52
+#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:52
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "Gajim-нің D-Bus мүмкіндіктерін қолдану мүмкін емес"
@@ -4510,7 +4865,9 @@ msgstr "Дерекқорды оқу мүмкін емес."
#: ../src/common/exceptions.py:56
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-msgstr "Қызмет қолжетерсіз: Gajim қосулы емес, не remote_control False мәніне орнатылған"
+msgstr ""
+"Қызмет қолжетерсіз: Gajim қосулы емес, не remote_control False мәніне "
+"орнатылған"
#: ../src/common/exceptions.py:67
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
@@ -4649,8 +5006,7 @@ msgstr "бес минутсыз %(1)s"
msgid "%(1)s o'clock"
msgstr "сағат %(1)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51
msgid "Night"
msgstr "Түн"
@@ -4686,8 +5042,7 @@ msgstr "Өте кеш"
msgid "Start of week"
msgstr "Апта басы"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:53
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54
msgid "Middle of week"
msgstr "Апта ортасы"
@@ -4719,8 +5074,7 @@ msgstr "Ресурс атындағы қате таңба."
msgid "_Busy"
msgstr "_Бос емес"
-#: ../src/common/helpers.py:211
-#: ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Бос емес"
@@ -4732,8 +5086,7 @@ msgstr "Қо_л жетерсіз"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Чатқа дайын"
-#: ../src/common/helpers.py:221
-#: ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Чатқа дайын"
@@ -4741,8 +5094,7 @@ msgstr "Чатқа дайын"
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?user status:_Осында"
-#: ../src/common/helpers.py:226
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
msgid "?user status:Available"
msgstr "?user status:Осында"
@@ -4758,8 +5110,7 @@ msgstr "К_етіп қалған"
msgid "_Offline"
msgstr "Желі_де емес"
-#: ../src/common/helpers.py:238
-#: ../src/tooltips.py:199
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Желіде емес"
@@ -4823,23 +5174,19 @@ msgstr "Қонақтар"
msgid "Visitor"
msgstr "Қонақ"
-#: ../src/common/helpers.py:300
-#: ../src/tooltips.py:210
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Жоқ"
-#: ../src/common/helpers.py:302
-#: ../src/tooltips.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Иесі"
-#: ../src/common/helpers.py:304
-#: ../src/tooltips.py:214
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Әкімші"
-#: ../src/common/helpers.py:306
-#: ../src/tooltips.py:212
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Мүше"
@@ -4906,8 +5253,7 @@ msgstr "%s КБ"
msgid "%s B"
msgstr "%s Б"
-#: ../src/common/helpers.py:1108
-#: ../src/common/helpers.py:1115
+#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -4919,8 +5265,7 @@ msgstr[1] "%d хабарлама бар"
msgid " from room %s"
msgstr " %s бөлмесінен"
-#: ../src/common/helpers.py:1124
-#: ../src/common/helpers.py:1143
+#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " %s пайдаланушысынан"
@@ -4930,8 +5275,7 @@ msgstr " %s пайдаланушысынан"
msgid " from %s"
msgstr ", қайдан: %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1133
-#: ../src/common/helpers.py:1140
+#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5072,8 +5416,7 @@ msgstr "X Window System (Xv жоқ)"
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емес"
-#: ../src/common/optparser.py:299
-#: ../src/common/optparser.py:300
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "көгілдір"
@@ -5498,8 +5841,7 @@ msgstr "Ланч"
msgid "Exercising"
msgstr "Шынығу"
-#: ../src/common/pep.py:133
-#: ../src/common/pep.py:178
+#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178
msgid "Cycling"
msgstr "Велосипед"
@@ -5743,13 +6085,21 @@ msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "%s портын басқару мүмкін емес."
#: ../src/common/socks5.py:92
-msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled."
-msgstr "Сізде Gajim бірнеше рет қосулы тұрған шығар. Файлдармен алмасудан бас тартылады."
+msgid ""
+"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
+"cancelled."
+msgstr ""
+"Сізде Gajim бірнеше рет қосулы тұрған шығар. Файлдармен алмасудан бас "
+"тартылады."
#. we're not english
#: ../src/common/stanza_session.py:303
-msgid "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something went wrong.]"
-msgstr "[Бұл - шифрленген сессияның бір бөлігі. Осы хабарламаны көріп тұрсаңыз, бір нәрсе қате болып тұр.]"
+msgid ""
+"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+"went wrong.]"
+msgstr ""
+"[Бұл - шифрленген сессияның бір бөлігі. Осы хабарламаны көріп тұрсаңыз, бір "
+"нәрсе қате болып тұр.]"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178
msgid "Avahi error"
@@ -5802,8 +6152,10 @@ msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Контакт желіде емес. Хабарламаңызды жіберу мүмкін емес."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
-msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
-msgstr "Хостпен байланысты орнату мүмкін емес: Ақпаратты жіберудің уақыты шықты."
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+msgstr ""
+"Хостпен байланысты орнату мүмкін емес: Ақпаратты жіберудің уақыты шықты."
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
@@ -5819,22 +6171,23 @@ msgstr "Хабарлама"
msgid "Enabled"
msgstr "Қосулы"
-#: ../src/config.py:459
-#: ../src/config.py:463
-#: ../src/config.py:3078
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
msgid "Default"
msgstr "Бастапқысы"
-#: ../src/config.py:739
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "%s тілі үшін сөздік қолжетерсіз"
#: ../src/config.py:740
#, python-format
-msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option."
-msgstr "Емлені тексеру үшін сізге %s сөздігін орнату керек, не speller_language опциясы көмегімен басқа тілді таңдаңыз."
+msgid ""
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option."
+msgstr ""
+"Емлені тексеру үшін сізге %s сөздігін орнату керек, не speller_language "
+"опциясы көмегімен басқа тілді таңдаңыз."
#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
@@ -5845,14 +6198,9 @@ msgid "status message text"
msgstr "қалып-күй хабарлама мәтіні"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1514
-#: ../src/dialogs.py:2383
-#: ../src/dialogs.py:2449
-#: ../src/dialogs.py:3215
-#: ../src/disco.py:866
-#: ../src/disco.py:1726
-#: ../src/disco.py:2028
-#: ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Аты"
@@ -5864,19 +6212,18 @@ msgstr "Қазір қайта кіру керек пе?"
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Түзетулерді қазір іске асыруды қаласаңыз, қайта кіруіңіз керек."
-#: ../src/config.py:1764
-#: ../src/config.py:1893
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP бұл компьютерде қолдануға болмайды"
-#: ../src/config.py:1933
-#: ../src/config.py:1980
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Оқылмаған оқиғалар"
#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
-msgstr "Осы тіркелгіні өшіру алдында барлық кезекте тұрған оқиғаларды оқып шығу."
+msgstr ""
+"Осы тіркелгіні өшіру алдында барлық кезекте тұрған оқиғаларды оқып шығу."
#: ../src/config.py:1963
#, python-format
@@ -5887,9 +6234,7 @@ msgstr "Сізде %s тіркелгісінен чаттар ашулы тұр"
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Барлық чаттар мен топ чаттары жабылады. Жалғастыруды қалайсыз ба?"
-#: ../src/config.py:1976
-#: ../src/config.py:2509
-#: ../src/config.py:2545
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Қазір серверге қосулы тұрсыз"
@@ -5906,11 +6251,12 @@ msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Тіркелгі осы аты қолданылуда"
#: ../src/config.py:1988
-msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name."
+msgid ""
+"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
+"name."
msgstr "Бұл тіркелгі аты қазір қолданылуда. Басқасын таңдаңыз."
-#: ../src/config.py:1992
-#: ../src/config.py:1996
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Тіркелгі аты қате"
@@ -5935,13 +6281,11 @@ msgstr "%s тіркелгісі үшін жаңа атын енгізіңіз"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID келесідей \"user@servername\" түрінде болуы керек."
-#: ../src/config.py:2318
-#: ../src/config.py:3606
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Қате мән"
-#: ../src/config.py:2319
-#: ../src/config.py:3607
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Таңдауыңызша порт нөмірі түрінде берілуі тиіс."
@@ -5969,12 +6313,8 @@ msgstr "Ондай тіркелгі жоқ"
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Жеке ақпаратыңызды түзету алдында сізге тіркелгі жасау керек."
-#: ../src/config.py:2391
-#: ../src/dialogs.py:2136
-#: ../src/dialogs.py:2371
-#: ../src/dialogs.py:2557
-#: ../src/disco.py:511
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Сервермен байланысты орнатқан жоқсыз"
@@ -5990,8 +6330,7 @@ msgstr "Серверіңіз Vcard-ты қолдамайды"
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Серверіңіз сіздің жеке ақпаратыңызды сақтай алмайды."
-#: ../src/config.py:2510
-#: ../src/config.py:2546
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Тіркелгіні сөндіру үшін, оның желімен байланысын аяқтаңыз."
@@ -6001,7 +6340,9 @@ msgstr "Local тіркелгісі бар болыр тұр."
#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-msgstr "Link-local хабарламаларды іске қосу алдында оның атын ауыстырыңыз не өшіріңіз."
+msgstr ""
+"Link-local хабарламаларды іске қосу алдында оның атын ауыстырыңыз не "
+"өшіріңіз."
#: ../src/config.py:2673
#, python-format
@@ -6032,9 +6373,7 @@ msgstr "Әкімшілер тізімі"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2763
-#: ../src/disco.py:873
-#: ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
@@ -6128,20 +6467,17 @@ msgstr "Тіркелгі сөндірулі"
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "Серверден тіркелуді өшіру үшін тіркелгі қосулы тқұру керек."
-#: ../src/config.py:2955
-#: ../src/gui_interface.py:1131
-#: ../src/gui_interface.py:1242
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Пароль керек"
-#: ../src/config.py:2956
-#: ../src/gui_interface.py:1222
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "%s тіркелгіңіз үшін парольді енгізіңіз"
-#: ../src/config.py:2957
-#: ../src/gui_interface.py:1242
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Парольді сақтау"
@@ -6192,23 +6528,20 @@ msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Бұл бетбелгінің ақпараты қате"
#: ../src/config.py:3184
-msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
+msgid ""
+"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Сервер мен бөлме өрістерін толтырыңыз немесе бетбелгіні өшіріңіз."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3302
-#: ../src/dialogs.py:1934
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ник қате"
-#: ../src/config.py:3303
-#: ../src/config.py:3317
-#: ../src/config.py:3331
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Таңба рұқсат етілмеген"
-#: ../src/config.py:3316
-#: ../src/config.py:3582
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Сервер қате"
@@ -6220,10 +6553,15 @@ msgstr "Қате бөлме"
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Тіркелгі сәтті қосылды"
-#: ../src/config.py:3499
-#: ../src/config.py:3505
-msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window."
-msgstr "Тіркелгінің кеңейтілген баптауларын орнату үшін Кеңейтілген батырмасын қолданыңыз, немесе бас терезесіндегі Түзету мәзіріндегі Тіркелгілер нұсқасын таңдап, кейін де жасай аласыз."
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
+msgid ""
+"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
+"window."
+msgstr ""
+"Тіркелгінің кеңейтілген баптауларын орнату үшін Кеңейтілген батырмасын "
+"қолданыңыз, немесе бас терезесіндегі Түзету мәзіріндегі Тіркелгілер нұсқасын "
+"таңдап, кейін де жасай аласыз."
#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
@@ -6241,13 +6579,11 @@ msgstr "Бұл тіркелгіні баптау үшін пайдаланушы
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Тіркелгіңіз келетін серверді көрсетіңіз."
-#: ../src/config.py:3639
-#: ../src/gui_interface.py:1899
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификат файлда бар болып тұр"
-#: ../src/config.py:3640
-#: ../src/gui_interface.py:1900
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Сертификат %s файлында бар болып тұр, сол үшін қайта қосылмайды."
@@ -6267,8 +6603,7 @@ msgstr ""
"SSL қатесі: %(error)s\n"
"Сонда да серверге байланысты орнатуды қалайсыз ба?"
-#: ../src/config.py:3723
-#: ../src/gui_interface.py:1927
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6279,8 +6614,7 @@ msgstr ""
"Сертификаттың SHA1 баспасы:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3755
-#: ../src/config.py:3789
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Жасау кезінде қате кетті"
@@ -6399,8 +6733,7 @@ msgstr[0] "Кеше"
msgstr[1] "%i күн бұрын"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1344
-#: ../src/history_window.py:480
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тақырыбы: %s\n"
@@ -6427,8 +6760,7 @@ msgstr "Сіз енгізген Jabber ID тізімде бар болып тұ
msgid "new@jabber.id"
msgstr "жаңа@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:616
-#: ../src/dataforms_widget.py:618
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "жаңа%d@jabber.id"
@@ -6477,8 +6809,10 @@ msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Күй хабарламасын алмастыру керек пе?"
#: ../src/dialogs.py:794
-msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
-msgstr "Бұл атау қолдануда. Бұл қалып-күй хабарламасын алмастыруды қалайсыз ба?"
+msgid ""
+"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
+msgstr ""
+"Бұл атау қолдануда. Бұл қалып-күй хабарламасын алмастыруды қалайсыз ба?"
#: ../src/dialogs.py:802
msgid "Save as Preset Status Message"
@@ -6517,9 +6851,7 @@ msgstr "%s тіркелгісіне қосқыңыз келетін контак
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Қосықыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз"
-#: ../src/dialogs.py:1039
-#: ../src/dialogs.py:1045
-#: ../src/dialogs.py:1050
+#: ../src/dialogs.py:1039 ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1050
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Пайдаланушы ID-і қате"
@@ -6581,16 +6913,17 @@ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009-2010"
#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
-"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n"
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option.\n"
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-"Емлені тексеру үшін сізге %s сөздігін орнату керек, не speller_language опциясы көмегімен басқа тілді таңдаңыз.\n"
+"Емлені тексеру үшін сізге %s сөздігін орнату керек, не speller_language "
+"опциясы көмегімен басқа тілді таңдаңыз.\n"
"\n"
"Қате жазылған сөздерді түспен ерекшелеу мүмкіндігі енді қолданылмайды"
-#: ../src/dialogs.py:1935
-#: ../src/dialogs.py:2322
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Ник аты ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар."
@@ -6604,8 +6937,7 @@ msgstr "%(account)s тіркелгісінен жазылуға сұраным
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "%s жіберген жазылуға сұраным"
-#: ../src/dialogs.py:2131
-#: ../src/gui_interface.py:2667
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Сіз %s топтық чатына қатысудасыз"
@@ -6624,15 +6956,15 @@ msgid "Invalid Account"
msgstr "Қате тіркелгі"
#: ../src/dialogs.py:2310
-msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
+msgid ""
+"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Топ чатына кіруге қолданылатын тіркелгіні көрсетіңіз."
#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ник аты қате"
-#: ../src/dialogs.py:2326
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Топтық чаттың Jabber ID-і зате"
@@ -6641,8 +6973,7 @@ msgstr "Топтық чаттың Jabber ID-і зате"
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Jabber ID-ін as бөлме@сервер түрінде көрсетіңіз."
-#: ../src/dialogs.py:2333
-#: ../src/groupchat_control.py:1833
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Топ чат Jabber ID ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар."
@@ -6693,21 +7024,16 @@ msgstr ""
"төмендегі өріске жазыңыз:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2536
-#: ../src/dialogs.py:2917
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Байланыс қолжетерсіз"
-#: ../src/dialogs.py:2537
-#: ../src/dialogs.py:2918
-#: ../src/dialogs.py:3130
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнатылғанына көз жеткізіңіз."
-#: ../src/dialogs.py:2546
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Қате JID"
@@ -6737,81 +7063,57 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Екі өрістегі де парольдер өзара сәйкес болуы тиіс."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2619
-#: ../src/notify.py:247
-#: ../src/notify.py:473
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт кірді"
-#: ../src/dialogs.py:2621
-#: ../src/notify.py:255
-#: ../src/notify.py:475
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт шықты"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2623
-#: ../src/notify.py:277
-#: ../src/notify.py:477
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Жаңа хабарлама"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2623
-#: ../src/notify.py:259
-#: ../src/notify.py:477
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Жаңа бір хабарлама"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2624
-#: ../src/notify.py:265
-#: ../src/notify.py:478
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Жаңа жеке хабарлама"
-#: ../src/dialogs.py:2624
-#: ../src/gui_interface.py:1353
-#: ../src/notify.py:487
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Жаңа E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2626
-#: ../src/gui_interface.py:1415
-#: ../src/notify.py:480
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Файл алмасуға сұраным"
-#: ../src/dialogs.py:2628
-#: ../src/gui_interface.py:1319
-#: ../src/gui_interface.py:1384
-#: ../src/notify.py:482
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Файл алмасу қатесі"
-#: ../src/dialogs.py:2630
-#: ../src/gui_interface.py:1461
-#: ../src/gui_interface.py:1484
-#: ../src/gui_interface.py:1501
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды"
-#: ../src/dialogs.py:2631
-#: ../src/gui_interface.py:1464
-#: ../src/notify.py:485
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Файл алмасу тоқтатылған"
-#: ../src/dialogs.py:2633
-#: ../src/gui_interface.py:1151
-#: ../src/notify.py:489
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Топ чатына шақыру"
-#: ../src/dialogs.py:2635
-#: ../src/notify.py:239
-#: ../src/notify.py:491
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контакт қалып-күйін өзгертті"
@@ -6882,18 +7184,19 @@ msgstr "өшіру"
#: ../src/dialogs.py:3188
#, python-format
-msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster."
-msgstr "<b>%(jid)s</b> ростеріңіздегі кейбір контакттарды <b>%(action)s</b> келеді."
+msgid ""
+"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
+"roster."
+msgstr ""
+"<b>%(jid)s</b> ростеріңіздегі кейбір контакттарды <b>%(action)s</b> келеді."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3204
-#: ../src/dialogs.py:3250
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Қосу"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3206
-#: ../src/dialogs.py:3281
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Түзету"
@@ -6993,9 +7296,7 @@ msgstr "Шақыруды қабылдайсыз ба?"
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "Клиент сертификатын таңдау #PCKS12"
-#: ../src/dialogs.py:3942
-#: ../src/dialogs.py:3985
-#: ../src/dialogs.py:4041
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Барлық файлдар"
@@ -7052,8 +7353,7 @@ msgstr ""
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Бұл контакт шынайылығын растағансыз."
-#: ../src/dialogs.py:4795
-#: ../src/dialogs.py:4879
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Контакт шынайылығы расталған"
@@ -7062,12 +7362,15 @@ msgid "Verify again..."
msgstr "Қайтадан растау..."
#: ../src/dialogs.py:4806
-msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below."
-msgstr "Хабарламаларыңызды <b>тек</b> тиісті адам оқи алатынына толығымен сенімді болу үшін, оның идентификациясын төмендегі батырмаға шерту арқылы растаңыз."
+msgid ""
+"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
+"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
+"below."
+msgstr ""
+"Хабарламаларыңызды <b>тек</b> тиісті адам оқи алатынына толығымен сенімді "
+"болу үшін, оның идентификациясын төмендегі батырмаға шерту арқылы растаңыз."
-#: ../src/dialogs.py:4809
-#: ../src/dialogs.py:4860
-#: ../src/dialogs.py:4873
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Контакт шынайылығы РАСТАЛМАҒАН"
@@ -7082,11 +7385,15 @@ msgstr "Контакт шынайылығын тексеріп көргенсі
#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
-"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n"
+"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
+"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
+"Authentication String (SAS) as you.\n"
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-"Белгісіз адаммен сөйлесуге жол бермеу үшін, сізге <b>%(jid)s</b> контактымен тура сөйлесіп (кездесіп не телефон арқылы), екеуіңіз де бірдей Short Authentication String (SAS) көретініңізге көз жеткізу керек.\n"
+"Белгісіз адаммен сөйлесуге жол бермеу үшін, сізге <b>%(jid)s</b> контактымен "
+"тура сөйлесіп (кездесіп не телефон арқылы), екеуіңіз де бірдей Short "
+"Authentication String (SAS) көретініңізге көз жеткізу керек.\n"
"\n"
"Бұл сессияның Short Authentication String келесі: <b>%(sas)s</b>."
@@ -7101,15 +7408,26 @@ msgstr "Контакт кілті (%s) Gajim ішінде көрсетілген
#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
-msgstr "Бұл контактқа ешбір GPG кілті көрсетілмеген. Сол үшін хабарламаларды шифрлей алмайсыз."
+msgstr ""
+"Бұл контактқа ешбір GPG кілті көрсетілмеген. Сол үшін хабарламаларды шифрлей "
+"алмайсыз."
#: ../src/dialogs.py:4874
-msgid "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
-msgstr "Бұл контактқа GPG кілті көрсетілген, бірақ <b>сіз ол кілтке сенбейсіз</b>, сол үшін хабарламаларды шифрлеу <b>мүмкін емес</b>. Бұл кілтті растау үшін өзіңіздің GPG клиентін қолданыңыз."
+msgid ""
+"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
+"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
+msgstr ""
+"Бұл контактқа GPG кілті көрсетілген, бірақ <b>сіз ол кілтке сенбейсіз</b>, "
+"сол үшін хабарламаларды шифрлеу <b>мүмкін емес</b>. Бұл кілтті растау үшін "
+"өзіңіздің GPG клиентін қолданыңыз."
#: ../src/dialogs.py:4880
-msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted."
-msgstr "Бұл контактқа GPG кілті көрсетілген, және сіз ол кілтке сенесіз, сол үшін хабарламалар шифрленеді."
+msgid ""
+"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
+"be encrypted."
+msgstr ""
+"Бұл контактқа GPG кілті көрсетілген, және сіз ол кілтке сенесіз, сол үшін "
+"хабарламалар шифрленеді."
#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
@@ -7125,8 +7443,12 @@ msgstr "видео"
#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
-msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?"
-msgstr "%(contact)s сізбен %(type)s сессияны бастағысы келеді. Қоңырау соғуға жауап бересіз бе?"
+msgid ""
+"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
+"the call?"
+msgstr ""
+"%(contact)s сізбен %(type)s сессияны бастағысы келеді. Қоңырау соғуға жауап "
+"бересіз бе?"
#: ../src/disco.py:119
msgid "Others"
@@ -7155,11 +7477,14 @@ msgid "The service could not be found"
msgstr "Қызмет табылмады"
#: ../src/disco.py:742
-msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again."
-msgstr "Сіз енгізген адресі бойынша қызметтер жоқ, не олар жауап бермейді. Адресті тексеріп, қайталап көріңіз."
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
+msgstr ""
+"Сіз енгізген адресі бойынша қызметтер жоқ, не олар жауап бермейді. Адресті "
+"тексеріп, қайталап көріңіз."
-#: ../src/disco.py:746
-#: ../src/disco.py:1082
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Қызмет қарау үшін қол жетерсіз"
@@ -7167,8 +7492,7 @@ msgstr "Қызмет қарау үшін қол жетерсіз"
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Қызметтің осы түрінде қарауға болатын ешнәрсе жоқ."
-#: ../src/disco.py:786
-#: ../src/disco.py:796
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Сервердің аты қате"
@@ -7189,8 +7513,7 @@ msgstr "Бұл қызметте қарап шығуға болатын ешнә
msgid "_Execute Command"
msgstr "К_оманда орындау"
-#: ../src/disco.py:1333
-#: ../src/disco.py:1504
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "_Тіркелу"
@@ -7214,44 +7537,41 @@ msgstr "Сипаттамасы"
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1817
-#: ../src/gui_interface.py:3177
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Бетбелгі орнатылған болып тұр"
-#: ../src/disco.py:1818
-#: ../src/gui_interface.py:3178
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "\"%s\" чат бөлмесі бетбелгілеріңізде бар болып тұр."
-#: ../src/disco.py:1827
-#: ../src/gui_interface.py:3192
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Бетбелгі сәтті қосылды"
-#: ../src/disco.py:1828
-#: ../src/gui_interface.py:3193
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-msgstr "Өзіңіздің бетбелгілеріңізді ростердегі Әрекеттер мәзірінен басқара аласыз."
+msgstr ""
+"Өзіңіздің бетбелгілеріңізді ростердегі Әрекеттер мәзірінен басқара аласыз."
-#: ../src/disco.py:2037
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Жазылған"
-#: ../src/disco.py:2045
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../src/disco.py:2109
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Жаңа хабарлама"
-#: ../src/disco.py:2115
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "Жаз_ылу"
-#: ../src/disco.py:2121
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Жа_зылудан бас тарту"
@@ -7260,11 +7580,13 @@ msgid "SSL certificat validation"
msgstr "SSL сертификатын растау"
#: ../src/features_window.py:50
-msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
-msgstr "Қауіпсіз байланыстарды орнату үшін сервер сертификатын растауда қолданылатын жинақ."
+msgid ""
+"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
+msgstr ""
+"Қауіпсіз байланыстарды орнату үшін сервер сертификатын растауда қолданылатын "
+"жинақ."
-#: ../src/features_window.py:51
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Python-pyopenssl талап етеді."
@@ -7274,7 +7596,9 @@ msgstr "Bonjour / Zeroconf"
#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
-msgstr "Жергілікті желіден клиенттерді авто анықтап, серверсіз-ақ хабарламалармен алмасу."
+msgstr ""
+"Жергілікті желіден клиенттерді авто анықтап, серверсіз-ақ хабарламалармен "
+"алмасу."
#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
@@ -7296,14 +7620,10 @@ msgstr "Gajim-ді командалық жолдан басқаратын скр
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "python-dbus талап етеді."
-#: ../src/features_window.py:60
-#: ../src/features_window.py:64
-#: ../src/features_window.py:68
-#: ../src/features_window.py:72
-#: ../src/features_window.py:76
-#: ../src/features_window.py:84
-#: ../src/features_window.py:88
-#: ../src/features_window.py:108
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Бұл мүмкіндік Windows-та қолжетерсіз."
@@ -7392,8 +7712,11 @@ msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Жаңа оқиғалар жөнінде қалқымалы хабарламаларды көрсету."
#: ../src/features_window.py:87
-msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon."
-msgstr "Талап етеді: python-notify не бірге python-dbus пен notification-daemon."
+msgid ""
+"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
+"notification-daemon."
+msgstr ""
+"Талап етеді: python-notify не бірге python-dbus пен notification-daemon."
#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
@@ -7401,7 +7724,8 @@ msgstr "Өздігінен қалып-күйді орнату"
#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
-msgstr "Қалып-күйді өзгерту үшін белсенді емес уақыт шамасын анықтау мүмкіндігі."
+msgstr ""
+"Қалып-күйді өзгерту үшін белсенді емес уақыт шамасын анықтау мүмкіндігі."
#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
@@ -7420,12 +7744,21 @@ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "$$ $$ арасында LaTeX өрнектерін түрлендіру."
#: ../src/features_window.py:95
-msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-msgstr "Талап етеді : texlive-latex-base пен dvipng. Сізге кеңейтілген баптаулар түзеткішінде 'use_latex' опциясын True мәніне орнату керек."
+msgid ""
+"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
+"in the Advanced Configuration Editor."
+msgstr ""
+"Талап етеді : texlive-latex-base пен dvipng. Сізге кеңейтілген баптаулар "
+"түзеткішінде 'use_latex' опциясын True мәніне орнату керек."
#: ../src/features_window.py:96
-msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-msgstr "Талап етеді : texlive-latex-base пен dvipng (Барлығы да MikTeX ішінде). Сізге кеңейтілген баптаулар түзеткішінде 'use_latex' опциясын True мәніне орнату керек."
+msgid ""
+"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
+"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
+msgstr ""
+"Талап етеді : texlive-latex-base пен dvipng (Барлығы да MikTeX ішінде). "
+"Сізге кеңейтілген баптаулар түзеткішінде 'use_latex' опциясын True мәніне "
+"орнату керек."
#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
@@ -7435,8 +7768,7 @@ msgstr "End to End хабарламаларды шифрлеу"
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Хабарламаларды шифрлеу."
-#: ../src/features_window.py:99
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Талап етеді: python-crypto."
@@ -7445,11 +7777,14 @@ msgid "RST Generator"
msgstr "RST генераторы"
#: ../src/features_window.py:102
-msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-msgstr "RST кодынан XHTML шығысын жасайды (http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html қараңыз)."
+msgid ""
+"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+msgstr ""
+"RST кодынан XHTML шығысын жасайды (http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/"
+"rst/restructuredtext.html қараңыз)."
-#: ../src/features_window.py:103
-#: ../src/features_window.py:104
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Талап етеді: python-docutils."
@@ -7481,22 +7816,19 @@ msgstr "Уақыт"
msgid "Progress"
msgstr "Барысы"
-#: ../src/filetransfers_window.py:178
-#: ../src/filetransfers_window.py:234
+#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:234
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Файл аты: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:179
-#: ../src/filetransfers_window.py:323
+#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Өлшемі: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
-#: ../src/filetransfers_window.py:188
-#: ../src/filetransfers_window.py:198
+#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198
#: ../src/history_manager.py:522
msgid "You"
msgstr "Сіз"
@@ -7506,8 +7838,7 @@ msgstr "Сіз"
msgid "Sender: %s"
msgstr "Жіберуші: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:190
-#: ../src/filetransfers_window.py:617
+#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Алушы: "
@@ -7521,13 +7852,11 @@ msgstr "Сақталған: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды"
-#: ../src/filetransfers_window.py:218
-#: ../src/filetransfers_window.py:225
+#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Файлдармен алмасу тоқтатылды"
-#: ../src/filetransfers_window.py:218
-#: ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:226
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Тораппен байланысты орнату мүмкін емес."
@@ -7549,8 +7878,7 @@ msgstr "Файлдармен алмасу тоқтатылды"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Жіберу үшін файлды таңдаңыз..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273
-#: ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Анықтамасы: "
@@ -7582,37 +7910,33 @@ msgstr "Анықтамасы: %s"
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s сізге файлды жібергісі келеді:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:342
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:902
+#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:902
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Бар файлды \"%s\" үстінен жазу мүмкін емес"
-#: ../src/filetransfers_window.py:343
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:903
-msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it."
+#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you do not have permission to "
+"overwrite it."
msgstr "Аттас файл бар болып тұр және сізде оны үстінен жазу құқығыңыз жоқ."
-#: ../src/filetransfers_window.py:359
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:907
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907
msgid "This file already exists"
msgstr "Бұл файл бар болып тұр"
-#: ../src/filetransfers_window.py:359
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:907
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Сіздің не істегіңіз келеді?"
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:369
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:914
+#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:914
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "\"%s\" бумасына жазу мүмкін емес"
-#: ../src/filetransfers_window.py:369
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:915
+#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:915
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Сізде ол бумада файлдарды жасауға құқығыңыз жоқ."
@@ -7636,8 +7960,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: ../src/filetransfers_window.py:585
-#: ../src/filetransfers_window.py:588
+#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588
msgid "Invalid File"
msgstr "Қате файл"
@@ -7649,13 +7972,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Бос файлдарды жіберу мүмкін емес"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Аты:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:615
-#: ../src/tooltips.py:736
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Жіберуші: "
@@ -7694,8 +8015,11 @@ msgstr "Gajim қосылу үшін pywin32 талап етеді"
#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
-msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s"
-msgstr "Жүйеңізде Pywin32 орнатылғанына көз жеткізіңіз. Оны %s жерінен алуға болады"
+msgid ""
+"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
+"%s"
+msgstr ""
+"Жүйеңізде Pywin32 орнатылғанына көз жеткізіңіз. Оны %s жерінен алуға болады"
#. set the icon to all newly opened wind
#: ../src/gajim.py:316
@@ -7732,23 +8056,19 @@ msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Келесі кезектегі оқиға бар қалқымалы терезені көрсетеді"
#: ../src/gajim-remote.py:93
-msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line"
-msgstr "Ростердегі бар контакттар тізімін шығарады. Әр контакт бөлек жолда болады"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:96
-#: ../src/gajim-remote.py:111
-#: ../src/gajim-remote.py:121
-#: ../src/gajim-remote.py:131
-#: ../src/gajim-remote.py:147
-#: ../src/gajim-remote.py:161
-#: ../src/gajim-remote.py:170
-#: ../src/gajim-remote.py:191
-#: ../src/gajim-remote.py:221
-#: ../src/gajim-remote.py:230
-#: ../src/gajim-remote.py:237
-#: ../src/gajim-remote.py:244
-#: ../src/gajim-remote.py:255
-#: ../src/gajim-remote.py:280
+msgid ""
+"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
+"separate line"
+msgstr ""
+"Ростердегі бар контакттар тізімін шығарады. Әр контакт бөлек жолда болады"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111
+#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131
+#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161
+#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191
+#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230
+#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244
+#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280
#: ../src/gajim-remote.py:291
msgid "account"
msgstr "тіркелгі"
@@ -7771,15 +8091,17 @@ msgid "status"
msgstr "күйі"
#: ../src/gajim-remote.py:109
-msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use accoun't previous status"
-msgstr "келесіден біреу: желіде емес, осында, кетіп қалған, кеңейтілген кетіп қалған, мазамды алмаңыз, жасырын. Орнатылмаса, тіркелгінің алдыңғы күйі қолданылады"
+msgid ""
+"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
+"accoun't previous status"
+msgstr ""
+"келесіден біреу: желіде емес, осында, кетіп қалған, кеңейтілген кетіп "
+"қалған, мазамды алмаңыз, жасырын. Орнатылмаса, тіркелгінің алдыңғы күйі "
+"қолданылады"
-#: ../src/gajim-remote.py:110
-#: ../src/gajim-remote.py:133
-#: ../src/gajim-remote.py:144
-#: ../src/gajim-remote.py:158
-#: ../src/gajim-remote.py:169
-#: ../src/gajim-remote.py:282
+#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133
+#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158
+#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282
msgid "message"
msgstr "хабарлама"
@@ -7788,8 +8110,12 @@ msgid "status message"
msgstr "қалып-күй хабарламасы"
#: ../src/gajim-remote.py:111
-msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr "\"Тіркелгі\" тіркелгісінің қалып-күйін өзгертеді. Көрсетілмесе, \"sync with global status\" опциясы орнатылған барлық тіркелгілерге әсер етеді"
+msgid ""
+"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
+"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"\"Тіркелгі\" тіркелгісінің қалып-күйін өзгертеді. Көрсетілмесе, \"sync with "
+"global status\" опциясы орнатылған барлық тіркелгілерге әсер етеді"
#: ../src/gajim-remote.py:117
msgid "Changes the priority of account or accounts"
@@ -7804,8 +8130,12 @@ msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "тіркелгіге бергіңіз келетін приоритет"
#: ../src/gajim-remote.py:121
-msgid "change the priority of the given account. If not specified, change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr "көрсетілген тіркелгінің қалып-күйін өзгерту. Көрсетілмесе, барлық \"sync with global status\" опциясы орнатылған тіркелгілерге әсер етеді"
+msgid ""
+"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
+"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"көрсетілген тіркелгінің қалып-күйін өзгерту. Көрсетілмесе, барлық \"sync "
+"with global status\" опциясы орнатылған тіркелгілерге әсер етеді"
#: ../src/gajim-remote.py:127
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
@@ -7815,8 +8145,7 @@ msgstr "Контактқа хабарлама жібере алатыныңыз
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "Сөйлесуді бастағыңыз келетін контакттың JID-і"
-#: ../src/gajim-remote.py:131
-#: ../src/gajim-remote.py:221
+#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "көрсетілсе, контакттар бұл тіркелгінің тізімінен алынады"
@@ -7825,39 +8154,46 @@ msgid "message content. The account must be specified or \"\""
msgstr "хабарлама құрамасы. Тіркелгі көрсетілуі не \"\" болуы керек"
#: ../src/gajim-remote.py:139
-msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr "Ростердегі контактқа жаңа чат хабарламасын жіберу. OpenPGP кілті мен тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек 'account'-ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз."
+msgid ""
+"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+"Ростердегі контактқа жаңа чат хабарламасын жіберу. OpenPGP кілті мен "
+"тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек 'account'-"
+"ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз."
-#: ../src/gajim-remote.py:143
-#: ../src/gajim-remote.py:156
+#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "Хабарламаны алатын контакттың JID-і"
-#: ../src/gajim-remote.py:144
-#: ../src/gajim-remote.py:158
+#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158
#: ../src/gajim-remote.py:169
msgid "message contents"
msgstr "хабарлама құрамасы"
-#: ../src/gajim-remote.py:145
-#: ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
msgid "pgp key"
msgstr "pgp кілті"
-#: ../src/gajim-remote.py:145
-#: ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл ортақ кілтпен шифрленеді"
-#: ../src/gajim-remote.py:147
-#: ../src/gajim-remote.py:161
+#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161
#: ../src/gajim-remote.py:170
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі"
#: ../src/gajim-remote.py:152
-msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr "Ростердегі контактқа жаңа дара хабарламасын жіберу. OpenPGP кілті мен тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек 'account'-ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз."
+msgid ""
+"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+"Ростердегі контактқа жаңа дара хабарламасын жіберу. OpenPGP кілті мен "
+"тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек 'account'-"
+"ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз."
#: ../src/gajim-remote.py:157
msgid "subject"
@@ -7879,10 +8215,8 @@ msgstr "хабарламаны алатын бөлменің JID-і"
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Контакттың толық ақпаратын алу"
-#: ../src/gajim-remote.py:177
-#: ../src/gajim-remote.py:190
-#: ../src/gajim-remote.py:220
-#: ../src/gajim-remote.py:229
+#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190
+#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229
msgid "JID of the contact"
msgstr "Контакт JID-і"
@@ -7960,11 +8294,15 @@ msgstr "Бұл тіркелгіге жаңа контактты қосады"
#: ../src/gajim-remote.py:235
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
-msgstr "Ағымдағы қалып-күйді қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны қолданады)"
+msgstr ""
+"Ағымдағы қалып-күйді қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны қолданады)"
#: ../src/gajim-remote.py:242
-msgid "Returns current status message (the global one unless account is specified)"
-msgstr "Ағымдағы қалып-күй хабарламасын қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны қолданады)"
+msgid ""
+"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
+msgstr ""
+"Ағымдағы қалып-күй хабарламасын қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны "
+"қолданады)"
#: ../src/gajim-remote.py:249
msgid "Returns number of unread messages"
@@ -7987,8 +8325,11 @@ msgid "XML to send"
msgstr "Жіберілетін XML"
#: ../src/gajim-remote.py:262
-msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts"
-msgstr "Xml жібетілетін тіркелгі; көрсетілмесе, xml барлық тіркелгілерге жіберіледі"
+msgid ""
+"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
+"all accounts"
+msgstr ""
+"Xml жібетілетін тіркелгі; көрсетілмесе, xml барлық тіркелгілерге жіберіледі"
#: ../src/gajim-remote.py:268
msgid "Change the avatar"
@@ -7999,8 +8340,12 @@ msgid "Picture to use"
msgstr "Қолдану үшін сурет"
#: ../src/gajim-remote.py:271
-msgid "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will be set for all accounts"
-msgstr "Аватар орнатылатын тіркелгі; көрсетілмесе, аватар барлық тіркелгілерге орнатылады"
+msgid ""
+"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
+"be set for all accounts"
+msgstr ""
+"Аватар орнатылатын тіркелгі; көрсетілмесе, аватар барлық тіркелгілерге "
+"орнатылады"
#: ../src/gajim-remote.py:277
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
@@ -8169,7 +8514,8 @@ msgstr "Жеке хабарламаны жіберу сәтсіз"
#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-msgstr "Сіз енді \"%(room)s\" топ чатында емессіз, немесе \"%(nick)s\" кетіп қалған."
+msgstr ""
+"Сіз енді \"%(room)s\" топ чатында емессіз, немесе \"%(nick)s\" кетіп қалған."
#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
@@ -8186,8 +8532,7 @@ msgstr "Жалғастырылған сөйлесу"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
-#: ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Әр қатысушы сіздің толық JID-ды көре алады"
@@ -8227,20 +8572,17 @@ msgstr "%(nick)s бандалған болса керек: %(reason)s"
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s қазір %(nick)s қатысушысын бандаған: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1314
-#: ../src/groupchat_control.py:1418
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Бұдан былай %s ретінде белгілі боласыз"
-#: ../src/groupchat_control.py:1330
-#: ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s енді %(new_nick)s ретінде белгілі болады"
-#: ../src/groupchat_control.py:1372
-#: ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
@@ -8288,10 +8630,8 @@ msgstr "%s шықты"
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s чат бөлмесіне кірді"
-#: ../src/groupchat_control.py:1529
-#: ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:447
-#: ../src/notify.py:234
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s қазір %(status)s"
@@ -8302,18 +8642,15 @@ msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" топ чатынан шығуды шынымен қалайсыз ба?"
#: ../src/groupchat_control.py:1761
-msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
+msgid ""
+"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Бұл терезені жапсаңыз, топ чатынан шығасыз."
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
-#: ../src/gui_interface.py:1215
-#: ../src/gui_interface.py:1987
-#: ../src/gui_interface.py:2024
-#: ../src/gui_interface.py:2059
-#: ../src/message_window.py:224
-#: ../src/roster_window.py:2736
-#: ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "М_ені қайта сұрамау"
@@ -8357,8 +8694,7 @@ msgstr "Басқа кездесу орнын көрсете аласыз:"
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s тебілуде"
-#: ../src/groupchat_control.py:2029
-#: ../src/groupchat_control.py:2356
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Төменде оның себебін көрсете аласыз:"
@@ -8373,8 +8709,12 @@ msgid "A programming error has been detected"
msgstr "Бағдарламалау қатесі табылды"
#: ../src/gtkexcepthook.py:47
-msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless."
-msgstr "Ол қатаң қате болмауы да мүмкін, бірақ сонда да жасаушыларға хабарлануы керек."
+msgid ""
+"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
+"nonetheless."
+msgstr ""
+"Ол қатаң қате болмауы да мүмкін, бірақ сонда да жасаушыларға хабарлануы "
+"керек."
#: ../src/gtkexcepthook.py:54
msgid "_Report Bug"
@@ -8385,8 +8725,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Көбірек"
#. we talk about file
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:205
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:221
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 ../src/gtkgui_helpers.py:221
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емес"
@@ -8417,7 +8756,8 @@ msgstr "Gajim-ды жүйеңізде негізгі Jabber клиенті қы
#: ../src/gtkgui_helpers.py:820
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Қосылғанда, әрқашан Gajim жүйеңізде негізгі Jabber клиенті екенін тексеру"
+msgstr ""
+"Қосылғанда, әрқашан Gajim жүйеңізде негізгі Jabber клиенті екенін тексеру"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:887
msgid "Extension not supported"
@@ -8426,77 +8766,77 @@ msgstr "Кеңейтуге қолдау жоқ"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:888
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
-msgstr "Суретті %(type)s пішімінде сақтау мүмкін емес. %(new_filename)s ретінде сақтау керек пе?"
+msgstr ""
+"Суретті %(type)s пішімінде сақтау мүмкін емес. %(new_filename)s ретінде "
+"сақтау керек пе?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:924
msgid "Save Image as..."
msgstr "Суретті қалайша сақтау..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
-"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n"
+"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
+"occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
-"Сіз %s топ чаты үшін таңдаған ник атыңызды басқа қатысушы тіркелген болса керек.\n"
+"Сіз %s топ чаты үшін таңдаған ник атыңызды басқа қатысушы тіркелген болса "
+"керек.\n"
"Басқа никты төменде көрсетіңіз:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Осындай қолайсыздық болса әрқашан осы никты қолдану"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Бұл сұранымды қабылдайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "%s тіркелгісіндегі бұл сұранымды қабылдайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) %(url)s үшін авторизация (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212
-#: ../src/notify.py:493
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Байланысу сәтсіз"
-#: ../src/gui_interface.py:605
-#: ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Қате %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620
-#: ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "%(message)s жіберу кезіндегі қате ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662
-#: ../src/notify.py:495
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Жазылуға сұраным"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Авторизация қабылданды"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "\"%s\" контакты өз қалып-күйін көруге сізге авторизация берген."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "\"%s\" контакты сізден өзіне жазылуды өшіріп тастаған"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8504,101 +8844,111 @@ msgstr ""
"Сіз енді оны әрқашан да желіде емес ретінде көресіз.\n"
"Оны өз контакттар тізіміңізден өшіруді қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:726
-#: ../src/notify.py:497
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Жазылмаған"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату мүмкін емес"
-#: ../src/gui_interface.py:1014
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s тақырыпты %(subject)s етіп орнатқан"
-#: ../src/gui_interface.py:1082
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Бөлме енді қолжетерсіз қатысушыларды көрсетеді"
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Бөлме енді қолжетерсіз қатысушыларды көрсетпейді"
-#: ../src/gui_interface.py:1086
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "Жекелікке байланысты емес бөлме баптауының өзгерісі орын алды"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1090
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Бөлме тарихын сақтау енді қосулы"
-#: ../src/gui_interface.py:1092
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Бөлме тарихын сақтау енді сөндірулі"
-#: ../src/gui_interface.py:1094
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Бөлме енді анонимды емес"
-#: ../src/gui_interface.py:1097
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Бөлме енді жартылай анонимды"
-#: ../src/gui_interface.py:1100
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Бөлме енді толық анонимды"
-#: ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "%s бөлмесіне кіру үшін пароль керек. Оны көрсетіңіз."
-#: ../src/gui_interface.py:1179
-msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n"
-msgstr "Сіз Gajim-ды GPG агентін қолдануға баптағансыз, бірақ, қосулы тұрған GPG агенті жоқ немесе ол қате кілтсөзді қайтарған.\n"
+#: ../src/gui_interface.py:1180
+msgid ""
+"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
+"it returned a wrong passphrase.\n"
+msgstr ""
+"Сіз Gajim-ды GPG агентін қолдануға баптағансыз, бірақ, қосулы тұрған GPG "
+"агенті жоқ немесе ол қате кілтсөзді қайтарған.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1181
-#: ../src/gui_interface.py:1188
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Сіз қазір өзіңіздің OpenPGP кілтсіз-ақ қосулы тұрсыз."
-#: ../src/gui_interface.py:1183
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Сіз көрсеткен кілтсөз қате"
-#: ../src/gui_interface.py:1187
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG кілтсөзі қате"
-#: ../src/gui_interface.py:1213
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG кілті сенімді емес"
-#: ../src/gui_interface.py:1213
-msgid "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to encrypt this message?"
-msgstr "Бұл чатты шифрлеу үшін қолданылатын GPG кілті сенімді емес. Бұл хабарламаны шифрлеуді шынымен қалайсыз ба?"
+#: ../src/gui_interface.py:1214
+msgid ""
+"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
+"encrypt this message?"
+msgstr ""
+"Бұл чатты шифрлеу үшін қолданылатын GPG кілті сенімді емес. Бұл хабарламаны "
+"шифрлеуді шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:1225
-msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)"
-msgstr "Gnome Keyring орнатулы тұр, бірақ дұрыс қосылмаған (қоршам айнымалысы дұрыс орнатылмаған сияқты)"
+#: ../src/gui_interface.py:1226
+msgid ""
+"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
+"(environment variable probably not correctly set)"
+msgstr ""
+"Gnome Keyring орнатулы тұр, бірақ дұрыс қосылмаған (қоршам айнымалысы дұрыс "
+"орнатылмаған сияқты)"
-#: ../src/gui_interface.py:1329
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "%(gmail_mail_address)s үшін жаңа пошта бар"
-#: ../src/gui_interface.py:1331
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Сізде %d жаңа поштамен алмасу бар"
msgstr[1] "Сізде %d жаңа поштамен алмасу бар"
-#: ../src/gui_interface.py:1344
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8613,44 +8963,42 @@ msgstr ""
"Тақырыбы: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1413
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s сізге файлды жібергісі келеді:"
-#: ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Қашықтағы контакт файлдармен алмасуды тоқтатқан"
-#: ../src/gui_interface.py:1453
-#: ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Файлды ашу қатесі"
-#: ../src/gui_interface.py:1485
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s сәтті қабылдадыңыз."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s файлын алу тоқтатылды."
-#: ../src/gui_interface.py:1502
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Сіз %(filename)s файлын %(name)s үшін сәтті жібердіңіз."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "%(filename)s файлын %(name)s үшін жіберу тоқтатылды."
-#: ../src/gui_interface.py:1618
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8659,158 +9007,186 @@ msgstr ""
"%s жіберген хабарламаны декодалау мүмкін емес\n"
"Ол зақымдалған шығар."
-#: ../src/gui_interface.py:1625
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Хабарламаны декодалау мүмкін емес"
-#: ../src/gui_interface.py:1697
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Пайдаланушы аттардың ерегісуі"
-#: ../src/gui_interface.py:1698
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Жергілікті тіркелгіңіз үшін жаңа пайдаланушы атын енгізіңіз"
-#: ../src/gui_interface.py:1711
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s сек.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1735
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Қате."
-#: ../src/gui_interface.py:1763
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ресурстар ерегісуі"
-#: ../src/gui_interface.py:1764
-msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one"
+#: ../src/gui_interface.py:1769
+msgid ""
+"You are already connected to this account with the same resource. Please "
+"type a new one"
msgstr "Сіз осы тіркелгіге осы ресурспен қосулы тұрсыз. Жаңасын көрсетіңіз"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1811
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s сізбен дауыс чатын бастағысы келеді."
-#: ../src/gui_interface.py:1814
+#: ../src/gui_interface.py:1819
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Дауыс чатына сұраным"
-#: ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "SSL сертификатын растау қатесі"
-#: ../src/gui_interface.py:1923
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-"Сіздің jabber серверінің SSL сертификаты растауда қате орын алған: %(error)s\n"
+"Сіздің jabber серверінің SSL сертификаты растауда қате орын алған: "
+"%(error)s\n"
"Сонда да сервермен байланысты орнатуды қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:1931
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Бұл сертификат үшін осы қатені елемеу."
-#: ../src/gui_interface.py:1951
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL сертификат қатесі"
-#: ../src/gui_interface.py:1952
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
-"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your connection is being hacked.\n"
+"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
+"connection is being hacked.\n"
"Old fingerprint: %(old)s\n"
"New fingerprint: %(new)s\n"
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-"%(account)s тіркелгісінің SSL сертификаты өзгерген сияқты не сіздің байланысызды біреу сындырған.\n"
+"%(account)s тіркелгісінің SSL сертификаты өзгерген сияқты не сіздің "
+"байланысызды біреу сындырған.\n"
"Ескі баспасы: %(old)s\n"
"Жаңа баспасы: %(new)s\n"
"\n"
"Сонда да байланыс орнату мен сертификат баспасын жаңартуды қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:1982
-#: ../src/gui_interface.py:2019
-#: ../src/gui_interface.py:2055
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Қауіпсіз емес байланыс"
-#: ../src/gui_interface.py:1983
-msgid "You are about to connect to the server with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Сіз серверге қауіпсіз емес байланысты орнатасыз. Бұл дегеніміз, сіздің барлық сөйлесулеріңіз шифрленбеген түрде жүреді. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?"
+#: ../src/gui_interface.py:1988
+msgid ""
+"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
+"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you "
+"want to do that?"
+msgstr ""
+"Сіз серверге қауіпсіз емес байланысты орнатасыз. Бұл дегеніміз, сіздің "
+"барлық сөйлесулеріңіз шифрленбеген түрде жүреді. Осыны жасауды шынымен "
+"қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:1986
-#: ../src/gui_interface.py:2023
-#: ../src/gui_interface.py:2058
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Иә, қауіпсіз емес байланысты орнатқым келеді"
-#: ../src/gui_interface.py:2020
-msgid "You are about to send your password on an insecure connection. You should install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Қауіпсіз емес байланыс арқылы пароліңізді жібересіз. Осыған жол бермеу үшін PyOpenSSL орнатуыңыз керек. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?"
+#: ../src/gui_interface.py:2025
+msgid ""
+"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Қауіпсіз емес байланыс арқылы пароліңізді жібересіз. Осыған жол бермеу үшін "
+"PyOpenSSL орнатуыңыз керек. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:2056
-msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Қауіпсіз емес байланыс арқылы шифрленбеген пароліңізді жібересіз. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?"
+#: ../src/gui_interface.py:2061
+msgid ""
+"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Қауіпсіз емес байланыс арқылы шифрленбеген пароліңізді жібересіз. Осыны "
+"жасауды шынымен қалайсыз ба?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2619
-#: ../src/gui_interface.py:2642
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Смайликтер сөндірулі"
-#: ../src/gui_interface.py:2620
-msgid "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been disabled."
-msgstr "Сіз баптаған смайликтер темасы табылмады, сол үшін смайликтер сөндірілген."
+#: ../src/gui_interface.py:2625
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Сіз баптаған смайликтер темасы табылмады, сол үшін смайликтер сөндірілген."
-#: ../src/gui_interface.py:2643
-msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details."
-msgstr "Сіз баптаған смайликтер темасын жүктеу мүмкін емес. Мүмкін, сізге emoticons.py файл пішімін жаңарту керек. Көбірек білу үшін http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons қараңыз."
+#: ../src/gui_interface.py:2648
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
+"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Сіз баптаған смайликтер темасын жүктеу мүмкін емес. Мүмкін, сізге emoticons."
+"py файл пішімін жаңарту керек. Көбірек білу үшін http://trac.gajim.org/wiki/"
+"Emoticons қараңыз."
-#: ../src/gui_interface.py:2674
-#: ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Жасырын болған кезде топ чатқа кіре алмайсыз"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3053
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Баптауларыңызды сақтау мүмкін емес"
-#: ../src/gui_interface.py:3585
+#: ../src/gui_interface.py:3592
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Кілтсөз керек"
-#: ../src/gui_interface.py:3586
+#: ../src/gui_interface.py:3593
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-msgstr "%(keyid)s кілті үшін GPG кілт құпия сөзін енгізіңіз (%(account)s тіркелгісі)."
+msgstr ""
+"%(keyid)s кілті үшін GPG кілт құпия сөзін енгізіңіз (%(account)s тіркелгісі)."
-#: ../src/gui_interface.py:3600
+#: ../src/gui_interface.py:3607
msgid "GPG key expired"
msgstr "GPG кілтінің мерзімі біткен"
-#: ../src/gui_interface.py:3601
+#: ../src/gui_interface.py:3608
#, python-format
msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
-msgstr "Сіздің GPG кілтіңіздің мерзімі біткен, сол үшін сіз %s үшін байланысыңыз OpenPGP-сіз іске асырылады."
+msgstr ""
+"Сіздің GPG кілтіңіздің мерзімі біткен, сол үшін сіз %s үшін байланысыңыз "
+"OpenPGP-сіз іске асырылады."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3610
+#: ../src/gui_interface.py:3617
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Кілтсөз қате"
-#: ../src/gui_interface.py:3611
+#: ../src/gui_interface.py:3618
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Өзіңіздің GPG кілтсөзіңізді қайта енгізіңіз не Бас тартуды қалаңыз."
@@ -8832,36 +9208,41 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Контакттар"
#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:167
-#: ../src/history_manager.py:207
+#: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207
#: ../src/history_window.py:98
msgid "Date"
msgstr "Уақыты"
#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:173
-#: ../src/history_manager.py:225
+#: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225
msgid "Nickname"
msgstr "Ник аты"
#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:181
-#: ../src/history_manager.py:213
+#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213
#: ../src/history_window.py:106
msgid "Message"
msgstr "Хабарлама"
#: ../src/history_manager.py:241
-msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)"
-msgstr "Дерекқорды тазалауды қалайсыз ба? (GAJIM ҚОСУЛЫ ТҰРСА ОСЫНЫ ҚОЛДАНУ ҚАТАҢ ҰСЫНЫЛМАЙДЫ)"
+msgid ""
+"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
+"RUNNING)"
+msgstr ""
+"Дерекқорды тазалауды қалайсыз ба? (GAJIM ҚОСУЛЫ ТҰРСА ОСЫНЫ ҚОЛДАНУ ҚАТАҢ "
+"ҰСЫНЫЛМАЙДЫ)"
#: ../src/history_manager.py:243
msgid ""
-"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n"
+"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
+"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
+"click NO.\n"
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""
-"Қалыпты бөлінген дерекқор өлшемі азаймайды, оны қайта қолдануға болады. Дерекқор өлшемін шынымен азайтсам десеңіз, ИӘ шертіңіз, олай болмаса, ЖОҚ шертіңіз.\n"
+"Қалыпты бөлінген дерекқор өлшемі азаймайды, оны қайта қолдануға болады. "
+"Дерекқор өлшемін шынымен азайтсам десеңіз, ИӘ шертіңіз, олай болмаса, ЖОҚ "
+"шертіңіз.\n"
"ИӘ шертсеңіз, күте тұрыңыз..."
#: ../src/history_manager.py:460
@@ -8876,11 +9257,12 @@ msgstr "%(time)s уақытында %(who)s айтқан: %(message)s\n"
#: ../src/history_manager.py:572
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
-msgstr[0] "Ерекшеленген контактпен барлық сөйлесулер тарихын өшіруді қалайсыз ба?"
-msgstr[1] "Ерекшеленген контакттармен барлық сөйлесулер тарихын өшіруді қалайсыз ба?"
+msgstr[0] ""
+"Ерекшеленген контактпен барлық сөйлесулер тарихын өшіруді қалайсыз ба?"
+msgstr[1] ""
+"Ерекшеленген контакттармен барлық сөйлесулер тарихын өшіруді қалайсыз ба?"
-#: ../src/history_manager.py:576
-#: ../src/history_manager.py:611
+#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Бұл қайтарылмайтын әрекет."
@@ -8923,8 +9305,7 @@ msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:515
-#: ../src/htmltextview.py:525
+#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Суретті жүктеу уақыты бітті"
@@ -9012,22 +9393,18 @@ msgstr "Елемеу"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Профайлды алу..."
-#: ../src/profile_window.py:110
-#: ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Файл бос"
-#: ../src/profile_window.py:113
-#: ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл жоқ"
#. keep identation
#. unknown format
-#: ../src/profile_window.py:127
-#: ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937
-#: ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес"
@@ -9060,254 +9437,302 @@ msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard жариялануы қатемен аяқталды"
#: ../src/profile_window.py:376
-msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later."
-msgstr "Сіз өзіңіздің жеке ақпаратыңызды жариялау кезінде қате кетті, кейін қайталап көріңіз."
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr ""
+"Сіз өзіңіздің жеке ақпаратыңызды жариялау кезінде қате кетті, кейін қайталап "
+"көріңіз."
-#: ../src/roster_window.py:283
-#: ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Біріктірілген тіркелгілер"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Авторизация жіберілді"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "\"%s\" енді сіздің қалып-күйіңізді біле алады."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Жазылуға сұраным жіберілді"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
-msgstr "Егер \"%s\" сіздің сұранымыңызды қабылдаса, сіз оның қалып-күйін біле аласыз."
+msgstr ""
+"Егер \"%s\" сіздің сұранымыңызды қабылдаса, сіз оның қалып-күйін біле аласыз."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Авторизация өшірілді"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" енді сізді әрқашан желіде емес күйінде көреді."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG қолдануға мүмкін емес"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Сіз %s үшін OpenPGP-сіз байланыс орнатасыз."
-#: ../src/roster_window.py:2196
-#: ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Сіз бір не бірнеше чат бөлмесіне қатысушы болып тұрсыз"
-#: ../src/roster_window.py:2197
-#: ../src/roster_window.py:3494
-msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-msgstr "Қалып-күйіңізді жасырын етіп орнатсаңыз, келесі топ чаттарынан байланысты үзесіз. Жасырын етуді қалайсыз ба?"
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
+msgid ""
+"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
+"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
+msgstr ""
+"Қалып-күйіңізді жасырын етіп орнатсаңыз, келесі топ чаттарынан байланысты "
+"үзесіз. Жасырын етуді қалайсыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "байланыспаған"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Gajim-нан шығу керек пе?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Gajim-нан шығуды шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Gajim-ді әрқашан жабу"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Қазір белсенді файлдармен алмасулар бар"
-#: ../src/roster_window.py:2371
-msgid "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still want to quit?"
+#: ../src/roster_window.py:2374
+msgid ""
+"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
+"want to quit?"
msgstr "Қазйр шықсаңыз, файлдармен алмасу(лар) тоқталады. Шығуды қалайсыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:2402
-#: ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Сізде оқылмаған хабарламалар бар"
-#: ../src/roster_window.py:2403
-msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster."
-msgstr "Кейінірек оқу үшін хабарламалар тек тарихыңыз қосулы және контакт ростеріңізде болса ғана қолжетерлік болады."
+#: ../src/roster_window.py:2406
+msgid ""
+"Messages will only be available for reading them later if you have history "
+"enabled and contact is in your roster."
+msgstr ""
+"Кейінірек оқу үшін хабарламалар тек тарихыңыз қосулы және контакт "
+"ростеріңізде болса ғана қолжетерлік болады."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Транспортты өшіру алдында келесіні оқуыңыз керек."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "\"%s\" транспорты өшіріледі"
-#: ../src/roster_window.py:2655
-msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport."
-msgstr "Бұл транспортты қолданатын барлық контакттарға бұдан былай хабарламаларды жібере не ала алмайтын боласыз."
-
#: ../src/roster_window.py:2658
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
+"this transport."
+msgstr ""
+"Бұл транспортты қолданатын барлық контакттарға бұдан былай хабарламаларды "
+"жібере не ала алмайтын боласыз."
+
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспорттар өшіріледі"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
-msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s"
-msgstr "Келесі транспорттарды қолданатын барлық контакттарға бұдан былай хабарламаларды жібере не ала алмайтын боласыз: %s"
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+"these transports: %s"
+msgstr ""
+"Келесі транспорттарды қолданатын барлық контакттарға бұдан былай "
+"хабарламаларды жібере не ала алмайтын боласыз: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Контактты блоктауды қалағансыз. Жалғастыруды қалайсыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
-msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you."
-msgstr "Контакт бұдан былай сізді желіде емес сияқты көреді және сіз ол сізге жібергісі келетін хабарламаларды ала алмайтын боласыз."
+#: ../src/roster_window.py:2736
+msgid ""
+"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
+"send you."
+msgstr ""
+"Контакт бұдан былай сізді желіде емес сияқты көреді және сіз ол сізге "
+"жібергісі келетін хабарламаларды ала алмайтын боласыз."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Контакт атын ауыстыру"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "%s контакты үшін жаңа ник атын енгізіңіз"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Топ атын ауыстыру"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "%s тобы үшін жаңа атын енгізіңіз"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Топты өшіру"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Сіз ростерден %s тобын өшіруді қалайсыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Сонымен қатар ростерден осы топтың барлық контакттарын өшіру"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP кілтін орнату"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Контактқа ілу үшін кілт таңдаңыз"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "\"%s\" контакты ростеріңізден өшіріледі"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Сіз \"%(name)s\" (%(jid)s) ростеріңізден өшіруді қалағансыз.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
-msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
-msgstr "Контактты өшірумен қатар сіз оларға берген авторизацияны да өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде емес сияқты көреді."
+#: ../src/roster_window.py:3313
+msgid ""
+"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
+"her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"Контактты өшірумен қатар сіз оларға берген авторизацияны да өшіресіз, ол "
+"енді сізді әрқашан желіде емес сияқты көреді."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Жалғастыруды қалайсыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
-msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
-msgstr "Контактты өшірумен қатар негізінде сіз оларға берген авторизацияны да өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде емес сияқты көреді."
-
#: ../src/roster_window.py:3323
+msgid ""
+"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
+"in him or her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"Контактты өшірумен қатар негізінде сіз оларға берген авторизацияны да "
+"өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде емес сияқты көреді."
+
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Өшіруден кейін осы контакттар менің қалып-күйімді білуін қалаймын"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакттар ростеріңізден өшіріледі"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
"Бұл контакттарды өшіру нәтижесінде:%s\n"
-"оларға берген авторизацияны да өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде емес сияқты көреді."
+"оларға берген авторизацияны да өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде емес "
+"сияқты көреді."
-#: ../src/roster_window.py:3390
-msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+#: ../src/roster_window.py:3393
+msgid ""
+"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Сіз таңдауыңызша қалып-күйді жіберуді қалағансыз. Жалғастырамыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
-msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status."
-msgstr "Бұл контакт уақытша сізді %(status)s сияқты көреді, бірақ тек сіз өз қалып-күйіңізді өзгерткенге дейін. Одан кейін ол сіздің негізгі қалып-күйіңізді көретін болады."
+msgid ""
+"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+"change your status. Then he or she will see your global status."
+msgstr ""
+"Бұл контакт уақытша сізді %(status)s сияқты көреді, бірақ тек сіз өз қалып-"
+"күйіңізді өзгерткенге дейін. Одан кейін ол сіздің негізгі қалып-күйіңізді "
+"көретін болады."
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Бірде-бір тіркелгі қолжетерсіз"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Басқа контакттармен сөйлесу үшін алдымен тіркелгіні жасауыңыз қажет."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Метаконтакттарды сақтау серверіңіз қолдамайды"
-#: ../src/roster_window.py:4022
-msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be saved on next reconnection."
-msgstr "Серверінің метаконтакттар ақпаратын сақтауды қолдамайды. Сол үшін, бұл ақпарат келесі рет қосылғаны үшін сақталмайды."
+#: ../src/roster_window.py:4025
+msgid ""
+"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
+"information will not be saved on next reconnection."
+msgstr ""
+"Серверінің метаконтакттар ақпаратын сақтауды қолдамайды. Сол үшін, бұл "
+"ақпарат келесі рет қосылғаны үшін сақталмайды."
-#: ../src/roster_window.py:4114
-msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+#: ../src/roster_window.py:4117
+msgid ""
+"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Метаконтакт жасауды қалағансыз. Жалғастырамыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
-msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts."
-msgstr "Метаконтакт - бірнеше бірлік контактты бір жолға біріктіру тәсілі. Әдетте ол бір адамның бірнеше Jabber не транспорт тіркелгілері бар болса қолданылады."
+#: ../src/roster_window.py:4119
+msgid ""
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
+"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Метаконтакт - бірнеше бірлік контактты бір жолға біріктіру тәсілі. Әдетте ол "
+"бір адамның бірнеше Jabber не транспорт тіркелгілері бар болса қолданылады."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Файл URI қате:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Бұл файлды %s үшін жіберуді қалайсыз ба:"
msgstr[1] "Бұл файлдарды %s үшін жіберуді қалайсыз ба:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "%s қазір %s үшін жіберу"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "%s және %s метаконтакт жасау"
@@ -9317,135 +9742,129 @@ msgstr "%s және %s метаконтакт жасау"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813
-#: ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895
-#: ../src/statusicon.py:246
-#: ../src/statusicon.py:293
-#: ../src/statusicon.py:299
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "%s тіркелгісін қолданып"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "%s тіркелгісіне"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "%s тіркелгісін қолданып"
-#: ../src/roster_window.py:4945
-#: ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Бетбелгілерді басқару..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "%s тіркелгісі үшін"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "%s тіркелгісі үшін"
-#: ../src/roster_window.py:5066
-#: ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Қалып-кү_й хабарламасын өзгерту"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Өленді жариялау"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
msgid "Publish Location"
msgstr "Орналасуды жариялау"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Қызметтерді баптау..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "Бар_лығын жазу"
-#: ../src/roster_window.py:5259
-#: ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Топ ү_шін хабарлама жіберу"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Барлық пайдаланушыларға"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Барлық желідегі пайдаланушыларға"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Контакттарды басқару"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Топтар_ды түзету"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Бір хабарламаны жіберу..."
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Команданы орындау..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Транспортты басқару"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Тр_анспортты басқару"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "Атын ауысты_ру"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Максималды қылу"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "Қа_йта байланысу"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "Ба_йланысты үзу"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Тарихты басқару"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Жаңа _чат бөлмесіне кіру"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Қалып-күй хабарламасын өзгерту..."
@@ -9453,14 +9872,12 @@ msgstr "Қалып-күй хабарламасын өзгерту..."
msgid "Waiting for results"
msgstr "Нәтижелерді күту"
-#: ../src/search_window.py:132
-#: ../src/search_window.py:210
+#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Алынған ақпарат формасындағы қате"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:166
-#: ../src/search_window.py:202
+#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202
msgid "No result"
msgstr "Нәтижесі жоқ"
@@ -9473,8 +9890,7 @@ msgstr "Дискке жазу қатесі"
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тақырыбы: %s"
-#: ../src/session.py:433
-#: ../src/session.py:468
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Бұл сессия опцияларын растау"
@@ -9520,13 +9936,11 @@ msgstr "Р_остерді жасыру"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Бұл мәзірді жасыру"
-#: ../src/tooltips.py:392
-#: ../src/tooltips.py:604
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:395
-#: ../src/tooltips.py:608
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
@@ -9543,8 +9957,7 @@ msgstr " [блокталған]"
msgid " [minimized]"
msgstr " [қайырылған]"
-#: ../src/tooltips.py:521
-#: ../src/tooltips.py:777
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Қалып-күй:"
@@ -9621,8 +10034,7 @@ msgstr "Түрі: "
msgid "Transferred: "
msgstr "Берілген: "
-#: ../src/tooltips.py:755
-#: ../src/tooltips.py:776
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Басталмаған"
@@ -9630,8 +10042,7 @@ msgstr "Басталмаған"
msgid "Stopped"
msgstr "Тоқтатылған"
-#: ../src/tooltips.py:761
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Аяқталған"
@@ -9672,9 +10083,7 @@ msgstr "?ОЖ:Белгісіз"
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Уақыты:Белгісіз"
-#: ../src/vcard.py:298
-#: ../src/vcard.py:308
-#: ../src/vcard.py:516
+#: ../src/vcard.py:298 ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:516
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "%s бастап"
@@ -9688,11 +10097,17 @@ msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Қатысуы:</b>"
#: ../src/vcard.py:343
-msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence"
-msgstr "Бұл контакт сіздің бар болуы ақпаратыңызға қызығада, сіз болсаңыз, оған қызықпайсыз"
+msgid ""
+"This contact is interested in your presence information, but you are not "
+"interested in his/her presence"
+msgstr ""
+"Бұл контакт сіздің бар болуы ақпаратыңызға қызығада, сіз болсаңыз, оған "
+"қызықпайсыз"
#: ../src/vcard.py:345
-msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours"
+msgid ""
+"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
+"interested in yours"
msgstr "Сіз контакттың бар болуына қызығасыз, ол болса, сіздікіне қызықпайды"
#: ../src/vcard.py:347
@@ -9701,8 +10116,12 @@ msgstr "Сіз бен контакт өзара бар болуы ақпарат
#. None
#: ../src/vcard.py:349
-msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours"
-msgstr "Сіз контакттың бар болуына қызықпайсыз, және ол да өз ретінде сіздікіне қызықпайды."
+msgid ""
+"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+"Сіз контакттың бар болуына қызықпайсыз, және ол да өз ретінде сіздікіне "
+"қызықпайды."
#: ../src/vcard.py:356
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
@@ -9712,9 +10131,7 @@ msgstr "Сіз осы контакттың өзіңіз жіберген жаз
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Кезекте жазылуға сұранымдар жоқ."
-#: ../src/vcard.py:363
-#: ../src/vcard.py:417
-#: ../src/vcard.py:539
+#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:417 ../src/vcard.py:539
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс приоритеті"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 92ce4b1c3..085434429 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,19 +7,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Jungtis į _Grupės Pokalbį..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Įtraukti asmenį..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Ieškoti Paslaugų"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Vykdyti komandą..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Keisti Prieigą"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Atidaryti Gmail paštą"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Asmeniniai Įvykiai"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Pradėti pokalbį..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Būklė"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -73,7 +107,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Noriu už_registruoti naują prieigą"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Jei pažymėta, Gajim prisimins šios prieigos slaptažodį"
@@ -82,13 +116,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Valdyti..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Joks"
@@ -97,7 +131,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "_Proksis:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Išsaugoti _slaptažodį"
@@ -118,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Jabber tinkle."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Papildomas"
@@ -131,12 +165,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "_Serverio adresas: "
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Slaptažodis:"
@@ -189,67 +223,82 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automatiškai bandyti prisijungti, kai prarandamas ryšys"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Browse"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "_Keisti slaptažodį"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Choose File to Send..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Pasirinkite _Raktą..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Spauskite, kad pakeisti prieigos slaptažodį"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Blogas CA sertifikatas"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Prisijungimas"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "El. paštas:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Vardas:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Bendros parinktys"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -257,11 +306,11 @@ msgstr ""
"Jei pažymėta, Gajim siųs užklausimą į kelis IP išskyrus Jūsų IP, tokiu būdu "
"pagerės bylos siuntimas."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Jei pažymėta, Gajim ims slaptažodį iš GPG agento, tokio kaip seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -269,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Jei pažymėta, Gajim siuntinės „aš-gyvas“ paketus, kad nebūtų prarastas "
"ryšys, dėl ko gali įvyksta savaiminiai atsijungimai"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -277,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Jei pažymėta, po pasileidimo Gajim automatiškai jungsis prie jabber "
"naudodamas šią prieigą"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -286,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Jei pažymėta, bet koks globalus būklės pakeitimas (įvykdytas iš sąrašo, "
"pagrindinio lango apačioje) įtakos ir šios prieigos būklę accordingly"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -296,39 +345,39 @@ msgstr ""
"neatitinka jūsų nustatymų, čia galite pasirinkti kitą.\n"
"Turėtumėte pakeisti leistinus ugniasienės nustatymus."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informacija apie jus, kur yra išsaugota serveryje"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Pavardė:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Apjun_gti prieigas"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Raktas nepasirinktas"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Asmeninė informacija"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "_Prioritetas:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -338,20 +387,20 @@ msgstr ""
"iš jabber serverio, kai du ar daugiau klientų yra prisijungę prie tos pačios "
"prieigos; Klientas, turintis aukščiausią prioritetą gaus pranešimus"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Prioritetas keisis automatiškai, priklausomai nuo jūsų būklės."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Pe_rvadinti"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Šal_tinis:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -365,69 +414,77 @@ msgstr ""
"prieigos su šaltiniu 'Namai' ir 'Darbas', tuo pačiu metu. Šaltinis, kuris "
"turi didžiausią prioritetą gaus visus pranešimus. (žiūrėkite žemiau)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Saugoti visų asmenų pokalbių žurnalus"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Sinchronizuoti kontaktus"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Naudoti parinktą prievadą:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Naudoti failų siuntimo proksius"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Keisti Asmeninę Informaciją..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "Į_jungti"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Serverio adresas: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "_Valdyti..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Prievadas:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
@@ -513,18 +570,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Klaidos aprašymas..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Baigti"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Prašome luktelti, kol atsisiųs komandų sąrašas..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Prašome luktelti, kol siunčiama komanda..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Prašome palaukti..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Ši jabber esybė nepateikė jokių komando."
@@ -547,41 +609,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtras:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Trinti MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Ištrins dienos žinutę"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Keisti _Privačiuosius Sąrašus..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Bus išsiųstos žinutės naudotojams, prisijungusiems prie šio serverio"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Nustatyti MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Nustatyti dienos žinutę"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Rodyti _XML konsolę"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Atnaujinti MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Atnaujinti dienos žinutę"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administratorius"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Siųsti Žinutę Serveriui..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " atidarytas langas/žymė su šiuo asmeniu "
@@ -613,6 +683,7 @@ msgstr "Visos būklės"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Manęs nėra"
@@ -673,7 +744,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Paleisti komandą"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Esu išėjęs"
@@ -783,7 +854,7 @@ msgstr "Paskutinį kartą keista:"
msgid "New entry received"
msgstr "Gautas naujas įrašas"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Jūs gavote naują įrašą:"
@@ -791,6 +862,13 @@ msgstr "Jūs gavote naują įrašą:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Užblokuoti Kontaktai"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr ""
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Žinutė:</b> "
@@ -827,11 +905,11 @@ msgstr "Įveskite naują slaptažodį:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Įveskite naują būklės žinutę</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Aktyvumas:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Nuotaika:"
@@ -843,8 +921,39 @@ msgstr "Nustatytos žinutės:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Išsaugoti kaip nustatytą..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Atidaryti el. pašto programą"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Atverti nuorodą naršyklėje"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Pradėti pokalbį"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -892,21 +1001,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Siųsti"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -954,8 +1055,8 @@ msgstr "Keisti _Grupes..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "Pak_viesti į"
@@ -967,8 +1068,8 @@ msgstr "Kviesti Kontaktus"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Trinti"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Siųsti _Parinktą Būklę"
@@ -996,16 +1097,13 @@ msgstr "Įjungti Abipusį Šifravimą"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Leisti jam/jai matyti mano būklę"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1013,7 +1111,10 @@ msgstr ""
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Drausti jam/jai matyti mano būklę"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Istorija"
@@ -1033,11 +1134,6 @@ msgstr "_Pervadinti..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Sutikimas"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Nebeignoruoti"
@@ -1122,15 +1218,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis "
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tęsti"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Pranešti, kai failo siuntimas bus baigtas"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauzė"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "failų siuntimų sąrašas"
@@ -1143,7 +1247,7 @@ msgstr "<b>Pokalbių būklės žymių spalvos</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Prieiga"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Paryškintas"
@@ -1181,7 +1285,7 @@ msgstr "Group"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Pasviręs"
@@ -1218,6 +1322,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Fonas:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Keisti _Slapyvardį..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Keisti _Temą..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Žy_mės"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "_Valdyti Kambarį"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr ""
@@ -1230,26 +1358,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Valdytojo Veiksmai"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Siųsti _Failą"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Adminas"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Banas"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Išspirti"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Dalyvis"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Savininkas"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Siųsti privačią žinutę"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Balsas"
@@ -1281,15 +1421,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Trinti"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1298,7 +1444,7 @@ msgid ""
"and/or search database from below."
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Paieška duomenų bazėje"
@@ -1335,7 +1481,7 @@ msgstr "_Registruoti pokalbio istoriją"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Browse"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
@@ -1364,7 +1510,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Kambarys:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
@@ -1373,8 +1519,8 @@ msgstr "Serveris:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Žy_mės"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Jungtis"
@@ -1475,6 +1621,16 @@ msgstr "_Naudotojo vardas:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Slapta frazė"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Event"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Įvykiai"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Išplėstinis konfigūracijos redaktorius</b>"
@@ -1607,7 +1763,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Prašyti įvesti būklės žinutę, kai aš:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1673,7 +1829,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -2000,104 +2156,112 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Naudoti sisteminius nustatymus"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Naujam įvykiui įvykus:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Error message: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "B_efore nickname:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "_Nuėjęs po:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Naršyklė:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Rodyti _pokalbio būklės pranešimus:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Šyp_senėlės:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Failų menedžeris:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Žymėti žodžius su _gramatine klaida"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignoruoti įvykius nuo asmenų nesančių kontaktų sąraše"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignoruoti formatuotą turinį įeinančioms žinutėms"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_El. pašto programa:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "_Nepasiekiamas po:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Atidaryti..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Siųsti pokalbio būklės pranešimus:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Būklės pranešimas:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "pokalbiuose _grupėje"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "_sąraše"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutės"
@@ -2149,7 +2313,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Tvarka:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Privatus sąrašas"
@@ -2301,7 +2465,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Titulas:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Vaidmuo:</b>"
@@ -2360,8 +2524,8 @@ msgstr "Pašalinti prieigą ir iš Gajim ir iš _serverio"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Trinti"
@@ -2385,44 +2549,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Įtraukti _Kontaktą..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "_Savybės"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Failų _Siuntimai"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Dažniausiai Užduodami Klausimai (prisijungus)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Pagalba tinkle"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profilis, At_vaizdas"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Rodyti _Pernašas"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Prieigos"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Veiksmai"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaguoti"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_DUK"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "_Siųsti Žinutę..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Rodinys"
@@ -2439,11 +2635,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Įtr_aukti Kontaktą"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Informacija"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Ieškoti"
@@ -2540,9 +2736,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Išjungti Garsus"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Siųsti Vieną Ži_nutę"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "_Būklė"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "Pokalbiai _Grupėje"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2652,6 +2860,10 @@ msgstr "Ži_nutė"
msgid "_Presence"
msgstr "_Buvimas"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Keisti Prieigą..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Vietinis jid:"
@@ -2680,25 +2892,25 @@ msgstr "Gajim Greitųjų žinučių programa"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM Klientas"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Atšaukti sutikimą"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -2723,7 +2935,7 @@ msgstr "Integer"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Colour"
@@ -2748,7 +2960,7 @@ msgstr "(None)"
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2860,180 +3072,180 @@ msgstr ""
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Rašybos tikrinimo kalba"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Pabraukimas"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Perbraukimas"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Valyti formatavimą"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Tikrai siųsti failą?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG šifravimas įjungtas"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ne Sąraše"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Šis kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG šifravimas išjungtas"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "ir patvirtintas"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "ir NEpatvirtintas"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Ši žinutė šifruota"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E šifravimas išjungtas"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Ši žinutė NEBUVO šifruota"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Ši žinutė buvo šifruota"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "You just received a new message from \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3041,22 +3253,22 @@ msgstr ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s dabar %(status)s"
@@ -3091,7 +3303,7 @@ msgstr "Gajim will now exit"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s is a directory but should be a file"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "creating %s directory"
@@ -3132,7 +3344,7 @@ msgstr "Offline - disconnect"
msgid "Presence description:"
msgstr "Presence description:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "The status has been changed."
@@ -3155,9 +3367,9 @@ msgstr "Choose the groupchats you want to leave"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Groupchats"
@@ -3173,6 +3385,11 @@ msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
@@ -3260,9 +3477,9 @@ msgstr ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "įprastas"
@@ -3341,11 +3558,16 @@ msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Add * and [n] in roster title?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3353,25 +3575,25 @@ msgstr ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3379,11 +3601,11 @@ msgstr ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3392,11 +3614,11 @@ msgstr ""
"Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
"which means use wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3408,13 +3630,13 @@ msgstr ""
"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
"connection."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3422,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3430,11 +3652,11 @@ msgstr ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3442,7 +3664,7 @@ msgstr ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3450,39 +3672,39 @@ msgstr ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Notify of events in the system trayicon."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Show tab when only one conversation?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Show close button in tab?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3490,17 +3712,17 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3508,13 +3730,13 @@ msgstr ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3522,7 +3744,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3530,11 +3752,11 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3542,7 +3764,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3550,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or status message."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3564,29 +3786,29 @@ msgstr ""
"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
"group chat."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed out."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Don't show avatar for the transport itself."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Don't show roster in the system taskbar."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3596,7 +3818,7 @@ msgstr ""
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3607,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"presences."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3619,31 +3841,31 @@ msgid ""
"specific window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Paslėps mygtukus pokalbių languose."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Hides the banner in a group chat window"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Hides the banner in two persons chat window"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3651,25 +3873,25 @@ msgstr ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Lygus žinutės slinkimas pokalbio lange"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3677,19 +3899,19 @@ msgstr ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
"string means we never show the dialogue."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3699,7 +3921,7 @@ msgstr ""
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3707,13 +3929,13 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3721,7 +3943,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3729,83 +3951,91 @@ msgstr ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3813,83 +4043,83 @@ msgstr ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -3897,130 +4127,130 @@ msgstr ""
"If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Language for which we want to check misspelt words"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "all or space separated status"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', or 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' or ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Sleeping"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Back soon"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Back in some minutes."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Eating"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "I'm eating, so leave me a message."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Movie"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "I'm watching a movie."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Working"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "I'm working."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "I'm on the phone."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "I'm out enjoying life."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "I'm available."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "I'm free for chat."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Be right back."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "I'm not available."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Do not disturb."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Bye!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4028,23 +4258,23 @@ msgstr ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marine"
@@ -4077,124 +4307,121 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Nematomumo funkcijos nėra"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Invalid Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nickname not allowed: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Unable to join group chat"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Jūs esate išmestas iš grupės pokalbio %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Group chat creation is restricted."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr ""
"Jūsų užregistruotas slapyvardis turi būti naudojamas grupės pokalbyje %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Jūs estate grupės pokalbio %s narių sąraše."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Kambarys buvo sunaikintas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "I would like to add you to my roster."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "we are now subscribed to %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "unsubscribe request from %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "we are now unsubscribed from %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4331,27 +4558,27 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4360,149 +4587,149 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnect manually."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Serveris %(name)s atsiuntė blogą atsakymą į registravimo užklausą: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Invalid answer"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-"Pernaša %(name)s atsiuntė klaidingą atsakymą į registravimo užklausą: %"
-"(error)s"
+"Pernaša %(name)s atsiuntė klaidingą atsakymą į registravimo užklausą: "
+"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Check your connection or try again later."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Serveris atsakė: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Prarastas ryšys su %s. Jungiamasi iš naujo."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Check your connection or try again later"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentication failed with \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Please check your login and password for correctness."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Error while removing privacy list"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Siųsti kontaktus:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Not fetched because of invisible status"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Išsiregistruoti nepavyko"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Observers"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
@@ -4748,7 +4975,7 @@ msgstr ""
msgid "_Busy"
msgstr "_Užimtas"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Užimtas"
@@ -4760,17 +4987,19 @@ msgstr "_Nepasiekiamas"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Laisvas Pokalbiams"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Laisvas Pokalbiams"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
msgstr "_Prisijungęs"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Prisijungęs"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "All"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4784,7 +5013,7 @@ msgstr "_Nuėjęs"
msgid "_Offline"
msgstr "A_tsijungęs"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Atsijungęs"
@@ -4848,19 +5077,19 @@ msgstr "Visitors"
msgid "Visitor"
msgstr "Visitor"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "None"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Member"
@@ -4965,12 +5194,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Kambario nustatymai"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -4982,19 +5211,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Error message: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5014,54 +5254,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Size: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5071,11 +5311,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "error: cannot open %s for reading"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indices"
@@ -5793,16 +6033,16 @@ msgstr "Please check if avahi-daemon is running."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Could not change status of account \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr ""
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -5823,12 +6063,16 @@ msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dictionary for lang %s not available"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5837,68 +6081,68 @@ msgstr ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "status message title"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "status message text"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Relogin now?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Unread events"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Read all pending events before removing this account."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "You have opened chat in account %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "You are currently connected to the server"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "To change the account name, you must be disconnected."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "To change the account name, you must read all pending events."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Account Name Already Used"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -5906,143 +6150,143 @@ msgstr ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Invalid account name"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Account name cannot be empty."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Account name cannot contain spaces."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Pervadinti Prieigą"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Invalid entry"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Custom port must be a port number."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Failed to get secret keys"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Key Selection"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choose your OpenPGP key"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "No such account available"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "You must create your account before editing your personal information."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "You are not connected to the server"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Your server doesn't support Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Your server can't save your personal information."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Account Local already exists."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Edit %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Register to %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Member List"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Owner List"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator List"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Banning..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6050,11 +6294,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Adding Member..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6062,11 +6306,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Adding Owner..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6074,11 +6318,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Adding Administrator..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6086,7 +6330,7 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6096,146 +6340,142 @@ msgid ""
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Account name is in use"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Password Required"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enter your password for account %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Save password"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Account \"%s\" is connected to the server"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "If you remove it, the connection will be lost."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "What do you want to do?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Pašalinti prieigą, _tik iš Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "All"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Enter and leave only"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "None"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "New Group Chat"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "This bookmark has invalid data"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account has been added successfully"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
"window."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Your new account has been successfully created"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Invalid username"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "You must provide a username to configure this account."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6245,7 +6485,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6253,113 +6493,113 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "An error occurred during account creation"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Account name is in use"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "You already have an account using this name."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Active"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Event"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "First Message Received"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact Connected"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact Disconnected"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Message Sent"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Group Chat Message Received"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail E-mail Received"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Cituoti"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Actions for \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Read _Wikipedia Article"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Look it up in _Dictionary"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Search for it"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Open as _Link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6367,25 +6607,35 @@ msgstr[0] "Yesterday"
msgstr[1] "Yesterday"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subject: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Unable to load idle module"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Nematomumo funkcijos nėra"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6535,7 +6785,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6544,100 +6794,100 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "You are already in group chat %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Join Group Chat with account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Invalid group chat Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "This is not a group chat"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s is not the name of a group chat."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start Chat with account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Chat"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6646,171 +6896,168 @@ msgstr ""
"to send a chat message to:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Connection not available"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Invalid JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Unable to parse \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Without a connection, you can not change your password."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Invalid password"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "You must enter a password."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact Signed In"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact Signed Out"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "New Message"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "New Single Message"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contact Changed Status"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Single Message using account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Single Message in account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Single Message"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Received %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s wrote:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Console for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML Console"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Įtraukti"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Keisti"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Trinti"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -6818,151 +7065,154 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Įtraukti"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Keisti"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Trinti"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Grupės"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Įtr_aukti Kontaktą"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Removes contact from roster"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privacy List for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Choose Sound"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Choose Sound"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Sounds"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Choose Image"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "When %s becomes:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Adding Special Notification for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "when I am "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -6970,38 +7220,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7011,44 +7261,44 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7068,20 +7318,20 @@ msgstr "Conference"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Without a connection, you can not browse available services"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Service Discovery using account %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "The service could not be found"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7089,309 +7339,310 @@ msgstr ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "The service is not browsable"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "This type of service does not contain any items to browse."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Browse"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "This service does not contain any items to browse."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Vykdyti komandą"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gister"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr ""
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Users"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Žy_mės"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark already set"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark has been added successfully"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Šifruojamos pokalbio žinutės."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "RST Generatorius"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Prisijungęs"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Savybė"
@@ -7430,7 +7681,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipient: "
@@ -7443,10 +7694,6 @@ msgstr "Saved in: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "File transfer completed"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "File transfer cancelled"
@@ -7473,7 +7720,7 @@ msgstr "Failo siuntimas sustabdytas"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Choose File to Send..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Aprašymas: "
@@ -7569,11 +7816,11 @@ msgstr "File: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "It is not possible to send empty files"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Sender: "
@@ -7581,43 +7828,39 @@ msgstr "Sender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Tęsti"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim needs pywin32 to run"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7627,11 +7870,11 @@ msgstr ""
"%s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim is already running"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8103,195 +8346,198 @@ msgstr "You cannot delete your current theme"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Please first choose another for your current theme."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending private message failed"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insert Nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Pokalbis su "
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Pokalbio tęsinys"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "You are now known as %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
@@ -8361,7 +8607,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8369,162 +8615,162 @@ msgid ""
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Do you accept this request?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Sutikimo užklausimas"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Authorisation accepted"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
"(environment variable probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8534,115 +8780,115 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nepavyko iškoduoti žinutės"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "File Transfer Request"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8653,69 +8899,60 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nesaugus ryšys"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you "
"want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
@@ -8750,7 +8987,7 @@ msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgid "_New Group Chat"
msgstr ""
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr ""
@@ -8825,30 +9062,30 @@ msgstr[1] ""
msgid "Conversation History with %s"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr ""
@@ -8861,27 +9098,27 @@ msgstr ""
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Group Chats"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
@@ -8893,47 +9130,47 @@ msgstr ""
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Changed Status"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Signed In"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Signed Out"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "New Private Message from group chat %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -8941,42 +9178,52 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Retrieving profile..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr ""
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Could not load image"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Asmens Informacija"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Information received"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Without a connection you can not publish your contact information."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sending profile..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Information NOT published"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publication failed"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -8984,51 +9231,51 @@ msgstr ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Apjungtos prieigos"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Authorisation has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Dabar \"%s\" žinos apie jūsų būklę."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Subscription request has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Authorisation has been removed"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "You are participating in one or more group chats"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9036,221 +9283,221 @@ msgstr ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Atšaukti failo siuntimą"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "You have unread messages"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr ""
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr ""
@@ -9260,129 +9507,129 @@ msgstr ""
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr ""
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr ""
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr ""
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Keisti Būklės Žinutę"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
msgid "Publish Location"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Konfigūruoti Paslaugas..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Visiems naudotojams"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Visiems prisijungusiems"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr ""
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Redaguoti _Grupes"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Siųsti Vieną Žinutę"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Vykdyti Komandą..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Valdyti Pernašą"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Keisti Pernašą"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Pervadinti"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr ""
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "History Manager"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Join New Group Chat"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Change Status Message..."
@@ -9399,20 +9646,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subject: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9422,7 +9669,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9445,113 +9692,134 @@ msgstr "_sąraše"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Hide this menu"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Resource: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Last status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " since %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Prisijungta"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Atsijungta"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
-msgstr ""
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " since %s"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML Console for %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Nuotaika:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Aktyvumas:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
+msgstr "Type: %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Padėtis:"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9574,6 +9842,10 @@ msgstr ""
msgid "since %s"
msgstr "since %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr ""
@@ -9620,30 +9892,6 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " resource with priority "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Jungtis į _Grupės Pokalbį..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Įtraukti asmenį..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Ieškoti Paslaugų"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Vykdyti komandą..."
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Keisti Prieigą"
-
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "_Asmeniniai Įvykiai"
-
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Pradėti pokalbį..."
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Būklė"
-
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Prieigos keitimas"
@@ -9689,12 +9937,6 @@ msgstr " resource with priority "
#~ msgid "_Adjust to status"
#~ msgstr "_Nustatyti būklei"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Trinti MOTD"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Siųsti Žinutę Serveriui..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -9723,24 +9965,6 @@ msgstr " resource with priority "
#~ "grupė(s)\n"
#~ "visi"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Atidaryti el. pašto programą"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Atverti nuorodą naršyklėje"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Pradėti pokalbį"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -9752,27 +9976,6 @@ msgstr " resource with priority "
#~ "Asmens eilutė\n"
#~ "Pokalbio paveiksliukas"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Keisti _Slapyvardį..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Keisti _Temą..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..."
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "_Valdyti Kambarį"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Siųsti _Failą"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Siųsti privačią žinutę"
-
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Prieigų valdymas"
@@ -9825,51 +10028,15 @@ msgstr " resource with priority "
#~ "nuo\n"
#~ "kam"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "Įtraukti _Kontaktą..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "_Savybės"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Failų _Siuntimai"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profilis, At_vaizdas"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Prieigos"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Turinys"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_DUK"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Nustatymai"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Išjungti"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "_Siųsti Žinutę..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Siųsti Vieną Ži_nutę"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "_Būklė"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "Pokalbiai _Grupėje"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Įjungti"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Keisti Prieigą..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Wrong host"
@@ -10164,9 +10331,6 @@ msgstr " resource with priority "
#~ "Pokalbio žinutė\n"
#~ "Atskira žinutė"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Įvykiai"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Hides buttons in chatwindows to "
#~ msgstr "Hides the buttons in group chat window."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e201e5a75..537f3a2eb 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,20 +6,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,775,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Legg til Kontakt..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Oppdag Tjenester"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Kjør Kommando"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Rediger Konto"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Åpne Gmail Innboks"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Personlige Hendelser"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Start Samtale..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -75,7 +109,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen"
@@ -84,13 +118,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Behandle..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -99,7 +133,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Lagre pass_ord"
@@ -120,7 +154,7 @@ msgstr ""
"til Jabber nettverket."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avansert"
@@ -133,12 +167,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "_Maskinnavn:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
@@ -191,14 +225,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Koble til automatisk når kontakten mistes"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Utforsk"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "K_oble til når Gajim starter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "En_dre Passord"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -206,54 +245,64 @@ msgstr ""
"Velg denne slik at Gajim vil spør deg før sending av passordet over en "
"usikker tilkobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Velg Fil for Sending..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Velg _Nøkkel..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Klikk for å be om attestering fra alle kontakter av en annen konto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Selvsignert sertifikat"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Ko_ble til når Gajim starter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Post:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Generelle"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -261,11 +310,11 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim sende ut noen flere IP adresser i tillegg til din "
"egen, så filoverføringen har større mulighet for å fungere. "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Dersom valgt vil Gajim få passordet fra en GPG agent slik som seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -273,7 +322,7 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får et "
"tidsavbrudd som resulterer i frakobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -281,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen "
"ved oppstart"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -290,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil endringer til global status (håndtert av kombomenyen "
"nederst i kontaktvinduet) endre status på denne kontoen. "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -300,39 +349,39 @@ msgstr ""
"ditt oppsett kan du velge en annen her.\n"
"Du kan også vurdere å endre mulige brannmur innstillinger."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret på serveren"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Etternavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Sammenslåin_g av kontoer"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nøkkel valgt"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig Informasjon"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priorit_et:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -342,20 +391,20 @@ msgstr ""
"jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. "
"Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Prioritet vil endres automatisk etter din status."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Gi _nytt navn"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Ressur_s:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -369,69 +418,77 @@ msgstr ""
"navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få "
"hendelsene. (se under)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Send _hold-i-live pakker"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synk_roniser konto status med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synkroni_ser konto status med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "_Synkroniser kontakter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Bruk G_PG Agent"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Bruk egen_definert maskinnavn/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Bruk egen_definert port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Bruk filoverførings proxier"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Rediger Personlig Informasjon..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "_Slå på"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Maskinnavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "_Behandle..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Advar før benyttelse av en usikker tilkobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_bruk HTTP_PROXY system variabel"
@@ -517,18 +574,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Feil beskrivelse..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Vennligst vent, henter liste over kommandoer..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Vennligst vent, sender kommandoer..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Denne jabber enheten eksponerer ikke noen kommandoer."
@@ -551,41 +613,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Slett MFD (MOTD)"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Sletter Meling for Dagen"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Rediger _Private Lister..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Sender en melding til alle tilkoblede brukere på denne serveren"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Sett MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Setter Melding for Dagen"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Vis _XML Konsoll"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Oppdater MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Send Server Melding..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr "et vindu/fane åpent med den kontakten"
@@ -617,6 +687,7 @@ msgstr "Alle statuser"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Borte"
@@ -677,7 +748,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Kjør en kommando"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
@@ -787,7 +858,7 @@ msgstr "Sist endret:"
msgid "New entry received"
msgstr "Ny hendelse motatt"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:"
@@ -795,6 +866,13 @@ msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokkerte Kontakter"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Frigi"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Melding:</b>"
@@ -831,11 +909,11 @@ msgstr "Skriv inn nytt passord:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Skriv inn din nye status melding:</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Aktivitet:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Humør:"
@@ -847,8 +925,39 @@ msgstr "Forvalgte meldinger:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Lagre som Forvalg..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Legg til Kontaktliste..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopier Link PLassering"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Åpne ny Epost"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Åpne Link i Nettleser"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Start Samtale"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -896,21 +1005,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -960,8 +1061,8 @@ msgstr "Rediger _Grupper..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter til"
@@ -973,8 +1074,8 @@ msgstr "Inviter _Kontakter"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Fjern"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Send Egendefiner_t Status"
@@ -1002,16 +1103,13 @@ msgstr "Endre Ende til Ende Kryptering"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Endre Open_PGP Kryptering"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Legg til Kontaktliste..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Tillat han/henne å se min status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Blokker"
@@ -1019,7 +1117,10 @@ msgstr "_Blokker"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Forby han/henne å se min status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Historie"
@@ -1039,11 +1140,6 @@ msgstr "_Gi nytt navn..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Abonnement"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Frigi"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Ikke ignorer"
@@ -1128,15 +1224,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsett"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Gi meg beskjed når filoverføring er komplett"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Åpne Foreldre Katalog"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "fil overførings liste"
@@ -1149,7 +1253,7 @@ msgstr "<b>Samtalestatus Fane Farger</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Konto"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
@@ -1187,7 +1291,7 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@@ -1224,6 +1328,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Bakgrunn:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Endre _Kallenavn..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Endre _Tittel..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Konfigurer _Rom..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Bokmerke"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Ødelegg Rom"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "_Behandle Rom"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimer ved lukking"
@@ -1236,26 +1364,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Beboer Handlinger"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Send _Fil"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Legg til Kontaktliste"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Utvis"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Kast ut"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Medlem"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Eier"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Send Privat Melding"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Stemme"
@@ -1287,15 +1427,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Velkommen til Gajims Historikk og Logg Behandler</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim Historske Logg Behandler"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1309,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Bruk dette programmet til å slette eller eksportere logger. Du kan velge "
"logger fra venstre og/eller søke databasen under."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Søk Databasen"
@@ -1346,7 +1492,7 @@ msgstr "_Logg samtale historikk"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Utforsk"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Bli med i Gruppesamtale"
@@ -1375,7 +1521,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Rom:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1384,8 +1530,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Bokmerke dette rommet"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Bli med"
@@ -1489,6 +1635,16 @@ msgstr "_Brukernavn:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Passord setning"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Hendelser"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editering av Avanserte Instillinger</b>"
@@ -1624,7 +1780,7 @@ msgstr "Alltid bruk OS/X standard applikasjoner"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Spør etter status melding når jeg:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1689,7 +1845,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
@@ -2041,104 +2197,112 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Bruk systemets _standardinstillinger"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Når en ny hendelse blir motatt:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Feil melding: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "F_ør kallenavn:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "_Borte etter:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Nettleser:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Vis samtale status opplysninger:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Uttrykksikoner:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Fil behandler:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Uthev feilstavede ord"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorér hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorér rik tekst innhold i innkommende meldinger"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Logg status endringer til kontakter"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Post klient:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "_Ikke tilgjengelig etter:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Åpne..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Tilbakestill til Standard Farger"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Send Samtale status opplysninger:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Status melding:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "_URL utheving:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Vindusoppførsel:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "i _gruppe samtale"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "i _kontaktliste"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
@@ -2190,7 +2354,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Rekkefølge:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Liste over Utestengte"
@@ -2342,7 +2506,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Prefiks:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Rolle:</b>"
@@ -2401,8 +2565,8 @@ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
@@ -2428,44 +2592,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Legg til _Kontakt..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Fun_ksjoner"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Fil _Overføringer"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Ofte Stilte Spørsmål (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Hjelp online"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profil, B_ilde"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Vis Bare _Aktive Kontakter"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Vis Trans_porter"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Vis _Frakoblede Kontakter"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Vis _Kontaktliste"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Kontoer"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhold"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "_Send Enkeltmelding..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -2482,11 +2678,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Legg til kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Informasjon"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
@@ -2583,9 +2779,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Slå av Lyder"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Send _Melding"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Vis Alle _Handlinger som Venter"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Gruppe Samtale"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2695,6 +2903,10 @@ msgstr "_Melding"
msgid "_Presence"
msgstr "_Tilstedeværelse"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Rediger Konto..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokal jid:"
@@ -2723,25 +2935,25 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM Klient"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Avbryt bekreftelse"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "Du er i ferd med å eksekvere en kommando. Ønsker du å avbryte den?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Tjenesten sendte ødelagte data"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Tjenesten endret sesjons identifikasjon. "
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Tjenesten returnerte en feil."
@@ -2766,7 +2978,7 @@ msgstr "Nummer"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Farge"
@@ -2791,7 +3003,7 @@ msgstr "(Ingen)"
msgid "Hidden"
msgstr "Gjemt"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2903,85 +3115,85 @@ msgstr "Svensk"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Kinesisk (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Stavekontroll språk"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Streik"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Fjern formattering"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Virkelig send fil?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Dersom du sender en fil til %s, vil han/henne kjenne din ekte Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG kryptering påslått"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ikke i kontaktliste"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Denne kontakten støtter ikke filoverføring."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Du må vite det ekte "
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -2989,50 +3201,50 @@ msgstr ""
"Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, så du kan ikke kryptere "
"meldinger med GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG kryptering avslått"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sesjonen VIL bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sesjonen VIL IKKE bli logget"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "er"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "er IKKE"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "vil"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "vil IKKE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "og autentisert"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "og IKKE autentisert"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3041,23 +3253,23 @@ msgstr ""
"%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n"
"Din samtale sesjon %(logged)s bli logget."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sesjons forhandlinger avbrutt"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Denne sesjonen er kryptert"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr "og VIL bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "og VIL IKKE bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3065,25 +3277,25 @@ msgstr ""
"Kontaktens identitet ikke bekreftet. Klikk på skjold knappen for flere "
"detaljer."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E kryptering avslått"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Den følgende meldingen ble IKKE kryptert"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Den følgende meldingen ble kryptert"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3091,15 +3303,15 @@ msgstr ""
"Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, så vil meldingen bli "
"mistet."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Database feil"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3108,7 +3320,7 @@ msgstr ""
"Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv å reparer den eller fjern den (all "
"historikk vil bli tapt)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s er nå %(status)s"
@@ -3143,7 +3355,7 @@ msgstr "Gajim vill nå lukkes"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s er en katalog men skulle vært en fil"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "lager %s mappe"
@@ -3184,7 +3396,7 @@ msgstr "Frakoblet - ikke kontakt"
msgid "Presence description:"
msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Statusen har blitt endret."
@@ -3207,9 +3419,9 @@ msgstr "Velg hvilke samtalegrupper du ønsker å forlate"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppesamtaler"
@@ -3225,6 +3437,11 @@ msgstr "Videresend uleste meldinger"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Alle uleste meldinger har blitt videresendt."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Videresend uleste meldinger"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Lag lyd når bruker er opptatt"
@@ -3315,9 +3532,9 @@ msgstr ""
"Liste (mellomrom separert) av rader (kontoer og grupper) som er kollapset."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "standard"
@@ -3402,11 +3619,16 @@ msgstr "Tegn som skrives før kallenavnet i samtaler"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Tegn som skrives etter kallenavnet i samtaler"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Legg til * og [n] inn i kontaktliste tittelen?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3414,23 +3636,23 @@ msgstr ""
"Hvor mange linjer skal huskes fra forrige samtale når et samtale vindu/fane "
"blir åpnet på nytt."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Hvor mange minutter skal de siste linjene fra forrige konversasjon vare."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
"Hvor mange linjer skal etterspørres når man går inn i en gruppesamtale."
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
"Hvor mange minutter med logg skal man be om når man går inn i en "
"gruppesamtale. "
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -3439,7 +3661,7 @@ msgstr ""
"tilkobling til en samtale som du har blitt frakoblet. Sett til 0 for "
"deaktiver automatisk re-tilkobling"
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3447,11 +3669,11 @@ msgstr ""
"Send meldinger med Ctrl+Enter og med Enter lag ny linje (Mirabilis ICQ "
"Klient standard oppførsel)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Hvor mange linjer skal lagres for Ctrl+PilOPP."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3460,11 +3682,11 @@ msgstr ""
"Enten bruk egendefinert url med %s i seg hvor %s er ordet/frasen eller "
"'WIKTIONARY' som betyr bruk wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Dersom valgt vil Gajim kunne bli fjernstyr med gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3476,12 +3698,12 @@ msgstr ""
"at de synkroniserer med global status) basert på statusen til nettverks "
"tilkoblingen."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr "Sendt samtale status melding. Kan være alle, bare_skriving, avslått."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3489,7 +3711,7 @@ msgstr ""
"Vist samtale status melding i samtalevindu. Kan være alle, bare_skriving, "
"avslått."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3497,11 +3719,11 @@ msgstr ""
"Når man ikke viser klokkeslett for hver melding (print_time==av-og-til), vis "
"det hvert x minutt."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3509,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"Spør alltid før lukking av gruppesamtale fane/vindu i denne mellomrom "
"separerte listen av rom jider."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3517,7 +3739,7 @@ msgstr ""
"Aldri spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu i denne mellomroms "
"separerte listen av rom jider."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -3525,7 +3747,7 @@ msgstr ""
"Spør før lukking av fanet samtalevindu dersom det er kontrol som kan miste "
"data (samtale, privat samtale, gruppesamtaler vil ikke bli minimert)"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3534,27 +3756,27 @@ msgstr ""
"grensesnitt, for Fil Overføring i tilfelle adresse oversetting/port "
"videresending."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC standard sier KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Varsle om hendelser i system-statusfelt ikonet."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Vis fane når du har bare en samtale?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Vis notatblokk faner i samtalevinduer?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Vis lukk knapp på fanen?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3565,16 +3787,16 @@ msgstr ""
"separert med komma. Gyldige grupper er 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 og 18. Høyere "
"nummer er mer sikre men tar lenger å kalkulere når du starter en sesjon. "
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Forhåndsvik nye meldinger i popup vindu?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr "En semikolon-delt liste av ord som vil bli uthevet i gruppesamtaler."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3582,14 +3804,14 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim avslutte når X knappen i Vindubehandleren blir trykket "
"på. Dette valget vil kun brukes dersom systemstatus ikon er i bruk. "
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Dersom True vil Gajim sjekke om den er standard jabber klient ved hver "
"oppstart."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3597,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim ise et ikon på hver fane som inneholder uleste "
"meldinger. Avhengig av valgte tema kan dette ikonet være animert."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3605,12 +3827,12 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim vise status meldingen, om den ikke er tom, for hver "
"kontakt under kontaktens navn i kontaktliste vinduet."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definer posisjo for avatar i kontaktlisten. Kan være venste eller høyre"
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3618,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim spør etter ikonbilde for hver kontakt som ikke hadde "
"et ikonbilde sist gang eller har en lagret som er for gammel."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3626,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"Dersom False vil du ikke lenger kunne se status linjer i samtaler når en "
"kontakt endrer hans eller hennes status og/eller status melding. "
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3639,29 +3861,29 @@ msgstr ""
"hennes status melding. Dersom \"all\" vil Gajim vise alle status meldinger. "
"Dersom \"in_and_out\" vil Gajim bare vise FOO kommer/drar fra gruppesamtalen."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter når de akkurat har logget på."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter når de akkurat har logget ut."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Dersom True vil gjenopprettede meldinger bruke en mindre font en standard."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ikke vis kontaktbilde for transporten selv."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ikke vis kontaktlisten i systemstatus-feltet."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3671,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"vindusbehandleren blinke (vanlig oppførsel i de fleste vindusbehandlere) når "
"det er ventende hendelser."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3682,7 +3904,7 @@ msgstr ""
"til gruppesamtaler"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3703,31 +3925,31 @@ msgstr ""
"til forskjellige vinduer. Merk, endring av dette valget krever omstart av "
"Gajim før det aktiveres"
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Dersom False vil du ikke lenger se bildeikoner i samtalevinduet."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Dersom True vil man kunne lukke fane/vindu med escape knappen."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Gjemmer knappene i samtale vinduer."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Gjemmer tittel banneret i gruppesamtalevinduet"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Gjemmer tittel banneret i to personers samtale vindu"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Gjemmer rommets medlemsliste i gruppesamtale vinduet."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3735,15 +3957,15 @@ msgstr ""
"I en samtale, vis kallenavnet i starten av linjen bare når det ikke er den "
"samme person som snakker som i den forrige meldingen."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Innrykk når man bruker sammenslåing av like kallenavn."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Jevn tekstrulling av meldinger i samtale vinduene"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3751,11 +3973,11 @@ msgstr ""
"Liste av farger, separert av \":\", som vil bli brukt til å farge kallenavn "
"i gruppesamtaler."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab går til neste skrivefane når ingenting er ulest."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3763,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekreft metakontakt opprettings dialogen eller ikke?Tomt "
"innhold mener at vi aldri viser dialogen."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3771,7 +3993,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekrefte blokk kontakt dialog eller ikke? Tomt tekststreng "
"betyr at vi aldri viser dialogen."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3779,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekrefte egendefinert status dialog eller ikke? Tomt "
"tekststreng betyr at vi aldri viser dialogen."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3789,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"kontoinnstillingene. VÆR FORSIKTIG, når du er logget inn med en negativ "
"prioritet vil du ikke motta noen meldinger fra din server."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3797,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim bruke Gnome Keyring (dersom tilgjengelig) til å lagre "
"konto passord."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3805,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim bruke KDE Wallet (dersom kwalletcli er tilgjengelig) "
"til å lagre konto passord."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3813,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim vise antall tilgjengelige og totalt antall kontakter "
"og gruppe rader. "
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3821,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"Kan være tom, 'chat' eller 'normal'. Dersom ikke tom, behandle alle "
"innkommende meldinger som om de var av denne typen."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3829,7 +4051,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim skrolle og velge kontakten som sendte deg siste "
"melding, om ikke samtalevinduet allerede er åpnet. "
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3837,18 +4059,18 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim konvertere mellom $$ og $$ til et bilde med dvips og "
"konvertere før innsetting i et samtale vindu."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Tif med inaktivitet som behøves før endre status vinduet lukkes."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
"Maksimalt antall linjer som vises i samtaler. De eldste linjene fjernes."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3856,11 +4078,11 @@ msgstr ""
"Dersom True vil kunngjøringsvinduer fra notification-deamon bli festet til "
"systray ikonet."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Velg intervall mellom 2 punkter av ledighet."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
@@ -3868,7 +4090,7 @@ msgstr ""
"Endre verdien for å endre størrelsen på lateks formlene som vises. Høyrere "
"er større."
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -3876,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"Lovlige uri skjema. Bare skjema i denne listen vil bli aksepterte som en "
"\"ekte\" uri. (mailto og xmpp håndteres separat)"
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -3885,13 +4107,13 @@ msgstr ""
"tilkobling til en konto etableres. ADVARSEL: Dette forårsaker mange "
"forespørsler!"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Dersom True, vil komplettering i samtalerom gjøres slik som shell basert "
"komplettering."
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -3899,23 +4121,31 @@ msgstr ""
"Når skal selv kontakt raden vises. Kan være \"always\",\"when_other_resource"
"\" eller \"never\""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3923,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"Prioritet vil endre automatisk i følge med din status. Prioritetene "
"defineres i autopriority_* valgene."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3932,39 +4162,39 @@ msgstr ""
"borte, xa, ikke forstyrr, usynlig. MERK: dette valget brukes bare dersom "
"restore_last_status er deaktivert"
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Dersom valgt, gjenopprett siste status brukt."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Dersom True, vil kontakter som ber om godkjenning bli automatisk akseptert."
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Dersom False vil bildeikoner bli slått av og ikke vises i kontaktliste "
"vinduet."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Dersom deaktivert, ikke signer tilstedeværelser med GPG nøkkel, selv om GPG "
"er konfigurert."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Aktiver ESessions kryptering for denne kontoen."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon når mulig?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -3972,36 +4202,36 @@ msgstr ""
"Ordnet liste (mellomrom separert) av tilkoblingstyper som skal prøves. Kan "
"inneholde tls, ssl eller plain"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Vis en advarsels dialog før sending av passord over en ukryptert tilkobling."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Vis en advarsels dialog før bruk av standard SSL bibliotek."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
"Vis en advarsels dialog før sending av passord over en ukryptert tilkobling."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Mellomromseparert liste av ssl feilmeldinger som ignoreres."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Mellomrom sendt etter inaktivitet"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping sendt etter inaktivitet"
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
@@ -4010,11 +4240,11 @@ msgstr ""
"prøver å koble til på nytt."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 omvei"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4022,15 +4252,15 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim bruke din IP og proxier definert i "
"file_transfer_proxies valget for filoverføring."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Svar på kvitteringsforespørsler"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Sende kvitteringsforespørsler"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4038,16 +4268,16 @@ msgstr ""
"Når vi forhandler en kryptert sesjon, skal Gajim anta at du ønsker at "
"meldinger skal logges?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4055,101 +4285,101 @@ msgstr ""
"Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon med denne kontakten når "
"mulig?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Språk som vi ønsker å sjekke feilstavede ord med"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "alle eller mellomroms separert status"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', eller 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' eller ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Sover"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Snart tilbake"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Tilbake om noen minutter."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Spiser"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jeg spiser, så legg igjen en beskjed"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Jeg ser på en film."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Jobber"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Jeg jobber."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Jeg sitter i telefonen."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Ute"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Jeg er ute og lever livet."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Jeg er tilgjengelig."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Ledig for prat."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Snart tilbake."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Jeg er ikke tilgjengelig."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ikke forstyrr."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Hade bra!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4158,23 +4388,23 @@ msgstr ""
"muc_highlight_words, eller når en samtalerom melding inneholder ditt "
"kallenavn."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Lyd som spilles når en ny samtalerom melding mottas."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "grønn"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "varehandel"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "menneskelig"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marine"
@@ -4206,42 +4436,42 @@ msgstr "Registrering feilet"
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-"Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: %(error_msg)"
-"s"
+"Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: "
+"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk Skrive Feil"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Usynlighet ikke støttet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ugyldig Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "En melding fra en ikke-gyldig JID ankom, den har blitt ignorert."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4250,84 +4480,81 @@ msgstr ""
"Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv å reparer den (se http://trac.gajim."
"org/wiki/DatabaseBackup) eller fjern den (all historikk vil bli borte)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Maksimum antall brukere for %s er nådd"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Du er uønsket fra gruppesamtalen %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Gruppesamtalerom %s finnes ikke."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gruppesamtale oppretting er begrenset."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Ditt registrerte kallenavn må brukes i gruppesamtale %s. "
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Du er ikke i medlemslisten i gruppesamtale %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Rommet har blitt ødelagt"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Du kan bli med i dette rommet isteden: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "vi abonnerer nå på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "frakoblings ønske fra %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "vi abonnerer ikke lenger på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4465,16 +4692,16 @@ msgstr "Nøkkel bruk inkluderer ikke sertifikats signering"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Applikasjons verifiserings feil"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Det er ikke mulig å sende en melding til %s, JID er ikke gyldig."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Enten er ikke en nøkkel tildelt ellers har ikke kontakten signert."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
@@ -4482,11 +4709,11 @@ msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4495,77 +4722,77 @@ msgstr ""
"Tittel: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Automatisk tilkobling."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s svarte feil på registrerings forespørselen: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s tilbyr et annet registrerings skjema"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Ukjent SSL feil: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ugyldig svar"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transporten %(name)s svarte feil på registrerings forespørselen: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Servern svarte: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Tilkobling til proxy feilet"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Tilkobling til konto %s har blitt mistet. Prøv igjen."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "Påliteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4574,7 +4801,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Feil: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4583,24 +4810,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ukjent SSL feil: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere "
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentisering feilet med \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4609,39 +4836,39 @@ msgstr ""
"Privatlivs listen %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje aktiv i en av "
"dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Sendt kontakter:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ikke hentet på grunn av usynlig status"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Avregistrering feilet"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Avregistrering med server %(server)s feilet: %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Observerere"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
@@ -4886,7 +5113,7 @@ msgstr "Ugyldig karakter i ressurs."
msgid "_Busy"
msgstr "_Opptatt"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
@@ -4898,17 +5125,19 @@ msgstr "_Ikke Tilgjengelig"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ledig for Samtale"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ledig for Prat"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Tilgjengelig"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Tilgjengelig"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?transfer status:Pauset"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4922,7 +5151,7 @@ msgstr "B_orte"
msgid "_Offline"
msgstr "_Frakoblet"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
@@ -4986,19 +5215,19 @@ msgstr "Besøkende"
msgid "Visitor"
msgstr "Besøk"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
@@ -5103,12 +5332,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Rom Instillinger"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5120,19 +5349,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Feil melding: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5152,54 +5392,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Standard Melding"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Størrelse: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5209,11 +5449,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "turkis"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrerer logg databaser til indekser"
@@ -5935,16 +6175,16 @@ msgstr "Vennligst sjekk om avahi-tjenesten kjører."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kunne ikke endre status til konto \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Din melding kunne ikke bli sendt."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne bli sendt."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -5965,12 +6205,16 @@ msgstr "Standard Melding"
msgid "Enabled"
msgstr "Påslått"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5979,69 +6223,69 @@ msgstr ""
"Du må installere %s ordbok for å bruke stavekontroll, eller velge et annet "
"språk ved å sette stavekontro_llspråk valget."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "status melding tittel"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "status melding tekst"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Logge inn på nytt nå?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, må du logge inn "
"på nytt."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP kan ikke brukes på denne maskinen"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Uleste hendelser"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Du har åpne samtaler på konto %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6049,143 +6293,143 @@ msgstr ""
"Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg "
"et annet navn."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ugyldig konto navn"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Konto navn kan ikke være tomt."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Omdøpe Konto"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Skriv inn nytt navn for konto %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ugyldig innlegg"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Egendefinert port må være et port nummer"
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Det er ingen OpenPGP hemmelig nøkkel tilgjengelig."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Din server støtter ikke Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "For å deaktivere kontoen, må du være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slår på link-lokal meldinger."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrer til %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Listen over Utestengte"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Medlems Liste"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Eier Liste"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator Liste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Grunn"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Kallenavn"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Utvis..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6193,11 +6437,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å utvise?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Legger til Medlem..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6205,11 +6449,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til medlem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Legger til Eier..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6217,11 +6461,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til en eier?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Legger til Administrator..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6229,7 +6473,7 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6245,113 +6489,109 @@ msgstr ""
"4. domene (domene selv treffer, samt treffer alle bruker@domene,\n"
"domene/ressurs, eller adresser som inneholder et underdomene)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerner %s kontoen"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Uttryksikoner avslått"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Krever Passord"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Lagre passord"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Tilkobling til proxy feilet"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Fjern kontoe _bare fra Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Gå inn og legg igjen bare"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Ingen"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Ny Gruppesamtale"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ugyldig kallenavn"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Tegn ikke lovlig"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Ugyldig server"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Ugyldig rom"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -6361,33 +6601,33 @@ msgstr ""
"eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra "
"hovedvinduet."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Ugyldig brukernavn"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Vennlist skriv inn serveren du ønsker å registrere."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Sertifikat Allerede i Katalogen"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Dette sertifikatet er allerede i filen %s, så det legges ikke til igjen."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6402,7 +6642,7 @@ msgstr ""
"SSL Feil: %(error)s\n"
"Ønsker du fortsatt å koble til denne serveren?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6413,63 +6653,63 @@ msgstr ""
"SHA1 fingeravtrykk til sertifikatet:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Konto navnet er i bruk"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Første Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Neste Melding Motatt i Fokus"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Neste Melding Motatt ikke i Fokus"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Koblet til"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Frakoblet"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Melding Sendt"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Gmail E-post Motatt"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6479,7 +6719,7 @@ msgstr ""
"har blitt motatt av andre enden. Dersom dette ikonet\n"
"vises lenge er det sannsynlig at meldingen ble mistet."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6487,44 +6727,44 @@ msgstr ""
"Tekst under denne linjen er hva som har blitt sagt\n"
"siden sist du fulgte med i denne gruppe samtalen"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Sitat"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Handlinger for \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Les_Wikipedia Artikkel"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Slå det opp i _Ordbok"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den må ikke være WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Søk etter den"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Åpne som _Link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6532,25 +6772,35 @@ msgstr[0] "I går"
msgstr[1] "I går"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tittel: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Klarer ikke å uvirksom modulen"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Usynlighet ikke støttet"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber ID allerede i listen"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "Jabber IDen du skrev inn er allerede i lsiten. Vennligst velg en ny. "
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "ny@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "ny%d@jabber.id"
@@ -6703,7 +6953,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6716,101 +6966,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Utheving av feilstavede ord vil ikke bli brukt"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Kallenavnet inneholder ulovlige tegn"
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Abonnerings forespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ugyldig Konto"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Du har valgt en konto som du ønsker å bruke for å gå inn i samtalerommet."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ugyldig Kallenavn"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ugyldig gruppesamtale Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s er ikke navnet til en gruppesamtale."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Du kan ikke synkronisere kontakter uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet til serveren"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Du kan ikke synkronisere med en konto uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Synkroniser"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start samtale med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Samtale"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6819,171 +7069,168 @@ msgstr ""
"å sende en samtale melding til:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ugyldig JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Kan ikke analysere \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig passord"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Du må skrive inn et passord."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt Logget På"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Logget Av"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Ny Melding"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Ny Melding"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Melding"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fil Overføring Feilet"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fil Overføring Komplett"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fil Overføring Stoppet"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt Endret Status"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Enkelt Melding med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Enkelt Melding i konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Melding"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Motatt %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Skjema %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "SV: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skrev:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konsoll for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konsoll"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Lei seg"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Endre"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -6991,153 +7238,156 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> ønsker at du <b>%s</b> noen kontakter i kontaktlisten. "
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Endre"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s anbefalte meg å legge til deg i min kontaktliste. "
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "_Legg til kontakt"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Liste over Uønskede <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Liste over Uønskede for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-"Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: %(value)"
-"s"
+"Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: "
+"%(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Rediger en regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Legg til regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Liste over Uønskede for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Liste overUønskede"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Listenavnet er Ugyldig"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Du må skrive et navn for å lage en liste over uønskede."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Du er invitert til en gruppesamtale"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Ønsker du å akseptere invitasjonen?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Velg Lyd"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Velg Lyd"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Lyder"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg Bilde"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Når %s blir:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "nå jeg er"
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7148,19 +7398,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Du har allerede verifisert denne kontaktens identitet."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Kontaktens identitet verifisert"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Verifiser igjen..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7170,19 +7420,19 @@ msgstr ""
"meldinger eller sende meldinger, må du verifisere identiteten ved å klikke "
"på knappen under. "
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Kontaktens identitet IKKE verifisert"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Verifiser..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Har du verifisert kontaktens identitet?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7197,23 +7447,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Har du snakket med kontakten og verifisert SASen?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Kontaktens nøkkel (%s) <b>passer ikke</b> med nøkkelen tildelt i Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten så du kan ikke kryptere "
"meldinger."
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7222,7 +7472,7 @@ msgstr ""
"nøkkelen<b> så meldingen <b>kan ikke</b> bli kryptert. Bruk din GPG klient "
"for å stole på denne nøkkelen."
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7230,19 +7480,19 @@ msgstr ""
"GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, og du stoler på den, så meldinger vil "
"bli kryptert."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7262,20 +7512,20 @@ msgstr "Konferanse"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Se etter Tjenester"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Tjenesten ble ikke funnet"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7283,236 +7533,232 @@ msgstr ""
"Det er ingen tjeneste på adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk "
"adressen og prøv igjen."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer å utforske"
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ugyldig Servernavn"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Utforsk %(address)s med kontoen %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Utforsk"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Kjør Kommando"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrer"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Bokmerke"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmerke allerede satt"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnerte"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Ny post"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnér"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern Abonnement"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "SSL sertifikats validering"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Et bibliotek som brukes til å verifisere server sertifikater for å sikre en "
"sikker tilkobling."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Krever python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
"Serverløs samtale med automatisk oppdagede klienter på et lokalt nettverk."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Krever python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Krever pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Kommandolinje"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Et script for å kontrollere Gajim via kommandolinjen."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Krever python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Funksjon ikke tilgjengelig i Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "OpenPGP meldingskryptering"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Krypterer samtalemeldinger med gpg nøkler."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Krever gpg og python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "Network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Autodeteksjon av nettverksstatus."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Krever gnome-network-manager og python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Sesjons Behandling"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Gajim sesjon er lagret på utlogging og gjenopprettes ved pålogging."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Krever python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Passord kryptering"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Passord kan lagres sikkert og ikke bare i klartekst."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Krever gnome-keyring og python-gnome2-desktop, eller kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Evne til å koble til servere som bruker SRV records."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Krever dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Krever nslookup for å bruke SRV records."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Stavekontroll"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Stavekontroll av komponerte meldinger."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Krever libgtkspell."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Varslinger"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Passiv påminnelse for nye hendelser."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
@@ -7520,31 +7766,31 @@ msgstr ""
"Krever python-notify eller alternativt python-dbus i samarbeid med "
"notification-daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Automatisk status"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr "Evnen til å måle inaktiv tid for å kunne sette auto status."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Krever libxss biblioteket."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Krever python2.5."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Transformer LaTeX uttrykk mellom $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7552,7 +7798,7 @@ msgstr ""
"Krever texlive-latex-base og dvipng. Du må sette 'use_latex' til True i "
"Avansert Konfigurasjons Editoren."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7560,23 +7806,23 @@ msgstr ""
"Krever texlive-latex-base og dvipng (Alt er i MikTeX). Du må sette "
"'use_latex' til True i Avansert Konfigurasjons Editoren."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Ende til Ende meldingskryptering"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Kryptering av samtalemeldinger."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Krever python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "RST Generator"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7584,20 +7830,25 @@ msgstr ""
"Generer XHTML ut fra RST kode (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/"
"rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Krever python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Krever python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Tilgjengelig"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Funksjonalitet"
@@ -7636,7 +7887,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottaker: "
@@ -7649,10 +7900,6 @@ msgstr "Lagret i: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Fil overføring komplett"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Åpne Foreldre Katalog"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Fil overføring avbrutt"
@@ -7679,7 +7926,7 @@ msgstr "Fil overføring stoppet"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Velg Fil for Sending..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -7775,11 +8022,11 @@ msgstr "Fil: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Avsender: "
@@ -7787,44 +8034,40 @@ msgstr "Avsender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsett"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim trenger en X server for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importering av PyGTK feilet: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.12 eller høyere"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.12 eller høyere for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim trenger pywin32 for å kjøre"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7834,11 +8077,11 @@ msgstr ""
"på %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim kjører allerede"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8325,177 +8568,180 @@ msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending av privat melding feilet"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Du er ikke lenger i samtalerommet \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har dratt."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Skriv inn Kallenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Samtale med"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Fortsettende samtale"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Enhver deltaker får log å se din fulle JID"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Rom logging er påslått"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Et nytt rom har blitt laget"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Serveren har satt eller endret ditt rom kallenavn"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du er nå kjent som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s er nå kjent som %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "tilhørighet endret"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "rom konfigurasjon er endret til kun-for-medlemmer"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "systemet slår seg av"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Tilknytning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s av %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Tilknutning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har dratt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av samtalerommet \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Endrer Tittel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Endrer Kallenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Ødelegger %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8503,22 +8749,22 @@ msgstr ""
"Du kommer garantert til å ødelegge dette rommet.\n"
"Du kan skrive en årsak under:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Du kan også skrive et alternativt møtested:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Utkasting %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan spesifisere grunn under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Utvise %s"
@@ -8590,7 +8836,7 @@ msgstr "Bilde kan ikke lagres i %(type)s format. Lagre som %(new_filename)s?"
msgid "Save Image as..."
msgstr "Lagre Bilde som..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8601,58 +8847,58 @@ msgstr ""
"en annen samtalebruker.\n"
"Vennligst skriv et annet kallenavn under:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Alltid bruk dette kallenavnet når det er en konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Godtar du denne forespørselen?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Godtar du denne forespørselen på konto %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) Autentisering for %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilkobling Feilet"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnerings forespørsel"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8660,59 +8906,59 @@ msgstr ""
"Du vil alltid se han eller henne som frakoblet.\n"
"Ønsker du å fjerne han eller henne fra din kontakt liste?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Fjern Abonnement"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s har satt tittel til %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Rommet viser nå utilgjengelig medlem"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "rommet viser nå ikke utilgjengelige medlemmer"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "En non-privacy-related rom konfigurasjons ending har skjedd"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Rom logging er nå påslått"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Rom logging er nå avslått"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Rommet er nå ikke-anonymisert"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Rommet er nå semi-anonymisert"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Romet er nå full-anonymisert"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Et passord kreves for å bli med i rommet %s. Vennligst skriv det."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8720,23 +8966,23 @@ msgstr ""
"Du har konfigurert Gajim til å bruke GPG agent, men det er ingen GPG agent "
"som kjører eller den returnerte feil passord frase.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG Passordord er ikke riktig"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG nøkkel ikke tiltrodd"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8744,7 +8990,7 @@ msgstr ""
"GPG nøkkelen brukt til å kryptere denne samtalen er ikke tiltrodd. Ønsker du "
"virkelig å kryptere denne meldingen?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8753,19 +8999,19 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring er installert men ikke \t\t\t\tstartet riktig (system variabel "
"sikkert ikke \t\t\t\tsatt riktig)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8780,42 +9026,42 @@ msgstr ""
"Tittel: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Kontakten stoppet overføring"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Feil under åpning av fil"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8824,36 +9070,36 @@ msgstr ""
"Ikke mulig å dekryptere melding fra %s\n"
"Den kan ha blitt endret."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Klarer ikke å dekryptere meldingen"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Feil."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressurs Konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -8862,40 +9108,40 @@ msgstr ""
"et annet"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Feil ved verifisering av SSL sertifikat"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
"Det skjedde en feil i verifisering av SSL sertifikatet for din jabber "
"server: %(error)s\n"
"Ønsker du fortsatt å koble til denne serveren?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer denne feilen for dette sertifikatet"
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL sertifikats feil"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8912,12 +9158,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du fortsatt å koble til og oppdatere fingeravtrykket til sertifikatet?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Usikker tilkobling"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8928,12 +9174,12 @@ msgstr ""
"burde installere PyOpenSSL for å motvirke dette. Er du sikker på at du "
"ønsker å fortsette?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, jeg ønsker å koble til usikkert"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8942,7 +9188,7 @@ msgstr ""
"burde installere PyOpenSSL for å motvirke dette. Er du sikker på at du "
"ønsker å fortsette?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -8951,21 +9197,12 @@ msgstr ""
"Du skal til å sende passordet ditt over en usikker kobling. Er du sikker på "
"at du ønsker å gjøre det?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP noden ble ikke fjernet"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Uttryksikoner avslått"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -8973,7 +9210,7 @@ msgstr ""
"Ditt konfigurerte følelsesikon tema ble ikke funnet, så følelsesikoner har "
"blitt slått av. "
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -8983,13 +9220,13 @@ msgstr ""
"oppdatere formatet på emoticons.py filen. Se http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons for flere detaljer."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
@@ -9024,7 +9261,7 @@ msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Ny Gruppe Samtale"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste"
@@ -9104,30 +9341,30 @@ msgstr[1] "Ønsker du virkelig å slette de valgte meldingene?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Samtale Historikk med %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Disk Feil"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status er nå: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status er nå: %(status)s"
@@ -9140,27 +9377,27 @@ msgstr "Tidsavbrudd ved lasting av bilde"
msgid "Image is too big"
msgstr "Bilde er for stort"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Du kommer til å lukke flere tabber"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ønsker du virkelig å lukke alle?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Gruppe Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
@@ -9172,47 +9409,47 @@ msgstr "- meldinger vil bli logget"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- -meldinger vil ikke bli logget"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Endret Status"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Logget På"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Logget Av"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Ny Privat Melding fra gruppesamtalerom %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Melding fra %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
@@ -9220,42 +9457,52 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Henter profil..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Filen er tom"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen finnes ikke"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunne ikke laste bilde"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Kontaktinformasjon"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format: YYYY-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Informasjon motatt"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sender profil..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informasjon IKKE publisert"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publisering feilet"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9263,53 +9510,53 @@ msgstr ""
"Det skjedde en feil med publisering av din personlige informasjon, prøv "
"igjen senere."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Samlede kontoer"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Godkjenning har blitt sendt"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller "
"hennes status."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Godkjenning har blitt fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG fungerer ikke"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9317,38 +9564,38 @@ msgstr ""
"Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe "
"samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "ute av synk"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Virkelig avslutte Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Alltid lukk Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Avbryt filoverføring"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har uleste meldinger"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9356,16 +9603,16 @@ msgstr ""
"Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har "
"historikk påslått og kontakten er i kontaktlisten."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9373,11 +9620,11 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker "
"denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transportene vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9386,12 +9633,12 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra disse "
"transportene: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du skal til å blokkere en kontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -9400,57 +9647,57 @@ msgstr ""
"sender deg."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Omdøpe Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Omdøpe Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Også fjerne alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Du er i ferd med å fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra din kontaktliste.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9459,11 +9706,11 @@ msgstr ""
"eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Ønsker du å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9471,16 +9718,16 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i "
"at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9490,7 +9737,7 @@ msgstr ""
"fjerner du også autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som "
"frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -9498,7 +9745,7 @@ msgstr ""
"Du skal til å sende en individuell status. Er du sikker på at du ønsker å "
"fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -9507,19 +9754,19 @@ msgstr ""
"Denne kontakten vil midlertidig se deg som %(status)s, men bare til du "
"endrer status igjen. Da vil han se din nye globale status. "
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgjengelig"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9527,13 +9774,13 @@ msgstr ""
"Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon, så denne "
"informasjonen vil ikke bli lagret til neste tilkobling."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9543,23 +9790,23 @@ msgstr ""
"brukes dette når samme person har flere Jabber kontoer eller transport "
"kontoer."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ugyldig fil URI:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Ønsker du å sende denne filen til %s:"
msgstr[1] "Ønsker du å sende disse filene til %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Send %s til %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
@@ -9569,130 +9816,130 @@ msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "bruker kontoen %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "til %s kontoen"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "på %s kontoen"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Behandle Bokmerker..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "for konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for kontoen %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Endre Status Melding"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publiser Sang"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publiser Sang"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Konfigurer Tjenester..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maksimer Alle"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Gruppe M_elding"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Til alle brukere"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Til alle påloggede brukere"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Behandle Kontakter"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Rediger _Grupper"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Send en Melding"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kjør Kommando..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Behandle Transporter"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Endre Transporter"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi Nytt Navn"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maksimer"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Koble til på nytt"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koble ifra"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Historikk Behandler"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Bli med i Gruppesamtale"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Endre Status Melding..."
@@ -9709,20 +9956,20 @@ msgstr "Feil i motatt dataskjema"
msgid "No result"
msgstr "Ingen resultater"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Disk SkriveFeil"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tittel: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bekreft disse sesjons valgene"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9737,7 +9984,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tEr disse valgene akseptable?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9765,113 +10012,134 @@ msgstr "i _kontaktliste"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Gjem dette vinduet"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Ressurs: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne samtalegruppen"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokkert]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimert]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Siste status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " siden %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " siden %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML Konsoll for %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Humør:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Aktivitet:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Sang:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Varslinger"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Overført: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Ikke startet"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Komplett"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pauset"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Henger"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Overfører"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9896,6 +10164,10 @@ msgstr "?Time:Ukjent"
msgid "since %s"
msgstr "siden %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Tilhørighet:</b>"
@@ -9942,29 +10214,14 @@ msgstr "Det er ingen ventende abonnements forespørsler."
msgid " resource with priority "
msgstr " ressurs med prioritet"
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Legg til Kontakt..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Oppdag Tjenester"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Kjør Kommando"
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Rediger Konto"
-
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "_Personlige Hendelser"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Tilgjengelig"
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Start Samtale..."
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "PEP noden ble ikke fjernet"
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Status"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Konto Endring"
@@ -10020,12 +10277,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet"
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-fjern"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Slett MFD (MOTD)"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Send Server Melding..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10054,24 +10305,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet"
#~ "gruppe(r)\n"
#~ "alle"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Kopier Link PLassering"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Åpne ny Epost"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Åpne Link i Nettleser"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Start Samtale"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10083,30 +10316,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet"
#~ "Kontakt rad\n"
#~ "Samtale Banner"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Endre _Kallenavn..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Endre _Tittel..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Konfigurer _Rom..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Ødelegg Rom"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "_Behandle Rom"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Send _Fil"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Legg til Kontaktliste"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Send Privat Melding"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10214,51 +10423,15 @@ msgstr " ressurs med prioritet"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "Legg til _Kontakt..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Fun_ksjoner"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Fil _Overføringer"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil, B_ilde"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Kontoer"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Innhold"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Instillinger"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Avslutt"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "_Send Enkeltmelding..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Send _Melding"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_tus"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Gruppe Samtale"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Slå på"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Rediger Konto..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Feil maskinnavn"
@@ -10679,9 +10852,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet"
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "H_vert 5 minutt"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Hendelser"
-
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 438604159..9ae7b78cc 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,20 +9,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Contact Toevoegen..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "Ontdek Services"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "commando"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "Account Be_werken..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Open Email Samensteller"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Persoonlijke Informatie"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Start Gesprek"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -80,7 +119,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Ik wil een nieuwe account _registreren"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord onthouden voor deze account"
@@ -89,13 +128,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Beheer..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -105,7 +144,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Proxy:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Sla _wachtwoord op"
@@ -127,7 +166,7 @@ msgstr ""
"met het Jabber netwerk."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "Gea_vanceerd"
@@ -141,12 +180,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Hostnaam: "
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
@@ -204,80 +243,95 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automatisch verbinding herstellen als deze verbroken wordt"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Bladeren"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "Automatisch _verbinding maken als Gajim opstart"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Verander Wachtwoord"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Kies het Bestand om te Sturen"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Kies _Sleutel..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Automatisch _verbinding maken als Gajim opstart"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Verbinding"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "First Name:"
msgstr "Naam:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord onthouden voor deze account"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
@@ -286,7 +340,7 @@ msgstr ""
"Indien aangevinkt zal Gajim keep-alive-paketten sturen om de verbinding in "
"stand te houden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -294,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Indien aangevinkt zal Gajim automatisch verbinding maken met deze account "
"bij het opstarten"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -304,48 +358,48 @@ msgstr ""
"lijstknop onderaan het roostervenster) de status van deze account "
"meeveranderen."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informatie over jou, zoals op de server opgeslagen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Last Name:"
msgstr "Naam:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Accounts _samenvoegen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Geen sleutel geselecteerd"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Persoonlijke Informatie"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_teit"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -355,21 +409,21 @@ msgstr ""
"ontvangt als er twee keer op dezelfde account ingelogd is; de hoogste "
"prioriteit wint."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr ""
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Her_noem"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Resour_ce:"
msgstr "_Bron: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -382,80 +436,88 @@ msgstr ""
"met zowel met een bron 'Thuis' als een bron 'Werk' ingelogd te zijn. De "
"prioriteit bepaald dan wie berichten ontvangt. (zie hieronder)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Sla gespreks_logboek op voor alle contacten"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Keep-alive-pakketten verzenden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_roniseer account status met globale status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synch_roniseer account status met globale status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "_Offline Contacten Weergeven"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "bestandsoverdrachtlijst"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Inschakelen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Hostnaam: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Beheer..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Poort:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
@@ -545,19 +607,24 @@ msgstr "Beschrijving"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Afronden"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#, fuzzy
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Een ogenblik geduld terwijl je logboeken omgezet worden..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Een ogenblik geduld terwijl je logboeken omgezet worden..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr ""
@@ -579,45 +646,54 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Wis MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Zal het Bericht van de Dag wissen"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Start Gesprek"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Stuurt een bericht naar gebruikers momenteel verbonden met deze server"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Stel MOTD in"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Stelt het Bericht van de Dag in"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "_XML Console Weergeven"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Update MOTD..."
msgstr "MOTD Bijwerken"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Werkt Bericht van de Dag bij"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "Ver_stuur Server Bericht"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr ""
@@ -654,6 +730,7 @@ msgstr "Status: "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
@@ -715,7 +792,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "commando"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Niet Beschikbaar"
@@ -835,7 +912,7 @@ msgstr "Naam:"
msgid "New entry received"
msgstr "Als een nieuwe gebeurtenis ontvangen is"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr ""
@@ -844,6 +921,13 @@ msgstr ""
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "_Inhoud"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr ""
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b> "
@@ -884,12 +968,12 @@ msgstr "Geef nieuw wachtwoord op:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "Typ je nieuwr statusbericht:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Activity:"
msgstr "Actief"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Mood:"
msgstr "Ruimte:"
@@ -904,8 +988,40 @@ msgstr "statusbericht"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Sla Bestand op als..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Toevoegen aan Roster"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopieer JID/Email Adres"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopieer Link Lokatie"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Open Email Samensteller"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Open Link in Browser"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Start Gesprek"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr ""
@@ -953,21 +1069,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "Ver_stuur"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -1022,8 +1130,8 @@ msgstr "Wijzig _Groepen"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -1037,8 +1145,8 @@ msgstr "_Inhoud"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Verwijder"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Vraag hem/haar toestemming zijn/haar status te zien"
@@ -1070,18 +1178,14 @@ msgstr "Schakel Open_PGP Codering om"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Schakel Open_PGP Codering om"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Toevoegen aan Roster"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Sta hem/haar toe mijn status te zien"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1090,7 +1194,10 @@ msgstr ""
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Verbiedt hem/haar mijn status te zien"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Geschiedenis"
@@ -1112,11 +1219,6 @@ msgstr "_Hernoem"
msgid "_Subscription"
msgstr "_Abonnement"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Unignore"
@@ -1211,15 +1313,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Laat een popup zien als een bestandsoverdracht voltooid is"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Verder"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Stel mij op de hoogte als een bestandsoverdracht voltooid is"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Open Bovenliggende Map"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauze"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "bestandsoverdrachtlijst"
@@ -1232,7 +1342,7 @@ msgstr ""
msgid "Account row"
msgstr "Account"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Vetgedrukt"
@@ -1272,7 +1382,7 @@ msgstr "Groep"
msgid "Inactive"
msgstr "Actief"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Schuingedrukt"
@@ -1306,6 +1416,36 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Achtergrond:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Verander Bij_naam"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Verander _Onderwerp"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Configureer _Ruimte"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "Beschrijving: %s"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Beheer Bladwijzers"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr ""
@@ -1319,26 +1459,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "_Gebruiker Acties"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "_Bestand Verzenden"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Toevoegen aan Roster"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "Ver_bannen"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "Uit_schoppen"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Lid"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Eigenaar"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "Ver_stuur Privé Bericht"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Stem"
@@ -1368,15 +1520,22 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Wis MOTD"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1385,7 +1544,7 @@ msgid ""
"and/or search database from below."
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "_Search Database"
msgstr "_Zoek"
@@ -1424,7 +1583,7 @@ msgstr "Gespreksgeschiedenis"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Bladeren"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek"
@@ -1453,7 +1612,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Ruimte:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1462,8 +1621,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Binnengaan"
@@ -1575,6 +1734,16 @@ msgstr "_Gebruikersnaam:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Gebeurtenis"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Gebeurtenissen"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Geavanceerde Instellingen Wijzigen</b>"
@@ -1718,7 +1887,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Vraag om status bericht als ik:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1784,7 +1953,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2141,116 +2310,124 @@ msgid "Use system _default"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
#, fuzzy
msgid "When new event is received:"
msgstr "Als een nieuwe gebeurtenis ontvangen is"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Fout bij lezen bestand:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "Voor bijnaam:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
#, fuzzy
msgid "_Away after:"
msgstr "Automatisch _afwezig na:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Beheer Emoticons"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
#, fuzzy
msgid "_File manager:"
msgstr "Bestandsbeheerder:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Houdt status veranderingen van contacten bij in het logboek"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Mail client:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
#, fuzzy
msgid "_Not available after:"
msgstr "Automatisch _niet beschikbaar na:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Open..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
#, fuzzy
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Herstel naar Standaard Kleuren"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
#, fuzzy
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
#, fuzzy
msgid "_Status message:"
msgstr "Status bericht:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "in _group chats"
msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "niet in het rooster"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
@@ -2308,7 +2485,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Order:"
msgstr "Server:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr ""
@@ -2484,7 +2661,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Eigenschappen</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Geluiden</b>"
@@ -2548,8 +2725,8 @@ msgstr "Verwijder account van Gajim en van de server"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijder"
@@ -2573,46 +2750,83 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Contact Toevoegen..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Server Mogelijkheden"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Bestands_overdrachten"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Veel Gestelde Vragen (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Hulp online"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profiel, Contactafbeelding"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "_Offline Contacten Weergeven"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Transporten"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "_Offline Contacten Weergeven"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "_Rooster Weergeven"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Accounts"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Acties"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhoud"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Enkel _Bericht Verzenden"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Stem"
@@ -2633,12 +2847,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Contact Toevoegen"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Contact Informatie"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Zoek"
@@ -2740,9 +2954,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Wav Geluiden"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Enkel _Bericht Verzenden"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Laat Alle Wachtende Gebeurtenissen Zien"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Groupsgesprek"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -2864,6 +3090,10 @@ msgstr "_Bericht"
msgid "_Presence"
msgstr "_Aanwezigheid"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "Account Be_werken..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr ""
@@ -2895,26 +3125,26 @@ msgstr ""
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM Client"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Contact Informatie"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -2942,7 +3172,7 @@ msgstr "In de groep"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -2967,7 +3197,7 @@ msgstr "(Niets)"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -3085,135 +3315,135 @@ msgstr ""
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Uit_schoppen"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Lettertype:"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Contact Informatie"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Versleuteling ingeschakeld"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "niet in het rooster"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Een lijst van actieve, afgeronde en gestopte bestandsoverdrachten"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr ""
"%(nickname)s in ruimte %(room_name)s heeft je een nieuw bericht gestuurd."
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Versleuteling uitgeschakeld"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Gebruik aanmelding"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Gebruik aanmelding"
@@ -3221,58 +3451,58 @@ msgstr "Gebruik aanmelding"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Dit bericht is versleuteld]"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Versleuteling uitgeschakeld"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Dit bericht is versleuteld]"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Dit bericht is versleuteld]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3280,22 +3510,22 @@ msgstr ""
"Als je deze tab sluit en geschiedenis uitgeschakeld hebt zal dit bericht "
"verlorgen gaan."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
@@ -3330,7 +3560,7 @@ msgstr "Gajim sluit nu af"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s is een map, maar een bestand werd verwacht"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "map %s wordt aangemaakt"
@@ -3376,7 +3606,7 @@ msgstr ""
msgid "Presence description:"
msgstr "Beschrijving"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr ""
@@ -3402,9 +3632,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Groupsgesprek"
@@ -3423,6 +3653,11 @@ msgstr "Gajim - één ongelezen bericht"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Gajim - één ongelezen bericht"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
@@ -3518,9 +3753,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Wis MOTD"
@@ -3588,11 +3823,16 @@ msgstr ""
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Voeg * en [n] toe aan roster titel?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3600,26 +3840,26 @@ msgstr ""
"Hoeveel regels te onthouden van het vorige gesprek zodra een gesprekstab of -"
"venster heropend wordt."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Hoeveel minuten zouden regels van het vorige gesprek onthouden moeten worden."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3627,11 +3867,11 @@ msgstr ""
"Stuur bericht na Ctrl+Enter en slechts Enter maakt een nieuwe regel "
"(Standaard gedrag van Mirabilis ICQ)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Hoeveel regels op te slaan voor Ctrl+Omhoog"
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3640,11 +3880,11 @@ msgstr ""
"Óf een aangepaste url met %s erin verwerkt, waar %s is een woord/zin, óf "
"'WIKTIONARY' wat betekent dat wiktionary gebruikt zal worden."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim bestuurd kunnen worden met gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3652,29 +3892,29 @@ msgid ""
"connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr ""
"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
#, fuzzy
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
@@ -3682,7 +3922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
#, fuzzy
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
@@ -3690,13 +3930,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -3705,28 +3945,28 @@ msgstr ""
"Forceert de host die opgegeven wordt voor bestandsoverdrachten in het geval "
"van een NAT of port forwarding."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Volgens de IEC standaard is 1 KiB = 1024 bytes, 1 KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Laat tabs zien bij slechts één gesprek?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
#, fuzzy
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Laat tab rand zien bij slechts één gesprek?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Laat sluit knop zien in tabs?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3734,12 +3974,12 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
#, fuzzy
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
#, fuzzy
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
@@ -3747,7 +3987,7 @@ msgstr ""
"Een puntkomma-onderbroken lijst van woorden die oplichten in een "
"groepsgesprek"
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3755,13 +3995,13 @@ msgstr ""
"Indien Aan stopt Gajim zodra het venster gesloten wordt. Deze instelling is "
"alleen geldig als het icoon in het notificatiegebied gebruikt wordt."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr "Indien Aan registreerd Gajim xmpp:// bij elke start."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3769,7 +4009,7 @@ msgstr ""
"Indien Aan zal Gajim een icoon op elke tab weergeven met ongelezen "
"berichten. Afhankelijk van het thema kan dit icoon geanimeerd zijn."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -3778,11 +4018,11 @@ msgstr ""
"Indien Aan zal Gajim het statusbericht van contacten weergeven onder hun "
"naam in het roostervenster, indien deze niet leeg is"
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3790,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"Indien Aan zal Gajim contactafbeeldingen ophalen voor elk contact waarvan "
"geen bekend is, of de laatste afbeelding te oud is."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -3799,7 +4039,7 @@ msgstr ""
"Indien Uit zullen geen statusberichten weergeven worden in gesprekken "
"wanneer een contact zijn/haar status aanpassen."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3808,35 +4048,35 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3844,7 +4084,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3856,52 +4096,52 @@ msgid ""
"specific window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr ""
"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr ""
"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr ""
"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -3910,352 +4150,360 @@ msgstr ""
"Een puntkomma-onderbroken lijst van woorden die oplichten in een "
"groepsgesprek"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Vul de informatie in van de contactpersoon die je toe wilt voegen"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
#, fuzzy
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Slapen"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Zo terug"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "In een paar minuten terug."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Eten"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Ik ben aan het eten, laat een bericht achter."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Ik been een film aan het kijken."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Werken"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Ik ben aan het werk."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Ik ben aan het telefoneren."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Uit"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
#, fuzzy
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Ik ben uit van het leven genieten"
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
#, fuzzy
msgid "I'm available."
msgstr "Aanwezig"
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
#, fuzzy
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Open voor Gesprek"
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
#, fuzzy
msgid "I'm not available."
msgstr "Niet Beschikbaar"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
@@ -4264,23 +4512,23 @@ msgstr ""
"Geluid om af te spelen wanneer een MUC bericht je bijnaam of een van de "
"woorden in much_highlight_words bevat."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "groen"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "kruidenier"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "menselijk"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marine"
@@ -4316,126 +4564,123 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ongeldige Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Die ruimte bestaat niet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Ruimte creatie is beperkt."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, fuzzy, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Je staat niet in de ledenlijst"
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Machtiging is verwijdert"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "we zijn nu op %s geabonneert"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "afmelding verzocht van %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "we zijn nu van %s afgemeld"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4575,28 +4820,28 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Dit bericht is versleuteld]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4605,152 +4850,152 @@ msgstr ""
"Onderwerp: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
#, fuzzy
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ongeldig wachtwoord"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Opgeslagen in: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Verbinding"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken"
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Controleer je verbinding of probeer later nogmaals"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "fout tijdens versturen"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "vCard publicatie is mislukt"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
#, fuzzy
msgid "Observers"
msgstr "Server"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transporten"
@@ -5004,7 +5249,7 @@ msgstr "Ongeldig character in bron."
msgid "_Busy"
msgstr "_Bezig"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Bezig"
@@ -5016,17 +5261,19 @@ msgstr "_Niet Beschikbaar"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Open voor _Gesprek"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Open voor Gesprek"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
msgstr "_Aanwezig"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Aanwezig"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Print tijd:"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -5040,7 +5287,7 @@ msgstr "Af_wezig"
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -5104,22 +5351,22 @@ msgstr "Bezoekers"
msgid "Visitor"
msgstr "Bezoeker"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
#, fuzzy
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "_Eigenaar"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "_Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "_Lid"
@@ -5225,12 +5472,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Ruimte Configuratie"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5242,19 +5489,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Fout bij lezen bestand:"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5274,54 +5532,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Statusbericht"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Grootte: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5331,11 +5589,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "fout: kan %s niet voor lezen openen"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyaan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "logboek database wordt aangemaakt"
@@ -6111,17 +6369,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -6142,283 +6400,288 @@ msgstr "Statusbericht"
msgid "Enabled"
msgstr "Inschakelen"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Wis MOTD"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "titel statusbericht"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "statusbericht"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Je hebt geen actieve account"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn"
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
#, fuzzy
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn"
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
#, fuzzy
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Account naam is al in gebruik"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ongeldige account naam"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Account naam kan niet leeg zijn."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Beheer Accounts"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ongeldige invoer"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr ""
"Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Versleuteling"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Kies je OpenPGP sleutel"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Account bestaat niet"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden "
"aangepast."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Er is geen verbinding met de server"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden "
"aangepast."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn"
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Account naam is al in gebruik"
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Wijzig %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registreer met %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
#, fuzzy
msgid "Member List"
msgstr "_Lid"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
#, fuzzy
msgid "Owner List"
msgstr "_Eigenaar"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
#, fuzzy
msgid "Administrator List"
msgstr "_Administrator"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "Uit_schoppen"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Rol:"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
#, fuzzy
msgid "Banning..."
msgstr "%s verbannen"
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
#, fuzzy
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "_Administrator"
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6428,91 +6691,86 @@ msgid ""
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Account %s wordt verwijdert"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Versleuteling uitgeschakeld"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Wachtwoord Vereist"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Sla wachtwoord op"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Verbinding"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Verwijder account alleen van Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Wis MOTD"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Print tijd:"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Print tijd:"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Groupsgesprek"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6520,31 +6778,31 @@ msgstr ""
"bladwijzer."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Ongeldige invoer"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account is met succes toegevoegd"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6554,34 +6812,34 @@ msgstr ""
"Je kunt geavanceerde accountopties instellen door op de Geavanceerd knop te "
"drukken, of later via Accounts in het Bewerken menu van het hoofdvenster."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:"
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contact staat al in het rooster"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6591,7 +6849,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6599,77 +6857,77 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Er is een gout opgetreden bij het aanmaken van de account"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Account naam is al in gebruik"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Je hebt al een account met deze naam."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Nieuw Bericht"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Nieuw Bericht"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
#, fuzzy
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contactnaam"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact is Ingelogd"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
#, fuzzy
msgid "Message Sent"
msgstr "_Bericht"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Uitnodiging Ontvangen"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -6678,46 +6936,46 @@ msgstr ""
"Tekst onder deze streep is gezegd nadat je laatst op dit groepsgesprek gelet "
"hebt."
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "A_fsluiten"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, fuzzy, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "Acties voor \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lees _Wikipedia Artikel"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Zoek op in het _Woordenboek"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
"\"%s\" ontbreekt in de URL van het woordenboek en het is geen WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "\"%s\" ontbreekt in de URL van de Web Zoekmachine"
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Zoek op het Web"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6725,26 +6983,36 @@ msgstr[0] "Gisteren"
msgstr[1] "Gisteren"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Onderwerp: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber IM Client"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6905,7 +7173,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6914,43 +7182,43 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnering aangevraagd van %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Je bent al in ruimte %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te "
"zijn."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek met account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ongeldige account naam"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
@@ -6958,70 +7226,70 @@ msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
#, fuzzy
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ongeldige Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr ""
"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te "
"zijn."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start Gesprek met account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Gesprek"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -7031,174 +7299,171 @@ msgstr ""
"worden:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Verbinding niet beschikbaar"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
#, fuzzy
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ongeldige Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Ongeldig wachtwoord"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn"
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact is Ingelogd"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact is Uitgelogd"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Nieuw Bericht"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Nieuw Enkel Bericht"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Nieuw Privé Bericht"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Bestandsoverdracht Fout"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
#, fuzzy
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contact is Uitgelogd"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Enkel Bericht met account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Enkel Bericht met account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Enkel Bericht"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Stuur %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Ontvangen %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Van %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s schreef:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Console voor %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML Console"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Vastgelopen"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Be_werk"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Verwijder"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7206,164 +7471,166 @@ msgid ""
msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adres"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Be_werk"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Wis MOTD"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Groep"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "_Contact Toevoegen"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Verwijdert contact van rooster"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Beschrijving: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
#, fuzzy
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
#, fuzzy
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
#, fuzzy
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Start Gesprek"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
#, fuzzy
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
#, fuzzy
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account"
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen."
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen."
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen."
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commentaar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Kies Geluid"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Kies Geluid"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Geluiden"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Kies Afbeelding"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Verbinding"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7371,38 +7638,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7412,44 +7679,44 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7470,20 +7737,20 @@ msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr ""
"Zonder verbinding is het niet mogelijk te bladeren door aangebode services"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Service Ontdekking"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Ontdekking"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "De service kon niet worden gevonden"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7491,326 +7758,326 @@ msgstr ""
"Er bestaat geen service op het opgegeven adres, of de service geeft geen "
"antwoord. Controleer het adres en probeer nogmaals."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "De service kan niet worden doorbladerd"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Dit soort service heeft geen onderdelen om te doorbladeren."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "via account %s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Bladeren"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Deze service heeft geen onderdelen om te doorbladeren."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "commando"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistreer"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Onderzoeken %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1783
-#, fuzzy
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bladwijzer bestaat al"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonneren"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Geen"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonneer"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Abonneer"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Commando's: %s"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "OpenPGP Versleuteling"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Binnenkomend bericht:"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "_Geschiedenis"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
#, fuzzy
msgid "Session Management"
msgstr "_Bericht"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Account Wijziging"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "Vraag hem/haar toestemming zijn/haar status te zien"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "OpenPGP Versleuteling"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Binnenkomend bericht:"
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
#, fuzzy
msgid "RST Generator"
msgstr "Algemeen"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Aanwezig"
+
+#: ../src/features_window.py:122
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Server Mogelijkheden"
@@ -7850,7 +8117,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Afzender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Ontvanger: "
@@ -7863,10 +8130,6 @@ msgstr "Opgeslagen in: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Bestandsoverdracht afgerond"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Open Bovenliggende Map"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
@@ -7895,7 +8158,7 @@ msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Kies het Bestand om te Sturen"
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving: %s"
@@ -7991,11 +8254,11 @@ msgstr "Bestand: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Afzender: "
@@ -8003,46 +8266,42 @@ msgstr "Afzender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Verder"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vereist een Xserver en zal nu stoppen..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim vereist PySQLite2"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8050,11 +8309,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8570,203 +8829,205 @@ msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Kies eerst een ander thema."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sturen van privé bericht mislukt"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Je bent niet meer in ruimte \"%s\" of \"%s\" heeft de ruimte verlaten."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
#, fuzzy
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Verander Bij_naam"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Gespreksgeschiedenis"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Verbinding"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen door %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Je staat nu bekend als %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s is nu bekend als %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Aansluiting: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s heeft de ruimte verlaten"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "In de groep"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
#, fuzzy
-msgid "Do _not ask me again"
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Onderwerp Veranderen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Bijnaam Veranderen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Beschrijving: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s uit de ruimte schoppen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s verbannen"
@@ -8841,7 +9102,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Sla Bestand op als..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8852,166 +9113,166 @@ msgstr ""
"gebruiker.\n"
"Geef een andere bijnaam op:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Neem je dit verzoek aan?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Neem je dit verzoek aan?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbinding"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fout bij lezen bestand:"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fout tijdens versturen"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Machtiging geaccepteerd"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Abonneer"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Je wachtwoord is incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Je wachtwoord is incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
"(environment variable probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten"
msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9021,120 +9282,120 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wil je een bestand sturen."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Verwijdert contact van rooster"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Fout bij lezen bestand:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Bij elk _bericht"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Bron: "
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s wil je een bestand sturen."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9145,13 +9406,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Verbinding"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -9161,18 +9422,18 @@ msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -9181,42 +9442,33 @@ msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Versleuteling uitgeschakeld"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan"
@@ -9253,7 +9505,7 @@ msgstr ""
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Groupsgesprek"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster toe willen voegen"
@@ -9332,30 +9584,30 @@ msgstr[1] ""
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Gespreksgeschiedenis van %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout bij lezen bestand:"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status is nu: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status is nu: %(status)s"
@@ -9368,32 +9620,32 @@ msgstr ""
msgid "Image is too big"
msgstr "Afbeelding is te groot"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Er is geen verbinding met de server"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Gesprek"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
#, fuzzy
msgid "Group Chats"
msgstr "Groupsgesprek"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
#, fuzzy
msgid "Private Chats"
msgstr "Start Gesprek"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "_Bericht"
@@ -9406,47 +9658,47 @@ msgstr ""
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "Contact is Ingelogd"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "Contact is Uitgelogd"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, fuzzy, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nieuw Enkel Bericht"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nieuw Privé Bericht"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nieuw Enkel Bericht"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "_Verder"
@@ -9455,12 +9707,12 @@ msgstr "_Verder"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Bestandspad"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Die ruimte bestaat niet."
@@ -9468,33 +9720,43 @@ msgstr "Die ruimte bestaat niet."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Contact Informatie"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
#, fuzzy
msgid "Information received"
msgstr "Uitnodiging Ontvangen"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk je contact informatie te publiceren zonder verbinding."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publicatie is mislukt"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9502,51 +9764,51 @@ msgstr ""
"Er trad een fout up bij het publiceren van je persoonlijke informatie, "
"probeer het later nogmaals."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Samengevoegde accounts"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Machtiging is verzonden"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "\"%s\" zal nu je status ontvangen."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Als \"%s\" dit verzoek aanneemt zal je zijn status kunnen ontvangen."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Machtiging is verwijdert"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" zal je nu altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9555,39 +9817,39 @@ msgstr ""
"groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar "
"wilt gaan?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Weet je zeker dat je de ruimten \"%s\" wilt verlaten?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Bestandsoverdracht annuleren"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Je hebt ongelezen berichten"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -9596,16 +9858,16 @@ msgstr ""
"Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als de geschiedenis "
"ingeschakeld is."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -9614,12 +9876,12 @@ msgstr ""
"Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van "
"contacten via deze transport"
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9628,74 +9890,74 @@ msgstr ""
"Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van "
"contacten via deze transport"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Hernoem"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Verwijder"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Verwijdert contact van rooster"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Wijs een OpenPGP sleutel toe"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
@@ -9705,12 +9967,12 @@ msgstr ""
"status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9718,17 +9980,17 @@ msgstr ""
"Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou "
"status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Ik wil dat deze contact mijn status blijf zien na verwijdering"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9737,7 +9999,7 @@ msgstr ""
"Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou "
"status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -9745,34 +10007,34 @@ msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Geen account beschikbaar"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
@@ -9780,31 +10042,31 @@ msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ongeldig Bestand"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "%s wil je een bestand sturen:"
msgstr[1] "%s wil je een bestand sturen:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Stuur %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Stuurt een bestand aan contact"
@@ -9814,143 +10076,143 @@ msgstr "Stuurt een bestand aan contact"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "via account %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "aan %s account"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "via %s account"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Beheer Bladwijzers..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, fuzzy, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "voor account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "voor account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Wijzig Statusbericht"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Publiceren"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Publiceren"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "Ontdek Services..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Ver_stuur Server Bericht"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "_Online Gebruikers"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Inhoud"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Wijzig _Groepen"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "Ver_stuur Enkel Bericht"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
#, fuzzy
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transporten"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
#, fuzzy
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Transporten"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoem"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Contact is Ingelogd"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Contact is Ingelogd"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
#, fuzzy
msgid "History Manager"
msgstr "_Geschiedenis"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Wijzig Statusbericht..."
@@ -9967,20 +10229,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Onderwerp: %s\n"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9990,7 +10252,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10013,117 +10275,137 @@ msgstr "niet in het rooster"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Verberg dit menu"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Bron: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, fuzzy, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Standaard _status iconenset:"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, fuzzy, python-format
msgid " since %s"
msgstr "Doorbladeren van %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Verbinding"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Contact is Ingelogd"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr "Doorbladeren van %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML Console voor %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Ruimte:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Actief"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Type:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Account Wijziging"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Verzonden: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Niet gestart"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Afgerond"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Vastgelopen"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Verzenden"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Deze service heeft nog niet geantwoord met gedetaileerde informatie"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10149,6 +10431,10 @@ msgstr "?Client:Onbekend"
msgid "since %s"
msgstr "Doorbladeren van %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
@@ -10195,31 +10481,6 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " bron met prioriteit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek"
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Contact Toevoegen..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "Ontdek Services"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "Account Be_werken..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Persoonlijke Informatie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Start Gesprek"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Status"
-
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Account Wijziging"
@@ -10262,31 +10523,6 @@ msgstr " bron met prioriteit"
#~ msgid "Use _SSL (legacy)"
#~ msgstr "Gebruik _SSL (verouderd)"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Wis MOTD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "Ver_stuur Server Bericht"
-
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopieer JID/Email Adres"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Kopieer Link Lokatie"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Open Email Samensteller"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Open Link in Browser"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Start Gesprek"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
@@ -10299,31 +10535,6 @@ msgstr " bron met prioriteit"
#~ "Contact\n"
#~ "Vaandel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Verander Bij_naam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Verander _Onderwerp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Configureer _Ruimte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Beheer Bladwijzers"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "_Bestand Verzenden"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Toevoegen aan Roster"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "Ver_stuur Privé Bericht"
-
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Beheer Accounts"
@@ -10386,56 +10597,15 @@ msgstr " bron met prioriteit"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Wis MOTD"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Contact Toevoegen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Server Mogelijkheden"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Bestands_overdrachten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profiel, Contactafbeelding"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Accounts"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Inhoud"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Voorkeuren"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "A_fsluiten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Enkel _Bericht Verzenden"
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Enkel _Bericht Verzenden"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_tus"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Groupsgesprek"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Inschakelen"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "Account Be_werken..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Wachtwoord"
@@ -10748,9 +10918,6 @@ msgstr " bron met prioriteit"
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "Elke 5 _minuten"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Gebeurtenissen"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index e201e5a75..537f3a2eb 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,20 +6,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,775,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Legg til Kontakt..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Oppdag Tjenester"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Kjør Kommando"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Rediger Konto"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Åpne Gmail Innboks"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Personlige Hendelser"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Start Samtale..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -75,7 +109,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen"
@@ -84,13 +118,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Behandle..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -99,7 +133,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Lagre pass_ord"
@@ -120,7 +154,7 @@ msgstr ""
"til Jabber nettverket."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avansert"
@@ -133,12 +167,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "_Maskinnavn:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
@@ -191,14 +225,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Koble til automatisk når kontakten mistes"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Utforsk"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "K_oble til når Gajim starter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "En_dre Passord"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -206,54 +245,64 @@ msgstr ""
"Velg denne slik at Gajim vil spør deg før sending av passordet over en "
"usikker tilkobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Velg Fil for Sending..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Velg _Nøkkel..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Klikk for å be om attestering fra alle kontakter av en annen konto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Selvsignert sertifikat"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Ko_ble til når Gajim starter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Post:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Generelle"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -261,11 +310,11 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim sende ut noen flere IP adresser i tillegg til din "
"egen, så filoverføringen har større mulighet for å fungere. "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Dersom valgt vil Gajim få passordet fra en GPG agent slik som seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -273,7 +322,7 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får et "
"tidsavbrudd som resulterer i frakobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -281,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen "
"ved oppstart"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -290,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil endringer til global status (håndtert av kombomenyen "
"nederst i kontaktvinduet) endre status på denne kontoen. "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -300,39 +349,39 @@ msgstr ""
"ditt oppsett kan du velge en annen her.\n"
"Du kan også vurdere å endre mulige brannmur innstillinger."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret på serveren"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Etternavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Sammenslåin_g av kontoer"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nøkkel valgt"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig Informasjon"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priorit_et:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -342,20 +391,20 @@ msgstr ""
"jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. "
"Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Prioritet vil endres automatisk etter din status."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Gi _nytt navn"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Ressur_s:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -369,69 +418,77 @@ msgstr ""
"navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få "
"hendelsene. (se under)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Send _hold-i-live pakker"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synk_roniser konto status med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synkroni_ser konto status med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "_Synkroniser kontakter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Bruk G_PG Agent"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Bruk egen_definert maskinnavn/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Bruk egen_definert port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Bruk filoverførings proxier"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Rediger Personlig Informasjon..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "_Slå på"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Maskinnavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "_Behandle..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Advar før benyttelse av en usikker tilkobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_bruk HTTP_PROXY system variabel"
@@ -517,18 +574,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Feil beskrivelse..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Vennligst vent, henter liste over kommandoer..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Vennligst vent, sender kommandoer..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Denne jabber enheten eksponerer ikke noen kommandoer."
@@ -551,41 +613,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Slett MFD (MOTD)"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Sletter Meling for Dagen"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Rediger _Private Lister..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Sender en melding til alle tilkoblede brukere på denne serveren"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Sett MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Setter Melding for Dagen"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Vis _XML Konsoll"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Oppdater MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Send Server Melding..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr "et vindu/fane åpent med den kontakten"
@@ -617,6 +687,7 @@ msgstr "Alle statuser"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Borte"
@@ -677,7 +748,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Kjør en kommando"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
@@ -787,7 +858,7 @@ msgstr "Sist endret:"
msgid "New entry received"
msgstr "Ny hendelse motatt"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:"
@@ -795,6 +866,13 @@ msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokkerte Kontakter"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Frigi"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Melding:</b>"
@@ -831,11 +909,11 @@ msgstr "Skriv inn nytt passord:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Skriv inn din nye status melding:</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Aktivitet:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Humør:"
@@ -847,8 +925,39 @@ msgstr "Forvalgte meldinger:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Lagre som Forvalg..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Legg til Kontaktliste..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopier Link PLassering"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Åpne ny Epost"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Åpne Link i Nettleser"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Start Samtale"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -896,21 +1005,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -960,8 +1061,8 @@ msgstr "Rediger _Grupper..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter til"
@@ -973,8 +1074,8 @@ msgstr "Inviter _Kontakter"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Fjern"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Send Egendefiner_t Status"
@@ -1002,16 +1103,13 @@ msgstr "Endre Ende til Ende Kryptering"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Endre Open_PGP Kryptering"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Legg til Kontaktliste..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Tillat han/henne å se min status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Blokker"
@@ -1019,7 +1117,10 @@ msgstr "_Blokker"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Forby han/henne å se min status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Historie"
@@ -1039,11 +1140,6 @@ msgstr "_Gi nytt navn..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Abonnement"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Frigi"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Ikke ignorer"
@@ -1128,15 +1224,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsett"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Gi meg beskjed når filoverføring er komplett"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Åpne Foreldre Katalog"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "fil overførings liste"
@@ -1149,7 +1253,7 @@ msgstr "<b>Samtalestatus Fane Farger</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Konto"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
@@ -1187,7 +1291,7 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@@ -1224,6 +1328,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Bakgrunn:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Endre _Kallenavn..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Endre _Tittel..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Konfigurer _Rom..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Bokmerke"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Ødelegg Rom"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "_Behandle Rom"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimer ved lukking"
@@ -1236,26 +1364,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Beboer Handlinger"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Send _Fil"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Legg til Kontaktliste"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Utvis"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Kast ut"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Medlem"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Eier"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Send Privat Melding"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Stemme"
@@ -1287,15 +1427,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Velkommen til Gajims Historikk og Logg Behandler</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim Historske Logg Behandler"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1309,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Bruk dette programmet til å slette eller eksportere logger. Du kan velge "
"logger fra venstre og/eller søke databasen under."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Søk Databasen"
@@ -1346,7 +1492,7 @@ msgstr "_Logg samtale historikk"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Utforsk"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Bli med i Gruppesamtale"
@@ -1375,7 +1521,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Rom:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1384,8 +1530,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Bokmerke dette rommet"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Bli med"
@@ -1489,6 +1635,16 @@ msgstr "_Brukernavn:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Passord setning"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Hendelser"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editering av Avanserte Instillinger</b>"
@@ -1624,7 +1780,7 @@ msgstr "Alltid bruk OS/X standard applikasjoner"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Spør etter status melding når jeg:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1689,7 +1845,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
@@ -2041,104 +2197,112 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Bruk systemets _standardinstillinger"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Når en ny hendelse blir motatt:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Feil melding: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "F_ør kallenavn:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "_Borte etter:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Nettleser:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Vis samtale status opplysninger:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Uttrykksikoner:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Fil behandler:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Uthev feilstavede ord"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorér hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorér rik tekst innhold i innkommende meldinger"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Logg status endringer til kontakter"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Post klient:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "_Ikke tilgjengelig etter:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Åpne..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Tilbakestill til Standard Farger"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Send Samtale status opplysninger:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Status melding:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "_URL utheving:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Vindusoppførsel:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "i _gruppe samtale"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "i _kontaktliste"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
@@ -2190,7 +2354,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Rekkefølge:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Liste over Utestengte"
@@ -2342,7 +2506,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Prefiks:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Rolle:</b>"
@@ -2401,8 +2565,8 @@ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
@@ -2428,44 +2592,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Legg til _Kontakt..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Fun_ksjoner"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Fil _Overføringer"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Ofte Stilte Spørsmål (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Hjelp online"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profil, B_ilde"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Vis Bare _Aktive Kontakter"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Vis Trans_porter"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Vis _Frakoblede Kontakter"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Vis _Kontaktliste"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Kontoer"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhold"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "_Send Enkeltmelding..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -2482,11 +2678,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Legg til kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Informasjon"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
@@ -2583,9 +2779,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Slå av Lyder"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Send _Melding"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Vis Alle _Handlinger som Venter"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Gruppe Samtale"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2695,6 +2903,10 @@ msgstr "_Melding"
msgid "_Presence"
msgstr "_Tilstedeværelse"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Rediger Konto..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokal jid:"
@@ -2723,25 +2935,25 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM Klient"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Avbryt bekreftelse"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "Du er i ferd med å eksekvere en kommando. Ønsker du å avbryte den?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Tjenesten sendte ødelagte data"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Tjenesten endret sesjons identifikasjon. "
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Tjenesten returnerte en feil."
@@ -2766,7 +2978,7 @@ msgstr "Nummer"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Farge"
@@ -2791,7 +3003,7 @@ msgstr "(Ingen)"
msgid "Hidden"
msgstr "Gjemt"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2903,85 +3115,85 @@ msgstr "Svensk"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Kinesisk (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Stavekontroll språk"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Streik"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Fjern formattering"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Virkelig send fil?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Dersom du sender en fil til %s, vil han/henne kjenne din ekte Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG kryptering påslått"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ikke i kontaktliste"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Denne kontakten støtter ikke filoverføring."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Du må vite det ekte "
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -2989,50 +3201,50 @@ msgstr ""
"Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, så du kan ikke kryptere "
"meldinger med GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG kryptering avslått"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sesjonen VIL bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sesjonen VIL IKKE bli logget"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "er"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "er IKKE"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "vil"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "vil IKKE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "og autentisert"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "og IKKE autentisert"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3041,23 +3253,23 @@ msgstr ""
"%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n"
"Din samtale sesjon %(logged)s bli logget."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sesjons forhandlinger avbrutt"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Denne sesjonen er kryptert"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr "og VIL bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "og VIL IKKE bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3065,25 +3277,25 @@ msgstr ""
"Kontaktens identitet ikke bekreftet. Klikk på skjold knappen for flere "
"detaljer."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E kryptering avslått"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Den følgende meldingen ble IKKE kryptert"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Den følgende meldingen ble kryptert"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3091,15 +3303,15 @@ msgstr ""
"Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, så vil meldingen bli "
"mistet."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Database feil"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3108,7 +3320,7 @@ msgstr ""
"Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv å reparer den eller fjern den (all "
"historikk vil bli tapt)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s er nå %(status)s"
@@ -3143,7 +3355,7 @@ msgstr "Gajim vill nå lukkes"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s er en katalog men skulle vært en fil"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "lager %s mappe"
@@ -3184,7 +3396,7 @@ msgstr "Frakoblet - ikke kontakt"
msgid "Presence description:"
msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Statusen har blitt endret."
@@ -3207,9 +3419,9 @@ msgstr "Velg hvilke samtalegrupper du ønsker å forlate"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppesamtaler"
@@ -3225,6 +3437,11 @@ msgstr "Videresend uleste meldinger"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Alle uleste meldinger har blitt videresendt."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Videresend uleste meldinger"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Lag lyd når bruker er opptatt"
@@ -3315,9 +3532,9 @@ msgstr ""
"Liste (mellomrom separert) av rader (kontoer og grupper) som er kollapset."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "standard"
@@ -3402,11 +3619,16 @@ msgstr "Tegn som skrives før kallenavnet i samtaler"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Tegn som skrives etter kallenavnet i samtaler"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Legg til * og [n] inn i kontaktliste tittelen?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3414,23 +3636,23 @@ msgstr ""
"Hvor mange linjer skal huskes fra forrige samtale når et samtale vindu/fane "
"blir åpnet på nytt."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Hvor mange minutter skal de siste linjene fra forrige konversasjon vare."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
"Hvor mange linjer skal etterspørres når man går inn i en gruppesamtale."
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
"Hvor mange minutter med logg skal man be om når man går inn i en "
"gruppesamtale. "
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -3439,7 +3661,7 @@ msgstr ""
"tilkobling til en samtale som du har blitt frakoblet. Sett til 0 for "
"deaktiver automatisk re-tilkobling"
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3447,11 +3669,11 @@ msgstr ""
"Send meldinger med Ctrl+Enter og med Enter lag ny linje (Mirabilis ICQ "
"Klient standard oppførsel)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Hvor mange linjer skal lagres for Ctrl+PilOPP."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3460,11 +3682,11 @@ msgstr ""
"Enten bruk egendefinert url med %s i seg hvor %s er ordet/frasen eller "
"'WIKTIONARY' som betyr bruk wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Dersom valgt vil Gajim kunne bli fjernstyr med gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3476,12 +3698,12 @@ msgstr ""
"at de synkroniserer med global status) basert på statusen til nettverks "
"tilkoblingen."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr "Sendt samtale status melding. Kan være alle, bare_skriving, avslått."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3489,7 +3711,7 @@ msgstr ""
"Vist samtale status melding i samtalevindu. Kan være alle, bare_skriving, "
"avslått."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3497,11 +3719,11 @@ msgstr ""
"Når man ikke viser klokkeslett for hver melding (print_time==av-og-til), vis "
"det hvert x minutt."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3509,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"Spør alltid før lukking av gruppesamtale fane/vindu i denne mellomrom "
"separerte listen av rom jider."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3517,7 +3739,7 @@ msgstr ""
"Aldri spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu i denne mellomroms "
"separerte listen av rom jider."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -3525,7 +3747,7 @@ msgstr ""
"Spør før lukking av fanet samtalevindu dersom det er kontrol som kan miste "
"data (samtale, privat samtale, gruppesamtaler vil ikke bli minimert)"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3534,27 +3756,27 @@ msgstr ""
"grensesnitt, for Fil Overføring i tilfelle adresse oversetting/port "
"videresending."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC standard sier KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Varsle om hendelser i system-statusfelt ikonet."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Vis fane når du har bare en samtale?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Vis notatblokk faner i samtalevinduer?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Vis lukk knapp på fanen?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3565,16 +3787,16 @@ msgstr ""
"separert med komma. Gyldige grupper er 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 og 18. Høyere "
"nummer er mer sikre men tar lenger å kalkulere når du starter en sesjon. "
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Forhåndsvik nye meldinger i popup vindu?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr "En semikolon-delt liste av ord som vil bli uthevet i gruppesamtaler."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3582,14 +3804,14 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim avslutte når X knappen i Vindubehandleren blir trykket "
"på. Dette valget vil kun brukes dersom systemstatus ikon er i bruk. "
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Dersom True vil Gajim sjekke om den er standard jabber klient ved hver "
"oppstart."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3597,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim ise et ikon på hver fane som inneholder uleste "
"meldinger. Avhengig av valgte tema kan dette ikonet være animert."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3605,12 +3827,12 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim vise status meldingen, om den ikke er tom, for hver "
"kontakt under kontaktens navn i kontaktliste vinduet."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definer posisjo for avatar i kontaktlisten. Kan være venste eller høyre"
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3618,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim spør etter ikonbilde for hver kontakt som ikke hadde "
"et ikonbilde sist gang eller har en lagret som er for gammel."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3626,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"Dersom False vil du ikke lenger kunne se status linjer i samtaler når en "
"kontakt endrer hans eller hennes status og/eller status melding. "
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3639,29 +3861,29 @@ msgstr ""
"hennes status melding. Dersom \"all\" vil Gajim vise alle status meldinger. "
"Dersom \"in_and_out\" vil Gajim bare vise FOO kommer/drar fra gruppesamtalen."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter når de akkurat har logget på."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter når de akkurat har logget ut."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Dersom True vil gjenopprettede meldinger bruke en mindre font en standard."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ikke vis kontaktbilde for transporten selv."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ikke vis kontaktlisten i systemstatus-feltet."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3671,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"vindusbehandleren blinke (vanlig oppførsel i de fleste vindusbehandlere) når "
"det er ventende hendelser."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3682,7 +3904,7 @@ msgstr ""
"til gruppesamtaler"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3703,31 +3925,31 @@ msgstr ""
"til forskjellige vinduer. Merk, endring av dette valget krever omstart av "
"Gajim før det aktiveres"
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Dersom False vil du ikke lenger se bildeikoner i samtalevinduet."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Dersom True vil man kunne lukke fane/vindu med escape knappen."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Gjemmer knappene i samtale vinduer."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Gjemmer tittel banneret i gruppesamtalevinduet"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Gjemmer tittel banneret i to personers samtale vindu"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Gjemmer rommets medlemsliste i gruppesamtale vinduet."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3735,15 +3957,15 @@ msgstr ""
"I en samtale, vis kallenavnet i starten av linjen bare når det ikke er den "
"samme person som snakker som i den forrige meldingen."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Innrykk når man bruker sammenslåing av like kallenavn."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Jevn tekstrulling av meldinger i samtale vinduene"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3751,11 +3973,11 @@ msgstr ""
"Liste av farger, separert av \":\", som vil bli brukt til å farge kallenavn "
"i gruppesamtaler."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab går til neste skrivefane når ingenting er ulest."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3763,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekreft metakontakt opprettings dialogen eller ikke?Tomt "
"innhold mener at vi aldri viser dialogen."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3771,7 +3993,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekrefte blokk kontakt dialog eller ikke? Tomt tekststreng "
"betyr at vi aldri viser dialogen."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3779,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekrefte egendefinert status dialog eller ikke? Tomt "
"tekststreng betyr at vi aldri viser dialogen."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3789,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"kontoinnstillingene. VÆR FORSIKTIG, når du er logget inn med en negativ "
"prioritet vil du ikke motta noen meldinger fra din server."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3797,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim bruke Gnome Keyring (dersom tilgjengelig) til å lagre "
"konto passord."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3805,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim bruke KDE Wallet (dersom kwalletcli er tilgjengelig) "
"til å lagre konto passord."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3813,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim vise antall tilgjengelige og totalt antall kontakter "
"og gruppe rader. "
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3821,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"Kan være tom, 'chat' eller 'normal'. Dersom ikke tom, behandle alle "
"innkommende meldinger som om de var av denne typen."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3829,7 +4051,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim skrolle og velge kontakten som sendte deg siste "
"melding, om ikke samtalevinduet allerede er åpnet. "
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3837,18 +4059,18 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim konvertere mellom $$ og $$ til et bilde med dvips og "
"konvertere før innsetting i et samtale vindu."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Tif med inaktivitet som behøves før endre status vinduet lukkes."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
"Maksimalt antall linjer som vises i samtaler. De eldste linjene fjernes."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3856,11 +4078,11 @@ msgstr ""
"Dersom True vil kunngjøringsvinduer fra notification-deamon bli festet til "
"systray ikonet."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Velg intervall mellom 2 punkter av ledighet."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
@@ -3868,7 +4090,7 @@ msgstr ""
"Endre verdien for å endre størrelsen på lateks formlene som vises. Høyrere "
"er større."
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -3876,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"Lovlige uri skjema. Bare skjema i denne listen vil bli aksepterte som en "
"\"ekte\" uri. (mailto og xmpp håndteres separat)"
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -3885,13 +4107,13 @@ msgstr ""
"tilkobling til en konto etableres. ADVARSEL: Dette forårsaker mange "
"forespørsler!"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Dersom True, vil komplettering i samtalerom gjøres slik som shell basert "
"komplettering."
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -3899,23 +4121,31 @@ msgstr ""
"Når skal selv kontakt raden vises. Kan være \"always\",\"when_other_resource"
"\" eller \"never\""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3923,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"Prioritet vil endre automatisk i følge med din status. Prioritetene "
"defineres i autopriority_* valgene."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3932,39 +4162,39 @@ msgstr ""
"borte, xa, ikke forstyrr, usynlig. MERK: dette valget brukes bare dersom "
"restore_last_status er deaktivert"
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Dersom valgt, gjenopprett siste status brukt."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Dersom True, vil kontakter som ber om godkjenning bli automatisk akseptert."
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Dersom False vil bildeikoner bli slått av og ikke vises i kontaktliste "
"vinduet."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Dersom deaktivert, ikke signer tilstedeværelser med GPG nøkkel, selv om GPG "
"er konfigurert."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Aktiver ESessions kryptering for denne kontoen."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon når mulig?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -3972,36 +4202,36 @@ msgstr ""
"Ordnet liste (mellomrom separert) av tilkoblingstyper som skal prøves. Kan "
"inneholde tls, ssl eller plain"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Vis en advarsels dialog før sending av passord over en ukryptert tilkobling."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Vis en advarsels dialog før bruk av standard SSL bibliotek."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
"Vis en advarsels dialog før sending av passord over en ukryptert tilkobling."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Mellomromseparert liste av ssl feilmeldinger som ignoreres."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Mellomrom sendt etter inaktivitet"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping sendt etter inaktivitet"
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
@@ -4010,11 +4240,11 @@ msgstr ""
"prøver å koble til på nytt."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 omvei"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4022,15 +4252,15 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim bruke din IP og proxier definert i "
"file_transfer_proxies valget for filoverføring."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Svar på kvitteringsforespørsler"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Sende kvitteringsforespørsler"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4038,16 +4268,16 @@ msgstr ""
"Når vi forhandler en kryptert sesjon, skal Gajim anta at du ønsker at "
"meldinger skal logges?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4055,101 +4285,101 @@ msgstr ""
"Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon med denne kontakten når "
"mulig?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Språk som vi ønsker å sjekke feilstavede ord med"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "alle eller mellomroms separert status"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', eller 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' eller ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Sover"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Snart tilbake"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Tilbake om noen minutter."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Spiser"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jeg spiser, så legg igjen en beskjed"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Jeg ser på en film."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Jobber"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Jeg jobber."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Jeg sitter i telefonen."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Ute"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Jeg er ute og lever livet."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Jeg er tilgjengelig."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Ledig for prat."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Snart tilbake."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Jeg er ikke tilgjengelig."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ikke forstyrr."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Hade bra!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4158,23 +4388,23 @@ msgstr ""
"muc_highlight_words, eller når en samtalerom melding inneholder ditt "
"kallenavn."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Lyd som spilles når en ny samtalerom melding mottas."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "grønn"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "varehandel"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "menneskelig"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marine"
@@ -4206,42 +4436,42 @@ msgstr "Registrering feilet"
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-"Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: %(error_msg)"
-"s"
+"Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: "
+"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk Skrive Feil"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Usynlighet ikke støttet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ugyldig Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "En melding fra en ikke-gyldig JID ankom, den har blitt ignorert."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4250,84 +4480,81 @@ msgstr ""
"Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv å reparer den (se http://trac.gajim."
"org/wiki/DatabaseBackup) eller fjern den (all historikk vil bli borte)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Maksimum antall brukere for %s er nådd"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Du er uønsket fra gruppesamtalen %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Gruppesamtalerom %s finnes ikke."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gruppesamtale oppretting er begrenset."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Ditt registrerte kallenavn må brukes i gruppesamtale %s. "
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Du er ikke i medlemslisten i gruppesamtale %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Rommet har blitt ødelagt"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Du kan bli med i dette rommet isteden: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "vi abonnerer nå på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "frakoblings ønske fra %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "vi abonnerer ikke lenger på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4465,16 +4692,16 @@ msgstr "Nøkkel bruk inkluderer ikke sertifikats signering"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Applikasjons verifiserings feil"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Det er ikke mulig å sende en melding til %s, JID er ikke gyldig."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Enten er ikke en nøkkel tildelt ellers har ikke kontakten signert."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
@@ -4482,11 +4709,11 @@ msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4495,77 +4722,77 @@ msgstr ""
"Tittel: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Automatisk tilkobling."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s svarte feil på registrerings forespørselen: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s tilbyr et annet registrerings skjema"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Ukjent SSL feil: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ugyldig svar"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transporten %(name)s svarte feil på registrerings forespørselen: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Servern svarte: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Tilkobling til proxy feilet"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Tilkobling til konto %s har blitt mistet. Prøv igjen."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "Påliteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4574,7 +4801,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Feil: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4583,24 +4810,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ukjent SSL feil: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere "
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentisering feilet med \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4609,39 +4836,39 @@ msgstr ""
"Privatlivs listen %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje aktiv i en av "
"dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Sendt kontakter:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ikke hentet på grunn av usynlig status"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Avregistrering feilet"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Avregistrering med server %(server)s feilet: %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Observerere"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
@@ -4886,7 +5113,7 @@ msgstr "Ugyldig karakter i ressurs."
msgid "_Busy"
msgstr "_Opptatt"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
@@ -4898,17 +5125,19 @@ msgstr "_Ikke Tilgjengelig"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ledig for Samtale"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ledig for Prat"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Tilgjengelig"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Tilgjengelig"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?transfer status:Pauset"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4922,7 +5151,7 @@ msgstr "B_orte"
msgid "_Offline"
msgstr "_Frakoblet"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
@@ -4986,19 +5215,19 @@ msgstr "Besøkende"
msgid "Visitor"
msgstr "Besøk"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
@@ -5103,12 +5332,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Rom Instillinger"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5120,19 +5349,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Feil melding: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5152,54 +5392,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Standard Melding"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Størrelse: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5209,11 +5449,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "turkis"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrerer logg databaser til indekser"
@@ -5935,16 +6175,16 @@ msgstr "Vennligst sjekk om avahi-tjenesten kjører."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kunne ikke endre status til konto \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Din melding kunne ikke bli sendt."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne bli sendt."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -5965,12 +6205,16 @@ msgstr "Standard Melding"
msgid "Enabled"
msgstr "Påslått"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5979,69 +6223,69 @@ msgstr ""
"Du må installere %s ordbok for å bruke stavekontroll, eller velge et annet "
"språk ved å sette stavekontro_llspråk valget."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "status melding tittel"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "status melding tekst"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Logge inn på nytt nå?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, må du logge inn "
"på nytt."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP kan ikke brukes på denne maskinen"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Uleste hendelser"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Du har åpne samtaler på konto %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6049,143 +6293,143 @@ msgstr ""
"Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg "
"et annet navn."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ugyldig konto navn"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Konto navn kan ikke være tomt."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Omdøpe Konto"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Skriv inn nytt navn for konto %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ugyldig innlegg"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Egendefinert port må være et port nummer"
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Det er ingen OpenPGP hemmelig nøkkel tilgjengelig."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Din server støtter ikke Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "For å deaktivere kontoen, må du være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slår på link-lokal meldinger."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrer til %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Listen over Utestengte"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Medlems Liste"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Eier Liste"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator Liste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Grunn"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Kallenavn"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Utvis..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6193,11 +6437,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å utvise?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Legger til Medlem..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6205,11 +6449,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til medlem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Legger til Eier..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6217,11 +6461,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til en eier?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Legger til Administrator..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6229,7 +6473,7 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6245,113 +6489,109 @@ msgstr ""
"4. domene (domene selv treffer, samt treffer alle bruker@domene,\n"
"domene/ressurs, eller adresser som inneholder et underdomene)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerner %s kontoen"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Uttryksikoner avslått"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Krever Passord"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Lagre passord"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Tilkobling til proxy feilet"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Fjern kontoe _bare fra Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Gå inn og legg igjen bare"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Ingen"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Ny Gruppesamtale"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ugyldig kallenavn"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Tegn ikke lovlig"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Ugyldig server"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Ugyldig rom"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -6361,33 +6601,33 @@ msgstr ""
"eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra "
"hovedvinduet."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Ugyldig brukernavn"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Vennlist skriv inn serveren du ønsker å registrere."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Sertifikat Allerede i Katalogen"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Dette sertifikatet er allerede i filen %s, så det legges ikke til igjen."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6402,7 +6642,7 @@ msgstr ""
"SSL Feil: %(error)s\n"
"Ønsker du fortsatt å koble til denne serveren?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6413,63 +6653,63 @@ msgstr ""
"SHA1 fingeravtrykk til sertifikatet:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Konto navnet er i bruk"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Første Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Neste Melding Motatt i Fokus"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Neste Melding Motatt ikke i Fokus"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Koblet til"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Frakoblet"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Melding Sendt"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Gmail E-post Motatt"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6479,7 +6719,7 @@ msgstr ""
"har blitt motatt av andre enden. Dersom dette ikonet\n"
"vises lenge er det sannsynlig at meldingen ble mistet."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6487,44 +6727,44 @@ msgstr ""
"Tekst under denne linjen er hva som har blitt sagt\n"
"siden sist du fulgte med i denne gruppe samtalen"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Sitat"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Handlinger for \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Les_Wikipedia Artikkel"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Slå det opp i _Ordbok"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den må ikke være WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Søk etter den"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Åpne som _Link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6532,25 +6772,35 @@ msgstr[0] "I går"
msgstr[1] "I går"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tittel: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Klarer ikke å uvirksom modulen"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Usynlighet ikke støttet"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber ID allerede i listen"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "Jabber IDen du skrev inn er allerede i lsiten. Vennligst velg en ny. "
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "ny@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "ny%d@jabber.id"
@@ -6703,7 +6953,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6716,101 +6966,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Utheving av feilstavede ord vil ikke bli brukt"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Kallenavnet inneholder ulovlige tegn"
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Abonnerings forespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ugyldig Konto"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Du har valgt en konto som du ønsker å bruke for å gå inn i samtalerommet."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ugyldig Kallenavn"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ugyldig gruppesamtale Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s er ikke navnet til en gruppesamtale."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Du kan ikke synkronisere kontakter uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet til serveren"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Du kan ikke synkronisere med en konto uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Synkroniser"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start samtale med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Samtale"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6819,171 +7069,168 @@ msgstr ""
"å sende en samtale melding til:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ugyldig JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Kan ikke analysere \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig passord"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Du må skrive inn et passord."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt Logget På"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Logget Av"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Ny Melding"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Ny Melding"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Melding"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fil Overføring Feilet"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fil Overføring Komplett"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fil Overføring Stoppet"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt Endret Status"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Enkelt Melding med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Enkelt Melding i konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Melding"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Motatt %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Skjema %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "SV: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skrev:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konsoll for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konsoll"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Lei seg"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Endre"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -6991,153 +7238,156 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> ønsker at du <b>%s</b> noen kontakter i kontaktlisten. "
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Endre"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s anbefalte meg å legge til deg i min kontaktliste. "
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "_Legg til kontakt"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Liste over Uønskede <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Liste over Uønskede for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-"Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: %(value)"
-"s"
+"Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: "
+"%(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Rediger en regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Legg til regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Liste over Uønskede for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Liste overUønskede"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Listenavnet er Ugyldig"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Du må skrive et navn for å lage en liste over uønskede."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Du er invitert til en gruppesamtale"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Ønsker du å akseptere invitasjonen?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Velg Lyd"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Velg Lyd"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Lyder"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg Bilde"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Når %s blir:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "nå jeg er"
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7148,19 +7398,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Du har allerede verifisert denne kontaktens identitet."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Kontaktens identitet verifisert"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Verifiser igjen..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7170,19 +7420,19 @@ msgstr ""
"meldinger eller sende meldinger, må du verifisere identiteten ved å klikke "
"på knappen under. "
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Kontaktens identitet IKKE verifisert"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Verifiser..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Har du verifisert kontaktens identitet?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7197,23 +7447,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Har du snakket med kontakten og verifisert SASen?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Kontaktens nøkkel (%s) <b>passer ikke</b> med nøkkelen tildelt i Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten så du kan ikke kryptere "
"meldinger."
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7222,7 +7472,7 @@ msgstr ""
"nøkkelen<b> så meldingen <b>kan ikke</b> bli kryptert. Bruk din GPG klient "
"for å stole på denne nøkkelen."
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7230,19 +7480,19 @@ msgstr ""
"GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, og du stoler på den, så meldinger vil "
"bli kryptert."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7262,20 +7512,20 @@ msgstr "Konferanse"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Se etter Tjenester"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Tjenesten ble ikke funnet"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7283,236 +7533,232 @@ msgstr ""
"Det er ingen tjeneste på adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk "
"adressen og prøv igjen."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer å utforske"
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ugyldig Servernavn"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Utforsk %(address)s med kontoen %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Utforsk"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Kjør Kommando"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrer"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Bokmerke"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmerke allerede satt"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnerte"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Ny post"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnér"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern Abonnement"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "SSL sertifikats validering"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Et bibliotek som brukes til å verifisere server sertifikater for å sikre en "
"sikker tilkobling."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Krever python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
"Serverløs samtale med automatisk oppdagede klienter på et lokalt nettverk."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Krever python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Krever pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Kommandolinje"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Et script for å kontrollere Gajim via kommandolinjen."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Krever python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Funksjon ikke tilgjengelig i Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "OpenPGP meldingskryptering"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Krypterer samtalemeldinger med gpg nøkler."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Krever gpg og python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "Network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Autodeteksjon av nettverksstatus."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Krever gnome-network-manager og python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Sesjons Behandling"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Gajim sesjon er lagret på utlogging og gjenopprettes ved pålogging."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Krever python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Passord kryptering"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Passord kan lagres sikkert og ikke bare i klartekst."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Krever gnome-keyring og python-gnome2-desktop, eller kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Evne til å koble til servere som bruker SRV records."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Krever dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Krever nslookup for å bruke SRV records."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Stavekontroll"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Stavekontroll av komponerte meldinger."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Krever libgtkspell."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Varslinger"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Passiv påminnelse for nye hendelser."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
@@ -7520,31 +7766,31 @@ msgstr ""
"Krever python-notify eller alternativt python-dbus i samarbeid med "
"notification-daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Automatisk status"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr "Evnen til å måle inaktiv tid for å kunne sette auto status."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Krever libxss biblioteket."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Krever python2.5."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Transformer LaTeX uttrykk mellom $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7552,7 +7798,7 @@ msgstr ""
"Krever texlive-latex-base og dvipng. Du må sette 'use_latex' til True i "
"Avansert Konfigurasjons Editoren."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7560,23 +7806,23 @@ msgstr ""
"Krever texlive-latex-base og dvipng (Alt er i MikTeX). Du må sette "
"'use_latex' til True i Avansert Konfigurasjons Editoren."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Ende til Ende meldingskryptering"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Kryptering av samtalemeldinger."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Krever python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "RST Generator"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7584,20 +7830,25 @@ msgstr ""
"Generer XHTML ut fra RST kode (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/"
"rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Krever python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Krever python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Tilgjengelig"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Funksjonalitet"
@@ -7636,7 +7887,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottaker: "
@@ -7649,10 +7900,6 @@ msgstr "Lagret i: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Fil overføring komplett"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Åpne Foreldre Katalog"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Fil overføring avbrutt"
@@ -7679,7 +7926,7 @@ msgstr "Fil overføring stoppet"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Velg Fil for Sending..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -7775,11 +8022,11 @@ msgstr "Fil: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Avsender: "
@@ -7787,44 +8034,40 @@ msgstr "Avsender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsett"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim trenger en X server for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importering av PyGTK feilet: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.12 eller høyere"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.12 eller høyere for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim trenger pywin32 for å kjøre"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7834,11 +8077,11 @@ msgstr ""
"på %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim kjører allerede"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8325,177 +8568,180 @@ msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending av privat melding feilet"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Du er ikke lenger i samtalerommet \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har dratt."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Skriv inn Kallenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Samtale med"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Fortsettende samtale"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Enhver deltaker får log å se din fulle JID"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Rom logging er påslått"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Et nytt rom har blitt laget"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Serveren har satt eller endret ditt rom kallenavn"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du er nå kjent som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s er nå kjent som %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "tilhørighet endret"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "rom konfigurasjon er endret til kun-for-medlemmer"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "systemet slår seg av"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Tilknytning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s av %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Tilknutning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har dratt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av samtalerommet \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Endrer Tittel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Endrer Kallenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Ødelegger %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8503,22 +8749,22 @@ msgstr ""
"Du kommer garantert til å ødelegge dette rommet.\n"
"Du kan skrive en årsak under:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Du kan også skrive et alternativt møtested:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Utkasting %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan spesifisere grunn under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Utvise %s"
@@ -8590,7 +8836,7 @@ msgstr "Bilde kan ikke lagres i %(type)s format. Lagre som %(new_filename)s?"
msgid "Save Image as..."
msgstr "Lagre Bilde som..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8601,58 +8847,58 @@ msgstr ""
"en annen samtalebruker.\n"
"Vennligst skriv et annet kallenavn under:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Alltid bruk dette kallenavnet når det er en konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Godtar du denne forespørselen?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Godtar du denne forespørselen på konto %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) Autentisering for %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilkobling Feilet"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnerings forespørsel"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8660,59 +8906,59 @@ msgstr ""
"Du vil alltid se han eller henne som frakoblet.\n"
"Ønsker du å fjerne han eller henne fra din kontakt liste?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Fjern Abonnement"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s har satt tittel til %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Rommet viser nå utilgjengelig medlem"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "rommet viser nå ikke utilgjengelige medlemmer"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "En non-privacy-related rom konfigurasjons ending har skjedd"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Rom logging er nå påslått"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Rom logging er nå avslått"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Rommet er nå ikke-anonymisert"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Rommet er nå semi-anonymisert"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Romet er nå full-anonymisert"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Et passord kreves for å bli med i rommet %s. Vennligst skriv det."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8720,23 +8966,23 @@ msgstr ""
"Du har konfigurert Gajim til å bruke GPG agent, men det er ingen GPG agent "
"som kjører eller den returnerte feil passord frase.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG Passordord er ikke riktig"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG nøkkel ikke tiltrodd"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8744,7 +8990,7 @@ msgstr ""
"GPG nøkkelen brukt til å kryptere denne samtalen er ikke tiltrodd. Ønsker du "
"virkelig å kryptere denne meldingen?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8753,19 +8999,19 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring er installert men ikke \t\t\t\tstartet riktig (system variabel "
"sikkert ikke \t\t\t\tsatt riktig)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8780,42 +9026,42 @@ msgstr ""
"Tittel: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Kontakten stoppet overføring"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Feil under åpning av fil"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8824,36 +9070,36 @@ msgstr ""
"Ikke mulig å dekryptere melding fra %s\n"
"Den kan ha blitt endret."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Klarer ikke å dekryptere meldingen"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Feil."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressurs Konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -8862,40 +9108,40 @@ msgstr ""
"et annet"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Feil ved verifisering av SSL sertifikat"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
"Det skjedde en feil i verifisering av SSL sertifikatet for din jabber "
"server: %(error)s\n"
"Ønsker du fortsatt å koble til denne serveren?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer denne feilen for dette sertifikatet"
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL sertifikats feil"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8912,12 +9158,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du fortsatt å koble til og oppdatere fingeravtrykket til sertifikatet?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Usikker tilkobling"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8928,12 +9174,12 @@ msgstr ""
"burde installere PyOpenSSL for å motvirke dette. Er du sikker på at du "
"ønsker å fortsette?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, jeg ønsker å koble til usikkert"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8942,7 +9188,7 @@ msgstr ""
"burde installere PyOpenSSL for å motvirke dette. Er du sikker på at du "
"ønsker å fortsette?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -8951,21 +9197,12 @@ msgstr ""
"Du skal til å sende passordet ditt over en usikker kobling. Er du sikker på "
"at du ønsker å gjøre det?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP noden ble ikke fjernet"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Uttryksikoner avslått"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -8973,7 +9210,7 @@ msgstr ""
"Ditt konfigurerte følelsesikon tema ble ikke funnet, så følelsesikoner har "
"blitt slått av. "
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -8983,13 +9220,13 @@ msgstr ""
"oppdatere formatet på emoticons.py filen. Se http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons for flere detaljer."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
@@ -9024,7 +9261,7 @@ msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Ny Gruppe Samtale"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste"
@@ -9104,30 +9341,30 @@ msgstr[1] "Ønsker du virkelig å slette de valgte meldingene?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Samtale Historikk med %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Disk Feil"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status er nå: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status er nå: %(status)s"
@@ -9140,27 +9377,27 @@ msgstr "Tidsavbrudd ved lasting av bilde"
msgid "Image is too big"
msgstr "Bilde er for stort"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Du kommer til å lukke flere tabber"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ønsker du virkelig å lukke alle?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Gruppe Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
@@ -9172,47 +9409,47 @@ msgstr "- meldinger vil bli logget"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- -meldinger vil ikke bli logget"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Endret Status"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Logget På"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Logget Av"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Ny Privat Melding fra gruppesamtalerom %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Melding fra %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
@@ -9220,42 +9457,52 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Henter profil..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Filen er tom"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen finnes ikke"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunne ikke laste bilde"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Kontaktinformasjon"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format: YYYY-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Informasjon motatt"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sender profil..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informasjon IKKE publisert"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publisering feilet"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9263,53 +9510,53 @@ msgstr ""
"Det skjedde en feil med publisering av din personlige informasjon, prøv "
"igjen senere."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Samlede kontoer"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Godkjenning har blitt sendt"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller "
"hennes status."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Godkjenning har blitt fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG fungerer ikke"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9317,38 +9564,38 @@ msgstr ""
"Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe "
"samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "ute av synk"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Virkelig avslutte Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Alltid lukk Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Avbryt filoverføring"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har uleste meldinger"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9356,16 +9603,16 @@ msgstr ""
"Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har "
"historikk påslått og kontakten er i kontaktlisten."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9373,11 +9620,11 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker "
"denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transportene vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9386,12 +9633,12 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra disse "
"transportene: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du skal til å blokkere en kontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -9400,57 +9647,57 @@ msgstr ""
"sender deg."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Omdøpe Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Omdøpe Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Også fjerne alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Du er i ferd med å fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra din kontaktliste.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9459,11 +9706,11 @@ msgstr ""
"eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Ønsker du å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9471,16 +9718,16 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i "
"at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9490,7 +9737,7 @@ msgstr ""
"fjerner du også autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som "
"frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -9498,7 +9745,7 @@ msgstr ""
"Du skal til å sende en individuell status. Er du sikker på at du ønsker å "
"fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -9507,19 +9754,19 @@ msgstr ""
"Denne kontakten vil midlertidig se deg som %(status)s, men bare til du "
"endrer status igjen. Da vil han se din nye globale status. "
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgjengelig"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9527,13 +9774,13 @@ msgstr ""
"Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon, så denne "
"informasjonen vil ikke bli lagret til neste tilkobling."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9543,23 +9790,23 @@ msgstr ""
"brukes dette når samme person har flere Jabber kontoer eller transport "
"kontoer."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ugyldig fil URI:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Ønsker du å sende denne filen til %s:"
msgstr[1] "Ønsker du å sende disse filene til %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Send %s til %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
@@ -9569,130 +9816,130 @@ msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "bruker kontoen %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "til %s kontoen"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "på %s kontoen"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Behandle Bokmerker..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "for konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for kontoen %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Endre Status Melding"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publiser Sang"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publiser Sang"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Konfigurer Tjenester..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maksimer Alle"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Gruppe M_elding"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Til alle brukere"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Til alle påloggede brukere"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Behandle Kontakter"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Rediger _Grupper"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Send en Melding"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kjør Kommando..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Behandle Transporter"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Endre Transporter"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi Nytt Navn"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maksimer"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Koble til på nytt"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koble ifra"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Historikk Behandler"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Bli med i Gruppesamtale"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Endre Status Melding..."
@@ -9709,20 +9956,20 @@ msgstr "Feil i motatt dataskjema"
msgid "No result"
msgstr "Ingen resultater"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Disk SkriveFeil"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tittel: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bekreft disse sesjons valgene"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9737,7 +9984,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tEr disse valgene akseptable?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9765,113 +10012,134 @@ msgstr "i _kontaktliste"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Gjem dette vinduet"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Ressurs: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne samtalegruppen"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokkert]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimert]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Siste status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " siden %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " siden %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML Konsoll for %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Humør:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Aktivitet:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Sang:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Varslinger"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Overført: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Ikke startet"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Komplett"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pauset"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Henger"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Overfører"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9896,6 +10164,10 @@ msgstr "?Time:Ukjent"
msgid "since %s"
msgstr "siden %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Tilhørighet:</b>"
@@ -9942,29 +10214,14 @@ msgstr "Det er ingen ventende abonnements forespørsler."
msgid " resource with priority "
msgstr " ressurs med prioritet"
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Legg til Kontakt..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Oppdag Tjenester"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Kjør Kommando"
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Rediger Konto"
-
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "_Personlige Hendelser"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Tilgjengelig"
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Start Samtale..."
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "PEP noden ble ikke fjernet"
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Status"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Konto Endring"
@@ -10020,12 +10277,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet"
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-fjern"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Slett MFD (MOTD)"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Send Server Melding..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10054,24 +10305,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet"
#~ "gruppe(r)\n"
#~ "alle"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Kopier Link PLassering"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Åpne ny Epost"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Åpne Link i Nettleser"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Start Samtale"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10083,30 +10316,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet"
#~ "Kontakt rad\n"
#~ "Samtale Banner"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Endre _Kallenavn..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Endre _Tittel..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Konfigurer _Rom..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Ødelegg Rom"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "_Behandle Rom"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Send _Fil"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Legg til Kontaktliste"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Send Privat Melding"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10214,51 +10423,15 @@ msgstr " ressurs med prioritet"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "Legg til _Kontakt..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Fun_ksjoner"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Fil _Overføringer"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil, B_ilde"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Kontoer"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Innhold"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Instillinger"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Avslutt"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "_Send Enkeltmelding..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Send _Melding"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_tus"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Gruppe Samtale"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Slå på"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Rediger Konto..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Feil maskinnavn"
@@ -10679,9 +10852,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet"
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "H_vert 5 minutt"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Hendelser"
-
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 311d1e781..fdcb9c703 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,11 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Dominik Kozaczko <dominik@kozaczko.info>\n"
"Language-Team: Polish <dominik@kozaczko.info, translation-team-pl@lists."
"sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,10 +23,43 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Dołącz do _pokoju"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Dodaj kontakt..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Wyszukuj usługi"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Wykonaj komendę"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Modyfikuj konto"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otwórz skrzynkę Gmail"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Zdarzenia"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -81,7 +115,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta"
@@ -90,13 +124,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Zarządzaj..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Żaden"
@@ -105,7 +139,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Zapisz _hasło"
@@ -126,7 +160,7 @@ msgstr ""
" z siecią Jabber."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Zaawansowane"
@@ -139,12 +173,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "_Nazwa hosta: "
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
@@ -197,14 +231,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prze_glądaj"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Z_mień hasło"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -212,55 +251,65 @@ msgstr ""
"Po uaktywnieniu tej opcji Gajim zapyta przed wysłaniem hasła przez "
"nieszyfrowane połączenie."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Wybierz plik do wysłania..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Wybierz _klucz..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
"Kliknij aby poprosić o autoryzację od wszystkich kontaktów z innego konta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Certyfikat podpisany przez wystawcę"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "Adres e-mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Imię:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -268,12 +317,12 @@ msgstr ""
"Jeżeli opcja jest aktywna, Gajim roześle kilka dodatkowych adresów IP poza "
"Twoim, tak aby przesyłanie plików przebiegało sprawniej."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Zaznaczenie tej opcji spowoduje pobieranie hasła z agenta GPG, np. Seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -281,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących "
"połączenie, co zapobiega rozłączaniu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -289,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z "
"wykorzystaniem tego konta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -298,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Jeśli jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z "
"menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na status tego konta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -308,39 +357,39 @@ msgstr ""
"odpowiada ci, możesz wskazać numer portu, jakiego chcesz używać.\n"
"Konieczna stać się może ponowna konfiguracja firewalla."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie są przechowywane na serwerze"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Nazwisko:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Połącz konta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priory_tet:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -350,20 +399,20 @@ msgstr ""
"serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten "
"który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "_Zmień nazwę"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Za_sób: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -377,69 +426,77 @@ msgstr ""
"'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał "
"wiadomości (patrz niżej)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Wysyłaj pakiety _podtrzymujące"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Synchronizuj kontakty"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Użyj Agenta G_PG"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Użyj wła_snej nazwy hosta/portu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Użyj inn_ego portu:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Zmień informacje o sobie..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "_Włącz"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Nazwa hosta: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "Zarządzaj..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Ostrzegaj przed użyciem niezaszyfrowanego połączenia"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_używaj zmiennej środowiskowej HTTP__PROXY"
@@ -525,18 +582,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Opis błędu..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Zakończ"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie listy komend..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Proszę czekać, trwa wysyłanie komendy..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Ten obiekt Jabbera nie udostępnia żadnych komend."
@@ -560,41 +622,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Usuń MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "_Edytuj listy prywatności"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Wysyła wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Ustaw MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Konsola _XML"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Uaktualnij MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr "z tym kontaktem "
@@ -626,6 +696,7 @@ msgstr "Dowolny status"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Zaraz wracam"
@@ -686,7 +757,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Wykonaj komendę"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Nieobecny"
@@ -793,7 +864,7 @@ msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
msgid "New entry received"
msgstr "Odebrano nowy wpis"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:"
@@ -801,6 +872,13 @@ msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Zablokowane kontakty"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Cofnij blokadę"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Wiadomość:</b>"
@@ -837,11 +915,11 @@ msgstr "Wpisz nowe hasło:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Wpisz nowy opis statusu:</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Aktywność:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Nastrój:"
@@ -853,8 +931,39 @@ msgstr "Szablony opisów:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Zapisz jako szablon..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Dołącz do _pokoju"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "Dod_aj do listy kontaktów..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiuj adres odnośnika"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Otwórz Klienta Poczty"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "Nr"
@@ -902,21 +1011,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -966,8 +1067,8 @@ msgstr "Modyfikuj _grupy..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "Za_proś do"
@@ -979,8 +1080,8 @@ msgstr "Zaproś kontakty"
msgid "Remo_ve"
msgstr "Us_uń"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Wyślij odrębny status"
@@ -1008,16 +1109,13 @@ msgstr "Włącz/wyłącz _szyfrowanie połączenia"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "Dod_aj do listy kontaktów..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Zablokuj"
@@ -1025,7 +1123,10 @@ msgstr "_Zablokuj"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Historia"
@@ -1045,11 +1146,6 @@ msgstr "_Zmień nazwę..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Autoryzacja"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Cofnij blokadę"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Cofnij ignorowanie"
@@ -1134,15 +1230,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Kontynuuj"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "lista przesyłanych plików"
@@ -1155,7 +1259,7 @@ msgstr "<b>Kolory kart w oknie czatu</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Konto"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Wytłuszczone"
@@ -1193,7 +1297,7 @@ msgstr "Grupa"
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywny"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
@@ -1230,6 +1334,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Tło:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Zmień pseudo_nim..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Zmień _temat..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Konfiguruj _pokój..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Zlikwiduj pokój"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Zarządzaj pokojem"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimalizuj przy zamknięciu"
@@ -1242,26 +1370,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Działania użytk_ownika"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Wyślij _plik"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "Dod_aj do listy kontaktów"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Administrator"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "Za_banuj"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "Wy_rzuć"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Uczestnik"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Właściciel"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Głos"
@@ -1294,15 +1434,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Witaj w menedżerze historii rozmów Gajima</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Historia rozmów"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1317,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"wskazać logi po lewej stronie okna lub przeszukać ich bazę używając "
"poniższego pola."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Szukaj w bazie"
@@ -1354,7 +1500,7 @@ msgstr "_Zapisuj historię rozmowy"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "Prze_glądaj"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Dołącz do pokoju"
@@ -1383,7 +1529,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Pokój:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"
@@ -1392,8 +1538,8 @@ msgstr "Serwer:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Dodaj pokój do zakładek"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Dołącz"
@@ -1497,6 +1643,16 @@ msgstr "_Nazwa użytkownika:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Hasło"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Zdarzenie"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Zdarzenia"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Edytor zaawansowanych konfiguracji</b>"
@@ -1633,7 +1789,7 @@ msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji OS X"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1697,7 +1853,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
@@ -2059,102 +2215,110 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Użyj _domyślnej dla systemu"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Gdy odebrane zostanie nowe zdarzenie"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
msgid "Your message:"
msgstr "Twoja wiadomość:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
msgid "Your nickname:"
msgstr "Twój pseudonim:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "Prze_glądarka:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Wyświetlaj informacje stanie kontaktu:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Emotikony:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "Menadżer _plików:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ignoruj wzbogaconą treść w wiadomościach"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "Klient _poczty:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Otwórz..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Rodzaje powiadomień wysyłanych podczas rozmowy:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Informacja o statusie:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "_Podświetlanie URL:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Zachowanie okna:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "w _konferencji"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "w _liście kontaktów"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutach"
@@ -2206,7 +2370,7 @@ msgstr "JID"
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Poufna Lista"
@@ -2358,7 +2522,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Prefiks:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Rola:</b>"
@@ -2417,8 +2581,8 @@ msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
@@ -2442,44 +2606,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Dodaj _kontakt..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "_Możliwości programu"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "_Przesyłanie plików"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Najczęściej Zadawane Pytania (w sieci)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Pomoc w sieci"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profil, _Awatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Pokaż kontakty _połączone"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Pokaż trans_porty"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Pokaż kontakty _niepołączone"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Pokaż _listę kontaktów"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Konta"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Działania"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Zawartość"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Wyślij _wiadomość..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
@@ -2496,11 +2692,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Dodaj _kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "Informacje o kontakcie"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Szukaj"
@@ -2597,9 +2793,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Wyłącz dźwięki"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Wyślij _wiadomość"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Pokój"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2709,6 +2917,10 @@ msgstr "Wiado_mość"
msgid "_Presence"
msgstr "_Obecność"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Modyfikuj konto..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokalny JID:"
@@ -2737,25 +2949,25 @@ msgstr "Komunikator Gajim"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Klient komunikatora Jabber"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Cofnij potwierdzenie"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "Jesteś w trakcie wykonywania komendy. Czy na pewno chcesz ją przerwać?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Usługa wysłała niepoprawne dane"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Klient na %s anulował negocjację sesji"
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Usługa zwróciła komunikat błędu."
@@ -2780,7 +2992,7 @@ msgstr "Liczba całkowita"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
@@ -2805,7 +3017,7 @@ msgstr "(Brak)"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2918,84 +3130,84 @@ msgstr "szwedzki"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "chiński (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Wybierz słownik"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Przekreślenie"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Czcionka:"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Usuń formatowanie"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Na pewno wysłać ten plik?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Jeżeli wyślesz plik do %s, pozna on/ona twój pełny JID."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Szyfrowanie GPG włączone"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "spoza listy kontaktów"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Ten kontakt nie może przesyłać i odbierać plików."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Ty musisz znać prawdziwy JID kontaktu, aby wysłać jej/jemu plik."
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -3003,50 +3215,50 @@ msgstr ""
"Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować "
"wiadomości do tego kontaktu, używając GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Szyfrowanie GPG wyłączone"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sesja BĘDZIE logowana"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "jest"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "NIE jest"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "będzie"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "NIE będzie"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "oraz autoryzowana"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "oraz NIE autoryzowana"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3055,23 +3267,23 @@ msgstr ""
"%(type)s szyfrowanie %(status)s aktywne %(authenticated)s.\n"
"Twoja sesja %(logged)s będzie logowana."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Negocjowanie sesji zostało przerwane"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr "i BĘDZIE logowana"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "i NIE BĘDZIE logowana"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3079,25 +3291,25 @@ msgstr ""
"Tożsamość zdalnego rozmówny nie jest zweryfikowana. Kliknij na przycisk "
"tarczy po więcej szczegółów."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Ta wiadomość NIE została zaszyfrowana"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Ta wiadomość została zaszyfrowana"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3105,15 +3317,15 @@ msgstr ""
"Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to "
"utracisz tę wiadomość."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Błąd bazy danych"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3122,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"Plik (%s) bazy danych nie może zostać odczytany. Spróbuj to naprawić lub "
"usunąć ten plik (cała historia rozmów będzie usunięta)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s ma teraz status %(status)s"
@@ -3157,7 +3369,7 @@ msgstr "Gajim zakończy teraz działanie"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "tworzenie katalogu %s"
@@ -3198,7 +3410,7 @@ msgstr "Nieobecny - rozłączony"
msgid "Presence description:"
msgstr "Status opisowy"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Status został zmieniony."
@@ -3221,9 +3433,9 @@ msgstr "Wybierz pokoje, które chcesz opuścić"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Pokoje"
@@ -3239,6 +3451,11 @@ msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Wszystkie nieprzeczytane wiadomości zostały przesłane dalej."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Włącz dźwięki, kiedy użytkownik jest zajęty"
@@ -3332,9 +3549,9 @@ msgid ""
msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "domyślny"
@@ -3420,11 +3637,16 @@ msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy przed nazwą użytkownika
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy za nazwą użytkownika"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Dodać * i [n] do tytułu listy kontaktów?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3432,25 +3654,25 @@ msgstr ""
"Ile linii z poprzedniej rozmowy powinno zostać zapamiętanych gdy okno/karta "
"rozmowy zostanie ponownie otwarta."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Ile minut powinny być widoczne linie z poprzedniej rozmowy."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3458,11 +3680,11 @@ msgstr ""
"Kombinacja Ctrl+Enter wysyła wiadomość a Enter tworzy nową linię (domyślne "
"zachowanie klienta Mirabilis ICQ)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Ile przechwywać linii dla kombinacji Ctrl+KeyUP."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3471,13 +3693,13 @@ msgstr ""
"Albo własny url zawierający %s, gdzie %s jest słowem/frazą, albo WIKTIONARY, "
"co oznacza użycie wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to Gajim będzie mógł być sterowany zdalnie z "
"wykorzystaniem gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3490,14 +3712,14 @@ msgstr ""
"synchronizują się ze statusem globalnym) w oparciu o status wykorzystywanego "
"połączenia sieciowego."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Wysyłaj informacje o twoim statusie podczas prowadzenia rozmowy. Może "
"przyjmować wartości all, composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3505,7 +3727,7 @@ msgstr ""
"Informacje o statusie rozmówcy wyświetlane w oknie rozmowy. Przyjmuje "
"wartości all, composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3514,11 +3736,11 @@ msgstr ""
"(print_time==sometimes), zmienna określa co ile minut Gajim ma wyświetlać "
"czas nadejścia nowej wiadomości."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3527,7 +3749,7 @@ msgstr ""
"na każdym z pokojów wymienionych na liście (nazwy pokojów rozdzielone "
"spacją)."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3536,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"prowadzona jest na dowolnym pokoju obecnym na tej liście (nazwy pokojów "
"rozdzielone spacją)."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -3545,7 +3767,7 @@ msgstr ""
"pewne dane(rozmowy, prywatne rozmowy, grupowe rozmowy, które nie zostaną "
"zminimalizowane)"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3553,27 +3775,27 @@ msgstr ""
"Oddzielona przecinkami lista hostów, którą wysyłamy w celu przesyłania "
"plików, w przypadku tłumaczenia adresu/przekierowania portu."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Standard IEC mówi, że KiB = 1024 bajty, KB = 100 bajtów."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Powiadamiaj o zdarzeniach za pomocą ikony w obszarze powiadamiania."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Czy pokazywać kartę gdy otwarta jest tylko jedna rozmowa?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Czy pokazywać rozgraniczenie kart w oknie czatu?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Czy pokazywać przycisk zamknięcia na karcie?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3585,18 +3807,18 @@ msgstr ""
"16, 17 i 18. Wyższy numery są bardziej bezpiecznie, lecz obliczanie zajmie "
"więcej czasu podczas rozpoczynania sesji."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Lista słów oddzielonych średnikami, które będą podświetlane w trakcie "
"rozmowy w pokoju."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3605,14 +3827,14 @@ msgstr ""
"Menadżera Okien. Ta opcja jest brana pod uwagę tylko gdy używana jest tacka "
"systemowa."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Jeśli ma wartość True, Gajim sprawdzi przy każdym uruchomieniu czy jest "
"domyślnym klientem Jabbera."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3621,7 +3843,7 @@ msgstr ""
"nieprzeczytaną wiadomość. Ikona ta może być animowana, w zależności od "
"motywu."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3629,11 +3851,11 @@ msgstr ""
"Jeśli ma wartość True, Gajim wyświetli opis statusu, jeśli nie jest on "
"pusty, dla każdego kontaktu pod jego nazwą w oknie listy kontaktów."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Zdefiniuj pozycję avatara na liście kontaktów. Lewo lub prawo"
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3641,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"Jeśli ma wartość True, Gajim wyśle zapytanie o awatar każdego kontaktu, "
"który ostatnio nie miał awatara lub ma zapisany jedynie stary."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3649,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"Jeśli ma wartość False, to nie będziesz informowany o zmianie statusu lub "
"opisu statusu przez kontakt, z którym rozmawiasz."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3664,30 +3886,30 @@ msgstr ""
"\"in_and_out\" nakazuje programowi wyświetlanie jedynie informacji o wejściu "
"użytkownika do pokoju lub jego opuszczeniu."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Kolor tła dla logujących się kontaktów."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Kolor tła dla kontaktów w trakcie wylogowywania."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Jeżeli opcja ustawiona jest na True, przywrócone wiadomości będą wyświetlane "
"mniejszą czcionką."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Nie pokazuj awatarów transportów."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Nie pokazuj okna rostera na pasku zadań."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3697,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"niższej niż 2.8, odebrane a nie przeczytane wiadomości spowodują miganie "
"okna programu."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3708,7 +3930,7 @@ msgstr ""
"wysyłania takiej informacji."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3729,35 +3951,35 @@ msgstr ""
"wspólne okno. Aby uaktywnić dokonane w tej opcji zmiany, trzeba ponownie "
"uruchomić program."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Jeżeli ustawisz tą opcję na False, Gajim nie będzie wyświetlał avatara w "
"oknie rozmowy."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Ustawienie 'True' spowoduje zamykanie okna/karty rozmowy po naciśnięciu "
"klawisza ESC."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Ukrywa banner w oknie czatu"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Usuwa banner podczas rozmowy dwóch osób"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Usuwa z okna rozmowy grupowej listę osób obecnych w pokoju."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3765,15 +3987,15 @@ msgstr ""
"Podczas rozmowy grupowej, pokaż nazwę rozmówcy na początku linii tylko "
"wówczas, gdy poprzednią wiadomość wysłała inna osoba."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Wcięcie stosowane przy łaczeniu tych samych nicków."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Płynne przewijanie w oknie rozmowy"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3781,13 +4003,13 @@ msgstr ""
"Lista kolorów, oddzielonych \":\", które używane będą do kolorowania nicków "
"w oknach czatu."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Kombinacja klawiszy Ctrl-Tab przechodzi do następnej karty, o ile w żadnej z "
"nich nie ma nieprzeczytanych wiadomości."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3795,7 +4017,7 @@ msgstr ""
"Czy program powinien potwierdzać za każdym razem utworzenie metakontaktu? "
"Pusty ciąg spowoduje, że okno dialogowe nie będzie wyświetlane."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3803,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"Wyświetlać potwierdzenie blokowania kontaktu? Pusta linia oznacza, że "
"potwierdzenie nie będzie wyświetlane."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3811,7 +4033,7 @@ msgstr ""
"Wyświetlać potwierdzenie statusu indywidualnego? Pusta linia oznacza, że "
"potwierdzenie nie będzie wyświetlane."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3822,7 +4044,7 @@ msgstr ""
"ujemnym priorytetem nie będziesz otrzymywał żadnych wiadomości z twojego "
"serwera."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3830,7 +4052,7 @@ msgstr ""
"Jeśli opcja ta ustawiona jest na True, do przechowywania haseł Gajim będzie "
"używał Menedżera bazy kluczy GNOME."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3838,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"Po włączeniu Gajim użyje aplikacji KDE Wallet do przechowywania haseł (o ile "
"biblioteka kwalletcli jest zainstalowana)."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3847,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"połączonych kontaktów oraz ogólną liczbę kontaktów dla każdego konta oraz "
"grupy"
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3856,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"Gajim będzie traktował każdą przychodzącą wiadomość jako czat lub pojedynczą "
"wiadomość"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3865,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"kontakt, który wysłał ci ostatnią wiadomość, ale tylko wtedy gdy okno czatu "
"nie jest już otwarte."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3874,13 +4096,13 @@ msgstr ""
"$$ i $$ do postaci obrazu (z wykorzystaniem dvips) przed wstawieniem ich do "
"okna rozmowy."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Wymagany jest okres nieaktywności zanim zamknięte zostanie okno zmiany "
"statusu."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3888,7 +4110,7 @@ msgstr ""
"Maksymalna ilość linii, jaka jest wyświetlana podczas rozmów. Najstarsze są "
"usuwane."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3896,17 +4118,17 @@ msgstr ""
"Po nadaniu wartości True okna powiadomień będą połączone z obszarem "
"powiadomień."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Wybierz odstęp czasu pomiędzy dwoma sprawdzeniami bezczynności."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr "Zmień rozmiar pokazywanych formuł latex-a."
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -3914,7 +4136,7 @@ msgstr ""
"Wzorce ważnych uri. Tylko wzorce z tej listy będzie przyjmowane jako "
"\"prawdziwe\" uri. (mailto i xmpp są traktowane oddzielnie)"
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -3923,35 +4145,43 @@ msgstr ""
"kiedy jest połączenie z kontem. OSTRZEŻENIE: To może być przyczyną wysyłania "
"wielu zapytań!"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Jeśli włączony, uzupełnianie w konferencjach będzie działać tak samo, jak w "
"konsoli."
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3959,7 +4189,7 @@ msgstr ""
"Priorytet ulegnie automatycznej zmianie, wraz ze zmianą statusu. Priorytety "
"zdefiniowane są opcjach rozpoczynających się od autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3968,38 +4198,38 @@ msgstr ""
"rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, nie przeszkadzać, niewidoczny. UWAGA: ta "
"opcja będzie używana tylko jeśli restore_last_status będzie wyłączone"
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Jeśli włączone, przywróc ostatni status, który był użyty."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "Jeśli włączony, pytania o autoryzację będą automatycznie akceptowane."
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Wyłącznie opcji wyłączy konto i ukryje je w oknie kontaktów."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Po wyłączeniu tej opcji, Gajim nie podpisuje komunikatów o stanach kluczem "
"GPG, nawet jeśli GPG jest skonfigurowany."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Włączono szyfrowanie ESession dla tego konta."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"Czy Gajim powinien automatycznie zaczynać zaszyfrowaną sesje jeśli to "
"możliwe?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4007,36 +4237,36 @@ msgstr ""
"Lista połączeń (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz rodzajów połączeń. "
"Może zawierać tls, ssl lub plain"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed użyciem standardowej biblioteki SSL."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
"Lista błędów (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz błędów ssl, które "
"program będzie ignorował."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Wysyłanie białych znaków po nieaktywności"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Wysyłanie pingu XMPP po nieaktywności"
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
@@ -4045,11 +4275,11 @@ msgstr ""
"połączenie przed podjęciem próby ponownego połączenia."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Obejście dla Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4057,15 +4287,15 @@ msgstr ""
"Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim pobierze adresy serwerów proxy z klucza "
"file_transfers_proxies i użyje ich podczas przesyłania plików."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Odpowiedź na żądanie potwierdzenia"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Wyślij żądanie potwierdzenia"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4073,16 +4303,16 @@ msgstr ""
"Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma przyjąć, że chcesz ją "
"logować?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4090,101 +4320,101 @@ msgstr ""
"Czy Gajim powinien automatycznie rozpoczynać zaszyfrowana sesję z tym "
"kontaktem, jeśli to możliwe?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Język, którego używa słownik przy sprawdzaniu pisowni"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "all lub komunikaty stanu rozdzielone spacjami"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no' lub 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' lub \""
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Śpię"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Niedługo wrócę"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Wrócę za jakiś czas."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jem"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jem. Zostaw wiadomość."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Oglądam film."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Praca"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Pracuję."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Rozmawiam przez telefon."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Wyszedłem"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Dostępny."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Chętny do rozmowy."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Zaraz wracam."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Nieobecny."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Nie przeszkadzać."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Żegnaj!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4193,23 +4423,23 @@ msgstr ""
"wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać "
"będzie twój pseudonim."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "zielony"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "morski"
@@ -4243,39 +4473,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rejestracja z %(agent)s nie powiodła się, błąd %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Błąd zapisu na dysk"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidoczności."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Doszła wiadomość od nieprawidłowego JID, będzie zignorowana"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4285,84 +4515,81 @@ msgstr ""
"http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) lub usuń ten plik(całe archiwum "
"rozmów zostanie usunięte)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nie można dołączyć do pokoju"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę użytkowników dla %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Zostałeś zabanowany w pokoju %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Pokój %s nie istnieje."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Twój pseudonim musi być używany w pokoju %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Nie jesteś na liście uczestników rozmów w pokoju %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Pokój został usunięty"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Zapisaliśmy się do %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "Wypisaliśmy się z %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4500,29 +4727,29 @@ msgstr "Tym kluczem nie można podpisywać certyfikatu"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Błąd weryfikacji aplikacji"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Niemożna wysłać wiadomości do %s, JID jest nieprawidłowy."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
"Komunikat o statusie obecności nie jest podpisany, nie przypisano mu też "
"klucza."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (Zobacz :XEP: '27']"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4531,80 +4758,80 @@ msgstr ""
"Temat: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane."
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Połącz ponownie ręcznie."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-"Serwer %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: %"
-"(error)s"
+"Serwer %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: "
+"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Serwer %s przesłał niezgodny formularz rejestracyjny"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nieznany błąd SSL: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Niepoprawna odpowiedź"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transport %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie "
"rejestracji: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Serwer odpowiedział: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Nie można połączyć się %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Połączenie z kontem %s zostało zerwane."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4613,7 +4840,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Błąd SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4622,24 +4849,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Nieznany błąd SSL: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Błąd usuwaniu listy prywatności"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4648,39 +4875,39 @@ msgstr ""
"Lista prywatności %s nie została usunięta. Prawdopodobnie jest aktywna w "
"jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Wysłany kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Wyślij kontakty:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Błąd przy usuwaniu konta"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Wypisanie się z serwera %(server)s nie powiodło się: %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Obserwatorzy"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
@@ -4930,7 +5157,7 @@ msgstr "Niepoprawna litera w zasobach."
msgid "_Busy"
msgstr "_Zajęty"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
@@ -4942,17 +5169,19 @@ msgstr "Nie_obecny"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Chętny do rozmowy"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Chętny do rozmowy"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Dostępny"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?status transferu:wstrzymany"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Dostępny"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?status transferu:wstrzymany"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4966,7 +5195,7 @@ msgstr "Zaraz _wracam"
msgid "_Offline"
msgstr "R_ozłączony"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Rozłączony"
@@ -5030,19 +5259,19 @@ msgstr "Goście"
msgid "Visitor"
msgstr "Gość"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Powiązanie kontaktu z czata: brak"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Uczestnik"
@@ -5149,12 +5378,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Konfiguracja pokoju"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5166,19 +5395,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Komunikat błędu: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5198,54 +5438,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Domyśla wiadomość"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Rozmiar: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5255,11 +5495,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyjan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "indeksowanie archiwum rozmów"
@@ -5981,16 +6221,16 @@ msgstr "Proszę sprawdzić czy uruchomiony jest demon Avahi."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nie można zmienić statusu konta \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt jest rozłączony. Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -6010,12 +6250,16 @@ msgstr "Domyśla wiadomość"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślny"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6024,215 +6268,215 @@ msgstr ""
"Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać "
"inny język korzystać z opcji speller_langugage."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "nagłówek informacji o statusie"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "treść informacji o statusie"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Czy zalogować się ponownie?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz "
"zalogować się ponownie."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
"Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Jesteś połączony z serwerem"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Niepoprawna nazwa konta"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nazwa konta nie może być pusta."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Zmień nazwę konta"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Wpisz nową nazwę dla kontaktu %s."
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Niepoprawny wpis"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Wybrany port musi być numerem portu."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Brak tajnego klucza OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Wybór klucza OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Wybierz klucz OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Aby wyłączyć konto, musisz się rozłączyć."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Proszę go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Modyfikuj %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Zarejestruj na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Lista kontaktów zablokowanych"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "_Lista uczestników"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "_Lista właścicieli"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "_Administratorzy"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Funkcja:"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Blokuję użytkownika..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6240,11 +6484,11 @@ msgstr ""
"<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Dodaję członka..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6252,11 +6496,11 @@ msgstr ""
"<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Dodaję właściciela..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6264,11 +6508,11 @@ msgstr ""
"<b>Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Dodaję administratora..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6276,7 +6520,7 @@ msgstr ""
"<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6292,113 +6536,109 @@ msgstr ""
"4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n"
"domena/zasób lub adresu zawierającego subdomenę)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Usuwanie konta %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Emotoikony wyłączone"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Wymagane hasło"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Wpisz hasło dla konta %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Zapisz hasło"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem."
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Usuń konto _tylko z Gajima"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślny"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Wszystkie"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Żaden"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nowa rozmowa grupowa"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Niepoprawny pseudonim"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Niedozwolony znak"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Niepoprawny pokój"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -6407,34 +6647,34 @@ msgstr ""
"Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub "
"później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Twoje konto zostało założone"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Ten certyfikat znajduje się już w pliku %s, więc nie zostanie ponownie "
"dodany."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6449,7 +6689,7 @@ msgstr ""
"Błąd SSL: %(error)s\n"
"Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6460,63 +6700,63 @@ msgstr ""
"Odcisk klucza SHA1 certyfikatu:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nazwa konta jest już zajęta"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Masz już konto o takiej nazwie."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość w tle"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt połączył się"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt rozłączył się"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Wiadomość została wysłana"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6526,7 +6766,7 @@ msgstr ""
"odebrana. Jeśli ta ikona zostanie przez długi czas,\n"
"może oznaczać, że wiadomości została zgubiona."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6534,44 +6774,44 @@ msgstr ""
"Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostało napisane w tym pokoju\n"
"od momentu gdy ostatni raz odwiedziłeś/odwiedziłaś ten pokój"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Cytuj"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Działania dla wyrażenia \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Szukaj w _słowniku"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "W URL-u słownika brakuje \"%s\" i nie jest to WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Szukaj w _Internecie"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otwórz jako _odnośnik"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6580,25 +6820,35 @@ msgstr[1] "%i dni temu"
msgstr[2] "%i dni temu"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temat: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Nie można załadować modułu idle"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Ten JID jest już na liście"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "Wprowadzony JID znajduje się już na liście. Wybierz inny."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "nowy@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "nowy%d@jabber.id"
@@ -6749,7 +6999,7 @@ msgstr ""
"Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś\n"
"Maciej Chojnacki <maciej@chojnacki.name>Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6761,100 +7011,100 @@ msgstr ""
"inny język korzystać z opcji speller_langugage.\n"
"Do tego czasu podświetlanie błędnie wpisanych słów nie będzie działało"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %(account)s od %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Niepoprawne konto"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju"
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Niepoprawny pseudonim"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Proszę wprowadzić JID konferencji w postaci pokój@serwer."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "To nie jest czat"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s nie jest nazwą czatu."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym połączeniu."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "To konto nie jest połączone z serwerem"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest połączone."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronizuj"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Rozpocznij rozmowę z konta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6863,168 +7113,165 @@ msgstr ""
"wysłać wiadomość:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Połączenie jest niedostępne"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Niepoprawny JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nie można sparsować \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Niepoprawne hasło"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Musisz wpisać hasło."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie zgadzają się"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt połączył się"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt rozłączył się"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Nowy adres e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Błąd przesyłania pliku"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaproszenie na czat"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt zmienił status"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Wiadomość z konta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Wiadomość z konta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Pojedyncza wiadomość"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Wyślij %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Odebrane %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Od %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napisał:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Kosola XML dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "Konsola XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
msgid "add"
msgstr "dodaj"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
msgid "modify"
msgstr "modyfikuj"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
msgid "remove"
msgstr "usuń"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7033,152 +7280,155 @@ msgstr ""
"<b>%(jid)s</b> chciałby <b>%(action)s</b> kilka kontaktów w Twoim rosterze."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Edytuj"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s zasugerował(a), żebym dodał Cię do rostera."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Dodano %s kontaktów"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Usunięto %s kontaktów"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista prywatności dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Edytuj regułę</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Dodaj regułę</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Listy prywatności dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Listy prywatności"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Niepoprawna nazwa listy"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact zaprasza cię do rozmowy"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentarz: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Wybierz dźwięk"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Wybierz dźwięk"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Dźwięki w Wav"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Wybierz obrazek"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Gdy %s ma status:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "kiedy mam "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7189,19 +7439,19 @@ msgstr ""
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Już zweryfikowałeś tożsamość tego kontaktu."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Ponowna weryfikacja..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7211,19 +7461,19 @@ msgstr ""
"wiadomości lub wysyłać wiadomości do ciebie, powinieneś zweryfikować ich "
"tożsamość poprzez kliknięcie przycisku poniżej."
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Weryfikowanie..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Czy zweryfikowałeś/zweryfikowałaś tożsamość zdalnego rozmówcy?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7232,28 +7482,28 @@ msgid ""
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-"Aby uniemożliwić rozmowę z nieznaną osobą, powinieneś porozmawiać z <b>%(jid)"
-"s</b> bezpośrednio(np. przez telefon) i zweryfikować jej tożsamość, ta osoba "
-"zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n"
+"Aby uniemożliwić rozmowę z nieznaną osobą, powinieneś porozmawiać z <b>"
+"%(jid)s</b> bezpośrednio(np. przez telefon) i zweryfikować jej tożsamość, ta "
+"osoba zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n"
"Tej sesji Short Authentication String to <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Czy rozmawiałeś(aś) ze zdalnym rozmówcą i zweryfikowałeś(aś) SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Klucz kontaktu (%s) <b>nie pasuje</b> do klucza przypisanego w Gajimie."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować "
"wiadomości do niego, używając GPG."
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7262,7 +7512,7 @@ msgstr ""
"klucza</b>, więc wiadomość <b>nie będzie</b> odszyfrowana. Użyj twojego "
"klienta GPG, aby importować klucz."
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7270,19 +7520,19 @@ msgstr ""
"Ten użytkownik ma przypisany klucz, zweryfikowałeś ten klucz, więc "
"wiadomości będą szyfrowane"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr "wideo-głosową"
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr "głosową"
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr "wideo"
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7302,20 +7552,20 @@ msgstr "Konferencja"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Przeglądanie usług"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć usługi"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7323,271 +7573,267 @@ msgstr ""
"Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usług lub one nie odpowiadają. Sprawdź "
"adres i spróbuj ponownie."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Tej usługi nie można przeglądać"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tego typu usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Przeglądanie %(address)s przy użyciu konta %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "Prze_glądaj"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Wykonaj komendę"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Za_rejestruj"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skanowanie %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka została już dodana"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka została dodana"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Zasubskrybowano"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Nowy wpis"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Autoryzuj"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Cofnij autoryzację"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Sprawdzanie certyfikatu SSL"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Biblioteka używana do weryfikacji certyfikatów w celu zapewnienia "
"bezpiecznego połączenia."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Wymaga python-pyopenssl"
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
"Rozmowy w sieci lokalnej, bez pośrednictwa serwera i z automatycznym "
"wykrywaniem klientów."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Wymaga python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Wymaga pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)"
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Linia poleceń"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Skrypt pozwalający na sterowanie Gajimem z linii poleceń."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Wymaga python-dbus"
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Funkcjonalność niedostępna dla systemu Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Szyfrowanie OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Szyfrowanie wiadomości kluczami GPG."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Wymaga GPG oraz python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "Menedżer sieci"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Automatyczne wykrywanie stanu sieci."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Wymaga gnome-network-manager oraz python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Zarządzanie sesją"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
"Sesja jest zapisywana przy wylogowaniu z serwera i przywracana przy "
"logowaniu."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Wymaga python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Hasło"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Bezpieczne przechowywanie haseł."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Wymaga gnome-keyring oraz python-gnome2-desktop albo kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Możliwość połączenia z serwerami, które używają rekordów SRV."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Wymaga dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Wymaga nslookup."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Słownik"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Zwraca uwagę na błędy w wysyłanych wiadomościach."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Wymaga libgtkspell"
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Powiadomienia"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Wyświetla okna informujące o nowych zdarzeniach."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
"Wymaga python-notify lub python-dbus w połączeniu z notification-daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Automatyczny status"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
"Umożliwia mierzenie czasu bezczynności i odpowiednie ustawienie statusu."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Wymaga biblioteki libxss."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Wymaga python2.5"
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Przekształcanie wyrażeń jezyka LaTeX pomiędzy $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7595,7 +7841,7 @@ msgstr ""
"Wymaga texlive-latex-base, dvipng. Musisz ustawić zmienną 'use_latex' na "
"'True' w Zaawansowanym Edytorze Ustawień."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7603,23 +7849,23 @@ msgstr ""
"Wymaga texlive-latex-base, dvipng (Wszystko jest w MikTeX). Musisz ustawić "
"zmienną 'use_latex' na 'True' w Zaawansowanym Edytorze Ustawień."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Szyfrowanie typu \"end to end\""
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Szyfrowanie wysyłanych wiadomości."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Wymaga python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "Generator RST"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7627,19 +7873,24 @@ msgstr ""
"Tworzy XHTML z kodu RST (patrz http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
"restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Wymaga python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr "Można rozpocząć rozmowę głosową i wideo."
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Wymaga python-farsight."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Dostępny"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Możliwości"
@@ -7678,7 +7929,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Nadawca: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Odbiorca: "
@@ -7691,10 +7942,6 @@ msgstr "Zapisane w: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Przesyłanie pliku anulowane"
@@ -7721,7 +7968,7 @@ msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Wybierz plik do wysłania..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Opis: "
@@ -7816,11 +8063,11 @@ msgstr "Plik: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nie można wysłać pustego pliku"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Nadawca: "
@@ -7828,48 +8075,44 @@ msgstr "Nadawca: "
msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Kontynuuj"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zamykanie programu..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 2.12 lub wyższej"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 2.12 lub wyższej. Zamykanie "
"programu..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.12 lub wyższej"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.12 lub wyższej. Zamykanie "
"programu..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim wymaga do działania pakietu pywin32"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7879,11 +8122,11 @@ msgstr ""
"spod adresu %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim jest już uruchomiony"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8369,179 +8612,182 @@ msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Ustaw najpierw inny motyw."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuścił go."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Wstaw pseudonim"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Rozmowa z"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Kontynuacja rozmowy"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Zapisywanie rozmów prowadzonych w pokoju jest włączone"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Został utworzony nowy pokój"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
"Serwer przypisał ci lub zmodyfikował twój pseudonim używany w tym pokoju"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Występujesz teraz jako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s występuje teraz jako %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s został wyrzucony z pokoju: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "afiliacja została zmieniona "
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "konfiguracja pokoju zmieniona na 'tylko dla członków'"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "zamknięcie systemu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-"** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s przez %"
-"(actor)s"
+"** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s przez "
+"%(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr ""
-"** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostały zmieniona na %(role)s przez %"
-"(actor)s"
+"** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostały zmieniona na %(role)s przez "
+"%(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s została zmienione na %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s wychodzi"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s dołączył do pokoju"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmiana tematu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Wpisz nowy temat:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmiana pseudonimu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Usuwam pokój %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8549,22 +8795,22 @@ msgstr ""
"Zamierzasz całkowicie usunąć ten pokój. \n"
"Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkań:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Wyrzuć %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Podaj przyczynę:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabanuj %s"
@@ -8632,14 +8878,14 @@ msgstr "Rozszerzenie nie jest obsługiwane"
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-"Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako %"
-"(new_filename)s?"
+"Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako "
+"%(new_filename)s?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:924
msgid "Save Image as..."
msgstr "Zapisz plik jako..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8650,58 +8896,58 @@ msgstr ""
"innego w pokoju %s.\n"
"Podaj inny pseudonim:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "W przypadku konfliktu zawsze używaj tego pseudonimu"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę na koncie %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "Autoryzacja HTTP (%(method)s) dla %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Połączenie nie powiodło się"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Błąd %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Prośba o autoryzację"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autoryzacja przyjęta"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8709,59 +8955,59 @@ msgstr ""
"Zawsze będziesz widział ten kontakt jako rozłączony.\n"
"Czy chcesz go usunąć z listy kontaktów?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Cofnij autoryzację"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s ustawił temat na %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Pokój nie jest już anonimowy"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać"
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8769,23 +9015,23 @@ msgstr ""
"Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony "
"lub zwraca błędne hasło.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Niepoprawne hasło OpenPGP"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG nie jest zaufany"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8793,7 +9039,7 @@ msgstr ""
"Klucz GPG używany do szyfrowania tej rozmowy nie jest zaufany. Czyn naprawdę "
"chcesz zaszyfrować tą wiadomość?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8803,12 +9049,12 @@ msgstr ""
"\tprawidłowo uruchomiony(zmienna środowiskowa prawdopodobnie nie jest \t\t\t"
"\t właściwie ustawiona)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -8816,7 +9062,7 @@ msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową"
msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8831,42 +9077,42 @@ msgstr ""
"Temat: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s chce przesłać ci plik."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Druga strona przerwała transfer"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Błąd odczytu pliku"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8875,36 +9121,36 @@ msgstr ""
"Nie można odszyfrować wiadomości od %s\n"
"To mogło być sfałszowane."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt nazw użytkownika"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Błąd."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt zasobów"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -8913,39 +9159,39 @@ msgstr ""
"podać nowy zasób"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s chce rozpocząć rozmowę głosową."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Prośba o rozmowę głosową"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas weryfikowania certyfikatu SSL twojego serwera: %(error)"
-"s\n"
+"Wystąpił błąd podczas weryfikowania certyfikatu SSL twojego serwera: "
+"%(error)s\n"
"Czy ciagle chcesz się połączyć z serwerem?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Błąd certyfikatu SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8962,12 +9208,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8977,12 +9223,12 @@ msgstr ""
"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. "
"Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8990,7 +9236,7 @@ msgstr ""
"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. "
"Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -8999,21 +9245,12 @@ msgstr ""
"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie.Czy jesteś "
"pewien?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "Węzeł PEP %(node)s nie został usunięty: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emotoikony wyłączone"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -9021,7 +9258,7 @@ msgstr ""
"Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony będą "
"wyłączone."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -9031,13 +9268,13 @@ msgstr ""
"potrzebować aktualizacji formatu pliku emoticons.file. Aby poznać więcej "
"szczegółów, zobacz http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
@@ -9073,7 +9310,7 @@ msgstr ""
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nowa rozmowa grupowa"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów"
@@ -9158,30 +9395,30 @@ msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Historia rozmowy z %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Błąd zapisu lub odczytu na dysku"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s jes teraz %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Obecny status: %(status)s"
@@ -9194,27 +9431,27 @@ msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu"
msgid "Image is too big"
msgstr "Obraz jest za duży"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Ty zamierzasz zamknąć wszystkie zakładki"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Rozmowy"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Czaty"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Rozmowy prywatne"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
@@ -9226,47 +9463,47 @@ msgstr "- wiadomości będzie logowanych"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- wiadomości nie będzie logowanych"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s zmienił status"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s połączył(a) się"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s rozłączył(a) się"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
@@ -9274,42 +9511,52 @@ msgstr "Ignoruj"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Pobieranie profilu..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Plik jest pusty"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Plik nie istnieje."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Nie można załadować obrazka."
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Informacje o kontakcie"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format: RRRR-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Informacja została odebrana"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Wysyłanie profilu..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informacja NIE ZOSTAŁA opublikowana"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9317,53 +9564,53 @@ msgstr ""
"W czasie publikowanie informacji o tobie wystąpił błąd, spróbuj ponownie "
"później."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Połączone konta"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autoryzacja została wysłana"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej "
"status."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autoryzacja została cofnięta"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG nie nadaje się do użycia"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9371,38 +9618,38 @@ msgstr ""
"Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na "
"pewno chcesz stać się niewidoczny?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "rozsynchronizowany"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Na pewno zamknąć Gajima?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Na pewno chcesz opuścić program?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Zawsze zamykaj Gajima"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Usuwa transfer pliku"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9410,16 +9657,16 @@ msgstr ""
"Wiadomości będą dostępne do odczytania ich później, tylko wtedy, gdy masz "
"włączoną obsługę historii."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9427,11 +9674,11 @@ msgstr ""
"Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą "
"tego transportu."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporty zostaną usunięte"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9440,11 +9687,11 @@ msgstr ""
"Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą "
"następujących transportów: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zablokować kontakt?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -9453,57 +9700,57 @@ msgstr ""
"żadnych komunikatów."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s."
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Zmień nazwę grupy"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s."
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Usuń grupę"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Przypisz klucz OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Ty zamierzasz usunąć \"%(name)s\" (%(jid)s) ze swojej listy kontaktów.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9512,11 +9759,11 @@ msgstr ""
"będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9524,16 +9771,16 @@ msgstr ""
"Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt "
"będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9543,32 +9790,32 @@ msgstr ""
"cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny "
"jako rozłączony."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chcesz ustawić indywidualny status. Na pewno chcesz kontynuować?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Żadne konto nie jest dostępne"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9576,12 +9823,12 @@ msgstr ""
"Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie "
"zostanie przywrócona podczas następnego połączenia."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9591,11 +9838,11 @@ msgstr ""
"rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont "
"Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Niepoprawny adres pliku:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -9603,12 +9850,12 @@ msgstr[0] "Czy chcesz wysłać ten plik do %s:"
msgstr[1] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:"
msgstr[2] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Wyślij %s do %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty"
@@ -9618,130 +9865,130 @@ msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "używając konta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "do konta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "używając konta %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Zarządzaj zakładkami..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "dla konta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "dla konta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Zmień opis statusu"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Publikuj Utwór"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Publikuj Utwór"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Konfiguruj Usługi..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maksymalizuj wszystkie"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Wyślij wiadomość grupową"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Do wszystkich użytkowników"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Zarządzaj kontaktami"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Modyfikuj _grupy"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Wykonaj komendę..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Zarządzaj transportami"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modyfikuj transport"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maksymalizuj"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Połącz ponownie"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Rozłącz"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Historia rozmów"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Dołącz do pokoju"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Zmień opis statusu..."
@@ -9758,20 +10005,20 @@ msgstr "Błąd w odebranych danych"
msgid "No result"
msgstr "Brak wyników"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Błąd zapisu na dysk"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Temat: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Potwierdź opcje sesji"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9787,7 +10034,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\tCzy akceptujesz te ustawienia?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9815,113 +10062,134 @@ msgstr "w _liście kontaktów"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ukryj to menu"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Zasoby: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tego pokoju"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [zablokowany]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [zminimalizowany]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Ostatni status %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Autoryzacja: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " od %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "Kosola XML dla %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Nastrój:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Aktywność:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Utwór"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Powiadomienia"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Przesłane: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Nie włączony"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Ukończony"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status transferu:wstrzymany"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Wygaszony"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Przesyłanie"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ta usługa nie odesłała jeszcze szczegółowych informacji"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9946,6 +10214,10 @@ msgstr "?Czas: Nieznany"
msgid "since %s"
msgstr "od %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Grupy:</b>"
@@ -9991,29 +10263,14 @@ msgstr "Nie ma oczekujących żądań autoryzacji."
msgid " resource with priority "
msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Dołącz do _pokoju"
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Dodaj kontakt..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Wyszukuj usługi"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Wykonaj komendę"
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Modyfikuj konto"
-
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "_Zdarzenia"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Dostępny"
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty"
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Status"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "Węzeł PEP %(node)s nie został usunięty: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Modyfikacja konta"
@@ -10068,12 +10325,6 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Usuń MOTD"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10102,24 +10353,6 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
#~ "grupy(grup)\n"
#~ "wszystkich"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Dołącz do _pokoju"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Kopiuj adres odnośnika"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Otwórz Klienta Poczty"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10131,30 +10364,6 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
#~ "Kontakt\n"
#~ "Banner"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Zmień pseudo_nim..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Zmień _temat..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Konfiguruj _pokój..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Zlikwiduj pokój"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Zarządzaj pokojem"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Wyślij _plik"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "Dod_aj do listy kontaktów"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10267,51 +10476,15 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "Dodaj _kontakt..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "_Możliwości programu"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "_Przesyłanie plików"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil, _Awatar"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Konta"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Zawartość"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Ustawienia"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Zakończ"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Wyślij _wiadomość..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Wyślij _wiadomość"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_tus"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Pokój"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Włącz"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Modyfikuj konto..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Błędna nazwa hosta"
@@ -10783,8 +10956,8 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
#~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n"
#~ "\n"
#~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and "
-#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: %"
-#~ "s\n"
+#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: "
+#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue with the encrypted session?"
#~ msgstr ""
@@ -10868,9 +11041,6 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
#~ "Rozmowę\n"
#~ "Pojedynczą wiadomość"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Zdarzenia"
-
#~ msgid "Hides buttons in chatwindows to "
#~ msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu "
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f05f93215..1de4f634f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,20 +6,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "_Entrar num Chat..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Adicionar Contacto"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Descobrir Recursos"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "comando"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Modificar Conta..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Abrir Compositor de Email"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Detalhes Pessoais..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Iniciar Conversa"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "E_stado"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -77,7 +115,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Quero _registar uma nova conta"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta"
@@ -86,13 +124,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Gerir..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -102,7 +140,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Proxy:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Guardar _senha"
@@ -124,7 +162,7 @@ msgstr ""
"à rede Jabber."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "Avançado"
@@ -138,12 +176,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Nome do Host:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
@@ -201,80 +239,95 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Religar automaticamente em caso de perda de ligação."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Explorar"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "_Ligar ao arranque"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Mu_dar Senha"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "_Escolha chave..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Clique para mudar a senha da conta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Nome de utilizador inválido"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "_Ligar ao arranque"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Ligação"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "First Name:"
msgstr "Nome:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
@@ -283,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para evitar timeouts da "
"ligação, os quais resultam na perda dessa ligação"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -291,7 +344,7 @@ msgstr ""
"Se marcado, o Gajim, quando iniciado, ligar-se-á automaticamente ao jabber "
"usando esta conta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -300,48 +353,48 @@ msgstr ""
"Se marcado, qualquer mudança feita ao estado global (gerido pelo combobox no "
"fundo da lista de contactos) alterará também o estado desta conta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informações sobre si, tal como estão gravadas no servidor"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Last Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Fundir contas"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Nenhuma chave seleccionada"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Detalhes Pessoais..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "_Prioridade"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -351,21 +404,21 @@ msgstr ""
"servidor jabber quando dois ou mais clientes estão ligados usando a mesma "
"conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr ""
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Re_curso: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -379,80 +432,88 @@ msgstr ""
"recursos 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso com a maior "
"prioridade receberá os eventos. (ver em baixo)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Enviar pacotes keep-alive"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Mostrar Contactos _Offline"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Usar hostname/porta personalizados"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Usar hostname/porta personalizados"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "lista de transferências de ficheiros"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Editar Detalhes Pessoais..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Activar"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Nome do Host:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Gerir..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Porta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
@@ -541,23 +602,28 @@ msgstr "Descrição"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Terminar"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#, fuzzy
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr ""
"Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas é "
"feita "
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr ""
"Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas é "
"feita "
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr ""
@@ -579,45 +645,54 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Apagar MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Apaga a Mensagem do Dia"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Envia uma mensagem aos utilizadores ligados ao servidor neste momento"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Definir MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Define a Mensagem do Dia"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Mostrar Consola _XML"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Actualizar MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Actualiza a Mensagem do Dia"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "E_nviar Mensagem de Servidor"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr ""
@@ -654,6 +729,7 @@ msgstr "Estado: "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@@ -715,7 +791,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "comando"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponível"
@@ -834,7 +910,7 @@ msgstr "Nome:"
msgid "New entry received"
msgstr "Quando um novo evento é recebido"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr ""
@@ -843,6 +919,13 @@ msgstr ""
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Contacto:"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr ""
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b> "
@@ -883,12 +966,12 @@ msgstr "Introduza a nova senha:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Activity:"
msgstr "Activo"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Mood:"
msgstr "Sala:"
@@ -903,8 +986,40 @@ msgstr "mensagem de estado:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Guardar Ficheiro como..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "_Entrar num Chat"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Adicionar à Lista"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiar Localização do Link"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Abrir Compositor de Email"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Abrir Link no Navegador"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Iniciar Conversa"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr ""
@@ -952,21 +1067,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "E_nviar"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -1021,8 +1128,8 @@ msgstr "Editar _Grupos"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -1036,8 +1143,8 @@ msgstr "Contacto:"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Remover"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela"
@@ -1069,18 +1176,14 @@ msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Adicionar à Lista"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1089,7 +1192,10 @@ msgstr ""
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Proibí-lo /-la de ver o meu estado"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
@@ -1111,11 +1217,6 @@ msgstr "_Renomear"
msgid "_Subscription"
msgstr "_Subscrição"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Unignore"
@@ -1212,15 +1313,23 @@ msgstr ""
"Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de "
"notificação"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Notificar-me quando uma transferência de ficheiro estiver completa"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Abrir Pasta"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "lista de transferências de ficheiros"
@@ -1233,7 +1342,7 @@ msgstr ""
msgid "Account row"
msgstr "Conta"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
@@ -1274,7 +1383,7 @@ msgstr "Grupo"
msgid "Inactive"
msgstr "Activo"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
@@ -1308,6 +1417,36 @@ msgid "_Background:"
msgstr "Cor _de fundo"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Muda Alcu_nha"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Muda A_ssunto"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Configurar _Sala"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "Descrição: %s"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Gerir Bookmarks"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr ""
@@ -1321,26 +1460,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Acções de _Ocupantes"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Enviar _Ficheiro"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Adicionar à Lista"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Banir"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Membro"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Dono"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "E_nviar Mensagem Privada"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Voz"
@@ -1370,15 +1521,22 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar MOTD"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1387,7 +1545,7 @@ msgid ""
"and/or search database from below."
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "_Search Database"
msgstr "_Pesquisar"
@@ -1426,7 +1584,7 @@ msgstr "_Histórico das Conversas"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Explorar"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar num Chat"
@@ -1455,7 +1613,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Sala:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@@ -1464,8 +1622,8 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
@@ -1575,6 +1733,16 @@ msgstr "Nome de _utilizador"
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Evento"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Eventos"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor de Configuração Avançada</b>"
@@ -1718,7 +1886,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Pedir a mensagem de estado quando eu me: "
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1784,7 +1952,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2140,116 +2308,124 @@ msgid "Use system _default"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
#, fuzzy
msgid "When new event is received:"
msgstr "Quando um novo evento é recebido"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Introduza a sua mensagem :"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "Antes da alcunha:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
#, fuzzy
msgid "_Away after:"
msgstr "Marcar automaticamente como _ausente depois de:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Navegador:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Gerir Emoticons"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
#, fuzzy
msgid "_File manager:"
msgstr "Gestor de ficheiros:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Destacar palavras mal soletradas"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorar eventos de contactos que não estão na lista"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "Cliente de e_mail:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
#, fuzzy
msgid "_Not available after:"
msgstr "Marcar automaticamente como _indisponível depois de:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
#, fuzzy
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Voltar às Cores Padrão"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
#, fuzzy
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
#, fuzzy
msgid "_Status message:"
msgstr "Mensagem de estado:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "in _group chats"
msgstr "_Entrar num Chat"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "Fora da lista"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -2307,7 +2483,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Order:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr ""
@@ -2483,7 +2659,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Propriedades</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Registos</b>"
@@ -2547,8 +2723,8 @@ msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -2572,46 +2748,83 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Adicionar Contacto"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Recursos dos Servidores"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "_Transferências de Ficheiros"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Questões Perguntadas Frequentemente (FAQ) (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Ajuda online"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Perfil, Avatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Mostrar Contactos _Offline"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Transportes"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Mostrar Contactos _Offline"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Mostrar _Lista de Contactos"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Contas"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Acções"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conteúdo"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Voz"
@@ -2634,12 +2847,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Adicionar _Contacto"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Pesquisar"
@@ -2741,9 +2954,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Sons Wav"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Mostrar Todos os _Eventos Pedentes"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Es_tado"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "C_hat"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -2865,6 +3090,10 @@ msgstr "_Mensagem"
msgid "_Presence"
msgstr "_Presença"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Modificar Conta..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr ""
@@ -2894,26 +3123,26 @@ msgstr ""
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Cliente de IM Jabber"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -2941,7 +3170,7 @@ msgstr "Neste grupo"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -2966,7 +3195,7 @@ msgstr "(Nenhum)"
msgid "Hidden"
msgstr "Escondida"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -3084,134 +3313,134 @@ msgstr ""
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Uma ligação não está disponível"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhar"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Serviço"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Letra:"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Encriptação activada"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Fora da lista"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem."
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Usar autenticação"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Usar autenticação"
@@ -3219,58 +3448,58 @@ msgstr "Usar autenticação"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Recebeu uma nova mensagem de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3278,22 +3507,22 @@ msgstr ""
"Se fechar esta aba e o histórico estiver desactivado, esta mensagem será "
"perdida."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
@@ -3328,7 +3557,7 @@ msgstr "Gajim irá agora sair"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s é um directório, mas deveria ser um ficheiro"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "a criar directório %s"
@@ -3374,7 +3603,7 @@ msgstr ""
msgid "Presence description:"
msgstr "Descrição"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr ""
@@ -3399,9 +3628,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Chat"
@@ -3420,6 +3649,11 @@ msgstr "Gajim - %d mensagem não lida"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Gajim - %d mensagem não lida"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
@@ -3514,9 +3748,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Apagar MOTD"
@@ -3584,11 +3818,16 @@ msgstr ""
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Adicionar * e [n] no título da lista de contactos?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3596,26 +3835,26 @@ msgstr ""
"Número de linhas, da conversa anterior, a lembrar para quando uma janela/aba "
"de conversa seja reaberta."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Número de minutos que as últimas linhas da conversa anterior devem durar."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3623,11 +3862,11 @@ msgstr ""
"Enviar mensagem ao premir Ctrl+Enter e fazer nova linha com Enter "
"(Comportamento por defeito do cliente ICQ Mirabilis)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Número de linhas a guardar ao premir Ctrl+TeclaCIMA."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3636,11 +3875,11 @@ msgstr ""
"Ou um endereço URL personalizado contendo %s, onde %s é a palavra ou frase, "
"ou 'WIKTIONARY', que significa que será usado o Wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Se marcado, Gajim pode ser controlado à distância usando gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3648,48 +3887,48 @@ msgid ""
"connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
#, fuzzy
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
#, fuzzy
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -3698,28 +3937,28 @@ msgstr ""
"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/"
"port forwarding."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "O standart IEC diz: KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Mostrar aba quando apenas numa conversa?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
#, fuzzy
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Mostrar borda da aba quando apenas numa conversa?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Mostrar botão de fechar na aba?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3727,12 +3966,12 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
#, fuzzy
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
#, fuzzy
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
@@ -3740,7 +3979,7 @@ msgstr ""
"Uma lista de palavras separadas por ponto-e-vírgula e que serão sublinhadas "
"num chat de vários utilizadores."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3748,13 +3987,13 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), sai do Gajim quando o botão X do Window Manager for "
"clicado. Esta definição só será aplicada se o trayicon estiver a ser usado."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr "Se Verdadeiro (True), Gajim registará para xmpp:// a cada arranque."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3762,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), Gajim mostrará um ícone em cada aba contendo mensagens "
"não lidas. Dependendo do tema, este ícone poderá ser animado."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -3771,11 +4010,11 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), Gajim exibirá a mensagem de estado, caso houver, de "
"cada contacto debaixo do nome de cada um deles na lista"
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3783,7 +4022,7 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), Gajim perguntará por um avatar a cada contacto que não "
"tinha um da última vez ou tenha um na memória cache há demasiado tempo."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -3792,7 +4031,7 @@ msgstr ""
"Se Falso (False), deixará de ver a linha de estados em conversas quando um "
"contacto mudar de estado ou de mensagem de estado."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3801,35 +4040,35 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3837,7 +4076,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3849,49 +4088,49 @@ msgid ""
"specific window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -3900,352 +4139,360 @@ msgstr ""
"Uma lista de palavras separadas por ponto-e-vírgula e que serão sublinhadas "
"num chat de vários utilizadores."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
#, fuzzy
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "A dormir"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Volto logo"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Volto daqui a alguns minutos"
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "A comer"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Estou a comer, por isso deixe-me uma mensagem"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Filme"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Estou a ver um filme."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Estou a trabalhar"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Estou ao telefone."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Estou fora"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
#, fuzzy
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Estou fora, fui apreciar a vida"
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
#, fuzzy
msgid "I'm available."
msgstr "Disponível"
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
#, fuzzy
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Livre para conversar"
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
#, fuzzy
msgid "I'm not available."
msgstr "Serviço não disponível"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
@@ -4254,23 +4501,23 @@ msgstr ""
"Som a tocar quando uma mensagem de chat conter uma das palavras da lista "
"muc_highlight_words, or quando uma mensagem conter a sua alcunha."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marine"
@@ -4306,126 +4553,123 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID Inválido"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Está banido/a desta sala."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Tal sala não existe."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Criação de salas encontra-se restrita."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, fuzzy, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Não está na lista de membros."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "estamos agora subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "já não estamos subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4565,28 +4809,28 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4595,152 +4839,152 @@ msgstr ""
"Assunto: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
#, fuzzy
msgid "Invalid answer"
msgstr "Senha Inválida"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Guardado em: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida"
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "erro ao enviar"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Contacto:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Publicação vCard falhou"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
#, fuzzy
msgid "Observers"
msgstr "Servidor"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
@@ -4995,7 +5239,7 @@ msgstr "Caractere inválido no recurso."
msgid "_Busy"
msgstr "_Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
@@ -5007,17 +5251,19 @@ msgstr "_Indisponível"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Livre para conversar"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Livre para conversar"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
msgstr "_Disponível"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Disponível"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Mostrar hora:"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -5031,7 +5277,7 @@ msgstr "A_usente"
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -5095,22 +5341,22 @@ msgstr "Visitantes"
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
#, fuzzy
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "_Dono"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "_Administrador"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "_Membro"
@@ -5216,12 +5462,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Configuração da Sala"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5233,19 +5479,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Introduza a sua mensagem :"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5265,54 +5522,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Mensagem de Estado"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Tamanho: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5322,11 +5579,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "erro: impossível abrir %s para leitura"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "a criar base de dados dos logs"
@@ -6109,17 +6366,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -6140,277 +6397,282 @@ msgstr "Mensagem de Estado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activar"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Apagar MOTD"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Uma ligação não está disponível"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "título da mensagem de estado"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "texto da mensagem de estado"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Está neste momento ligado ao servidor"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
#, fuzzy
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
#, fuzzy
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nome de conta inválido"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nome da conta não pode ser vazio"
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nome da conta não pode conter espaços"
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Gerir Contas"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada inválida"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta"
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Erro ao receber as chaves secretas"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Encriptação OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Escolha sua chave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Tal conta não está disponível"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Não está ligado ao servidor"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registar para %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
#, fuzzy
msgid "Member List"
msgstr "_Membro"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
#, fuzzy
msgid "Owner List"
msgstr "_Dono"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
#, fuzzy
msgid "Administrator List"
msgstr "_Administrador"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Função:"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
#, fuzzy
msgid "Banning..."
msgstr "Banindo %s"
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
#, fuzzy
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "_Administrador"
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6420,91 +6682,86 @@ msgid ""
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Senha Necessária"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Guardar senha"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Remover conta _apenas do Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Apagar MOTD"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Mostrar hora:"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Mostrar hora:"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este bookmark tem dados inválidos"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6512,31 +6769,31 @@ msgstr ""
"bookmark"
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Entrada inválida"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "A conta foi adicionada com sucesso"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6547,34 +6804,34 @@ msgstr ""
"tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir da "
"janela principal."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:"
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contacto já se encontra na lista"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6584,7 +6841,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6592,77 +6849,77 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Já tem uma conta usando este nome."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
#, fuzzy
msgid "Contact Connected"
msgstr "Nome do Contacto"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
#, fuzzy
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensagem"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Convite Recebido"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -6671,45 +6928,45 @@ msgstr ""
"O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde que prestou atenção a este "
"chat pela última vez."
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, fuzzy, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "Acções para \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ler Artigo _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Procurar no _Dicionário"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Falta um \"%s\" no URL do Dicionário e como tal não é WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Pesquisar na Web sobre o assunto"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6717,26 +6974,36 @@ msgstr[0] "Ontem"
msgstr[1] "Ontem"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Impossível entrar na sala"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Cliente de IM Jabber"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6896,7 +7163,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6905,107 +7172,107 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Pedido de subscrição de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Já está na sala %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Entrar num Chat com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Nome de conta inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
#, fuzzy
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Jabber ID Inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Iniciar conversa com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -7015,175 +7282,172 @@ msgstr ""
"de enviar uma mensagem instantânea:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Ligação indisponível"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
#, fuzzy
msgid "Invalid JID"
msgstr "Jabber ID Inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Impossível escrever ficheiro em %s"
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha Inválida"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Deve introduzir uma senha."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não conferem"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contacto Saiu"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Mensagem Privada"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
#, fuzzy
msgid "New E-mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência de Ficheiro Completa"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
#, fuzzy
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contacto Saiu"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Mensagem Simples com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Mensagem Simples com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Mensagem Simples"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Enviar %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Recebido %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "De %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s escreveu:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Consola XML para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "Consola XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Interrompida"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Modificar"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7191,164 +7455,166 @@ msgid ""
msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Endereço"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Modificar"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar MOTD"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupo"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Adicionar _Contacto"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Remove o contacto da lista"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
#, fuzzy
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
#, fuzzy
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
#, fuzzy
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
#, fuzzy
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
#, fuzzy
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada"
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Está banido/a desta sala."
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentário: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Escolher Som"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Escolher Som"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sons Wav"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolha chave"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7356,38 +7622,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7397,44 +7663,44 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7454,20 +7720,20 @@ msgstr "Conferência"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Buscar Serviço usando conta %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Buscar Serviço"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "O serviço não pôde ser encontrado"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7475,325 +7741,325 @@ msgstr ""
"Não há serviço/recurso no endereço que introduziu, ou pelo menos não "
"responde. Verifique o endereço e tente novamente."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Serviço não explorável"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de serviço/recurso não contém itens para explorar."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "usando a conta %s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Explorar"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "comando"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistar"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Buscando %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1783
-#, fuzzy
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark já está configurado"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrição"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Nó"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscrever"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Subscrever"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Comandos: %s"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Encriptação OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Mensagem recebida:"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "_Histórico"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
#, fuzzy
msgid "Session Management"
msgstr "Mensagem"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "As senhas não conferem"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Modificação da Conta"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Encriptação OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Mensagem recebida:"
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
#, fuzzy
msgid "RST Generator"
msgstr "Geral"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Disponível"
+
+#: ../src/features_window.py:122
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Recursos dos Servidores"
@@ -7833,7 +8099,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Remetente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatário: "
@@ -7846,10 +8112,6 @@ msgstr "Guardado em: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transferência de ficheiro completa"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Abrir Pasta"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
@@ -7878,7 +8140,7 @@ msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar"
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: %s"
@@ -7974,11 +8236,11 @@ msgstr "Ficheiro: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Remetente: "
@@ -7986,48 +8248,44 @@ msgstr "Remetente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita do Xserver para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8035,11 +8293,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8553,202 +8811,204 @@ msgstr "Não pode apagar o seu tema actual"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Por favor, escolha primeiro outro para o seu tema actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
#, fuzzy
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Muda Alcu_nha"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Histórico das Conversas"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Ligação"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "É agora conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Filiação: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s saiu da sala"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Neste grupo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
#, fuzzy
-msgid "Do _not ask me again"
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Não voltar a perguntar"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mudar Assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mudar Alcunha"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Expulsando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banindo %s"
@@ -8823,7 +9083,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Guardar Ficheiro como..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8833,166 +9093,166 @@ msgstr ""
"A alcunha que deseja encontra-se em uso ou registado por outro ocupante.\n"
"Por favor, introduza outra alcunha em baixo:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Aceita este pedido?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Aceita este pedido?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Introduza a sua mensagem :"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "erro ao enviar"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Pedido de Subscrição"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorização aceite"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Subscrever"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
"(environment variable probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Tem mensagens não lidas"
msgstr[1] "Tem mensagens não lidas"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9002,121 +9262,121 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Remove o contacto da lista"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Erro na leitura do ficheiro:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Em todas as _mensagens"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
#, fuzzy
msgid "Error."
msgstr "Erro:"
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9127,13 +9387,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -9141,60 +9401,51 @@ msgid ""
"want to do that?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências"
@@ -9231,7 +9482,7 @@ msgstr ""
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
@@ -9310,32 +9561,32 @@ msgstr[1] ""
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Histórico de Conversas com %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
#, fuzzy
msgid "Disk Error"
msgstr "Erro:"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Introduza a sua mensagem :"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erro:"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Estado é agora: %(status)s"
@@ -9348,32 +9599,32 @@ msgstr ""
msgid "Image is too big"
msgstr "Imagem é muito grande"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Não está ligado ao servidor"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Conversa"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
#, fuzzy
msgid "Group Chats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
#, fuzzy
msgid "Private Chats"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Mensagem"
@@ -9386,47 +9637,47 @@ msgstr ""
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "Contacto Saiu"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, fuzzy, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova Mensagem Privada"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem como %s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem como %s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "_Continuar"
@@ -9435,12 +9686,12 @@ msgstr "_Continuar"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Localização do ficheiro"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Tal sala não existe."
@@ -9448,33 +9699,43 @@ msgstr "Tal sala não existe."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Informações do Contacto"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formato: AAAA-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
#, fuzzy
msgid "Information received"
msgstr "Convite Recebido"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"É necessária uma ligação para poder publicar as suas informações de contacto."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Publicação vCard falhou"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9482,51 +9743,51 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro na publicação das suas informações pessoais. Tenta novamente "
"mais tarde."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Contas fundidas"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorização foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Pedido de subscrição foi enviado"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Está a participar num ou mais chats"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9534,39 +9795,39 @@ msgstr ""
"Mudar o seu estado para invisível fará com que seja desligado desses chats. "
"De certeza que deseja tornar-se invisível?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja sair das salas \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Cancelar transferência de ficheiro"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Tem mensagens não lidas"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -9574,16 +9835,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -9592,12 +9853,12 @@ msgstr ""
"Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9606,72 +9867,72 @@ msgstr ""
"Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Contacto:"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Remove o contacto da lista"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
@@ -9681,12 +9942,12 @@ msgstr ""
"sempre como offline."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9694,17 +9955,17 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9713,68 +9974,68 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Nenhuma conta disponível"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ficheiro Inválido"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:"
msgstr[1] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Enviar %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
@@ -9784,143 +10045,143 @@ msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando a conta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "para conta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gerir Bookmarks..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, fuzzy, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Mudar Mensagem de Estado"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Publicar"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Publicar"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Descobrir Recursos..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "Utilizadores _Online"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Contacto:"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar _Grupos"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "E_nviar Mensagem Simples"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
#, fuzzy
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transportes"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
#, fuzzy
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Transportes"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Contacto Entrou"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
#, fuzzy
msgid "History Manager"
msgstr "_Histórico"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar num Chat"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Mudar Mensagem de Estado..."
@@ -9937,20 +10198,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Assunto: %s\n"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9960,7 +10221,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9983,117 +10244,137 @@ msgstr "Fora da lista"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Esconder este menú"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, fuzzy, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Iconset de _estados padrão:"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, fuzzy, python-format
msgid " since %s"
msgstr "Versão %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Contacto Entrou"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscrição:"
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr "Versão %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "Consola XML para %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Sala:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Modificação da Conta"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Não iniciada"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Parada"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Completa"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Interrompida"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "A transferir"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este serviço/recurso ainda não respondeu com informações detalhadas"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10119,6 +10400,10 @@ msgstr "?Cliente:Desconhecido"
msgid "since %s"
msgstr "Versão %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
@@ -10164,30 +10449,6 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso com prioridade "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "_Entrar num Chat..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Adicionar Contacto"
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Descobrir Recursos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Modificar Conta..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Detalhes Pessoais..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Iniciar Conversa"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "E_stado"
-
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Modificação da Conta"
@@ -10230,31 +10491,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "Use _SSL (legacy)"
#~ msgstr "Usar _SSL (específica)"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Apagar MOTD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "E_nviar Mensagem de Servidor"
-
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "_Entrar num Chat"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Copiar Localização do Link"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Abrir Compositor de Email"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Abrir Link no Navegador"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Iniciar Conversa"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
@@ -10267,31 +10503,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ "Contacto\n"
#~ "Banner"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Muda Alcu_nha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Muda A_ssunto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Configurar _Sala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Gerir Bookmarks"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Enviar _Ficheiro"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Adicionar à Lista"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "E_nviar Mensagem Privada"
-
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Gerir Contas"
@@ -10353,56 +10564,15 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Apagar MOTD"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Adicionar Contacto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Recursos dos Servidores"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "_Transferências de Ficheiros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Perfil, Avatar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Contas"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Conteúdo"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferências"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Sair"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Es_tado"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "C_hat"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activar"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Modificar Conta..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Frase de acesso"
@@ -10711,9 +10881,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "De 5 em 5 _minutos"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Eventos"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 033c7a552..4aee0fa2a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,23 +10,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 23:22-0300\n"
"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "_Entrar em uma conferência..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Adicionar contato..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Descubra serviços"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Executar comando..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Alterar conta"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Abrir caixa de entrada do GMail"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Eventos _pessoais"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Iniciar conversa..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -82,7 +115,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Eu quero _registrar uma nova conta"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Se marcado, o Gajim irá memorizar a senha para esta conta"
@@ -91,13 +124,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Gerenciar..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -106,7 +139,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Salvar sen_ha"
@@ -127,7 +160,7 @@ msgstr ""
"rede Jabber."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avançado"
@@ -140,12 +173,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "_Nome do computador:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
@@ -198,14 +231,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Reconectar automaticamente quando a conexão cair"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Navegar"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "C_onectar na inicialização do Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "A_lterar senha"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -213,55 +251,65 @@ msgstr ""
"Marcando esta opção, o Gajim irá perguntar você antes de enviar sua senha "
"através de uma conexão não-segura."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Escolha o arquivo para enviar..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "_Escolha a chave..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Clique para mudar a senha da conta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
"Clique para requisitar autorização para todos os contatos de outra conta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Certificado próprio"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Co_nectar na inicialização do Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "Email:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Primeiro nome:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -270,11 +318,11 @@ msgstr ""
"então a transferência de arquivo tem grandes possibilidades de executar "
"corretamente."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Se marcado, o Gajim obterá a senha de um agente GPG como o Seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -282,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Se marcado, o Gajim irá enviar pacotes keep-alive para prevenir timeout na "
"conexão, evitando-a cair"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -290,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Se marcado, o Gajim, quando carregado, irá conectar automaticamente ao "
"jabber usando esta conta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -299,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Se marcada, o status deste cliente será alterado de acordo com qualquer "
"mudança no status global (definido pela caixa no fundo da janela da lista)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -309,39 +357,39 @@ msgstr ""
"pode selecionar outra aqui.\n"
"Considere a possível modificação das regras do seu firewall."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informações sobre você são gravadas no servidor"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Último nome:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Mes_clar contas"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Nenhuma chave selecionada"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "_Prioridade:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -351,20 +399,20 @@ msgstr ""
"servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma "
"conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "A prioridade será alterada automaticamente de acordo com o seu status."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Recur_so:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -378,69 +426,77 @@ msgstr ""
"conta com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que "
"possuir a maior prioridade receberá os eventos. (veja abaixo)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Salvar his_tórico para todos os contatos desta conta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "_Sincronizar status da conta com status global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sincroni_zar status da conta com status global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Sincronizar contatos"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Usar o Agente G_PG"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Usa nome de máquina/porta personalizad_os"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Usar porta pers_onalizada:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Usar proxies de transferência de arquivos"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Editar detalhes pessoais..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "Ha_bilitar"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Nome do computador:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "Gere_nciar..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Porta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "A_visar antes de usar uma conexão não-segura"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_usar variável de ambiente HTTP__PROXY"
@@ -526,18 +582,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Descrição do erro..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Concluir"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista de comandos é recuperada..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista de comandos é enviada..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Esta entidade jabber não expõe quaisquer comandos."
@@ -561,42 +622,50 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Excluir MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Excluir mensagem do dia"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Editar listas de _privacidade..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr ""
"Envia uma mensagem para os usuários atualmente conectados a este servidor"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Definir MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Configurar mensagem do dia"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Exibir console _XML"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Atualizar MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Atualizar mensagem do dia"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Enviar mensagem de servidor..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " uma janela/aba aberta com o contato "
@@ -628,6 +697,7 @@ msgstr "Totos os status"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Afastado"
@@ -688,7 +758,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Executar um comando"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Não disponível"
@@ -798,7 +868,7 @@ msgstr "Modificado:"
msgid "New entry received"
msgstr "Novo evento recebido"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Você recebeu uma nova entrada:"
@@ -806,6 +876,13 @@ msgstr "Você recebeu uma nova entrada:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Contatos bloqueados"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Desbloquear"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Mensagem:</b> "
@@ -842,11 +919,11 @@ msgstr "Digite sua nova senha:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Digite sua nova mensagem de status:</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Atividade:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Humor:"
@@ -858,8 +935,39 @@ msgstr "Modelos de mensagens"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Salvar como modelos..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "_Entrar em uma conferência"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Adicionar à lista..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Copiar e-mail/JID"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiar URL"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Abrir cliente de e-mail"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Visualizar no navegador"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Iniciar conversa"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -907,21 +1015,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -971,8 +1071,8 @@ msgstr "Editar _grupos..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "Con_vidar para"
@@ -984,8 +1084,8 @@ msgstr "Convidar _contatos"
msgid "Remo_ve"
msgstr "Remo_ver"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Enviar status perso_nalizado"
@@ -1013,16 +1113,13 @@ msgstr "Alternar para criptografia End to End"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Ativar criptografia Open_PGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Adicionar à lista..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Permitir que ele/ela veja meu status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquear"
@@ -1030,7 +1127,10 @@ msgstr "_Bloquear"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Proibir ele/ela de ver meu status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
@@ -1050,11 +1150,6 @@ msgstr "_Renomear..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Inscrição"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Desbloquear"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "Nã_o ignorar"
@@ -1142,15 +1237,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Exibir um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Notificar-me quando a transmissão do arquivo terminar"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Abrir pasta do arquivo"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "lista de transferência de arquivos"
@@ -1163,7 +1266,7 @@ msgstr "<b>Aba de cores do bate-papo</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Conta"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
@@ -1201,7 +1304,7 @@ msgstr "Grupo"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
@@ -1238,6 +1341,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "Cor _de fundo"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Alterar _apelido..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Alterar as_sunto..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Configurar _sala..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Ma_rcadores"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Excluir sala"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "_Gerenciar sala"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimizar ao fechar"
@@ -1250,26 +1377,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Ações de ocupante"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Enviar _arquivo"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Adicionar à lista"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Administração"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Banir"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Chutar"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Membro"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "Proprietári_o"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Enviar mensagem privada"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Voz"
@@ -1302,15 +1441,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Gerenciador de histórico de conversas do Gajim</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Deletar"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gerenciador de histórico de logs do Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1324,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Use este programa para deletar ou exportar logs. Você pode selecionar logs "
"ao lado e/ou pesquisar na base de dados abaixo."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Buscar no banco de dados"
@@ -1361,7 +1506,7 @@ msgstr "_Histórico de conversação"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Navegar"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Ingressar numa conferência"
@@ -1390,7 +1535,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Sala:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@@ -1399,8 +1544,8 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Adicionar esta sala aos marcadores"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Ingressar"
@@ -1505,6 +1650,16 @@ msgstr "Nome de _usuário:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Evento"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Eventos"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor de configurações avançadas</b>"
@@ -1640,7 +1795,7 @@ msgstr "Sempre usar as aplicações padrões do OS/X"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Solicite uma mensagem de status quanto eu:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr "Áudio / Vídeo"
@@ -1703,7 +1858,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
@@ -2059,102 +2214,110 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Usar o _padrão do sistema"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Quando novo evento é recebido:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
msgid "Your message:"
msgstr "Sua mensagem:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
msgid "Your nickname:"
msgstr "Seu apelido:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "_Afastado depois:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Navegar:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Exibir notificações de status de conversa:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Emoticons:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Gerenciamento de arquivos:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Destacar palavras mal escritas"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estejam na minha lista"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorar conteúdo formatado nas mensagens recebidas"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Log mudanças de status dos contatos"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Cliente de email:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "_Não disponível depois:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Voltar para as cores _padrões"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Enviar notificações de status de conversa:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Mensagem de status:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "Destaque de _URL:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "Comportamento da jan_ela:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "em uma c_onferência"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "na _lista"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -2206,7 +2369,7 @@ msgstr "Jabber ID"
msgid "Order:"
msgstr "Ordem:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista de privacidade"
@@ -2358,7 +2521,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Prefixo</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Cargo:</b>"
@@ -2417,8 +2580,8 @@ msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -2445,44 +2608,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Adicionar _contato..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Re_cursos"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Transferência de _arquivos"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Perguntas freqüentes (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Ajuda online"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Perfil, A_vatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Exibir somente _ativos"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Exibir trans_portes"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Exibir desc_onectados"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Exibir _lista"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Cont_as"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Ações"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "Índi_ces"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "_Enviar mensagem simples..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -2500,11 +2695,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Adicionar contato"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Informações"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
@@ -2602,9 +2797,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Sons mudos"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Enviar _mensagem simples"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Exibir todos _eventos pendentes"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Conferência"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2714,6 +2921,10 @@ msgstr "_Mensagem"
msgid "_Presence"
msgstr "_Presença"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Alterar conta..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "JID local:"
@@ -2742,25 +2953,25 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo Gajim"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Um cliente de IM Jabber"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Cancelar confirmação"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "Você está na execução de um comando. Você realmente deseja cancelar?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "O serviço enviou dados inválidos"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "O serviço alterou o identificador da sessão."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "O serviço retornou um erro."
@@ -2785,7 +2996,7 @@ msgstr "Inteiro"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@@ -2810,7 +3021,7 @@ msgstr "(Nada)"
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2922,84 +3133,84 @@ msgstr "Sueco"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinês (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Idioma do corretor ortográfico"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Uma conexão não está disponível"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada até que esteja conectado."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Tachado"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Limpar formatação"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Realmente enviar o arquivo?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Se você enviar um arquivo para %s, ele(a) saberá o seu Jabber ID real."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Criptografia GPG habilitada"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Fora da lista"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Este contato não suporta transferência de arquivo."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Você precisa saber o JID real do usuário para lhe enviar um arquivo."
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s estado: %(state)s, razão: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s da conferência %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Nenhuma chave GPG atribuída"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -3007,50 +3218,50 @@ msgstr ""
"Nenhuma chave GPG está atribuída para este contato. Você não poderá "
"criptografar mensagem com GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Criptografia GPG desabilitada"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "A sessão SERÁ gravada"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "A sessão NÃO SERÁ gravada"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "está"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "NÃO está"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "será"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "NÃO será"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "e autenticada"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "e NÃO autenticada"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3059,23 +3270,23 @@ msgstr ""
"Criptografia%(type)s %(status)s ativa %(authenticated)s.\n"
"Sua conversa %(logged)s está sendo gravada."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Negociação da sessão cancelada"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Esta sessão está criptografada"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr " e SERÁ gravada"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " e NÃO SERÁ gravada"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3083,25 +3294,25 @@ msgstr ""
"Identidade do contato remoto não verificada. Clique no botão de proteção "
"para mais detalhes."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Criptografia E2E desabilitada"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "A seguinte mensagem NÃO estava criptografada"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "A seguinte mensagem estava criptografada"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Você acabou de receber uma nova mensagem de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3109,15 +3320,15 @@ msgstr ""
"Se você fechar esta aba e o histórico estiver desabilitado, esta mensagem "
"será perdida."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Erro na base de dados"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3126,7 +3337,7 @@ msgstr ""
"O arquivo da base de dados (%s) não pode ser lido. Tente repará-lo ou removê-"
"lo. (todo o histórico será perdido)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s agora está %(status)s"
@@ -3161,7 +3372,7 @@ msgstr "Gajim sairá agora"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s é um diretório, mas deveria ser um arquivo"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "criando diretório %s"
@@ -3202,7 +3413,7 @@ msgstr "Desconectado"
msgid "Presence description:"
msgstr "Descrição da presença:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "O status foi alterado."
@@ -3225,9 +3436,9 @@ msgstr "Selecione as salas das quais você quer sair"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Salas"
@@ -3243,6 +3454,11 @@ msgstr "Encaminhar mensagens não lidas"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Todas as mensagens não lidas foram encaminhadas."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Encaminhar mensagens não lidas"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Tocar som quando usuário estiver ocupado"
@@ -3336,9 +3552,9 @@ msgstr ""
"Lista (separada por espaços) de linhas (contas e grupos) que estão agrupados."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "padrão"
@@ -3423,11 +3639,16 @@ msgstr "Os caracteres que são exibidos antes do apelido nas conversas"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Os caracteres que são exibidos após o apelidos nas conversas"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Adicionar * e [n] no título da lista?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3435,21 +3656,21 @@ msgstr ""
"Quantas linhas lembrar da conversação anterior quando uma aba/janela de bate-"
"papo for reaberta."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Quantos minutos exibir as últimas linhas da conversação anterior."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
"Quantas linhas requisitar ao servidor quando entrar em uma conferência."
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
"Quantos minutos esperar para requisitar registros quando entrar em uma sala."
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -3458,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"você foi desconectado. Definir para 0 irá desabilitar a tentativa de re-"
"conexão (autorejoining)."
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3466,11 +3687,11 @@ msgstr ""
"Enviar a mensagem com Ctrl+Enter e criar uma nova linha com Enter "
"(comportamento padrão do cliente ICQ da Mirabilis)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Quantas linhas armazenar com Ctrl+Acima."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3479,12 +3700,12 @@ msgstr ""
"Uma ou outra URL costuma vir com %s onde %s é a palvra/frase ou em "
"'WIKTIONARY' que significam o uso wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Se verificado, Gajim pode ser remotamente controlado usando gajim-remoto."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3496,14 +3717,14 @@ msgstr ""
"configurado para Falso e se estiverem sincronizadas com o status global) "
"baseado no status da conexão de rede."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Notificações de estado de conversa enviados. Pode ser one of all, "
"composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3511,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"Notificações de estado de conversa exibidos nas janelas de conversa. Pode "
"ser one of all, composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3519,11 +3740,11 @@ msgstr ""
"Quando não estiver exibindo a hora para cada mensagem (print_time == "
"simetimes), exibi-lo a cada x minutos."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Perguntar antes de fechar um aba ou janela de conferência."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3531,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"Sempre perguntar antes de fechar um aba/janela nesta lista separada por "
"espaço de JID's de conferências."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3539,7 +3760,7 @@ msgstr ""
"Nunca perguntar antes de fechar uma aba/janela de conferência nesta lista "
"separada por espaço de salas separadas por jids."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -3548,7 +3769,7 @@ msgstr ""
"dados (conversa, conversa privada, conferências que não podem ser "
"minimizadas)"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3557,27 +3778,27 @@ msgstr ""
"interfaces locais, para Transferência de Arquivo no caso de tradução de "
"endereço/encaminhamento de porta."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Padrão da IEC diz que KiB = 1024 bytes e KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Notificar os eventos no ícone da bandeja do sistema."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Exibir aba quando tiver apenas uma bate papo?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Exibir borda de caderno tabulada nas janelas de conversa?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Exibir botão de fechar na aba?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3589,18 +3810,18 @@ msgstr ""
"16, 17 e 18. Números maiores são mais seguros, mas demoram mais para "
"calcular quando você inicia uma sessão."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Pré-visualizar novas mensagens em uma janela popup?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Uma lista separada por ponto-e-vírgula das palavras que serão destacadas nas "
"conferências."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3608,13 +3829,13 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, o Gajim sairá quando o botão sair da janela for clicado. Esta "
"opção só faz sentido quando a opção trayicon está sendo usada."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Se verdadeiro, o Gajim verifica ao iniciar se é o cliente Jabber padrão."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3622,7 +3843,7 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, Gajim exibirá um ícone para cada aba contendo mensagens não "
"lidas. Dependendo do tema, este ícone pode ser animado."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3630,11 +3851,11 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, o Gajim indicará a mensagem de status, se não estiver vazia, "
"para cada contato sob o nome do contato na janela da lista."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Define a posição do avatar na lista. Pode ser esquerda ou direita"
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3642,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, Gajim pedirá por avatar cada contato que não teve um avatar "
"ou tem um cache que é velho demais."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3650,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"Se falso, você não verá por mais muito tempo a linha de status nas conversas "
"quando um contato alterar seu status e/ou sua mensagem de status."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3664,29 +3885,29 @@ msgstr ""
"\" o Gajim exibirá todas as mensagens de status. Se for \"in_and_out\" o "
"Gajim só exibirá FOO entradas/saídas em conferências."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Cor de fundo dos contatos quando eles simplesmente conectarem."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Cor de fundo dos contatos quando eles simplesmente desconectarem."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Se Verdadeiro, as mensagens restauradas usarão uma fonte menor que o padrão."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Não exibir o avatar para o próprio transporte."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Não exibir a lista na bandeja do sistema."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3696,7 +3917,7 @@ msgstr ""
"faz a janela piscar (o comportamento padrão na maioria dos Gerenciadores de "
"Janela) quando esperam eventos pendentes."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3707,7 +3928,7 @@ msgstr ""
"informações sha na presenças de conferências."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3728,32 +3949,32 @@ msgstr ""
"'pertype' - Cada tipo de mensagem (ex. bate-papo vs. conferência) são "
"enviadas para uma janela específica."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Se falso, você não verá por muito tempo o avatar na janela do bate-papo."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Se verdadeiro, pressionando a tecla Esc fecha a aba/janela."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Esconder os botões nas janelas de conversa."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Esconder o banner na janela de conferência"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Esconder o banner na janela de conversa para duas pessoas"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Esconder a lista dos ocupantes da sala na janela da conferência."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3761,15 +3982,15 @@ msgstr ""
"Em uma conferência, exibir o apelido no começo da linha apenas quando a "
"mensagem atual não for da mesma pessoa que mandou a última."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Usar identação ao mesclar apelidos consecutivos."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Suavizar a rolagem de mensagens na janela de conversação"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3777,13 +3998,13 @@ msgstr ""
"A lista de cores, separadas por \":\", que serão usadas para colorir os "
"apelidos nas salas de conferência."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Quando nenhum aba tiver uma mensagem não lida, Ctrl + Tab vai para a próxima "
"aba."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3791,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"Devemos exibir o diálogo de confirmação de metacontatos ou não? Uma string "
"vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3799,7 +4020,7 @@ msgstr ""
"Devemos exibir o diálogo de confirmação de metacontatos ou não? Uma string "
"vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3807,7 +4028,7 @@ msgstr ""
"Devemos exibir o diálogo de confirmação status customizados ou não? Uma "
"string vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3818,7 +4039,7 @@ msgstr ""
"autenticado com uma prioridade negativa, você NÃO poderá receber nenhuma "
"mensagem do seu servidor."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3826,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, o Gajim usará o Gnome Keyring (se disponível) para armazenar "
"as senhas das contas."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3834,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, o Gajim usará o KDE Wallet (se disponível) para armazenar as "
"senhas das contas."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3842,7 +4063,7 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro, o Gajim exibirá o número de contatos online e do total de "
"contatos nas linha de conta e grupo."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3850,7 +4071,7 @@ msgstr ""
"Pode ser vazio, 'chat' ou 'normal'. Se for vazio, trata todas as mensagens "
"recebidas como se elas fossem do tipo especificado"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3858,7 +4079,7 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro, o Gajim irá rolar e selecionar o contato que lhe enviou a "
"última mensagem, se a janela de conversa ainda não estiver aberta."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3866,13 +4087,13 @@ msgstr ""
"Se definido como verdadeiro o Gajim converterá strings entre $$ e $$ em uma "
"imagem usando o dvips antes de inseri-la em uma janela de conversa."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"O tempo de inatividade necessário antes de fechar a janela de alteração de "
"status."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3880,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"Número máximo de linhas que são exibidas em conversações. As linhas mais "
"antigas são apagadas."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3888,11 +4109,11 @@ msgstr ""
"Se marcado como Verdadeiro as janelas de notificação do notification-daemon "
"serão anexadas ao ícone da bandeja do sistema."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Escolha intervalo entre 2 verificações de inatividade."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
@@ -3900,7 +4121,7 @@ msgstr ""
"Alterar o valor para alterar o status das fórmulas latex exibidas. Quanto "
"mais elevado é maior."
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -3908,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"Esquema uri válido. Somente esquemas nesta lista irão ser aceitos como uri "
"\"real\". (mailto e xmpp são manipulados separadamente)"
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -3917,13 +4138,13 @@ msgstr ""
"conexão com uma conta for estabelecida. AVISO: Isto pode resultar em muitas "
"requisições a serem enviadas."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Se verdadeiro, a ação de auto-completar na conferência irá ser como a do "
"shell"
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -3931,23 +4152,31 @@ msgstr ""
"Quando a linha de auto contatos é exibida. Pode ser \"sempre\", "
"\"quando_em_outro_recurso\" ou \"nunca\""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3955,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"A prioridade será alterada automaticamente de acordo com o seu status. As "
"prioridades são definidas nas opções autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3964,40 +4193,40 @@ msgstr ""
"inativo, fora, np, invisível. NOTA: esta opção é usada somente se a opção "
"restore_last_status estiver desativada"
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Se habilitado, restaura o último status que foi usado."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Se verdadeiro, requisição de autorização de contatos irão ser "
"automaticamente aceitos."
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Se falso, esta conta será desativada e não irá aparecer na lista de contatos."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Se desativado, não assinar presenças com chaves GPG, se o GPG estiver "
"configurado."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Habilitar criptografia ESessions para esta conta."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"O Gajim deve iniciar automaticamente em sessão criptografada quando possível?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4005,18 +4234,18 @@ msgstr ""
"Lista ordenada de tipos de conexão (separada por espaço) para tentar. Pode "
"conter tls, ssl ou simples"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Exibir uma mensagem de alerta antes de enviar uma senha em uma conexão de "
"texto puro."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Exibir uma mensagem de alerta antes de usar uma biblioteca padrão SSL."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
@@ -4024,19 +4253,19 @@ msgstr ""
"Exibir uma mensagem de alerta antes de enviar uma senha em uma conexão de "
"texto puro."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Lista separada por espaços de erros do ssl para ignorar."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Espaço em branco enviado após inatividade"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Ping XMPP enviado após inatividade"
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
@@ -4045,11 +4274,11 @@ msgstr ""
"tentar reconectar."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 rodando"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4057,15 +4286,15 @@ msgstr ""
"Se checado, o Gaijm usará seu IP e proxies definidos no "
"file_transfer_proxies, em opções para transferência de arquivos."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Respostas para requisições recebidas"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Requisições recebidas enviadas"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4073,16 +4302,16 @@ msgstr ""
"Ao negociar uma sessão criptografada, o Gajim deve assumir que você quer que "
"suas mensagens sejam gravadas?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "O OpenPGP está ativado para este contato?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4090,101 +4319,101 @@ msgstr ""
"O Gajim deve iniciar automaticamente uma sessão criptografada com este "
"contato quando possível?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Idioma a usar na verificação ortográficas das palavras"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "todos ou lista de status separados por espaço"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'sim', 'não' ou 'ambos'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'sim', 'não', ou ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormindo"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Volto logo"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Volto em alguns minutos."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Comendo"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Eu estou comendo, então deixe-me uma mensagem."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Filme"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Estou assistindo um filme."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Estou trabalhando."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Estou no telefone."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Estou fora"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Estou fora curtindo a vida."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Estou disponível."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Estou livre para conversar."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Estou de volta."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Não estou disponível."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Não perturbe."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Tchau!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4192,23 +4421,23 @@ msgstr ""
"Som para tocar quando uma mensagem MUC conter uma das palavras no "
"muc_hightlight_words, ou quando uma mensagem MUC contiver seu apelido."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Som a ser tocado quando qualquer mensagem MUC chegar."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "mantimento"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "humano"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marinho"
@@ -4242,39 +4471,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Registro com o agente %(agent)s falhou com erro %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Erro de escrita em disco"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Sem suporte a invisibilidade"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "A conta %s não suporta invisibilidade."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID inválido:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Uma mensagem de um JID não-valido recebida, ela foi ignorada."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4284,84 +4513,81 @@ msgstr ""
"http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ou removê-lo (todo o histórico "
"será perdido)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Apelido não permitido: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Impossível ingressar na sala"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Número máximo de usuários para %s foi atingido"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Você está banido da sala %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "A sala %s não existe."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "A criação de sala é restrita."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Seu nickname registado deve ser usado na sala %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Você não está na lista de membros da sala %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "A sala foi excluída"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Você pode entrar nessa sala ao invés: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "nós estamos agora inscritos para %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "remoção de inscrição solicitada por %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "nós estamos agora sem inscrição para %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4499,27 +4725,27 @@ msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Verificação do aplicativo falhou"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Não é possível enviar uma mensagem para %s, este não é um JID válido."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Nem a presença remota está assinada, nem uma chave foi atribuída."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "A chave do contato (%s) não coincide com a chave atribuída no Gajim."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Esta mensagem está *criptografada* (Veja :XEP:`27`)]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4528,80 +4754,80 @@ msgstr ""
"Assunto: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconecte manualmente."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-"O servidor %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro: %(error)"
-"s"
+"O servidor %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro: "
+"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "O servidor %s forneceu um formulário de registro diferente"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Erro de SSL desconhecido: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Resposta inválida"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"O transporte %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro do "
"pedido: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "O servidor respondeu: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Falha na conexão com o proxy"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Não foi possível conectar a conta %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "A conexão com a conta %s foi perdida. Tentando reconectar."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "A autenticidade do certificado %s pode ser inválida."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4610,7 +4836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro de SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4619,24 +4845,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro de SSL desconhecido: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Por favor, verifique se seu login e senha estão corretos."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Erro ao remover lista de privacidade"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4645,39 +4871,39 @@ msgstr ""
"A lista de privacidade %s não foi removida. Ela pode estar ativa em um ou "
"mais recursos conectados. Desative-os e tente novamente."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Enviar contato: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Enviar contatos:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Não baixado por causa do status invisível"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Falha ao cancelar registro"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Cancelamento de registro com o servidor %(server)s falhou: %(error)s:"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
@@ -4925,7 +5151,7 @@ msgstr "Caracter inválido no recurso."
msgid "_Busy"
msgstr "_Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
@@ -4937,17 +5163,19 @@ msgstr "_Não disponível"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Livre para _conversa"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Livre para conversa"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "Dis_ponível"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?status da transferência:Parado"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Disponível"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?status da transferência:Parado"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4961,7 +5189,7 @@ msgstr "_Afastado"
msgid "_Offline"
msgstr "_Desconectado"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
@@ -5025,19 +5253,19 @@ msgstr "Visitantes"
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Filiação do contato de conferência:Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Membro"
@@ -5142,12 +5370,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Configuração da sala"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5159,19 +5387,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Mensagem de erro: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5191,7 +5430,7 @@ msgid " Default device"
msgstr "Mensagem padrão"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
#, fuzzy
msgid "Audio test"
msgstr "Áudio / Vídeo"
@@ -5199,47 +5438,47 @@ msgstr "Áudio / Vídeo"
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Tamanho: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5249,11 +5488,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "erro: impossível abrir %s para leitura"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "azul celeste"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrando base de dados de registros para índices"
@@ -5975,16 +6214,16 @@ msgstr "Por favor verifique se o serviço avahi-daemon está rodando."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossível alterar status da conta \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "O contato está offline. Sua mensagem não pode ser enviada."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -6005,12 +6244,16 @@ msgstr "Mensagem padrão"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "O dicionário para o idioma %s não está disponível"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6019,67 +6262,67 @@ msgstr ""
"Você precisa instalar o dicionário %s para usar a correção ortográfica ou "
"selecionar outro idioma ajustando a opção 'speller_language'."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "título da mensagem de status"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "texto da mensagem de status"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Re-autenticar agora?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Se você quer aplicar todas as mudanças, deve se re-autenticar."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP não disponível neste computador"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Eventos não lidos"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Você iniciou uma conversa usando a conta %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Todas as janelas de conversa e conferência serão fechadas. Confirma?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar desconectado."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve ler todas os eventos pendentes."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nome de conta já está em uso"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6087,146 +6330,146 @@ msgstr ""
"Este nome já está sendo usado por outra de suas contas. Por favor, escolha "
"outro nome."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nome de conta inválido"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nome da conta não pode ser vazio."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nome da conta não pode conter espaços."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Renomear conta"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Entre com um novo nome para a conta %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuario@nomedoservidor\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada inválida"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Não há chave secreta OpenPGP disponível."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Seleção de chave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Escolha sua chave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Conta não disponível"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Você não está conectado ao servidor"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Seu servidor não suporta Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Seu servidor não pode salvar suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Para desativar esta conta, você deve estar desconectado."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Conta local já existe."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Por favor renomeie ou remova-o antes de ativar troca de mensagens \"link-"
"local\"."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registro para %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Lista de banidos"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Lista de membros"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Lista de proprietários"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista de administradores"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Razão"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Apelido"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Cargo"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Banindo..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6234,11 +6477,11 @@ msgstr ""
"<b>Quem você quer banir?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Adicionando membro..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6246,11 +6489,11 @@ msgstr ""
"<b>Quem você quer fazer como membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Adicionando proprietário..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6258,11 +6501,11 @@ msgstr ""
"<b>Quem você quer tornar um proprietário?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Adicionando administrador..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6270,7 +6513,7 @@ msgstr ""
"<b>Quem você quer tornar um administrador?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6286,87 +6529,83 @@ msgstr ""
"4. domínio (o domínio combina por si com qualquer usuario@dominio,\n"
"domínio/recurso, ou endereço contendo um subdomínio."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Emoticons desabilitados"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Senha é obrigatória"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entre com a senha para conta %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Salvar senha"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Falha na conexão com o proxy"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "O que você quer fazer?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Remover conta _somente do Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?exibir_status:Todos"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Apenas entre e saia"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?exibir_status:Nenhum"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nova conferência"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este marcador tem dados inválidos"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6374,27 +6613,27 @@ msgstr ""
"este marcador."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Apelido inválido"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Caractere não permitido"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Servidor inválido"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Sala inválida"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Conta foi adicionada com sucesso"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -6404,34 +6643,34 @@ msgstr ""
"avançado, ou mais tarde clicando em contas no menu editar da janela "
"principal."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Sua nova conta foi criada com sucesso"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de usuário inválido"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Você deve entrar com um nome para configurar esta conta."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Por favor, forneça um servidor no qual você queira se registrar."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificado já está no arquivo"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Este certificado já está no arquivo %s, então, ele não será adicionado "
"novamente."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6446,7 +6685,7 @@ msgstr ""
"Erro do SSL: %(error)s\n"
"Você ainda quer conectar com este servidor?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6457,63 +6696,63 @@ msgstr ""
"SHA1 fingerprint do certificado:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Um erro ocorreu durante a criação da conta"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Você já tem uma conta usando este nome."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Primeira mensagem recebida"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Nova mensagem recebida com foco"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Nova mensagem recebida sem foco"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contato conectado"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contato desconectou"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensagem enviada"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Mensagem destacada de conferência"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Mensagem de conferência recebida"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Email do GMail recebido"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6523,7 +6762,7 @@ msgstr ""
"recebida por um fim remoto. Se este ícone continuar\n"
"por muito tempo, isso indica que a mensagem foi perdida."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6531,44 +6770,44 @@ msgstr ""
"O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde a\n"
"última vez onde você prestou a atenção a conferência"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Frase"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Ações para \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ler artigo da _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Procurar no _dicionário"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL do dicionário não existe \"%s\" e isto não é WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL de procura na web não existe \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Procura na web por isto"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Abrir como _link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6576,25 +6815,35 @@ msgstr[0] "Ontem"
msgstr[1] "Há %i dias"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Incapaz de carregar o módulo inativo"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Sem suporte a invisibilidade"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber ID já existente na lista"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "O Jabber ID que você forneceu já está na lista. Escolha outro."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "novo@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "novo%d@jabber.id"
@@ -6750,7 +6999,7 @@ msgstr ""
"Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n"
"Og Maciel <og.maciel@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6763,100 +7012,100 @@ msgstr ""
"\n"
"O recurso de destacar palavras grafadas incorretamente não será usado"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "O apelido possui caracteres não permitidos."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Solicitação de inscrição para conta %(account)s de %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Solicitação de inscrição de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Você já está na conferência %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Ingressar numa conferência com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Conta inválida"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Selecione a conta que você quer usar para para entrar na sala."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Apelido inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Jabber ID da conferência inválido:"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Por favor, digite o Jabber ID da conferência como sala@servidor."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "O Jabber ID da conferência possui caracteres não permitidos."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Isto não é uma conferência"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s não é o nome da conferência."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sem uma conexão, você pode não sincronizar seus contatos."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Esta conta não está conectada ao servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Você não pode sincronizar com uma conta a menos que esteja conectado."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizar"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Iniciar uma conferência com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar conversa"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6865,168 +7114,165 @@ msgstr ""
"você quer enviar uma mensagem:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Conexão não disponível"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "JID inválido:"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Impossível gravar o arquivo em \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Você deve estar conectado para mudar sua senha."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha inválida"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Você deve entrar com uma senha."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não conferem"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contato conectou"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contato desconectou"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Nova mensagem"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova mensagem"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Enviar mensagem privada"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Novo e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Solicitação de transferência de arquivos"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na transferência de arquivos"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência do arquivo completa"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência do arquivo parada"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Convite para conferência"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "O contato alterou seu status"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Mensagem simples usando conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Mensagem simples na conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Mensagem simples"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Enviar %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Recebido %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Formulário %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s escreveu:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
msgid "add"
msgstr "adicionar"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
msgid "modify"
msgstr "modificar"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
msgid "remove"
msgstr "remover"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7036,151 +7282,154 @@ msgstr ""
"lista."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Deletar"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s me sugeriu adicionar você à minha lista."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Adicionados %s contatos"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Removidos %s contatos"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista de privacidade <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista de privacidade para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s tipo: %(type)s, valor: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Editar uma regra</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Adicionar uma regra</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Lista de privacidade para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Listas de privacidade"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nome de lista inválido"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Você deve digitar um nome para criar uma lista de privacidade."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Você foi convidado para uma conferência"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact convidou você para ingressar em uma discussão"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact convidou você para entrar na conferência %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentário: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Você quer aceitar este convite?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Escolher som"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Escolher som"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sons wav"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolha imagem"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Quando %s chega:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Adicionando notificação especial para %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "quando eu estiver "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7191,19 +7440,19 @@ msgstr ""
"\n"
"A String Curta de Autenticação (SAS) da sessão é <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Você já verificou a identidade deste contato."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identidade do contato verificada"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Verificar novamente..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7213,19 +7462,19 @@ msgstr ""
"mensagens e enviar mensagens, você precisa verificar a identidade dela "
"clicando no botão abaixo."
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "A identidade do contato NÃO foi verificada"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Verificar..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Você verificou a identidade deste contato?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7234,30 +7483,30 @@ msgid ""
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-"Para evitar falar com uma pessoa desconhecida, você deve falar com <b>%(jid)"
-"s</ b> diretamente (em pessoa ou por telefone) e verificar se eles vêem a "
-"mesma String de Autenticação Curta (SAS), como você.\n"
+"Para evitar falar com uma pessoa desconhecida, você deve falar com <b>"
+"%(jid)s</ b> diretamente (em pessoa ou por telefone) e verificar se eles "
+"vêem a mesma String de Autenticação Curta (SAS), como você.\n"
"\n"
"Esta String de Autenticação Curta é <b>%(sas)s</ b>."
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Você quer falar com o contato remoto e verificar a SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"A chave do contato (%s) <b>não corresponde</b> com a chave atribuída no "
"Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Nenhuma chave GPG está atribuída para este contato. Então, você não pode "
"criptografar mensagens."
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7266,7 +7515,7 @@ msgstr ""
"nesta chave</b>, então as mensagens <b>não podem</b> ser criptografadas. Use "
"seu cliente de GPG para validar esta chave."
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7274,19 +7523,19 @@ msgstr ""
"A chave GPG está atribuída para este contato, e você validou esta chave, "
"então as mensagens serão criptografadas."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr "um áudio e vídeo"
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr "um áudio"
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr "um video"
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7308,20 +7557,20 @@ msgstr "Conferência"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços disponíveis"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Buscar serviços usando conta %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Buscar serviços"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "O serviço não pode ser encontrado"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7329,240 +7578,236 @@ msgstr ""
"Não existe serviço para o endereço que você entrou, ou não está respondendo. "
"Verifique o endereço e tente novamente."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Serviço não navegável"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de serviço não contém nenhum item para navegar."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nome do servidor inválido"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Explorando %(address)s usando conta %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este serviço não contém nenhum item para navegar."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Executar comando"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrar"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Varrendo %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Ma_rcadores"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marcador já configurado"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "A sala \"%s\" já existe nos marcadores."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marcador foi adicionado com sucesso"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Você pode gerenciar seus marcadores pelo menu de ações na janela principal."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Inscrito"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Nó"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Nova postagem"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Inscrever"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Desinscrever"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Validação de certificado SSL"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Uma biblioteca usada para validar os certificados do servidor para garantir "
"uma conexão segura."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Requer o python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
"Conversa sem servidor com clientes detectados automaticamente em uma rede "
"local."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Requer o python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Requer pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Linha de comando"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Um script para controlar o Gajim via linha de comando."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Requer o python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Recurso não disponível no Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Criptografia de mensagem OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Criptografando as mensagens das conversas com chaves gpg."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Requer gpg e python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "Network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Detecção automática do status da rede."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Requer gnome-network-manager e python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Gerenciamento de sessão"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "A sessão do Gajim é armazenada no logout and restaurada no login."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Requer python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Criptografia de senha"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
"As senhas podem ser armazenadas de maneira segura e não apenas em texto "
"plano."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Requer gnome-keyring e python-gnome2-desktop ou kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Habilidade de conectar a servidores que estão usando registros SRV."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Requer dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Requer nslookup para usar registros SRV."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificador ortográfico"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Verificação ortográfica das mensagens escritas."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Requer libgtkspell."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Popups passivos notificando novos eventos."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
@@ -7570,32 +7815,32 @@ msgstr ""
"Requer python-notify ou então python-dbus em conjunto com notification-"
"daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Status automático"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
"Habilidade de medir o tempo de inatividade para definir o status automático."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Requer biblioteca libxss."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Requer python2.5"
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Transforma expressões LaTeX entre $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7603,7 +7848,7 @@ msgstr ""
"Requer textlive-latex-base, e dvpng. Você tem que definir a opção "
"'use_latex' para verdadeiro no Editor de configurações avançadas."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7612,23 +7857,23 @@ msgstr ""
"definir a opção 'use_latex' para verdadeiro no Editor de configurações "
"avançadas."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Criptografia de mensagem End to End"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Criptografando mensagens da conversa."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Requer python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "Gerador RST"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7636,19 +7881,24 @@ msgstr ""
"Gera saída XHTML a partir de código RST (veja http://docutils.sourceforge."
"net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Requer python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr "Habilidade para iniciar uma conversa da áudio e vídeo."
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Requer o python-farsight."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Disponível"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Recurso"
@@ -7687,7 +7937,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Remetente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatário: "
@@ -7700,10 +7950,6 @@ msgstr "Salvo em: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transferência de arquivos completa"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Abrir pasta do arquivo"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferência de arquivos cancelada"
@@ -7730,7 +7976,7 @@ msgstr "Transferência do arquivo parada"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Escolha o arquivo para enviar..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
@@ -7826,11 +8072,11 @@ msgstr "Arquivo: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Não é possível enviar arquivos vazios"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Remetente: "
@@ -7838,44 +8084,40 @@ msgstr "Remetente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim necessita do servidor X para rodar. Encerrando..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importação PyGTK falhou: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "O Gajim necessita do PyGTK 2.12 ou superior"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim necessita do PyGTK 2.12 ou superior para rodar. Encerrando..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "O Gajim necessita do GTK 2.12 ou superior"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim necessita do GTK 2.12 ou superior para rodar. Encerrando..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "O Gajim precisa do pywin32 para rodar"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7885,11 +8127,11 @@ msgstr ""
"pode obtê-lo em %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "O Gajim já está em execução"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8377,176 +8619,179 @@ msgstr "Você não pode apagar o seu tema corrente"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Por favor escolha outro para seu tema corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Você não está mais na sala da conversa \"%(room)s\" ou \"%(nick)s\" saiu."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Inserir apelido"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Conversação com "
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Conversação continuada"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Algum ocupante tem permissão de ver o seu JID inteiro"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "A gravação das conversas da sala está ligado"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Uma nova sala foi criada"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "O servidor atribuiu ou modificou o apelido da sua sala"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi chutado: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Você agora é conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s agora é conhecido como %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s foi removido da sala (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "filiação alterada"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "a configuração da sala mudou para aceitar apenas membros"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "desligamento do sistema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** A afiliação de %(nick)s foi alterada para %(affiliation)s por %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** A afiliação de %(nick)s foi alterado para %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** O cargo de %(nick)s foi definido para %(role)s por %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** O cargo de %(nick)s foi definido para %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s saiu da sala"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s entrou na conferência"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s agora está %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Você tem certeza que quer deixar a conferência \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se você fechar esta janela, será desconectado desta conferência."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Não me pergunte novamente"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mudando assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mudando apelido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Excluindo %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8554,22 +8799,22 @@ msgstr ""
"Você está prestes a excluir definitivamente esta sala.\n"
"Você deve especificar uma justificativa abaixo:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Você também pode entrar com um ponto de encontro alternativo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Chutando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banindo %s"
@@ -8635,14 +8880,14 @@ msgstr "Extensão não suportada"
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-"A imagem não pode ser salva no formato %(type)s. Salvar como %(new_filename)"
-"s?"
+"A imagem não pode ser salva no formato %(type)s. Salvar como "
+"%(new_filename)s?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:924
msgid "Save Image as..."
msgstr "Salvar imagem como..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8653,58 +8898,58 @@ msgstr ""
"outro ocupante.\n"
"Por favor, especifique um outro apelido abaixo:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Sempre usar este apelido quando houver um conflito"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Você aceita a solicitação?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Você aceita essa requisição na conta %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "Autorização HTTP (%(method)s) para %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Falha na conexão"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Erro %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "erro ao enviar %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitação de inscrição"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorização aceita"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8712,61 +8957,61 @@ msgstr ""
"Você irá sempre ver ele ou ela como desconectado.\n"
"Você quer removê-lo ou removê-la da sua lista de contatos?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Desinscrever"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s alterou o assunto para %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "A sala agora exibe membros indisponíveis"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "a sala agora não mostra membros indisponíveis"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Uma modificação na configuração da sala que não tem relação com privacidade "
"ocorreu"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "A gravação das conversas da sala está ativo agora"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "A gravação das conversas da sala está desligado agora"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Agora a sala é não-anônima"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Agora a sala é semi-anônima"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Agora a sala é totalmente anônima"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Uma senha é requerida para ingressar na sala %s. Por favor, digite-a."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8774,23 +9019,23 @@ msgstr ""
"Você configurou o Gajim para usar o agente do GPG, mas não há agente do GPG "
"rodando ou então ele retornou uma frase secreta incorreta.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Sua frase de acesso está incorreta"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Frase de acesso OpenGPG incorreta"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "Chave GPG não confiável"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8798,7 +9043,7 @@ msgstr ""
"A chave GPG usada para criptografar esta conversa não é confiável. Você "
"realmente deseja criptografar esta mensagem?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8807,19 +9052,19 @@ msgstr ""
"O Gnome Keyring está instalado mas não \t\t\t\tiniciou corretamente "
"(provavelmente a variável de ambiente não \t\t\t\testá corretamente definida)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novo email em %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Você tem %d nova mensagem de email"
msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de email"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8834,42 +9079,42 @@ msgstr ""
"Assunto: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer te enviar um arquivo."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "O contato remoto parou a transferência"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Erro abrindo arquivo"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s para %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s para %(name)s parado."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8878,36 +9123,36 @@ msgstr ""
"Não foi possível descriptografar a mensagem de %s\n"
"Ela pode ter sido adulterada."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Não foi possível descriptografar a mensagem"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflito de nome de usuário"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Erro."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflito de recurso"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -8916,39 +9161,39 @@ msgstr ""
"novo"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s quer iniciar uma conversa com voz."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Solicitação de conversa com voz"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Erro ao verificar o certificado SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao verificar o certificado SSL do seu servidor jabber: %"
-"(error)s\n"
+"Ocorreu um erro ao verificar o certificado SSL do seu servidor jabber: "
+"%(error)s\n"
"Você ainda deseja conectar-se a este servidor?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorar este erro para este certificado."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Erro de certificado SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8965,12 +9210,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Você ainda quer conectar e atualizar o fingerprint do certificado?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexão não-segura"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8980,12 +9225,12 @@ msgstr ""
"Você está enviando sua senha em uma conexão não-segura. Você deve instalar o "
"PyOpenSSL para prevenir isto. Você tem certeza que quer fazer isso?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Sim, eu realmente quero me conectar de modo não-seguro"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8993,7 +9238,7 @@ msgstr ""
"Você está enviando sua senha em uma conexão não-segura. Você deve instalar o "
"PyOpenSSL para prevenir isto. Você tem certeza que quer fazer isso?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -9002,21 +9247,12 @@ msgstr ""
"Você está prestes a enviar sua senha em um conexão não-criptografada. Tem "
"certeza que quer fazer isto?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "O nó PEP não foi removido"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "O nó PEP %(node)s não foi removido: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons desabilitados"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -9024,7 +9260,7 @@ msgstr ""
"Você configurou um tema de emoticons que não foi encontrado, então os "
"emoticons estão desativados."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -9034,13 +9270,13 @@ msgstr ""
"precisar atualizar o formato do arquivo emoticons.py. Veja http://trac.gajim."
"org/wiki/Emoticons para mais detalhes."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisível"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar suas preferências"
@@ -9052,8 +9288,8 @@ msgstr "Frase de acesso é obrigatória"
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
-"Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account %"
-"(account)s)."
+"Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account "
+"%(account)s)."
#: ../src/gui_interface.py:3607
msgid "GPG key expired"
@@ -9077,7 +9313,7 @@ msgstr "Por favor, reescreva sua frase secreta de GPG ou pressione Cancelar."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nova conferência"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista"
@@ -9159,30 +9395,30 @@ msgstr[1] "Você realmente quer excluir as mensagens selecionadas?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Histórico de conversação com %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Erro de disco"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s é agora %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status agora é: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status agora é: %(status)s"
@@ -9195,27 +9431,27 @@ msgstr "Tempo esgotado ao carregar a imagem"
msgid "Image is too big"
msgstr "A imagem é grande demais"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Você está prestes a fechar todas as abas"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Você realmente deseja fechar todas?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Conversas"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Conferências"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversas privadas"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
@@ -9227,47 +9463,47 @@ msgstr "- as mensagens serão gravadas"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- as mensagens não serão gravadas"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s alterou seu status"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s conectou"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s desconectou"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova mensagem simples de %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova mensagem privada da conferência %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Mensagem enviada por %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova mensagem de %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -9275,93 +9511,103 @@ msgstr "Ignorar"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Recuperando perfil..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "O arquivo está vazio"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "O arquivo não existe"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "A imagem não pode ser carregada"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Informações do contato"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formato: YYYY-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Informação recebida"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Enviando perfil..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informação NÃO publicada"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Publicação do vCard falhou"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr ""
"Houve um erro ao publicar sua informação pessoal, tente outra vez mais tarde."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Juntar contas"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorização foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Agora \"%s\" saberá seu status."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o status dele ou dela."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Agora \"%s\" você sempre o verá como offline."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG não é usável"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Você está participando em uma ou mais conferências"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9369,38 +9615,38 @@ msgstr ""
"Mudando seu status para invisível resulta na desconexão daquelas "
"conferências. Você tem certeza que quer ir invisível?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "não sincronizado"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Realmente sair do Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Sempre fechar o Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Cancelar transferência de arquivo"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Você tem mensagens não lidas"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9408,16 +9654,16 @@ msgstr ""
"Mensagens somente estarão disponíveis para leitura mais tarde se você tiver "
"o histórico habilitado e contato na sua lista."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Você precisa lê-los antes de remover este transporte."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9425,11 +9671,11 @@ msgstr ""
"Você não poderá mais enviar e receber mensagens dos contatos usando este "
"transporte."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Os transportes serão removidos"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9438,12 +9684,12 @@ msgstr ""
"Você não poderá mais enviar e receber mensagens para contatos destes "
"transportes: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Você está prestes a bloquear um contato. Tem certeza que quer continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -9452,56 +9698,56 @@ msgstr ""
"ele enviar para você."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renomear contato"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Entre com um novo apelido para o contato %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Renomear grupo"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Entre com um novo nome para o grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Remover grupo"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Você quer remover o grupo %s da lista?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Também remove todos os contatos neste grupo da sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Você realmente deseja remover \"%(name)s\" (%(jid)s) da sua lista.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9510,11 +9756,11 @@ msgstr ""
"ele ou ela sempre o verá offiline."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Você quer continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9522,16 +9768,16 @@ msgstr ""
"Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, "
"resultando em ele ou ela sempre o verá offiline."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Eu quero que este contato saiba meu status após a remoção"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Os contatos serão removidos da sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9541,7 +9787,7 @@ msgstr ""
"você também remove a autorização fazendo com que eles sempre vejam você "
"offline."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -9549,7 +9795,7 @@ msgstr ""
"Você está prestes a enviar um status customizado. Tem certeza que quer "
"continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -9558,20 +9804,20 @@ msgstr ""
"Este contato irá temporariamente ver você como %(status)s, mas somente até "
"você alterar o seu status. Então ele irá ver o seu status global."
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Conta não disponível"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "O armazenamento de metacontatos não é suportado pelo seu servidor"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9579,13 +9825,13 @@ msgstr ""
"O seu servidor não suporta a gravação de informação de metacontatos, então "
"essas informações não estarão salvas na próxima vez que você conectar."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9595,23 +9841,23 @@ msgstr ""
"Geralmente isso é usado quando a mesma pessoa possui muitas contas de Jabber "
"ou transportes."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Arquivo URI inválido:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Você quer enviar este arquivo para %s:"
msgstr[1] "Você quer enviar estes arquivos para %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Enviar %s para %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Fazer %s e %s metacontatos"
@@ -9621,130 +9867,130 @@ msgstr "Fazer %s e %s metacontatos"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando conta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "para %s conta"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando %s conta"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Gerenciar marcadores..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "da conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Mudar mensagem de status"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publicar sintonia"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publicar sintonia"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configurar serviços..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximizar tudo"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Enviar m_ensagem de grupo"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Para todos os usuários"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Para todos os usuários conectados"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Gerenciar contatos"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar _grupos"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Enviar mensagem simples"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Executar comando..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Gerenciar transporte"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modificar transporte"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximizar"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Reconectar"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Gerenciador de histórico"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Ingressar em uma nova Conferência"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Mudar mensagem de status..."
@@ -9761,20 +10007,20 @@ msgstr "Erro no formulário de dados recebido"
msgid "No result"
msgstr "Sem resultados"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Erro ao escrever em disco"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Assunto: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Confirme essas opções de sessão"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9789,7 +10035,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tEssas opções são aceitáveis?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9817,113 +10063,134 @@ msgstr "na _lista"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Esconder este menu"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dessa sala"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [bloqueado]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimizado]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Último status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " desde %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscrição: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " desde %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "Console XML para %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Humor:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Atividade:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Sintonia:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Notificação"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Não iniciado"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Completo"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status da transferência:Parado"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Parado"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Transferindo"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este serviço não respondeu ainda com informação detalhada"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9948,6 +10215,10 @@ msgstr "?Tempo:Desconhecido"
msgid "since %s"
msgstr "desde %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Afiliação:</b>"
@@ -9995,29 +10266,14 @@ msgstr "Não há requisições de inscrições pendentes."
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso com prioridade "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "_Entrar em uma conferência..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Adicionar contato..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Descubra serviços"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Executar comando..."
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Alterar conta"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "Dis_ponível"
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Eventos _pessoais"
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "O nó PEP não foi removido"
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Iniciar conversa..."
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Status"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "O nó PEP %(node)s não foi removido: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Alteração da conta"
@@ -10073,12 +10329,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Excluir MOTD"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Enviar mensagem de servidor..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10107,24 +10357,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ "grupo(s)\n"
#~ "todo mundo"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "_Entrar em uma conferência"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Copiar e-mail/JID"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Copiar URL"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Abrir cliente de e-mail"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Visualizar no navegador"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Iniciar conversa"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10136,30 +10368,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ "Linha contato\n"
#~ "Banner de conversa"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Alterar _apelido..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Alterar as_sunto..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Configurar _sala..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Excluir sala"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "_Gerenciar sala"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Enviar _arquivo"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Adicionar à lista"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Enviar mensagem privada"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10272,51 +10480,15 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "Adicionar _contato..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Re_cursos"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Transferência de _arquivos"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Perfil, A_vatar"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Cont_as"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "Índi_ces"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferências"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Sair"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "_Enviar mensagem simples..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Enviar _mensagem simples"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_tus"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Conferência"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Habilitar"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Alterar conta..."
-
#~ msgid "Banners and clickable links"
#~ msgstr "Banners e links clicáveis"
@@ -10685,9 +10857,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ "Mensagem de chat\n"
#~ "Mensagem simples"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Eventos"
-
#~ msgid "Hides buttons in chatwindows to "
#~ msgstr "Esconder os botões nas janelas de conversa em"
@@ -10822,8 +10991,8 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n"
#~ "\n"
#~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and "
-#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: %"
-#~ "s\n"
+#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: "
+#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue with the encrypted session?"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fa95c799f..ed2b5e726 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,20 +12,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 10:11+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 14:02+0300\n"
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n"
"Language-Team: Linux Support LLC\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/test/gajim\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
msgid "Join _Group Chat..."
msgstr "Войти в _комнату"
@@ -33,8 +33,7 @@ msgstr "Войти в _комнату"
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Добавить контакт..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Просмотреть сервисы"
@@ -54,8 +53,7 @@ msgstr "_Открыть Gmail"
msgid "_Personal Events"
msgstr "_Расширенный статус"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Начать беседу"
@@ -128,24 +126,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Управление..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
-#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1280
-#: ../src/config.py:1383
-#: ../src/config.py:1694
-#: ../src/config.py:1699
-#: ../src/config.py:2263
-#: ../src/config.py:2342
-#: ../src/config.py:2355
-#: ../src/config.py:3596
-#: ../src/config.py:3671
-#: ../src/dialogs.py:308
-#: ../src/dialogs.py:310
-#: ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526
-#: ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893
-#: ../src/roster_window.py:2898
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
+#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -205,8 +192,7 @@ msgstr "_Порт:"
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Прочее</b>"
@@ -226,8 +212,7 @@ msgstr "<b>Прокси</b>"
msgid "A_djust to status"
msgstr "В _зависимости от статуса"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1
msgid "Account"
msgstr "Учетные записи"
@@ -260,8 +245,12 @@ msgid "Chan_ge Password"
msgstr "И_зменить пароль"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
-msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection."
-msgstr "Если отмечено, то Gajim будет будет спрашивать вас перед отправкой пароля через незащищенное соединение."
+msgid ""
+"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
+"insecure connection."
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет будет спрашивать вас перед отправкой пароля "
+"через незащищенное соединение."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
msgid "Choose Client Cert"
@@ -277,7 +266,8 @@ msgstr "Щелкните для изменения пароля"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
-msgstr "Щелкните, чтобы запросить авторизацию у всех контактов другой учетной записи"
+msgstr ""
+"Щелкните, чтобы запросить авторизацию у всех контактов другой учетной записи"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
msgid "Client certificate"
@@ -302,13 +292,9 @@ msgid "First Name:"
msgstr "Имя:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-#: ../src/common/helpers.py:1159
-#: ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:528
-#: ../src/notify.py:551
-#: ../src/notify.py:592
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -316,42 +302,58 @@ msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
-#: ../src/common/contacts.py:141
-#: ../src/dialogs.py:111
-#: ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829
-#: ../src/roster_window.py:5376
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
-msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
-msgstr "Если отмечено, Gajim будет передавать еще несколько IP адресов в дополнение к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
+"IP, so file transfer has higher chances of working."
+msgstr ""
+"Если отмечено, Gajim будет передавать еще несколько IP адресов в дополнение "
+"к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
-msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
-msgstr "Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер, чтобы избежать разрыва соединения по таймауту"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
+"which results in disconnection"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер, чтобы избежать разрыва "
+"соединения по таймауту"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
-msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
-msgstr "Если отмечено, Gajim после запуска будет автоматически подсоединяться к jabber серверу с использованием этой учетной записи"
+msgid ""
+"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
+"this account"
+msgstr ""
+"Если отмечено, Gajim после запуска будет автоматически подсоединяться к "
+"jabber серверу с использованием этой учетной записи"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
-msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
-msgstr "Если отмечено, то любые изменения глобального статуса (управляемого из выпадающего списка внизу окна ростера) повлекут за собой изменение статуса этой учетной записи"
+msgid ""
+"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
+"bottom of the roster window) will change the status of this account "
+"accordingly"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то любые изменения глобального статуса (управляемого из "
+"выпадающего списка внизу окна ростера) повлекут за собой изменение статуса "
+"этой учетной записи"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
-"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n"
+"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
+"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
-"Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщения вас не устраивает, вы можете выбрать другой.\n"
+"Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщения вас не "
+"устраивает, вы можете выбрать другой.\n"
"Также, возможно, придется изменить некоторые настройки брандмауэра."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
@@ -359,8 +361,7 @@ msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервере"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4
-#: ../src/config.py:1817
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
@@ -374,14 +375,12 @@ msgstr "Фамилия:"
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Объединить учетные записи"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
-#: ../src/config.py:1790
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Не выбран ключ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Личная информация"
@@ -390,16 +389,22 @@ msgid "Priori_ty:"
msgstr "Приори_тет:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
-msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
-msgstr "Приоритет используется в Jabber для определения того, кто будет получать события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одной и той же учетной записью. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события"
+msgid ""
+"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
+"server when two or more clients are connected using the same account; The "
+"client with the highest priority gets the events"
+msgstr ""
+"Приоритет используется в Jabber для определения того, кто будет получать "
+"события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одной и "
+"той же учетной записью. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать "
+"события"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Изменять приоритет автоматически в соответствии со статусом."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
-#: ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "П_ереименовать"
@@ -408,8 +413,18 @@ msgid "Resour_ce:"
msgstr "Ресу_рс: "
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
-msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
-msgstr "Ресурс отправляется Jabber серверу для того, чтобы различать два и более клиентов с одинаковой учетной записью, подключенных к одному и тому же серверу. Таким образом, вы можете одновременно подключиться к одному серверу с ресурсов 'Дом' или 'Работа'. Ресурс, обладающий большим приоритетом, будет получать все события. (См. ниже)"
+msgid ""
+"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
+"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
+"same server with the same account. So you might be connected in the same "
+"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
+"has the highest priority will get the events. (see below)"
+msgstr ""
+"Ресурс отправляется Jabber серверу для того, чтобы различать два и более "
+"клиентов с одинаковой учетной записью, подключенных к одному и тому же "
+"серверу. Таким образом, вы можете одновременно подключиться к одному серверу "
+"с ресурсов 'Дом' или 'Работа'. Ресурс, обладающий большим приоритетом, будет "
+"получать все события. (См. ниже)"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
@@ -461,8 +476,7 @@ msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Редактировать личную информацию..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "_Включить"
@@ -499,8 +513,7 @@ msgstr "Позволить ему или ей видеть мой ст_атус"
msgid "Add New Contact"
msgstr "Добавить новый контакт"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4
-#: ../src/common/helpers.py:1339
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?"
@@ -569,18 +582,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Описание ошибки..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Закончить"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Получаю список команд. Подождите..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Происходит отправка команды. Подождите..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "На этот объект нельзя подействовать какой-либо командой."
@@ -591,7 +609,9 @@ msgstr "<b>Описание</b>"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
-msgstr "<b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Необходимо перезапустить Gajim, чтобы некоторые настройки вступили в силу"
+msgstr ""
+"<b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Необходимо перезапустить Gajim, чтобы некоторые настройки "
+"вступили в силу"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
msgid "Advanced Configuration Editor"
@@ -615,7 +635,8 @@ msgstr "Редактировать _списки доступа..."
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
-msgstr "Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент"
+msgstr ""
+"Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
@@ -675,8 +696,7 @@ msgid "All statuses"
msgstr "Все статусы"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
-#: ../src/common/commands.py:106
-#: ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Ушел"
@@ -731,8 +751,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Выполнить команду"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
-#: ../src/tooltips.py:197
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступен"
@@ -757,8 +776,11 @@ msgid "When "
msgstr "Когда "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27
-msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
-msgstr "_Активировать функцию оконного менеджера «UrgencyHint», чтобы окно чата мигало на панели"
+msgid ""
+"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
+msgstr ""
+"_Активировать функцию оконного менеджера «UrgencyHint», чтобы окно чата "
+"мигало на панели"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28
msgid "_Disable auto opening chat window"
@@ -836,8 +858,7 @@ msgstr "Последнее изменение:"
msgid "New entry received"
msgstr "Получена новая запись"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5
-#: ../src/atom_window.py:128
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Получена новая запись:"
@@ -847,10 +868,8 @@ msgstr "Заблокированные контакты"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13
-#: ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473
-#: ../src/roster_window.py:5606
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
msgid "_Unblock"
msgstr "_Разблокировать"
@@ -938,8 +957,7 @@ msgid "_Start Chat"
msgstr "_Начать беседу"
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1
-#: ../src/dialogs.py:4184
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "№"
@@ -947,8 +965,7 @@ msgstr "№"
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -989,15 +1006,12 @@ msgid "9"
msgstr "9"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16
-#: ../src/filetransfers_window.py:266
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Отправить"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr "статусное сообщение"
@@ -1047,9 +1061,8 @@ msgstr "Редактировать _группы"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "_Пригласить в"
@@ -1061,9 +1074,8 @@ msgstr "Пригласить _участников"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Удалить"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
-#: ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Установи_ть статус"
@@ -1096,10 +1108,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой статус"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
-#: ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479
-#: ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Блокировать"
@@ -1109,9 +1119,8 @@ msgstr "_Запретить ему или ей видеть мой статус"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21
-#: ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_История"
@@ -1204,15 +1213,18 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Показывает список передач между вами и остальными"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
-msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed"
-msgstr "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще активна, она сначала останавливается, а затем удаляется"
+msgid ""
+"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
+"active, it is first stopped and then removed"
+msgstr ""
+"Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще "
+"активна, она сначала останавливается, а затем удаляется"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
msgid "_Continue"
msgstr "_Продолжить"
@@ -1220,8 +1232,7 @@ msgstr "_Продолжить"
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Уведомить меня, когда передача файлов закончится"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Открыть папку с принятым файлом"
@@ -1241,8 +1252,7 @@ msgstr "<b>Цвета вкладок с чатами</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Учетная запись"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3
-#: ../src/chat_control.py:919
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
@@ -1274,13 +1284,11 @@ msgstr "Ушел"
msgid "Group row"
msgstr "Группа"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11
-#: ../src/common/pep.py:150
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивен"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12
-#: ../src/chat_control.py:920
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
@@ -1326,8 +1334,7 @@ msgstr "Изменить _тему"
msgid "Configure _Room..."
msgstr "Настроить _комнату"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4
-#: ../src/disco.py:1782
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
msgid "_Bookmark"
msgstr "Добавить эту комнату в _закладки"
@@ -1391,14 +1398,12 @@ msgstr "_Право говорить"
msgid "Create new post"
msgstr "Создать новое сообщение"
-#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2
-#: ../src/common/helpers.py:258
+#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 ../src/common/helpers.py:258
msgid "From"
msgstr "От"
#. holds subject
-#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3
-#: ../src/history_manager.py:188
+#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 ../src/history_manager.py:188
#: ../src/history_manager.py:219
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -1406,18 +1411,20 @@ msgstr "Тема"
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1
msgid ""
"<b>WARNING:</b>\n"
-"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
+"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
"<b>ВНИМАНИЕ:</b>\n"
-"Если вы собираетесь устроить массовую чистку, удостоверьтесь, что Gajim не запущен. Избегайте удалений из логов контактов, с которыми вы разговариваете в этот момент."
+"Если вы собираетесь устроить массовую чистку, удостоверьтесь, что Gajim не "
+"запущен. Избегайте удалений из логов контактов, с которыми вы разговариваете "
+"в этот момент."
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Добро пожаловать в менеджер истории Gajim'а</b></big>"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
-#: ../src/dialogs.py:3208
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
#: ../src/dialogs.py:3305
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@@ -1432,13 +1439,18 @@ msgstr "Менеджер истории Gajim'а"
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
-"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n"
+"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
+"such functionality, use the history window instead.\n"
"\n"
-"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below."
+"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
+"and/or search database from below."
msgstr ""
-"Этот менеджер истории не предназначен для просмотра. Если вы хотите просматривать историю с большим количеством функций, используйте окно истории.\n"
+"Этот менеджер истории не предназначен для просмотра. Если вы хотите "
+"просматривать историю с большим количеством функций, используйте окно "
+"истории.\n"
"\n"
-"Используйте эту программу для удаления или экспорта истории. Вы можете выбрать лог слева или воспользоваться поиском в базе."
+"Используйте эту программу для удаления или экспорта истории. Вы можете "
+"выбрать лог слева или воспользоваться поиском в базе."
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
@@ -1448,8 +1460,7 @@ msgstr "_Поиск в базе данных"
msgid "All Chat Histories"
msgstr "Вся история"
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:2
-#: ../src/history_window.py:323
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323
msgid "Conversation History"
msgstr "История"
@@ -1474,8 +1485,7 @@ msgstr "_История сообщения"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "Просмотр конферен_ций"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3
-#: ../src/dialogs.py:2180
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Войти в комнату"
@@ -1503,8 +1513,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Комната:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9
-#: ../src/config.py:1807
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@@ -1512,8 +1521,7 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Добавить комнату в закладк_и"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11
-#: ../src/disco.py:1341
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Присоединиться"
@@ -1747,8 +1755,7 @@ msgstr "Всегда использовать приложения Xfce по у
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Запрашивать сообщение о статусе, когда я: "
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr "Звук / Изображение"
@@ -1770,7 +1777,8 @@ msgstr "Сообщение чата:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "_Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по умолчанию"
+msgstr ""
+"_Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по умолчанию"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
msgid "Composing only"
@@ -1808,8 +1816,7 @@ msgstr "Окно контактов и окно с беседами"
msgid "Detached roster with single chat"
msgstr "Окно контактов и окно для каждой беседы"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50
-#: ../src/config.py:170
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Отключены"
@@ -1843,88 +1850,170 @@ msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58
-msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows."
-msgstr "Gajim может отсылать и получать метаданные относящиеся к беседе с контактом. Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть в окне чата."
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"display in chat windows."
+msgstr ""
+"Gajim может отсылать и получать метаданные относящиеся к беседе с контактом. "
+"Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть в окне "
+"чата."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59
-msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party."
-msgstr "Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет отсылать вашему респонденту."
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"send to the other party."
+msgstr ""
+"Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с "
+"контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет "
+"отсылать вашему респонденту."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60
-msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out"
-msgstr "Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в правом нижнем углу экрана"
+msgid ""
+"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
+"about contacts that just signed out"
+msgstr ""
+"Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в "
+"правом нижнем углу экрана"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Не показывать кнопки в окнах чата"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63
-msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using"
-msgstr "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять операционную систему, которую вы используете"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+"using"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять операционную систему, "
+"которую вы используете"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64
-msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails"
-msgstr "Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
+"emails"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65
-msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
-msgstr "Если отмечено, то Gajim изменит статус на Away, если компьютер не используется."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim изменит статус на Away, если компьютер не "
+"используется."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66
-msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer"
-msgstr "Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен, если компьютер долго не используется"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
+"not been used even longer"
+msgstr ""
+"Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен, если компьютер долго "
+"не используется"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67
-msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats"
-msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и в окнах комнат"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
+"group chats"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и "
+"в окнах комнат"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68
-msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats"
-msgstr "Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под его именем в окне ростера и в окнах комнат"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
+"name in roster window and in group chats"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под "
+"его именем в окне ростера и в окнах комнат"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69
-msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
-msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать занятия контактов в окне ростера"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет показывать занятия контактов в окне ростера"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70
-msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window"
-msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать местоположение контактов в окне ростера"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет показывать местоположение контактов в окне "
+"ростера"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71
-msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
-msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать настроения контактов в окне ростера"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет показывать настроения контактов в окне ростера"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72
-msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
-msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать tunes контактов в окне ростера"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет показывать tunes контактов в окне ростера"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73
-msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat."
-msgstr "Если отмечено, Gajim будет выделять орфографические ошибки в полях ввода окон чата. Если язык проверки явно не задан, будет использован язык по умолчанию для данного контакта или комнаты."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
+"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
+"field, the default language will be used for this contact or group chat."
+msgstr ""
+"Если отмечено, Gajim будет выделять орфографические ошибки в полях ввода "
+"окон чата. Если язык проверки явно не задан, будет использован язык по "
+"умолчанию для данного контакта или комнаты."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74
-msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster"
-msgstr "Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения от контактов не из вашего ростера."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
+"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+"not in the roster"
+msgstr ""
+"Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает "
+"вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения "
+"от контактов не из вашего ростера."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75
-msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged."
-msgstr "Если отмечено, Gajim будет сохранять историю зашифрованных сообщений. Помните, что при использовании E2E шифрования удаленная сторона должна дать согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохраняться."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
+"messages will not be logged."
+msgstr ""
+"Если отмечено, Gajim будет сохранять историю зашифрованных сообщений. "
+"Помните, что при использовании E2E шифрования удаленная сторона должна дать "
+"согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохраняться."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76
-msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail"
-msgstr "Если отмечено, то Gajim будет сообщать о новых письмах, полученных в GMail"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
+"GMail"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет сообщать о новых письмах, полученных в GMail"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77
-msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)"
-msgstr "Если отмечено, то Gajim будет использовать для каждого протокола свои иконки (например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для статусов «в сети», «ушёл», «занят» и т.д.)"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
+"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
+"etc...)"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет использовать для каждого протокола свои иконки "
+"(например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для "
+"статусов «в сети», «ушёл», «занят» и т.д.)"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78
-msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead."
-msgstr "Если включено, Gajim не будет запрашивать сообщение о статусе. Вместо него будет использовано соответствующее сообщение по умолчанию."
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
+"message will be used instead."
+msgstr ""
+"Если включено, Gajim не будет запрашивать сообщение о статусе. Вместо него "
+"будет использовано соответствующее сообщение по умолчанию."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79
-msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons"
-msgstr "Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или анимированным эквивалентом. Выберите «Отключены», чтобы этого не происходило."
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или "
+"анимированным эквивалентом. Выберите «Отключены», чтобы этого не происходило."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80
msgid "Log _encrypted chat session"
@@ -2015,15 +2104,18 @@ msgid "Single window for everything"
msgstr "Всё в одном окне"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102
-msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text."
-msgstr "Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования."
+msgid ""
+"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
+"Gajim will just display the raw message text."
+msgstr ""
+"Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). "
+"Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "Сортировать контакты по статусу"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104
-#: ../src/config.py:391
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 ../src/config.py:391
msgid "Status"
msgstr "Статус"
@@ -2041,23 +2133,29 @@ msgstr "_Тема:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108
msgid ""
-"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n"
+"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
+"status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-away timeout"
msgstr ""
-"Автоматическое сообщение о статусе «Ушел». Если не указано, Gajim не будет изменять сообщение о статусе\n"
+"Автоматическое сообщение о статусе «Ушел». Если не указано, Gajim не будет "
+"изменять сообщение о статусе\n"
"$S заменяется на предыдущее сообщение о статусе\n"
-"$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе «Ушел»"
+"$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе "
+"«Ушел»"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111
msgid ""
-"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n"
+"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
+"current status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
msgstr ""
-"Автоматическое сообщение о статусе «Недоступен». Если не указано, Gajim не будет изменять сообщение о статусе\n"
+"Автоматическое сообщение о статусе «Недоступен». Если не указано, Gajim не "
+"будет изменять сообщение о статусе\n"
"$S заменяется на предыдущее сообщение о статусе\n"
-"$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе «Недоступен»"
+"$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе "
+"«Недоступен»"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114
msgid "Use _transports icons"
@@ -2223,8 +2321,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Номер:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12
-#: ../src/dialogs.py:3436
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Список доступа"
@@ -2431,20 +2528,24 @@ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _серве
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4
-#: ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489
-#: ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1
-msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster."
-msgstr "<b>someone@somewhere.com</b> хочет <b>добавить</b> несколько контактов в ваш список контактов."
+msgid ""
+"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
+"your roster."
+msgstr ""
+"<b>someone@somewhere.com</b> хочет <b>добавить</b> несколько контактов в ваш "
+"список контактов."
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2
msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
-msgstr "Тело сообщения <в данное время не используется, поэтому по умолчанию не отображается>"
+msgstr ""
+"Тело сообщения <в данное время не используется, поэтому по умолчанию не "
+"отображается>"
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3
msgid "Roster Item Exchange"
@@ -2491,8 +2592,7 @@ msgstr "Показать транс_порты"
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Показать _отключенных"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
-#: ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Показать _ростер"
@@ -2510,8 +2610,7 @@ msgstr "_Действия"
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18
-#: ../src/disco.py:1502
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
@@ -2544,13 +2643,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Добавить _контакт"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4
-#: ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Информация о контакте"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5
-#: ../src/disco.py:1353
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Поиск"
@@ -2615,7 +2712,9 @@ msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr "Авторизовать контакт (он будет видеть ваш статус)"
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3
-msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected"
+msgid ""
+"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
+"connected"
msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)"
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4
@@ -2799,25 +2898,26 @@ msgstr "Клиент для мгновенных сообщений Gajim"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber клиент для мгновенных сообщений"
-#: ../src/adhoc_commands.py:308
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Отменить подтверждение"
-#: ../src/adhoc_commands.py:309
-msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
-msgstr "Команда находится в процессе выполнения. Вы уверены, что хотите её отменить?"
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
+msgid ""
+"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
+msgstr ""
+"Команда находится в процессе выполнения. Вы уверены, что хотите её отменить?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:341
-#: ../src/adhoc_commands.py:364
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Сервис отправил недопустимые данные"
-#: ../src/adhoc_commands.py:350
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Сервис изменил идентификатор сеанса."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:456
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Сервис ответил ошибкой."
@@ -2842,8 +2942,7 @@ msgstr "Целое"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
-#: ../src/chat_control.py:939
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
@@ -2981,143 +3080,137 @@ msgstr "Шведский"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Китайский"
-#: ../src/chat_control.py:473
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Язык проверки орфографии"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:505
-#: ../src/chat_control.py:714
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Подключение недоступно"
-#: ../src/chat_control.py:506
-#: ../src/chat_control.py:715
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь."
-#: ../src/chat_control.py:921
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
-#: ../src/chat_control.py:922
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Зачеркнутый"
-#: ../src/chat_control.py:945
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/chat_control.py:954
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Удалить форматирование"
-#: ../src/chat_control.py:1032
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Отправить файл?"
-#: ../src/chat_control.py:1033
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Если вы пошлете файл %s, он/она узнает ваш настоящий Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1497
-#: ../src/chat_control.py:1981
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG шифрование включено"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1522
-#: ../src/common/contacts.py:158
-#: ../src/common/contacts.py:277
-#: ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245
-#: ../src/dialogs.py:1064
-#: ../src/dialogs.py:2078
-#: ../src/dialogs.py:2107
-#: ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:252
-#: ../src/gui_menu_builder.py:395
-#: ../src/roster_window.py:1609
-#: ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939
-#: ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Не в ростере"
-#: ../src/chat_control.py:1552
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Этот контакт не поддерживает передачу файлов."
-#: ../src/chat_control.py:1555
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
-msgstr "Необходимо знать настоящий JID контакта для того, чтобы отправить ему или ей файл."
+msgstr ""
+"Необходимо знать настоящий JID контакта для того, чтобы отправить ему или ей "
+"файл."
-#: ../src/chat_control.py:1650
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s состояние : %(state)s, причина: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:1842
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1961
-#: ../src/dialogs.py:4866
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Ключ GPG не присвоен"
-#: ../src/chat_control.py:1962
-msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG."
-msgstr "Этому контакту не присвоен ключ GPG, поэтому вы не можете зашифровать сообщения с помощью GPG."
+#: ../src/chat_control.py:1968
+msgid ""
+"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
+"GPG."
+msgstr ""
+"Этому контакту не присвоен ключ GPG, поэтому вы не можете зашифровать "
+"сообщения с помощью GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1971
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG шифрование выключено"
-#: ../src/chat_control.py:1997
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Для сеанса БУДЕТ сохранена история сообщений"
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Для сеанса НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2016
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "было"
-#: ../src/chat_control.py:2016
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "НЕ"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2018
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "будет"
-#: ../src/chat_control.py:2018
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "НЕ будет"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2022
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "и заверено"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2026
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "и НЕ заверено"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2033
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3126,66 +3219,74 @@ msgstr ""
"%(type)s шифрование %(status)s включено %(authenticated)s.\n"
"Для сеанса %(logged)s сохранена история сообщений."
-#: ../src/chat_control.py:2176
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Установление сеанса отменено"
-#: ../src/chat_control.py:2185
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Сеанс зашифрован"
-#: ../src/chat_control.py:2188
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr " и БУДЕТ сохранена история сообщений"
-#: ../src/chat_control.py:2190
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " и НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений"
-#: ../src/chat_control.py:2195
-msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details."
-msgstr "Личность удаленного контакта не подтверждена. Нажмите на кнопке со щитом для подробностей."
+#: ../src/chat_control.py:2201
+msgid ""
+"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Личность удаленного контакта не подтверждена. Нажмите на кнопке со щитом для "
+"подробностей."
-#: ../src/chat_control.py:2197
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E шифрование выключено"
-#: ../src/chat_control.py:2235
-#: ../src/chat_control.py:2248
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Последнее сообщение НЕ БЫЛО зашифровано"
-#: ../src/chat_control.py:2241
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Последнее сообщение зашифровано"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2513
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Получено новое сообщение от «%s»"
-#: ../src/chat_control.py:2514
-msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost."
-msgstr "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории сообщений, то это сообщение будет утеряно."
+#: ../src/chat_control.py:2520
+msgid ""
+"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории "
+"сообщений, то это сообщение будет утеряно."
-#: ../src/chat_control.py:2657
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2110
-#: ../src/common/connection.py:452
-#: ../src/gajim.py:159
-#: ../src/session.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Ошибка базы данных"
-#: ../src/chat_control.py:2658
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
-msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)."
-msgstr "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте восстановить его или удалить (вся история будет утеряна)."
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
+"history will be lost)."
+msgstr ""
+"Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте восстановить его "
+"или удалить (вся история будет утеряна)."
-#: ../src/chat_control.py:2900
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s теперь %(status)s"
@@ -3198,36 +3299,28 @@ msgstr "создается БД истории"
msgid "creating cache database"
msgstr "создается БД истории"
-#: ../src/common/check_paths.py:274
-#: ../src/common/check_paths.py:281
-#: ../src/common/check_paths.py:288
-#: ../src/common/check_paths.py:295
-#: ../src/common/check_paths.py:302
-#: ../src/common/check_paths.py:309
+#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281
+#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295
+#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309
#: ../src/common/check_paths.py:324
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s должен быть директорией, а не файлом"
-#: ../src/common/check_paths.py:275
-#: ../src/common/check_paths.py:282
-#: ../src/common/check_paths.py:289
-#: ../src/common/check_paths.py:296
-#: ../src/common/check_paths.py:303
-#: ../src/common/check_paths.py:310
-#: ../src/common/check_paths.py:318
-#: ../src/common/check_paths.py:325
+#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282
+#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296
+#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310
+#: ../src/common/check_paths.py:318 ../src/common/check_paths.py:325
#: ../src/common/check_paths.py:333
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Закончить работу"
-#: ../src/common/check_paths.py:317
-#: ../src/common/check_paths.py:332
+#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:332
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "создается директория %s"
@@ -3268,13 +3361,11 @@ msgstr "Не в сети — отключен"
msgid "Presence description:"
msgstr "Описание присутствия:"
-#: ../src/common/commands.py:149
-#: ../src/common/commands.py:317
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Статус изменён."
-#: ../src/common/commands.py:181
-#: ../src/common/commands.py:207
+#: ../src/common/commands.py:181 ../src/common/commands.py:207
msgid "Leave Groupchats"
msgstr "Покинуть конференции"
@@ -3292,13 +3383,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr "Выберите конференции, которые вы хотите покинуть"
#. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/common/commands.py:212
-#: ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613
-#: ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Комнаты"
@@ -3328,7 +3416,9 @@ msgstr "Использовать DBus и Notification Daemon для показа
#: ../src/common/config.py:78
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
-msgstr "Показывать в ростере только контакты со статусами «Доступен» и «Готов поболтать»."
+msgstr ""
+"Показывать в ростере только контакты со статусами «Доступен» и «Готов "
+"поболтать»."
#: ../src/common/config.py:81
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
@@ -3356,7 +3446,9 @@ msgstr "$S будет замещено текущим сообщением о с
#: ../src/common/config.py:88
msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
-msgstr "Когда показывать иконку в системном лотке. Возможные значения 'never', 'on_event', 'always'."
+msgstr ""
+"Когда показывать иконку в системном лотке. Возможные значения 'never', "
+"'on_event', 'always'."
#: ../src/common/config.py:93
msgid "Incoming nickname color."
@@ -3399,16 +3491,15 @@ msgid "Status message text font."
msgstr "Шрифт сообщения о статусе"
#: ../src/common/config.py:105
-msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
-msgstr "Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты."
+msgid ""
+"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
+msgstr ""
+"Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106
-#: ../src/common/config.py:500
-#: ../src/common/optparser.py:290
-#: ../src/common/optparser.py:486
-#: ../src/common/optparser.py:520
-#: ../src/gui_interface.py:3363
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "По_умолчанию"
@@ -3427,32 +3518,63 @@ msgstr ""
"«never» — не печатать время."
#: ../src/common/config.py:114
-msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'."
-msgstr "Печатать время в беседе как в неточных часах. Степень неточности может быть от 1 до 4, 0 отключает эту функцию. 1 самые точные часы, 4 самые неточные. Используется только если режим печати времени установлен на «sometimes» (иногда)."
+msgid ""
+"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
+"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
+"This is used only if print_time is 'sometimes'."
+msgstr ""
+"Печатать время в беседе как в неточных часах. Степень неточности может быть "
+"от 1 до 4, 0 отключает эту функцию. 1 самые точные часы, 4 самые неточные. "
+"Используется только если режим печати времени установлен на "
+"«sometimes» (иногда)."
#: ../src/common/config.py:117
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Обрабатывать пары * / _ как возможные форматирующие символы."
#: ../src/common/config.py:118
-msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
-msgstr "Если активно, то не будут удаляться */_. Так что *фыва* будет написано полужирным шрифтом, но * * удалены не будут"
+msgid ""
+"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
+msgstr ""
+"Если активно, то не будут удаляться */_. Так что *фыва* будет написано "
+"полужирным шрифтом, но * * удалены не будут"
#: ../src/common/config.py:121
-msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
-msgstr "Использовать разметку ReStructuredText для отправки HTML, плюс ascii форматирование, если оно выбрано. Синтаксис описан на http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.htm (Если вы хотите воспользоваться этой опцией, установите docutils)"
+msgid ""
+"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
+"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
+"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
+msgstr ""
+"Использовать разметку ReStructuredText для отправки HTML, плюс ascii "
+"форматирование, если оно выбрано. Синтаксис описан на http://docutils."
+"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.htm (Если вы хотите "
+"воспользоваться этой опцией, установите docutils)"
#: ../src/common/config.py:130
-msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
-msgstr "Символ, который нужно добавлять к нику, когда используется дополнение (tab) в комнате."
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Символ, который нужно добавлять к нику, когда используется дополнение (tab) "
+"в комнате."
#: ../src/common/config.py:131
-msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat."
-msgstr "Символ, который будет добавляться после ника, когда желаемый ник уже занят кем-нибудь в комнате."
+msgid ""
+"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
+"used by someone else in group chat."
+msgstr ""
+"Символ, который будет добавляться после ника, когда желаемый ник уже занят "
+"кем-нибудь в комнате."
#: ../src/common/config.py:159
-msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
-msgstr "Эта опция позволяет настроить отпечаток времени, который печатается в чатах. К примеру «[%H:%M]» будет показано как «[чч:мм]». Смотрите дополнительно документацию python к strftime (http://docs.python.org/lib/module-time.html)"
+msgid ""
+"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
+"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
+"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+msgstr ""
+"Эта опция позволяет настроить отпечаток времени, который печатается в чатах. "
+"К примеру «[%H:%M]» будет показано как «[чч:мм]». Смотрите дополнительно "
+"документацию python к strftime (http://docs.python.org/lib/module-time.html)"
#: ../src/common/config.py:160
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
@@ -3462,555 +3584,806 @@ msgstr "Символы, которые будут отображаться пе
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Символы, которые будут отображаться после ников в чате"
-#: ../src/common/config.py:165
-msgid "Add * and [n] in roster title?"
-msgstr "Добавлять * и [n] в окно ростера?"
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
#: ../src/common/config.py:166
-msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened."
-msgstr "Сколько строк из предыдущей беседы выводить, когда вкладка/окно открываются вновь."
+msgid "Add * and [n] in roster title?"
+msgstr "Добавлять * и [n] в окно ростера?"
#: ../src/common/config.py:167
+msgid ""
+"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
+"is reopened."
+msgstr ""
+"Сколько строк из предыдущей беседы выводить, когда вкладка/окно открываются "
+"вновь."
+
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Сколько минут должны оставаться последние строки из предыдущей беседы."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr "Количество строк истории сообщений, запрашиваемых при входе в комнату."
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
-msgstr "За какой период (минут назад) запрашивать историю сообщений при входе в комнату."
+msgstr ""
+"За какой период (минут назад) запрашивать историю сообщений при входе в "
+"комнату."
-#: ../src/common/config.py:170
-msgid "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
-msgstr "Время ожидания в секундах перед попыткой снова автоматически войти в комнату, от которой вы были отключены. Чтобы отключить автоматический вход в этом случае, установите значение 0."
+#: ../src/common/config.py:171
+msgid ""
+"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
+"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
+msgstr ""
+"Время ожидания в секундах перед попыткой снова автоматически войти в "
+"комнату, от которой вы были отключены. Чтобы отключить автоматический вход в "
+"этом случае, установите значение 0."
-#: ../src/common/config.py:172
-msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)."
-msgstr "Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и Enter создает новую строку (как в Mirabilis ICQ)"
+#: ../src/common/config.py:173
+msgid ""
+"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
+"Client default behaviour)."
+msgstr ""
+"Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и Enter создает новую строку (как в "
+"Mirabilis ICQ)"
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Сколько строк хранить для Ctrl+Стрелка вверх"
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
-msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary."
-msgstr "Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу, или «WIKTIONARY», чтобы использовать Викисловарь."
-
-#: ../src/common/config.py:180
-msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-msgstr "Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием gajim-remote."
+msgid ""
+"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
+"which means use wiktionary."
+msgstr ""
+"Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу, или "
+"«WIKTIONARY», чтобы использовать Викисловарь."
#: ../src/common/config.py:181
-msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection."
-msgstr "Если активно, тогда «слушать» сообщения от NetworkManager по D-Bus и изменять статус учетных записей в зависимости от состояния сетевого соединения (необходимо, чтобы учетные записи не имели установленной в «Неактивно» опции listen_to_network_manager и они должны синхронизировать свой статус с глобальным)"
+msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием "
+"gajim-remote."
#: ../src/common/config.py:182
-msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr "Отсылать уведомления о состоянии беседы. Варианты: all (все), composing_only (только печать), disabled (никаких уведомлений)."
+msgid ""
+"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
+"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
+"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
+"connection."
+msgstr ""
+"Если активно, тогда «слушать» сообщения от NetworkManager по D-Bus и "
+"изменять статус учетных записей в зависимости от состояния сетевого "
+"соединения (необходимо, чтобы учетные записи не имели установленной в "
+"«Неактивно» опции listen_to_network_manager и они должны синхронизировать "
+"свой статус с глобальным)"
#: ../src/common/config.py:183
-msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr "Отображать состояния беседы в окне беседы. Варианты: all (все), composing_only (только печать), disabled (никаких уведомлений)."
+msgid ""
+"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
+msgstr ""
+"Отсылать уведомления о состоянии беседы. Варианты: all (все), composing_only "
+"(только печать), disabled (никаких уведомлений)."
-#: ../src/common/config.py:185
-msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes."
-msgstr "Если отключена печать времени для каждого сообщения, то печатать его каждые X минут."
+#: ../src/common/config.py:184
+msgid ""
+"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+"composing_only, disabled."
+msgstr ""
+"Отображать состояния беседы в окне беседы. Варианты: all (все), "
+"composing_only (только печать), disabled (никаких уведомлений)."
#: ../src/common/config.py:186
-msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
-msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты."
+msgid ""
+"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
+"every x minutes."
+msgstr ""
+"Если отключена печать времени для каждого сообщения, то печатать его каждые "
+"X минут."
#: ../src/common/config.py:187
-msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids."
-msgstr "Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. Комнаты в списке разделяются пробелом."
+msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
+msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты."
#: ../src/common/config.py:188
-msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids."
-msgstr "Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. Комнаты в списке разделяются пробелом."
+msgid ""
+"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+"Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. "
+"Комнаты в списке разделяются пробелом."
#: ../src/common/config.py:189
-msgid "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
-msgstr "Спрашивать перед закрытием окна разговора с вкладками, если существует элемент, который может потерять данные (разговор, личный разговор, разговор в комнате, которые не будут свёрнуты)"
+msgid ""
+"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+"Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. "
+"Комнаты в списке разделяются пробелом."
+
+#: ../src/common/config.py:190
+msgid ""
+"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
+"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
+msgstr ""
+"Спрашивать перед закрытием окна разговора с вкладками, если существует "
+"элемент, который может потерять данные (разговор, личный разговор, разговор "
+"в комнате, которые не будут свёрнуты)"
-#: ../src/common/config.py:192
-msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
-msgstr "Разделенный запятыми список хостов, который мы отсылаем в дополнение к локальным интерфейсам при передаче файлов в случае, если мы за NAT или используется перенаправление портов."
+#: ../src/common/config.py:193
+msgid ""
+"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
+"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
+msgstr ""
+"Разделенный запятыми список хостов, который мы отсылаем в дополнение к "
+"локальным интерфейсам при передаче файлов в случае, если мы за NAT или "
+"используется перенаправление портов."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC стандарт утверждает, что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт"
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Уведомлять о событиях в системном лотке."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Показывать вкладку при одном чат-окне?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Показывать границу вкладки в окне чата?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?"
-#: ../src/common/config.py:205
-msgid "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a session."
-msgstr "Список modp групп (через запятую) для использования в алгоритме Диффи-Хеллмана, начиная с наиболее предпочтительной. Допустимые группы: 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 и 18. Более высокие числа безопаснее, но требуют более длительных вычислений при начале сеанса."
+#: ../src/common/config.py:206
+msgid ""
+"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
+"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
+"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
+"session."
+msgstr ""
+"Список modp групп (через запятую) для использования в алгоритме Диффи-"
+"Хеллмана, начиная с наиболее предпочтительной. Допустимые группы: 1, 2, 5, "
+"14, 15, 16, 17 и 18. Более высокие числа безопаснее, но требуют более "
+"длительных вычислений при начале сеанса."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Предпросмотр новых сообщений во всплывающем окне?"
-#: ../src/common/config.py:219
-msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
-msgstr "Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах."
-
#: ../src/common/config.py:220
-msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used."
-msgstr "Если активно, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. Эта опция учитывается, только если используется иконка для трея."
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
+msgstr ""
+"Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах."
#: ../src/common/config.py:221
-msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr "Если активно, то Gajim будет проверять при запуске, является ли он jabber-клиентом по умолчанию."
+msgid ""
+"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"setting is taken into account only if trayicon is used."
+msgstr ""
+"Если активно, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия "
+"окна. Эта опция учитывается, только если используется иконка для трея."
#: ../src/common/config.py:222
-msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
-msgstr "Если активно, то Gajim отображает иконку на каждой вкладке, которая содержит непрочитанные сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной."
+msgid ""
+"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
+msgstr ""
+"Если активно, то Gajim будет проверять при запуске, является ли он jabber-"
+"клиентом по умолчанию."
#: ../src/common/config.py:223
-msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window."
-msgstr "Если активно то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера"
+msgid ""
+"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
+"Depending on the theme, this icon may be animated."
+msgstr ""
+"Если активно, то Gajim отображает иконку на каждой вкладке, которая содержит "
+"непрочитанные сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной."
-#: ../src/common/config.py:229
-msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
-msgstr "Определяет позицию аватар в ростере. Может быть left или right"
+#: ../src/common/config.py:224
+msgid ""
+"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
+"contact under the contact name in roster window."
+msgstr ""
+"Если активно то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не "
+"пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера"
#: ../src/common/config.py:230
-msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old."
-msgstr "Если активно, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у которого её не было в последний раз или она уже слишком старая."
+msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
+msgstr "Определяет позицию аватар в ростере. Может быть left или right"
#: ../src/common/config.py:231
-msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message."
-msgstr "Если неактивно, то Gajim больше не будет показывать строку статуса в окне беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе."
+msgid ""
+"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
+"last time or has one cached that is too old."
+msgstr ""
+"Если активно, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у "
+"которого её не было в последний раз или она уже слишком старая."
#: ../src/common/config.py:232
-msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat."
-msgstr "может быть «none», «all» или «in_and_out». Если установлено «none», то Gajim больше не будет выводить сообщения о статусе в комнатах, когда участник меняет свой статус или сообщение о статусе. Если установлено в «all», то Gajim будет выводить все сообщения о статусе. Если установлено в «in_and_out», то Gajim будет выводить сообщение только когда кто-то входит или выходит из комнаты."
+msgid ""
+"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
+"changes his or her status and/or his or her status message."
+msgstr ""
+"Если неактивно, то Gajim больше не будет показывать строку статуса в окне "
+"беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:233
+msgid ""
+"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
+"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
+"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
+"group chat."
+msgstr ""
+"может быть «none», «all» или «in_and_out». Если установлено «none», то Gajim "
+"больше не будет выводить сообщения о статусе в комнатах, когда участник "
+"меняет свой статус или сообщение о статусе. Если установлено в «all», то "
+"Gajim будет выводить все сообщения о статусе. Если установлено в "
+"«in_and_out», то Gajim будет выводить сообщение только когда кто-то входит "
+"или выходит из комнаты."
+
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вышел."
-#: ../src/common/config.py:237
-msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
+#: ../src/common/config.py:238
+msgid ""
+"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr "Если активно, то восстановленные сообщения будут иметь меньший шрифт."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Не показывать аватар для транспорта."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Не показывать ростер в панели задач."
-#: ../src/common/config.py:240
-msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events."
-msgstr "Если активно и установлены GTK+ и PyGTK версий 2.8 и выше, то окно будет мигать (поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда присутствуют не просмотренные события."
+#: ../src/common/config.py:241
+msgid ""
+"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
+"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
+"pending events."
+msgstr ""
+"Если активно и установлены GTK+ и PyGTK версий 2.8 и выше, то окно будет "
+"мигать (поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда "
+"присутствуют не просмотренные события."
-#: ../src/common/config.py:242
-msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences."
-msgstr "Jabberd1.4 не понимает sha данные при входе в комнату, защищенную паролем. Установите эту опцию в «Неактивно» для того, чтобы запретить отсылку sha данных в информации для комнат"
+#: ../src/common/config.py:243
+msgid ""
+"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
+"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
+"presences."
+msgstr ""
+"Jabberd1.4 не понимает sha данные при входе в комнату, защищенную паролем. "
+"Установите эту опцию в «Неактивно» для того, чтобы запретить отсылку sha "
+"данных в информации для комнат"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
-"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window along with the roster.\n"
+"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
+"along with the roster.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
-"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window."
+"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
+"specific window."
msgstr ""
"Управляет окном, где помещаются новые сообщения.\n"
"«always» — Все сообщения отправляются в одно окно.\n"
"«always_with_roster» — Как «always» но сообщения в одном окне с ростером.\n"
"«never» — Все сообщения приходят в свои отдельные окна.\n"
"«peracct» — Сообщения для каждой учетной записи отсылаются в свои окна.\n"
-"«pertype» — Каждый тип сообщения (например, беседа или комната) отсылается в свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск Gajim, чтобы изменения вступили в силу."
+"«pertype» — Каждый тип сообщения (например, беседа или комната) отсылается в "
+"свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск "
+"Gajim, чтобы изменения вступили в силу."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Если неактивно, вы больше не будете видеть аватары в окне беседы."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Если активно, то нажатие клавиши Escape будет закрывать вкладку/окно."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Скрывает баннер в окне чата"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Скрывает список посетителей в окне комнаты."
-#: ../src/common/config.py:252
-msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message."
-msgstr "Показывать ник в начале строки в чате только если предыдущее сообщение было написано другим участником."
-
#: ../src/common/config.py:253
-msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
-msgstr "Разделитель, используемый при активированной настройке chat_merge_consecutive_nickname."
+msgid ""
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking than in previous message."
+msgstr ""
+"Показывать ник в начале строки в чате только если предыдущее сообщение было "
+"написано другим участником."
#: ../src/common/config.py:254
-msgid "Smooth scroll message in conversation window"
-msgstr "Плавно прокручивать сообщения в окне чата"
+msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
+msgstr ""
+"Разделитель, используемый при активированной настройке "
+"chat_merge_consecutive_nickname."
#: ../src/common/config.py:255
-msgid "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in group chats."
-msgstr "Список цветов, разделенных «:», которые будут использоваться для раскраски ников в комнатах."
+msgid "Smooth scroll message in conversation window"
+msgstr "Плавно прокручивать сообщения в окне чата"
#: ../src/common/config.py:256
-msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-msgstr "Использовать Ctrl-Tab, чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым сообщением, когда нет непрочитанных сообщений."
+msgid ""
+"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
+"group chats."
+msgstr ""
+"Список цветов, разделенных «:», которые будут использоваться для раскраски "
+"ников в комнатах."
#: ../src/common/config.py:257
-msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Следует ли показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? Пустая строка означает, что сообщение не будет показываться вообще."
+msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
+msgstr ""
+"Использовать Ctrl-Tab, чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым "
+"сообщением, когда нет непрочитанных сообщений."
#: ../src/common/config.py:258
-msgid "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Следует ли показывать диалог подтверждения блокировки контакта? Пустая строка означает, что сообщение не будет показываться вообще."
+msgid ""
+"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
+"means we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Следует ли показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? Пустая "
+"строка означает, что сообщение не будет показываться вообще."
#: ../src/common/config.py:259
-msgid "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Следует ли показывать диалог подтверждения блокировки контакта? Пустая строка означает, что сообщение не будет показываться вообще."
+msgid ""
+"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Следует ли показывать диалог подтверждения блокировки контакта? Пустая "
+"строка означает, что сообщение не будет показываться вообще."
#: ../src/common/config.py:260
-msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server."
-msgstr "Если активно, то у вас появится возможность назначить для учетной записи приоритет меньше нуля в окне настройки учетной записи. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, если вы подключитесь с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких сообщений от сервера."
+msgid ""
+"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Следует ли показывать диалог подтверждения блокировки контакта? Пустая "
+"строка означает, что сообщение не будет показываться вообще."
#: ../src/common/config.py:261
-msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords."
-msgstr "Если активно, Gajim будет использовать (если возможно) Gnome Keyring для хранения паролей учетных записей."
+msgid ""
+"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
+"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
+msgstr ""
+"Если активно, то у вас появится возможность назначить для учетной записи "
+"приоритет меньше нуля в окне настройки учетной записи. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, "
+"если вы подключитесь с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких "
+"сообщений от сервера."
#: ../src/common/config.py:262
-msgid "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store account passwords."
-msgstr "Если активно, Gajim будет использовать (если возможно) KDE Wallet для хранения паролей учетных записей."
+msgid ""
+"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
+"passwords."
+msgstr ""
+"Если активно, Gajim будет использовать (если возможно) Gnome Keyring для "
+"хранения паролей учетных записей."
#: ../src/common/config.py:263
-msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows."
-msgstr "Если активно, Gajim будет показывать количество контактов онлайн/всего в строках с названием учетной записи и групп."
+msgid ""
+"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
+"account passwords."
+msgstr ""
+"Если активно, Gajim будет использовать (если возможно) KDE Wallet для "
+"хранения паролей учетных записей."
#: ../src/common/config.py:264
-msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type"
-msgstr "Может быть пусто, 'chat' или 'normal'. Если не пусто — обрабатывать все входящие сообщения так, как будто бы они были этого типа."
+msgid ""
+"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
+"group rows."
+msgstr ""
+"Если активно, Gajim будет показывать количество контактов онлайн/всего в "
+"строках с названием учетной записи и групп."
#: ../src/common/config.py:265
-msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened."
-msgstr "Если активно, Gajim прокрутит ростер и выделит контакт, который написал вам сообщение последним, если окно чата еще небыло открыто."
+msgid ""
+"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
+"as if they were of this type"
+msgstr ""
+"Может быть пусто, 'chat' или 'normal'. Если не пусто — обрабатывать все "
+"входящие сообщения так, как будто бы они были этого типа."
#: ../src/common/config.py:266
-msgid "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips and convert before insterting it in chat window."
-msgstr "Если активно, Gajim будет конвертировать строку между $$ и $$ в изображение, используя dvips и конвертировать до вставки его в окно чата."
+msgid ""
+"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
+"message, if chat window is not already opened."
+msgstr ""
+"Если активно, Gajim прокрутит ростер и выделит контакт, который написал вам "
+"сообщение последним, если окно чата еще небыло открыто."
#: ../src/common/config.py:267
-msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
-msgstr "Время не активности прежде чем окно изменения статуса закроется."
+msgid ""
+"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
+"and convert before insterting it in chat window."
+msgstr ""
+"Если активно, Gajim будет конвертировать строку между $$ и $$ в изображение, "
+"используя dvips и конвертировать до вставки его в окно чата."
#: ../src/common/config.py:268
-msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared."
-msgstr "Максимальное количество строк в окне. Старые строки будут удалены."
+msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
+msgstr "Время не активности прежде чем окно изменения статуса закроется."
#: ../src/common/config.py:269
-msgid "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to systray icon."
-msgstr "Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет прикреплено к системному трею."
+msgid ""
+"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
+"cleared."
+msgstr "Максимальное количество строк в окне. Старые строки будут удалены."
#: ../src/common/config.py:270
-msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
-msgstr "Выберите интервал между 2 проверками на бездействие."
+msgid ""
+"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
+"systray icon."
+msgstr ""
+"Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет прикреплено к "
+"системному трею."
#: ../src/common/config.py:271
-msgid "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher is larger."
-msgstr "Измените значение для изменения размера отображаемых формул LaTeX."
+msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
+msgstr "Выберите интервал между 2 проверками на бездействие."
#: ../src/common/config.py:272
-msgid "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
-msgstr "Допустимые uri схемы. Только схемы из этого списка будут приняты как «real» uri.(mailto и xmpp обрабатываются отдельно)"
+msgid ""
+"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
+"is larger."
+msgstr "Измените значение для изменения размера отображаемых формул LaTeX."
#: ../src/common/config.py:273
-msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
-msgstr "Запрашивать сообщение о статусе «отключен» у всех отключенных контактов при установлении соединения с учетной записью. ВНИМАНИЕ: Данная опция приводит к большому количеству посылаемых запросов!"
+msgid ""
+"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
+"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
+msgstr ""
+"Допустимые uri схемы. Только схемы из этого списка будут приняты как «real» "
+"uri.(mailto и xmpp обрабатываются отдельно)"
#: ../src/common/config.py:274
-msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
-msgstr "Если Активно, автодополнение ников в конференциях будет работать как автодополнение в командной оболочке"
+msgid ""
+"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
+"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
+msgstr ""
+"Запрашивать сообщение о статусе «отключен» у всех отключенных контактов при "
+"установлении соединения с учетной записью. ВНИМАНИЕ: Данная опция приводит к "
+"большому количеству посылаемых запросов!"
#: ../src/common/config.py:275
-msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\""
-msgstr "В каких случаях показывать список своих собственных контактов. Может принимать значения «always» (всегда), «when_other_resource» (если другой ресурс) и «never» (никогда)."
+msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
+msgstr ""
+"Если Активно, автодополнение ников в конференциях будет работать как "
+"автодополнение в командной оболочке"
-#: ../src/common/config.py:280
-msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+#: ../src/common/config.py:276
+msgid ""
+"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
+"\" or \"never\""
msgstr ""
+"В каких случаях показывать список своих собственных контактов. Может "
+"принимать значения «always» (всегда), «when_other_resource» (если другой "
+"ресурс) и «never» (никогда)."
#: ../src/common/config.py:281
-msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
-msgid "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in \"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
-msgstr "Если включено, Gajim попробует использовать STUN сервер с jingle. Либо указанный опцией \"stun_server\", либо предоставленный jabber сервером."
+#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
#: ../src/common/config.py:285
-msgid "STUN server to use when using jingle"
-msgstr "Сервер STUN для использования с jingle"
+msgid ""
+"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
+"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
+msgstr ""
+"Если включено, Gajim попробует использовать STUN сервер с jingle. Либо "
+"указанный опцией \"stun_server\", либо предоставленный jabber сервером."
#: ../src/common/config.py:286
-msgid "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a colored square to the status icon"
-msgstr "Если включено, Gajim покажет принадлежность пользователей группового чата, добавив цветные квадраты к значку статуса"
+msgid "STUN server to use when using jingle"
+msgstr "Сервер STUN для использования с jingle"
-#: ../src/common/config.py:299
-msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options."
-msgstr "Приоритет будет изменяться автоматически согласно вашему статусу. Приоритеты для статусов задаются в пункте autopriority_* ."
+#: ../src/common/config.py:287
+msgid ""
+"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
+"colored square to the status icon"
+msgstr ""
+"Если включено, Gajim покажет принадлежность пользователей группового чата, "
+"добавив цветные квадраты к значку статуса"
-#: ../src/common/config.py:307
-msgid "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
-msgstr "Статус, используемый при автоподключении. Варианты: отключен, в сети, готов поболтать, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка"
+#: ../src/common/config.py:300
+msgid ""
+"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
+"defined in autopriority_* options."
+msgstr ""
+"Приоритет будет изменяться автоматически согласно вашему статусу. Приоритеты "
+"для статусов задаются в пункте autopriority_* ."
#: ../src/common/config.py:308
+msgid ""
+"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
+"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
+msgstr ""
+"Статус, используемый при автоподключении. Варианты: отключен, в сети, готов "
+"поболтать, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка"
+
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Если включено, восстанавливать последний использованный статус."
-#: ../src/common/config.py:310
-msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
-msgstr "Если активно, контакты, запрашивающие авторизацию, будут автоматически её получать."
-
#: ../src/common/config.py:311
-msgid "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
-msgstr "Если неактивно, эта учетная запись будет отключена и не будет отображаться в окне ростера."
+msgid ""
+"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
+msgstr ""
+"Если активно, контакты, запрашивающие авторизацию, будут автоматически её "
+"получать."
+
+#: ../src/common/config.py:312
+msgid ""
+"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
+msgstr ""
+"Если неактивно, эта учетная запись будет отключена и не будет отображаться в "
+"окне ростера."
-#: ../src/common/config.py:314
-msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-msgstr "Если отключено, не подписывать присутствие ключом GPG, даже если GPG настроен."
+#: ../src/common/config.py:315
+msgid ""
+"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+msgstr ""
+"Если отключено, не подписывать присутствие ключом GPG, даже если GPG "
+"настроен."
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Включить ESessions шифрование для данной учетной записи."
-#: ../src/common/config.py:317
-msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-msgstr "Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать зашифрованный сеанс?"
-
#: ../src/common/config.py:318
-msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain"
-msgstr "Упорядоченный список (разделённый пробелами) типов подключения, которые будут перепробованы. Может включать tls, ssl или plain"
+msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
+msgstr ""
+"Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать зашифрованный сеанс?"
#: ../src/common/config.py:319
-msgid "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
-msgstr "Если отмечено, то Gajim будет будет спрашивать вас перед отправкой пароля через незащищенное соединение."
+msgid ""
+"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
+"ssl or plain"
+msgstr ""
+"Упорядоченный список (разделённый пробелами) типов подключения, которые "
+"будут перепробованы. Может включать tls, ssl или plain"
#: ../src/common/config.py:320
+msgid ""
+"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет будет спрашивать вас перед отправкой пароля "
+"через незащищенное соединение."
+
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Предупреждать, прежде чем использовать стандартную библиотеку SSL."
-#: ../src/common/config.py:321
-msgid "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
-msgstr "Если отмечено, Gajim будет спрашивать вас перед отправкой пароля через незащищенное соединение."
+#: ../src/common/config.py:322
+msgid ""
+"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
+msgstr ""
+"Если отмечено, Gajim будет спрашивать вас перед отправкой пароля через "
+"незащищенное соединение."
-#: ../src/common/config.py:323
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Разделенный пробелами список игнорирования ошибок ssl"
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Пробел, посылаемый после бездействия"
# дословно: пинг XMPP послал после бездействия. Возможно, ошибка в оригинале.
-#: ../src/common/config.py:333
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "пинг XMPP, посылаемый после бездействия"
-#: ../src/common/config.py:337
-msgid "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try to reconnect."
-msgstr "Время ожидания (в секундах) ответа на пинг перед повторной попыткой соединения."
+#: ../src/common/config.py:338
+msgid ""
+"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
+"to reconnect."
+msgstr ""
+"Время ожидания (в секундах) ответа на пинг перед повторной попыткой "
+"соединения."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Костыль для jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:344
-msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer."
-msgstr "Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в параметре file_transfer_proxies для передачи файлов"
+#: ../src/common/config.py:345
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
+"file_transfer_proxies option for file transfer."
+msgstr ""
+"Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в "
+"параметре file_transfer_proxies для передачи файлов"
-#: ../src/common/config.py:358
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Отвечать на запросы уведомления"
-#: ../src/common/config.py:359
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Посылать запросы уведомления"
-#: ../src/common/config.py:369
-msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?"
-msgstr "Когда устанавливается зашифрованный сеанс, должен ли Gajim предположить, что вы хотите сохранить историю сообщений?"
+#: ../src/common/config.py:370
+msgid ""
+"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+"messages to be logged?"
+msgstr ""
+"Когда устанавливается зашифрованный сеанс, должен ли Gajim предположить, что "
+"вы хотите сохранить историю сообщений?"
-#: ../src/common/config.py:372
+#: ../src/common/config.py:373
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Сообщение отправляемое контактам, которых вы хотите добавить"
-#: ../src/common/config.py:434
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP?"
-#: ../src/common/config.py:435
-msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?"
-msgstr "Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать для данного контакта зашифрованный сеанс?"
-
#: ../src/common/config.py:436
-#: ../src/common/config.py:439
+msgid ""
+"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
+"possible?"
+msgstr ""
+"Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать для данного контакта "
+"зашифрованный сеанс?"
+
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Язык, который используется при проверке правописания"
-#: ../src/common/config.py:445
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "все или статусы, разделенные пробелом"
-#: ../src/common/config.py:446
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "«yes» (да), «no» (нет) или «both» (оба)"
-#: ../src/common/config.py:447
-#: ../src/common/config.py:449
-#: ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:453
-#: ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "«yes» (да), «no» (нет) или «» (пусто)"
-#: ../src/common/config.py:460
-#: ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Сплю"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Скоро буду"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Вернусь через несколько минут"
-#: ../src/common/config.py:462
-#: ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Ем"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Кушаю, так что оставьте сообщение секретарю."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "В кино"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Смотрю кино"
-#: ../src/common/config.py:464
-#: ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Работаю"
-#: ../src/common/config.py:464
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Работаю"
-#: ../src/common/config.py:465
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/common/config.py:465
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Говорю по телефону"
-#: ../src/common/config.py:466
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Вышел"
-#: ../src/common/config.py:466
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Я здесь."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Я готов поболтать."
-#: ../src/common/config.py:479
-#: ../src/config.py:1600
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Скоро буду."
-#: ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Меня нет."
-#: ../src/common/config.py:481
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не беспокоить."
-#: ../src/common/config.py:482
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Пока!"
-#: ../src/common/config.py:493
-msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
-msgstr "Звук, который нужно воспроизвести, когда в MUC появляется сообщение, которое содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит ваш ник."
-
#: ../src/common/config.py:494
+msgid ""
+"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
+"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
+msgstr ""
+"Звук, который нужно воспроизвести, когда в MUC появляется сообщение, которое "
+"содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит "
+"ваш ник."
+
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC."
-#: ../src/common/config.py:503
-#: ../src/common/optparser.py:304
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "зеленый"
-#: ../src/common/config.py:507
-#: ../src/common/optparser.py:290
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "овощной"
-#: ../src/common/config.py:511
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "телесный"
-#: ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "морской"
@@ -4039,38 +4412,32 @@ msgstr "Ошибка регистрации"
#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, python-format
-msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
-msgstr "Регистрация сервиса %(agent)s завершилась ошибкой: %(error)s: %(error_msg)s"
+msgid ""
+"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
+msgstr ""
+"Регистрация сервиса %(agent)s завершилась ошибкой: %(error)s: %(error_msg)s"
#: ../src/common/connection_handlers.py:445
#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2108
-#: ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Ошибка записи на диск"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:678
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Невидимость не поддерживается"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:679
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Учетная запись %s не поддерживает невидимость."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1446
-#: ../src/common/connection.py:253
-#: ../src/config.py:2091
-#: ../src/config.py:2100
-#: ../src/config.py:2168
-#: ../src/config.py:3560
-#: ../src/dataforms_widget.py:597
-#: ../src/dialogs.py:2931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Неверный Jabber ID"
@@ -4081,13 +4448,16 @@ msgstr "Было получено сообщение от неверного JID
#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2111
-#: ../src/common/connection.py:453
-#: ../src/gajim.py:160
-#: ../src/session.py:139
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
-msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
-msgstr "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте восстановить его(см. http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или удалить (вся история будет утеряна)."
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
+"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
+msgstr ""
+"Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте восстановить его"
+"(см. http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или удалить (вся история "
+"будет утеряна)."
#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
@@ -4099,8 +4469,7 @@ msgstr "Ник недопустим: %s"
#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1931
-#: ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Не получается войти в комнату"
@@ -4166,8 +4535,13 @@ msgstr "теперь мы отписались от %s"
#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
-msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-msgstr "JID %s не соответствует RFC. Он не будет добавлен в ваш ростер. Используйте средство управления ростера, например http://jru.jabberstudio.org/, чтобы удалить его"
+msgid ""
+"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
+"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+msgstr ""
+"JID %s не соответствует RFC. Он не будет добавлен в ваш ростер. Используйте "
+"средство управления ростера, например http://jru.jabberstudio.org/, чтобы "
+"удалить его"
#: ../src/common/connection.py:68
msgid "Unable to get issuer certificate"
@@ -4297,8 +4671,7 @@ msgstr "Назначение ключа не включает подписыва
msgid "Application verification failure"
msgstr "Ошибка при проверке приложения"
-#: ../src/common/connection.py:254
-#: ../src/dialogs.py:2932
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Не удалось передать сообщение %s — этот JID неверен."
@@ -4361,16 +4734,14 @@ msgstr "Неверный ответ"
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Транспорт %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
-#: ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не могу соединиться с «%s»"
-#: ../src/common/connection.py:1166
-#: ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
@@ -4383,14 +4754,12 @@ msgstr "Сервер ответил: %s"
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Соединение с прокси разорвалось"
-#: ../src/common/connection.py:1215
-#: ../src/common/connection.py:1274
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Не могу соединиться с %s"
-#: ../src/common/connection.py:1216
-#: ../src/common/connection.py:1275
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Связь с учетной записью %s была потеряна.Попытка подключения."
@@ -4437,8 +4806,12 @@ msgstr "Ошибка при удалении списка доступа"
#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
-msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again."
-msgstr "Список доступа %s не может быть удален. Возможно, он используется одним из ваших активных ресурсов. Отключите ресурс и попробуйте снова."
+msgid ""
+"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
+"connected resources. Deactivate it and try again."
+msgstr ""
+"Список доступа %s не может быть удален. Возможно, он используется одним из "
+"ваших активных ресурсов. Отключите ресурс и попробуйте снова."
#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
@@ -4449,8 +4822,7 @@ msgstr "Контакт для отправки: «%s» (%s)"
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Контакты для отправки:"
-#: ../src/common/connection.py:1799
-#: ../src/common/connection.py:1822
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Нельзя получить из-за невидимости"
@@ -4461,26 +4833,20 @@ msgstr "Ошибка отказа от регистрации"
#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
-msgstr "Отказ от регистрации на сервере %(server)s завершился ошибкой: %(error)s"
+msgstr ""
+"Отказ от регистрации на сервере %(server)s завершился ошибкой: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:135
-#: ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдатели"
-#: ../src/common/contacts.py:139
-#: ../src/common/contacts.py:366
-#: ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/disco.py:120
-#: ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1499
-#: ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856
-#: ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605
-#: ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Транспорты"
@@ -4493,8 +4859,7 @@ msgstr "Не в ростере"
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "На компьютере не установлена библиотека D-Bus для Python"
-#: ../src/common/dbus_support.py:41
-#: ../src/common/dbus_support.py:52
+#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:52
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "Возможности работы Gajim с D-Bus не могут быть использованы"
@@ -4517,7 +4882,9 @@ msgstr "База данных не может быть загружена."
#: ../src/common/exceptions.py:56
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-msgstr "Сервис недоступен: Gajim не запущен или отключена функция удаленного управления (настройка remote_control)"
+msgstr ""
+"Сервис недоступен: Gajim не запущен или отключена функция удаленного "
+"управления (настройка remote_control)"
#: ../src/common/exceptions.py:67
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
@@ -4656,8 +5023,7 @@ msgstr "без пяти %(1)s"
msgid "%(1)s o'clock"
msgstr "%(1)s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
@@ -4693,8 +5059,7 @@ msgstr "Поздний вечер"
msgid "Start of week"
msgstr "Начало недели"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:53
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54
msgid "Middle of week"
msgstr "Середина недели"
@@ -4726,8 +5091,7 @@ msgstr "Неверный символ в ресурсе"
msgid "_Busy"
msgstr "_Занят"
-#: ../src/common/helpers.py:211
-#: ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
@@ -4739,8 +5103,7 @@ msgstr "_Недоступен"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Готов поболтать"
-#: ../src/common/helpers.py:221
-#: ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Готов поболтать"
@@ -4748,8 +5111,7 @@ msgstr "Готов поболтать"
msgid "?user status:_Available"
msgstr "Д_оступен"
-#: ../src/common/helpers.py:226
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
msgid "?user status:Available"
msgstr "Доступен"
@@ -4765,8 +5127,7 @@ msgstr "_Ушел"
msgid "_Offline"
msgstr "_Отключен"
-#: ../src/common/helpers.py:238
-#: ../src/tooltips.py:199
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Отключен"
@@ -4830,23 +5191,19 @@ msgstr "Посетители"
msgid "Visitor"
msgstr "Посетитель"
-#: ../src/common/helpers.py:300
-#: ../src/tooltips.py:210
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Отсутствует"
-#: ../src/common/helpers.py:302
-#: ../src/tooltips.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: ../src/common/helpers.py:304
-#: ../src/tooltips.py:214
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: ../src/common/helpers.py:306
-#: ../src/tooltips.py:212
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Участник"
@@ -4913,8 +5270,7 @@ msgstr "%s KB"
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1108
-#: ../src/common/helpers.py:1115
+#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -4927,8 +5283,7 @@ msgstr[2] "%d пропущенных сообщений"
msgid " from room %s"
msgstr " в комнате %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1124
-#: ../src/common/helpers.py:1143
+#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " от пользователя %s"
@@ -4938,8 +5293,7 @@ msgstr " от пользователя %s"
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1133
-#: ../src/common/helpers.py:1140
+#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5079,8 +5433,7 @@ msgstr "Система X Window (без Xv)"
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "ошибка: не могу открыть %s для чтения"
-#: ../src/common/optparser.py:299
-#: ../src/common/optparser.py:300
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "синий"
@@ -5505,8 +5858,7 @@ msgstr "Ланч"
msgid "Exercising"
msgstr "Занимаюсь спортом"
-#: ../src/common/pep.py:133
-#: ../src/common/pep.py:178
+#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178
msgid "Cycling"
msgstr "На велосипеде"
@@ -5750,13 +6102,20 @@ msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Не могу привязаться к порту %s."
#: ../src/common/socks5.py:92
-msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled."
-msgstr "Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена."
+msgid ""
+"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
+"cancelled."
+msgstr ""
+"Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена."
#. we're not english
#: ../src/common/stanza_session.py:303
-msgid "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something went wrong.]"
-msgstr "[Это часть зашифрованного сообщения. Если вы видите это сообщение, возможно, произошла ошибка.]"
+msgid ""
+"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+"went wrong.]"
+msgstr ""
+"[Это часть зашифрованного сообщения. Если вы видите это сообщение, возможно, "
+"произошла ошибка.]"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178
msgid "Avahi error"
@@ -5811,7 +6170,8 @@ msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение не удалось."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
-msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Не удалось соединиться с хостом: истекло время ожидания."
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
@@ -5828,22 +6188,23 @@ msgstr "Сообщение по умолчанию"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: ../src/config.py:459
-#: ../src/config.py:463
-#: ../src/config.py:3078
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/config.py:739
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Нет словаря для языка %s"
#: ../src/config.py:740
#, python-format
-msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option."
-msgstr "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
+msgid ""
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option."
+msgstr ""
+"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка "
+"%s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
@@ -5854,14 +6215,9 @@ msgid "status message text"
msgstr "текст сообщения о статусе"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1514
-#: ../src/dialogs.py:2383
-#: ../src/dialogs.py:2449
-#: ../src/dialogs.py:3215
-#: ../src/disco.py:866
-#: ../src/disco.py:1726
-#: ../src/disco.py:2028
-#: ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -5871,15 +6227,15 @@ msgstr "Переподключиться сейчас?"
#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-msgstr "Если вы хотите, чтобы изменения были применены немедленно, вы должны переподключиться."
+msgstr ""
+"Если вы хотите, чтобы изменения были применены немедленно, вы должны "
+"переподключиться."
-#: ../src/config.py:1764
-#: ../src/config.py:1893
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Невозможно использовать OpenPGP на этом компьютере"
-#: ../src/config.py:1933
-#: ../src/config.py:1980
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Непросмотренные события"
@@ -5896,9 +6252,7 @@ msgstr "У вас есть окна чата под учётной запись
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?"
-#: ../src/config.py:1976
-#: ../src/config.py:2509
-#: ../src/config.py:2545
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу"
@@ -5908,18 +6262,21 @@ msgstr "Для смены имени учетной записи необход
#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
-msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события."
+msgstr ""
+"Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события."
#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
#: ../src/config.py:1988
-msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name."
-msgstr "Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Выберите другое."
+msgid ""
+"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
+"name."
+msgstr ""
+"Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Выберите другое."
-#: ../src/config.py:1992
-#: ../src/config.py:1996
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Неверное имя учетной записи"
@@ -5944,13 +6301,11 @@ msgstr "Введите новое название для учетной зап
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID должен иметь формат «имя_пользователя@сервер»."
-#: ../src/config.py:2318
-#: ../src/config.py:3606
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Неверная запись"
-#: ../src/config.py:2319
-#: ../src/config.py:3607
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "В качестве номера порта должно выступать число"
@@ -5976,14 +6331,12 @@ msgstr "Такая учетная запись недоступна"
#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
-msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную запись."
-
-#: ../src/config.py:2391
-#: ../src/dialogs.py:2136
-#: ../src/dialogs.py:2371
-#: ../src/dialogs.py:2557
-#: ../src/disco.py:511
-#: ../src/profile_window.py:339
+msgstr ""
+"Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную "
+"запись."
+
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Вы не подключены к серверу"
@@ -5999,10 +6352,10 @@ msgstr "Сервер не поддерживает Vcard"
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию."
-#: ../src/config.py:2510
-#: ../src/config.py:2546
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
-msgstr "Чтобы отключить эту учетную запись, необходимо отсоединиться от сервера."
+msgstr ""
+"Чтобы отключить эту учетную запись, необходимо отсоединиться от сервера."
#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
@@ -6041,9 +6394,7 @@ msgstr "Список администраторов"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2763
-#: ../src/disco.py:873
-#: ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
@@ -6135,22 +6486,20 @@ msgstr "Учетная запись отключена"
#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
-msgstr "Для удаления регистрации с сервера, учетная запись должна быть активна."
+msgstr ""
+"Для удаления регистрации с сервера, учетная запись должна быть активна."
-#: ../src/config.py:2955
-#: ../src/gui_interface.py:1131
-#: ../src/gui_interface.py:1242
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Требуется пароль"
-#: ../src/config.py:2956
-#: ../src/gui_interface.py:1222
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Введите пароль для учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:2957
-#: ../src/gui_interface.py:1242
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Сохранить пароль"
@@ -6201,23 +6550,22 @@ msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Эта закладка содержит неверные данные"
#: ../src/config.py:3184
-msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
-msgstr "Удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, либо удалите эту закладку."
+msgid ""
+"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
+msgstr ""
+"Удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, либо удалите "
+"эту закладку."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3302
-#: ../src/dialogs.py:1934
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: ../src/config.py:3303
-#: ../src/config.py:3317
-#: ../src/config.py:3331
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Символ недопустим"
-#: ../src/config.py:3316
-#: ../src/config.py:3582
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Неверный сервер"
@@ -6229,10 +6577,15 @@ msgstr "Неверная комната"
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Учетная запись успешно добавлена"
-#: ../src/config.py:3499
-#: ../src/config.py:3505
-msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window."
-msgstr "Вы можете установить расширенные настройки учетной записи нажатием кнопки «Дополнительно», или сделать это позже посредством пункта «Учетные записи» меню «Правка» в главном окне программы."
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
+msgid ""
+"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
+"window."
+msgstr ""
+"Вы можете установить расширенные настройки учетной записи нажатием кнопки "
+"«Дополнительно», или сделать это позже посредством пункта «Учетные записи» "
+"меню «Правка» в главном окне программы."
#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
@@ -6250,13 +6603,11 @@ msgstr "Для настройки учетной записи необходим
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться."
-#: ../src/config.py:3639
-#: ../src/gui_interface.py:1899
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификат уже находится в файле"
-#: ../src/config.py:3640
-#: ../src/gui_interface.py:1900
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен."
@@ -6276,8 +6627,7 @@ msgstr ""
"Ошибка SSL: %(error)s\n"
"Соединиться с этим сервером?"
-#: ../src/config.py:3723
-#: ../src/gui_interface.py:1927
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6288,8 +6638,7 @@ msgstr ""
"Отпечаток SHA1 сертификата:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3755
-#: ../src/config.py:3789
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи"
@@ -6409,8 +6758,7 @@ msgstr[1] "%i дня назад"
msgstr[2] "%i дней назад"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1344
-#: ../src/history_window.py:480
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
@@ -6437,8 +6785,7 @@ msgstr "Jabber ID, который вы ввели, уже существует.
msgid "new@jabber.id"
msgstr "new@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:616
-#: ../src/dataforms_widget.py:618
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
@@ -6487,7 +6834,8 @@ msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Изменить сообщение о статусе?"
#: ../src/dialogs.py:794
-msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
+msgid ""
+"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Это имя уже используется. Перезаписать это сообщение о статусе?"
#: ../src/dialogs.py:802
@@ -6529,9 +6877,7 @@ msgstr ""
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Заполните данные о контакте, который вы хотите добавить"
-#: ../src/dialogs.py:1039
-#: ../src/dialogs.py:1045
-#: ../src/dialogs.py:1050
+#: ../src/dialogs.py:1039 ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1050
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Неверный ID пользователя"
@@ -6598,13 +6944,15 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
-"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n"
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option.\n"
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
-msgstr "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
+msgstr ""
+"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка "
+"%s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
-#: ../src/dialogs.py:1935
-#: ../src/dialogs.py:2322
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
@@ -6618,8 +6966,7 @@ msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %(
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
-#: ../src/dialogs.py:2131
-#: ../src/gui_interface.py:2667
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы уже в комнате %s"
@@ -6638,15 +6985,15 @@ msgid "Invalid Account"
msgstr "Неверное имя учетной записи"
#: ../src/dialogs.py:2310
-msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
+msgid ""
+"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Выберите учетную запись, с которой вы хотите войти в комнату."
#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: ../src/dialogs.py:2326
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Неверное имя комнаты"
@@ -6655,8 +7002,7 @@ msgstr "Неверное имя комнаты"
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
-#: ../src/dialogs.py:2333
-#: ../src/groupchat_control.py:1833
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
@@ -6702,24 +7048,20 @@ msgstr "Начать чат"
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
-msgstr "Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:"
+msgstr ""
+"Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2536
-#: ../src/dialogs.py:2917
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Соединение недоступно"
-#: ../src/dialogs.py:2537
-#: ../src/dialogs.py:2918
-#: ../src/dialogs.py:3130
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Удостоверьтесь, что вы подключены к «%s»."
-#: ../src/dialogs.py:2546
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Неверный JID"
@@ -6749,81 +7091,57 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковыми."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2619
-#: ../src/notify.py:247
-#: ../src/notify.py:473
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт подключился"
-#: ../src/dialogs.py:2621
-#: ../src/notify.py:255
-#: ../src/notify.py:475
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт отключился"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2623
-#: ../src/notify.py:277
-#: ../src/notify.py:477
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2623
-#: ../src/notify.py:259
-#: ../src/notify.py:477
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Новое одиночное сообщение"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2624
-#: ../src/notify.py:265
-#: ../src/notify.py:478
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Новое личное сообщение"
-#: ../src/dialogs.py:2624
-#: ../src/gui_interface.py:1353
-#: ../src/notify.py:487
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Новое письмо"
-#: ../src/dialogs.py:2626
-#: ../src/gui_interface.py:1415
-#: ../src/notify.py:480
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запрос передачи"
-#: ../src/dialogs.py:2628
-#: ../src/gui_interface.py:1319
-#: ../src/gui_interface.py:1384
-#: ../src/notify.py:482
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Ошибка передачи"
-#: ../src/dialogs.py:2630
-#: ../src/gui_interface.py:1461
-#: ../src/gui_interface.py:1484
-#: ../src/gui_interface.py:1501
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Передача файла завершена"
-#: ../src/dialogs.py:2631
-#: ../src/gui_interface.py:1464
-#: ../src/notify.py:485
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Передача остановлена"
-#: ../src/dialogs.py:2633
-#: ../src/gui_interface.py:1151
-#: ../src/notify.py:489
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Приглашение в комнату"
-#: ../src/dialogs.py:2635
-#: ../src/notify.py:239
-#: ../src/notify.py:491
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контакт изменит статус"
@@ -6894,18 +7212,20 @@ msgstr "удалить"
#: ../src/dialogs.py:3188
#, python-format
-msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster."
-msgstr "<b>%(jid)s</b> хочет <b>%(action)s</b> несколько контактов в ваш список контактов."
+msgid ""
+"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
+"roster."
+msgstr ""
+"<b>%(jid)s</b> хочет <b>%(action)s</b> несколько контактов в ваш список "
+"контактов."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3204
-#: ../src/dialogs.py:3250
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3206
-#: ../src/dialogs.py:3281
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Изменить"
@@ -6947,7 +7267,8 @@ msgstr "Список доступа для %s"
#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-msgstr "Номер: %(order)s, действие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s"
+msgstr ""
+"Номер: %(order)s, действие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s"
#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
@@ -7005,9 +7326,7 @@ msgstr "Вы принимаете приглашение?"
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "Выберите сертификат владельца #PCKS12"
-#: ../src/dialogs.py:3942
-#: ../src/dialogs.py:3985
-#: ../src/dialogs.py:4041
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
@@ -7064,8 +7383,7 @@ msgstr ""
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Вы уже удостоверили личность этого контакта."
-#: ../src/dialogs.py:4795
-#: ../src/dialogs.py:4879
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Личность контакта удостоверена"
@@ -7074,12 +7392,16 @@ msgid "Verify again..."
msgstr "Удостоверить снова..."
#: ../src/dialogs.py:4806
-msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below."
-msgstr "Чтобы быть уверенным, что <b>только</b> нужный человек может прочитать ваши сообщения или послать сообщения вам, вы должны удостоверить личность собеседника, нажав кнопку, расположенную ниже."
+msgid ""
+"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
+"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
+"below."
+msgstr ""
+"Чтобы быть уверенным, что <b>только</b> нужный человек может прочитать ваши "
+"сообщения или послать сообщения вам, вы должны удостоверить личность "
+"собеседника, нажав кнопку, расположенную ниже."
-#: ../src/dialogs.py:4809
-#: ../src/dialogs.py:4860
-#: ../src/dialogs.py:4873
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Личность контакта НЕ удостоверена"
@@ -7094,11 +7416,15 @@ msgstr "Вы удостоверили личность удаленного ко
#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
-"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n"
+"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
+"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
+"Authentication String (SAS) as you.\n"
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-"Для предотвращения атаки типа «человек посередине» вы должны переговорить с <b>%(jid)s</b> напрямую (лично или по телефону) и убедиться, что он видит ту же Short Authentication String (SAS), что и вы.\n"
+"Для предотвращения атаки типа «человек посередине» вы должны переговорить с "
+"<b>%(jid)s</b> напрямую (лично или по телефону) и убедиться, что он видит ту "
+"же Short Authentication String (SAS), что и вы.\n"
"\n"
"Short Authentication String этого сеанса <b>%(sas)s</b>"
@@ -7109,19 +7435,31 @@ msgstr "Вы переговорили с удаленным контактом
#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
-msgstr "Ключ (%s) контакта <b>не соответствует</b> ключу, присвоенному в Gajim."
+msgstr ""
+"Ключ (%s) контакта <b>не соответствует</b> ключу, присвоенному в Gajim."
#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
-msgstr "Этому контакту не присвоен ключ GPG, поэтому вы не можете зашифровать сообщения."
+msgstr ""
+"Этому контакту не присвоен ключ GPG, поэтому вы не можете зашифровать "
+"сообщения."
#: ../src/dialogs.py:4874
-msgid "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
-msgstr "Этому контакту присвоен ключ GPG, но <b>вы не доверяете этому ключу</b>. Таким образом, сообщения <b>не могут быть</b> зашифрованы. Воспользуйтесь вашим GPG клиентом для того, чтобы выставить доверие данному ключу"
+msgid ""
+"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
+"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
+msgstr ""
+"Этому контакту присвоен ключ GPG, но <b>вы не доверяете этому ключу</b>. "
+"Таким образом, сообщения <b>не могут быть</b> зашифрованы. Воспользуйтесь "
+"вашим GPG клиентом для того, чтобы выставить доверие данному ключу"
#: ../src/dialogs.py:4880
-msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted."
-msgstr "Этому контакту присвоен ключ GPG, и вы доверяете этому ключу. Таким образом, сообщения будут зашифрованы."
+msgid ""
+"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
+"be encrypted."
+msgstr ""
+"Этому контакту присвоен ключ GPG, и вы доверяете этому ключу. Таким образом, "
+"сообщения будут зашифрованы."
#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
@@ -7137,7 +7475,9 @@ msgstr "видео"
#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
-msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?"
+msgid ""
+"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
+"the call?"
msgstr "%(contact)s хочет начать %(type)s сеанс с вами. Вы хотите ответить?"
#: ../src/disco.py:119
@@ -7167,11 +7507,14 @@ msgid "The service could not be found"
msgstr "Сервис не обнаружен"
#: ../src/disco.py:742
-msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again."
-msgstr "По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и попробуйте еще раз."
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
+msgstr ""
+"По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и "
+"попробуйте еще раз."
-#: ../src/disco.py:746
-#: ../src/disco.py:1082
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Сервис недоступен для просмотра"
@@ -7179,8 +7522,7 @@ msgstr "Сервис недоступен для просмотра"
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть."
-#: ../src/disco.py:786
-#: ../src/disco.py:796
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Неверное имя сервера"
@@ -7201,8 +7543,7 @@ msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что мож
msgid "_Execute Command"
msgstr "В_ыполнить команду..."
-#: ../src/disco.py:1333
-#: ../src/disco.py:1504
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "За_регистрироваться"
@@ -7226,44 +7567,40 @@ msgstr "Описание"
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../src/disco.py:1817
-#: ../src/gui_interface.py:3177
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка уже установлена"
-#: ../src/disco.py:1818
-#: ../src/gui_interface.py:3178
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Комната «%s» уже есть в ваших закладках."
-#: ../src/disco.py:1827
-#: ../src/gui_interface.py:3192
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка успешно добавлена"
-#: ../src/disco.py:1828
-#: ../src/gui_interface.py:3193
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Вы можете управлять закладками через меню «Действия» в ростере."
-#: ../src/disco.py:2037
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Подписка"
-#: ../src/disco.py:2045
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Узел"
-#: ../src/disco.py:2109
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Новое сообщение"
-#: ../src/disco.py:2115
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Подписаться"
-#: ../src/disco.py:2121
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Отписаться"
@@ -7272,11 +7609,13 @@ msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Подтверждение SSL сертификата"
#: ../src/features_window.py:50
-msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
-msgstr "Библиотека используется для подтверждения действительности сертификатов сервера для того, чтобы удостовериться в защищенности соединения."
+msgid ""
+"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
+msgstr ""
+"Библиотека используется для подтверждения действительности сертификатов "
+"сервера для того, чтобы удостовериться в защищенности соединения."
-#: ../src/features_window.py:51
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Требует python-pyopenssl."
@@ -7286,7 +7625,9 @@ msgstr "Bonjour / Zeroconf"
#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
-msgstr "Не требующее сервера общение между автоматически обнаруживаемыми клиентами в локальной сети."
+msgstr ""
+"Не требующее сервера общение между автоматически обнаруживаемыми клиентами в "
+"локальной сети."
#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
@@ -7308,14 +7649,10 @@ msgstr "Скрипт для управления Gajim'ом через кома
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Требует python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:60
-#: ../src/features_window.py:64
-#: ../src/features_window.py:68
-#: ../src/features_window.py:72
-#: ../src/features_window.py:76
-#: ../src/features_window.py:84
-#: ../src/features_window.py:88
-#: ../src/features_window.py:108
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Эта возможность отсутствует в Windows."
@@ -7349,7 +7686,9 @@ msgstr "Управление сеансами"
#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
-msgstr "Сеанс Gajim сохраняется при выходе (logout) и восстанавливается при входе (login)."
+msgstr ""
+"Сеанс Gajim сохраняется при выходе (logout) и восстанавливается при входе "
+"(login)."
#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
@@ -7404,7 +7743,9 @@ msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Пассивные всплывающие окна для уведомления о новых событиях."
#: ../src/features_window.py:87
-msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon."
+msgid ""
+"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
+"notification-daemon."
msgstr "Требует python-notify или python-dbus совместно с notification-daemon."
#: ../src/features_window.py:89
@@ -7413,7 +7754,9 @@ msgstr "Авто статус"
#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
-msgstr "Возможность определения времени бездействия для того, чтобы установить автостатус."
+msgstr ""
+"Возможность определения времени бездействия для того, чтобы установить "
+"автостатус."
#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
@@ -7432,12 +7775,21 @@ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Преобразовывать LaTeX выражения, заключенные в $$ $$"
#: ../src/features_window.py:95
-msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-msgstr "Требует texlive-latex-base и dvipng. Необходимо присвоить пункту 'use_latex' значение «Активно» в Расширенном редакторе настроек."
+msgid ""
+"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
+"in the Advanced Configuration Editor."
+msgstr ""
+"Требует texlive-latex-base и dvipng. Необходимо присвоить пункту 'use_latex' "
+"значение «Активно» в Расширенном редакторе настроек."
#: ../src/features_window.py:96
-msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-msgstr "Требует texlive-latex-base и dvipng (оба есть в MikTeX). Необходимо присвоить пункту 'use_latex' значение «Активно» в Расширенном редакторе настроек."
+msgid ""
+"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
+"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
+msgstr ""
+"Требует texlive-latex-base и dvipng (оба есть в MikTeX). Необходимо "
+"присвоить пункту 'use_latex' значение «Активно» в Расширенном редакторе "
+"настроек."
#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
@@ -7447,8 +7799,7 @@ msgstr "End to end шифрование"
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Шифрование сообщений чата."
-#: ../src/features_window.py:99
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Требует python-crypto."
@@ -7457,11 +7808,14 @@ msgid "RST Generator"
msgstr "Генератор RST"
#: ../src/features_window.py:102
-msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-msgstr "Генерировать XHTML вывод из кода RST (см. http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+msgid ""
+"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+msgstr ""
+"Генерировать XHTML вывод из кода RST (см. http://docutils.sourceforge.net/"
+"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:103
-#: ../src/features_window.py:104
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Требует python-docutils."
@@ -7493,22 +7847,19 @@ msgstr "Время"
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
-#: ../src/filetransfers_window.py:178
-#: ../src/filetransfers_window.py:234
+#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:234
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Имя файла: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:179
-#: ../src/filetransfers_window.py:323
+#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Размер: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
-#: ../src/filetransfers_window.py:188
-#: ../src/filetransfers_window.py:198
+#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198
#: ../src/history_manager.py:522
msgid "You"
msgstr "Вы"
@@ -7518,8 +7869,7 @@ msgstr "Вы"
msgid "Sender: %s"
msgstr "Отправитель: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:190
-#: ../src/filetransfers_window.py:617
+#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Получатель:"
@@ -7533,13 +7883,11 @@ msgstr "Сохранено в: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Передача завершена"
-#: ../src/filetransfers_window.py:218
-#: ../src/filetransfers_window.py:225
+#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Передача отменена"
-#: ../src/filetransfers_window.py:218
-#: ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:226
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Соединение не может быть установлено."
@@ -7561,8 +7909,7 @@ msgstr "Передача файла остановлена"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Выбрать файл для отправки..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273
-#: ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
@@ -7594,37 +7941,33 @@ msgstr "Описание: %s"
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s хочет отправить вам файл:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:342
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:902
+#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:902
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Не могу заместить существующий файл «%s»"
-#: ../src/filetransfers_window.py:343
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:903
-msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it."
+#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you do not have permission to "
+"overwrite it."
msgstr "Этот файл уже существует, и у вас нет права его перезаписать."
-#: ../src/filetransfers_window.py:359
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:907
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907
msgid "This file already exists"
msgstr "Файл уже существует"
-#: ../src/filetransfers_window.py:359
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:907
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Что вы хотите сделать?"
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:369
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:914
+#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:914
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Папка «%s» не доступна для записи"
-#: ../src/filetransfers_window.py:369
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:915
+#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:915
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "У вас нет права создавать файлы в этой директории."
@@ -7648,8 +7991,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: ../src/filetransfers_window.py:585
-#: ../src/filetransfers_window.py:588
+#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588
msgid "Invalid File"
msgstr "Неверный файл"
@@ -7661,13 +8003,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615
-#: ../src/tooltips.py:736
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Отправитель:"
@@ -7706,8 +8046,12 @@ msgstr "Gajim для запуска требуется pywin32"
#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
-msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s"
-msgstr "Удостоверьтесь, что в вашей системе установлен Pywin32. Вы можете получить его на сайте: %s"
+msgid ""
+"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
+"%s"
+msgstr ""
+"Удостоверьтесь, что в вашей системе установлен Pywin32. Вы можете получить "
+"его на сайте: %s"
#. set the icon to all newly opened wind
#: ../src/gajim.py:316
@@ -7744,23 +8088,20 @@ msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Показывать окно со следующим непрочитанным сообщением"
#: ../src/gajim-remote.py:93
-msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line"
-msgstr "Выводит список всех контактов в ростере. Каждый контакт будет в отдельной строке"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:96
-#: ../src/gajim-remote.py:111
-#: ../src/gajim-remote.py:121
-#: ../src/gajim-remote.py:131
-#: ../src/gajim-remote.py:147
-#: ../src/gajim-remote.py:161
-#: ../src/gajim-remote.py:170
-#: ../src/gajim-remote.py:191
-#: ../src/gajim-remote.py:221
-#: ../src/gajim-remote.py:230
-#: ../src/gajim-remote.py:237
-#: ../src/gajim-remote.py:244
-#: ../src/gajim-remote.py:255
-#: ../src/gajim-remote.py:280
+msgid ""
+"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
+"separate line"
+msgstr ""
+"Выводит список всех контактов в ростере. Каждый контакт будет в отдельной "
+"строке"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111
+#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131
+#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161
+#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191
+#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230
+#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244
+#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280
#: ../src/gajim-remote.py:291
msgid "account"
msgstr "Учетные записи"
@@ -7783,15 +8124,16 @@ msgid "status"
msgstr "статус"
#: ../src/gajim-remote.py:109
-msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use accoun't previous status"
-msgstr "один из: отключен, в сети, готов поболтать, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка. Если не указано, использовать предыдущий статус."
+msgid ""
+"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
+"accoun't previous status"
+msgstr ""
+"один из: отключен, в сети, готов поболтать, отошел, недоступен, не "
+"беспокоить, невидимка. Если не указано, использовать предыдущий статус."
-#: ../src/gajim-remote.py:110
-#: ../src/gajim-remote.py:133
-#: ../src/gajim-remote.py:144
-#: ../src/gajim-remote.py:158
-#: ../src/gajim-remote.py:169
-#: ../src/gajim-remote.py:282
+#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133
+#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158
+#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282
msgid "message"
msgstr "сообщение"
@@ -7800,8 +8142,13 @@ msgid "status message"
msgstr "сообщение о статусе"
#: ../src/gajim-remote.py:111
-msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr "изменяет статус учетной записи «учетная запись». Если не указано, пытается изменить статус всех учетных записей, у которых установлена опция «синхронизировать с глобальным статусом»"
+msgid ""
+"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
+"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"изменяет статус учетной записи «учетная запись». Если не указано, пытается "
+"изменить статус всех учетных записей, у которых установлена опция "
+"«синхронизировать с глобальным статусом»"
#: ../src/gajim-remote.py:117
msgid "Changes the priority of account or accounts"
@@ -7816,8 +8163,13 @@ msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "приоритет, который вы хотите назначить для учетной записи"
#: ../src/gajim-remote.py:121
-msgid "change the priority of the given account. If not specified, change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr "изменяет приоритет учетной записи. Если не указано, пытается изменить статус всех учетных записей, у которых установлена опция «синхронизировать с глобальным статусом»"
+msgid ""
+"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
+"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"изменяет приоритет учетной записи. Если не указано, пытается изменить статус "
+"всех учетных записей, у которых установлена опция «синхронизировать с "
+"глобальным статусом»"
#: ../src/gajim-remote.py:127
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
@@ -7827,8 +8179,7 @@ msgstr "Показывает окно беседы, чтобы вы могли
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "JID контакта, с которым вы хотели бы побеседовать"
-#: ../src/gajim-remote.py:131
-#: ../src/gajim-remote.py:221
+#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "если указано, контакт будет взят из контакт-листа этой учетной записи"
@@ -7837,39 +8188,48 @@ msgid "message content. The account must be specified or \"\""
msgstr "содержимое сообщения. Учетная запись должна быть указана или \"\""
#: ../src/gajim-remote.py:139
-msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr "Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как ключ OpenPGP, так и учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', без 'ключа OpenPGP', просто установите 'ключ OpenPGP' в ''."
+msgid ""
+"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+"Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как ключ OpenPGP, так и "
+"учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', "
+"без 'ключа OpenPGP', просто установите 'ключ OpenPGP' в ''."
-#: ../src/gajim-remote.py:143
-#: ../src/gajim-remote.py:156
+#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID контакта, который получит сообщение"
-#: ../src/gajim-remote.py:144
-#: ../src/gajim-remote.py:158
+#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158
#: ../src/gajim-remote.py:169
msgid "message contents"
msgstr "содержимое сообщения"
-#: ../src/gajim-remote.py:145
-#: ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
msgid "pgp key"
msgstr "PGP ключ"
-#: ../src/gajim-remote.py:145
-#: ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
-msgstr "если указано, сообщение будет зашифровано с использованием открытого ключа"
+msgstr ""
+"если указано, сообщение будет зашифровано с использованием открытого ключа"
-#: ../src/gajim-remote.py:147
-#: ../src/gajim-remote.py:161
+#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161
#: ../src/gajim-remote.py:170
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
-msgstr "если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи"
+msgstr ""
+"если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи"
#: ../src/gajim-remote.py:152
-msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr "Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как ключ OpenPGP, так и учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', без 'ключа OpenPGP', просто установите 'ключ OpenPGP' в ''."
+msgid ""
+"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+"Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как ключ OpenPGP, так и "
+"учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', "
+"без 'ключа OpenPGP', просто установите 'ключ OpenPGP' в ''."
#: ../src/gajim-remote.py:157
msgid "subject"
@@ -7891,10 +8251,8 @@ msgstr "JID контакта, который получит сообщение"
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Получает детальную информацию о контакте"
-#: ../src/gajim-remote.py:177
-#: ../src/gajim-remote.py:190
-#: ../src/gajim-remote.py:220
-#: ../src/gajim-remote.py:229
+#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190
+#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID контакта"
@@ -7920,7 +8278,8 @@ msgstr "Путь до файла"
#: ../src/gajim-remote.py:191
msgid "if specified, file will be sent using this account"
-msgstr "если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи"
+msgstr ""
+"если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи"
#: ../src/gajim-remote.py:196
msgid "Lists all preferences and their values"
@@ -7936,7 +8295,8 @@ msgstr "ключ=значение"
#: ../src/gajim-remote.py:202
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
-msgstr "'ключ' это название параметра, а 'значение' это то, что ему присваивают"
+msgstr ""
+"'ключ' это название параметра, а 'значение' это то, что ему присваивают"
#: ../src/gajim-remote.py:207
msgid "Deletes a preference item"
@@ -7972,11 +8332,16 @@ msgstr "Добавляет новый контакт для данной уче
#: ../src/gajim-remote.py:235
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
-msgstr "Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная запись)"
+msgstr ""
+"Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная "
+"запись)"
#: ../src/gajim-remote.py:242
-msgid "Returns current status message (the global one unless account is specified)"
-msgstr "Возвращает текущее сообщение о статусе (по умолчанию глобальное, если не указана учетная запись)"
+msgid ""
+"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
+msgstr ""
+"Возвращает текущее сообщение о статусе (по умолчанию глобальное, если не "
+"указана учетная запись)"
#: ../src/gajim-remote.py:249
msgid "Returns number of unread messages"
@@ -7999,8 +8364,12 @@ msgid "XML to send"
msgstr "Отправляемый XML"
#: ../src/gajim-remote.py:262
-msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts"
-msgstr "Учётная запись, которой будет отправлен XML. Если не указано, xml будет послан всем контактам."
+msgid ""
+"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
+"all accounts"
+msgstr ""
+"Учётная запись, которой будет отправлен XML. Если не указано, xml будет "
+"послан всем контактам."
#: ../src/gajim-remote.py:268
msgid "Change the avatar"
@@ -8011,8 +8380,12 @@ msgid "Picture to use"
msgstr "Использовать картинку"
#: ../src/gajim-remote.py:271
-msgid "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will be set for all accounts"
-msgstr "Учётная запись, для которой будет назначен аватар. Если не указано, аватар будет назначен всем учетным записям."
+msgid ""
+"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
+"be set for all accounts"
+msgstr ""
+"Учётная запись, для которой будет назначен аватар. Если не указано, аватар "
+"будет назначен всем учетным записям."
#: ../src/gajim-remote.py:277
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
@@ -8198,8 +8571,7 @@ msgstr "Возобновлённая беседа"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
-#: ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID"
@@ -8239,20 +8611,17 @@ msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s запретил(а) %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1314
-#: ../src/groupchat_control.py:1418
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вы теперь известны как %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1330
-#: ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s теперь известен как %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1372
-#: ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
@@ -8300,10 +8669,8 @@ msgstr "%s ушел"
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s зашёл в комнату"
-#: ../src/groupchat_control.py:1529
-#: ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:447
-#: ../src/notify.py:234
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
@@ -8314,18 +8681,15 @@ msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты «%s»?"
#: ../src/groupchat_control.py:1761
-msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
+msgid ""
+"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты."
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
-#: ../src/gui_interface.py:1215
-#: ../src/gui_interface.py:1987
-#: ../src/gui_interface.py:2024
-#: ../src/gui_interface.py:2059
-#: ../src/message_window.py:224
-#: ../src/roster_window.py:2736
-#: ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Не _спрашивать меня снова"
@@ -8370,8 +8734,7 @@ msgstr "Можете указать альтернативную комнату:
msgid "Kicking %s"
msgstr "Выгоняем %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2029
-#: ../src/groupchat_control.py:2356
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Вы можете указать причину ниже:"
@@ -8386,8 +8749,12 @@ msgid "A programming error has been detected"
msgstr "Обнаружена ошибка в программе"
#: ../src/gtkexcepthook.py:47
-msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless."
-msgstr "Возможно это не так страшно, но все равно стоит сообщить об этом разработчикам."
+msgid ""
+"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
+"nonetheless."
+msgstr ""
+"Возможно это не так страшно, но все равно стоит сообщить об этом "
+"разработчикам."
#: ../src/gtkexcepthook.py:54
msgid "_Report Bug"
@@ -8398,8 +8765,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Детали"
#. we talk about file
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:205
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:221
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 ../src/gtkgui_helpers.py:221
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Ошибка: не могу открыть %s для чтения"
@@ -8430,7 +8796,8 @@ msgstr "Вы хотите сделать Gajim основным jabber-клие
#: ../src/gtkgui_helpers.py:820
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Всегда проверять при запуске является ли Gajim основным jabber-клиентом"
+msgstr ""
+"Всегда проверять при запуске является ли Gajim основным jabber-клиентом"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:887
msgid "Extension not supported"
@@ -8439,77 +8806,77 @@ msgstr "Расширение не поддерживается"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:888
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
-msgstr "Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s. Сохранить как %(new_filename)s?"
+msgstr ""
+"Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s. Сохранить как "
+"%(new_filename)s?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:924
msgid "Save Image as..."
msgstr "Сохранить изображение как..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
-"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n"
+"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
+"occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
-"Тот ник, что вы ввели в комнате %s уже используется или зарегистрирован другим пользователем.\n"
+"Тот ник, что вы ввели в комнате %s уже используется или зарегистрирован "
+"другим пользователем.\n"
"Укажите другой ник:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Всегда использовать этот ник в случае конфликта"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Вы принимаете этот запрос?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Вы принимаете запрос %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) Авторизация для %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212
-#: ../src/notify.py:493
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Соединение разорвалось"
-#: ../src/gui_interface.py:605
-#: ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620
-#: ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662
-#: ../src/notify.py:495
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Запрос подписки"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Авторизация принята"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контакт «%s» авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контакт «%s» отозвал подписку с вами"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8517,94 +8884,105 @@ msgstr ""
"Вы всегда будете видеть его или её как отключенными.\n"
"Удалить его или её из контакт-листа?"
-#: ../src/gui_interface.py:726
-#: ../src/notify.py:497
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "От подписки отказался"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Связь с «%s» не может быть установлена"
-#: ../src/gui_interface.py:1014
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s установил(а) тему: %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1082
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Теперь в комнате отображается недоступный участник"
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "теперь в комнате не отображаются недоступные участники"
-#: ../src/gui_interface.py:1086
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
-msgstr "Произошло изменение настроек комнаты, не относящееся к настройкам приватности"
+msgstr ""
+"Произошло изменение настроек комнаты, не относящееся к настройкам приватности"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1090
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Запись логов конференции включена"
-#: ../src/gui_interface.py:1092
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Запись логов конференции выключена"
-#: ../src/gui_interface.py:1094
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Конференция не анонимна"
-#: ../src/gui_interface.py:1097
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Конференция частично анонимна"
-#: ../src/gui_interface.py:1100
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Конференция полностью анонимна"
-#: ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль."
-#: ../src/gui_interface.py:1179
-msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n"
-msgstr "Gajim настроен на использование GPG агента, но GPG агент не запущен или он возвратил неверный пароль.\n"
+#: ../src/gui_interface.py:1180
+msgid ""
+"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
+"it returned a wrong passphrase.\n"
+msgstr ""
+"Gajim настроен на использование GPG агента, но GPG агент не запущен или он "
+"возвратил неверный пароль.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1181
-#: ../src/gui_interface.py:1188
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы сейчас соединены без ключа OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:1183
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
-#: ../src/gui_interface.py:1187
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Парольная фраза OpenGPG неверна"
-#: ../src/gui_interface.py:1213
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "Ключ GPG не является доверенным"
-#: ../src/gui_interface.py:1213
-msgid "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to encrypt this message?"
-msgstr "Ключ GPG используемый для шифрования не является доверенным. Вы действительно хотите зашифровать эти сообщения?"
+#: ../src/gui_interface.py:1214
+msgid ""
+"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
+"encrypt this message?"
+msgstr ""
+"Ключ GPG используемый для шифрования не является доверенным. Вы "
+"действительно хотите зашифровать эти сообщения?"
-#: ../src/gui_interface.py:1225
-msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)"
-msgstr "Gnome Keyring установлен, но некорректно запущен (возможно, неверно установлена переменная среды)"
+#: ../src/gui_interface.py:1226
+msgid ""
+"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
+"(environment variable probably not correctly set)"
+msgstr ""
+"Gnome Keyring установлен, но некорректно запущен (возможно, неверно "
+"установлена переменная среды)"
-#: ../src/gui_interface.py:1329
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1331
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -8612,7 +8990,7 @@ msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо"
msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма"
msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных писем"
-#: ../src/gui_interface.py:1344
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8627,44 +9005,42 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1413
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хочет отправить вам файл."
-#: ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Удаленный контакт остановил передачу"
-#: ../src/gui_interface.py:1453
-#: ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Ошибка открытия файла"
-#: ../src/gui_interface.py:1485
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gui_interface.py:1502
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(name)s успешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gui_interface.py:1618
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8673,157 +9049,181 @@ msgstr ""
"Не удалось расшифровать сообщение от %s\n"
"Возможно, оно было испорчено."
-#: ../src/gui_interface.py:1625
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Сообщение не удалось расшифровать"
-#: ../src/gui_interface.py:1697
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gui_interface.py:1698
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Введите новое имя пользователя для локальной учетной записи"
-#: ../src/gui_interface.py:1711
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s сек.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1735
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Ошибка."
-#: ../src/gui_interface.py:1763
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gui_interface.py:1764
-msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one"
-msgstr "Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите другой ресурс"
+#: ../src/gui_interface.py:1769
+msgid ""
+"You are already connected to this account with the same resource. Please "
+"type a new one"
+msgstr ""
+"Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите "
+"другой ресурс"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1811
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s хочет начать видео сеанс."
-#: ../src/gui_interface.py:1814
+#: ../src/gui_interface.py:1819
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Запрос аудио сеанса"
-#: ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата"
-#: ../src/gui_interface.py:1923
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-"Произошла ошибка при проверке сертификата SSL вашего jabber сервера: %(error)s\n"
+"Произошла ошибка при проверке сертификата SSL вашего jabber сервера: "
+"%(error)s\n"
"Вы всё ещё хотите подключиться к этому серверу?"
-#: ../src/gui_interface.py:1931
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата."
-#: ../src/gui_interface.py:1951
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Ошибка SSL сертификата"
-#: ../src/gui_interface.py:1952
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
-"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your connection is being hacked.\n"
+"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
+"connection is being hacked.\n"
"Old fingerprint: %(old)s\n"
"New fingerprint: %(new)s\n"
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-"По видимому, сертификат SSL учетной записи %(account)s изменился или ваше соединение было взломано.\n"
+"По видимому, сертификат SSL учетной записи %(account)s изменился или ваше "
+"соединение было взломано.\n"
"Старый отпечаток: %(old)s\n"
"Новый отпечаток: %(new)s\n"
"Вы всё ещё хотите соединиться и обновить отпечаток сертификата?"
-#: ../src/gui_interface.py:1982
-#: ../src/gui_interface.py:2019
-#: ../src/gui_interface.py:2055
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Небезопасное соединение"
-#: ../src/gui_interface.py:1983
-msgid "You are about to connect to the server with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? (Установите PyOpenSSL, чтобы этого не происходило)."
+#: ../src/gui_interface.py:1988
+msgid ""
+"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
+"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you "
+"want to do that?"
+msgstr ""
+"Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? "
+"(Установите PyOpenSSL, чтобы этого не происходило)."
-#: ../src/gui_interface.py:1986
-#: ../src/gui_interface.py:2023
-#: ../src/gui_interface.py:2058
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно"
-#: ../src/gui_interface.py:2020
-msgid "You are about to send your password on an insecure connection. You should install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? (Установите PyOpenSSL, чтобы этого не происходило.)"
+#: ../src/gui_interface.py:2025
+msgid ""
+"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? "
+"(Установите PyOpenSSL, чтобы этого не происходило.)"
-#: ../src/gui_interface.py:2056
-msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. Are you sure you want to do that?"
+#: ../src/gui_interface.py:2061
+msgid ""
+"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
+"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2619
-#: ../src/gui_interface.py:2642
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Смайлики выключены"
-#: ../src/gui_interface.py:2620
-msgid "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been disabled."
+#: ../src/gui_interface.py:2625
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
+"disabled."
msgstr "Тема смайликов не найдена, они будут отключены."
-#: ../src/gui_interface.py:2643
-msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details."
-msgstr "Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
+#: ../src/gui_interface.py:2648
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
+"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла "
+"emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
-#: ../src/gui_interface.py:2674
-#: ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3053
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
-#: ../src/gui_interface.py:3585
+#: ../src/gui_interface.py:3592
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Требуется парольная фраза"
-#: ../src/gui_interface.py:3586
+#: ../src/gui_interface.py:3593
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Введите пароль для ключа %(keyid)s (аккаунт %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3600
+#: ../src/gui_interface.py:3607
msgid "GPG key expired"
msgstr "Срок действия ключа GPG истёк"
-#: ../src/gui_interface.py:3601
+#: ../src/gui_interface.py:3608
#, python-format
msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
-msgstr "Срок действия вашего ключа GPG истёк, вы будете подключены к %s без использования OpenPGP."
+msgstr ""
+"Срок действия вашего ключа GPG истёк, вы будете подключены к %s без "
+"использования OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3610
+#: ../src/gui_interface.py:3617
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Неверная парольная фраза"
-#: ../src/gui_interface.py:3611
+#: ../src/gui_interface.py:3618
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите «Отмена»."
@@ -8845,36 +9245,40 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:167
-#: ../src/history_manager.py:207
+#: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207
#: ../src/history_window.py:98
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:173
-#: ../src/history_manager.py:225
+#: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225
msgid "Nickname"
msgstr "Ник"
#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:181
-#: ../src/history_manager.py:213
+#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213
#: ../src/history_window.py:106
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: ../src/history_manager.py:241
-msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)"
-msgstr "Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ, ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)"
+msgid ""
+"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
+"RUNNING)"
+msgstr ""
+"Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ, ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)"
#: ../src/history_manager.py:243
msgid ""
-"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n"
+"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
+"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
+"click NO.\n"
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""
-"Обычно размер файла базы данных не уменьшается при очистке, а используется заново. Если вы хотите действительно уменьшить размер файла, нажмите ДА, в противном случае нажмите НЕТ.\n"
+"Обычно размер файла базы данных не уменьшается при очистке, а используется "
+"заново. Если вы хотите действительно уменьшить размер файла, нажмите ДА, в "
+"противном случае нажмите НЕТ.\n"
"\n"
"Если вы нажали ДА, пожалуйста подождите..."
@@ -8894,8 +9298,7 @@ msgstr[0] "Вы точно хотите удалить логи выделенн
msgstr[1] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?"
msgstr[2] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?"
-#: ../src/history_manager.py:576
-#: ../src/history_manager.py:611
+#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Это необратимая операция"
@@ -8939,8 +9342,7 @@ msgstr "Статус установлен в: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Статус установлен в: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:515
-#: ../src/htmltextview.py:525
+#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Не могу загрузить изображение"
@@ -9028,22 +9430,18 @@ msgstr "Игнорировать"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Получаю данные..."
-#: ../src/profile_window.py:110
-#: ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Пустой файл"
-#: ../src/profile_window.py:113
-#: ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не существует"
#. keep identation
#. unknown format
-#: ../src/profile_window.py:127
-#: ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937
-#: ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Не могу загрузить изображение"
@@ -9076,242 +9474,291 @@ msgid "vCard publication failed"
msgstr "Публикация vCard не удалась"
#: ../src/profile_window.py:376
-msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later."
-msgstr "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже."
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr ""
+"При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже."
-#: ../src/roster_window.py:283
-#: ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Объединенные учетные записи"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Была отправлена авторизация"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Теперь «%s» будет знать о вашем статусе."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Был отправлен запрос на подписку "
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Если «%s» примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус"
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Авторизация была удалена"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Теперь «%s» всегда будет видеть вас в оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG использовать невозможно"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196
-#: ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах"
-#: ../src/roster_window.py:2197
-#: ../src/roster_window.py:3494
-msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-msgstr "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно хотите стать невидимым?"
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
+msgid ""
+"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
+"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
+msgstr ""
+"Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно "
+"хотите стать невидимым?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "не синхронизировано"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Закрыть Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Вы точно хотите закрыть Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Всегда закрывать Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Идет передача файлов"
-#: ../src/roster_window.py:2371
-msgid "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still want to quit?"
+#: ../src/roster_window.py:2374
+msgid ""
+"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
+"want to quit?"
msgstr "Если выйти сейчас, передача файла остановится. Выйти?"
-#: ../src/roster_window.py:2402
-#: ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения"
-#: ../src/roster_window.py:2403
-msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster."
-msgstr "Сообщения будут доступны для чтения позже, если у вас активирована опция истории."
+#: ../src/roster_window.py:2406
+msgid ""
+"Messages will only be available for reading them later if you have history "
+"enabled and contact is in your roster."
+msgstr ""
+"Сообщения будут доступны для чтения позже, если у вас активирована опция "
+"истории."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспорт «%s» будет удален"
-#: ../src/roster_window.py:2655
-msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport."
-msgstr "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам через этот транспорт."
-
#: ../src/roster_window.py:2658
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
+"this transport."
+msgstr ""
+"У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам "
+"через этот транспорт."
+
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспорты будут удалены"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
-msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s"
-msgstr "У вас больше не будет возможности приема и отправки сообщений через эти транспорты:%s."
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+"these transports: %s"
+msgstr ""
+"У вас больше не будет возможности приема и отправки сообщений через эти "
+"транспорты:%s."
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы точно хотите заблокировать контакт?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
-msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you."
-msgstr "Этот контакт будет видеть вас как отключенного, а вы не будете получать от него сообщения."
+#: ../src/roster_window.py:2736
+msgid ""
+"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
+"send you."
+msgstr ""
+"Этот контакт будет видеть вас как отключенного, а вы не будете получать от "
+"него сообщения."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Переименовать контакт"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Введите новый ник для контакта %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Переименовать группу"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Введите новое название для группы %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Удалить группу"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Назначить ключ OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контакт «%s» будет удален из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
-msgstr "Вы собираетесь удалить «%(name)s» (%(jid)s) из вашего списка контактов.\n"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь удалить «%(name)s» (%(jid)s) из вашего списка контактов.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
-msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
-msgstr "Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше не сможет видеть ваш статус."
+#: ../src/roster_window.py:3313
+msgid ""
+"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
+"her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше "
+"не сможет видеть ваш статус."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Продолжить?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
-msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
-msgstr "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть его или её всегда в оффлайне."
-
#: ../src/roster_window.py:3323
+msgid ""
+"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
+"in him or her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть "
+"его или её всегда в оффлайне."
+
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
"Вы удаляете эти контакты:%s.\n"
-"Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в оффлайне."
+"Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в "
+"оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:3390
-msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+#: ../src/roster_window.py:3393
+msgid ""
+"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы точно хотите послать другой статус?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
-msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status."
-msgstr "Этот контакт будет временно видеть ваш статус как %(status)s, но лишь пока вы не измените свой глобальный статус. Тогда этому контакту станет виден глобальный статус."
+msgid ""
+"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+"change your status. Then he or she will see your global status."
+msgstr ""
+"Этот контакт будет временно видеть ваш статус как %(status)s, но лишь пока "
+"вы не измените свой глобальный статус. Тогда этому контакту станет виден "
+"глобальный статус."
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Нет доступной учетной записи"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
-msgstr "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись."
+msgstr ""
+"Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты"
-#: ../src/roster_window.py:4022
-msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be saved on next reconnection."
-msgstr "Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при следующем подключении."
+#: ../src/roster_window.py:4025
+msgid ""
+"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
+"information will not be saved on next reconnection."
+msgstr ""
+"Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при "
+"следующем подключении."
-#: ../src/roster_window.py:4114
-msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+#: ../src/roster_window.py:4117
+msgid ""
+"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы точно хотите создать метаконтакт?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
-msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts."
-msgstr "Метаконтакты — это метод группировки нескольких контактов в одну запись. Обычно используется, когда один и тот же человек имеет несколько учетных записей в Jabber или на транспортах."
+#: ../src/roster_window.py:4119
+msgid ""
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
+"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Метаконтакты — это метод группировки нескольких контактов в одну запись. "
+"Обычно используется, когда один и тот же человек имеет несколько учетных "
+"записей в Jabber или на транспортах."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Неверный файл:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -9319,12 +9766,12 @@ msgstr[0] "Хотите отправить файл %s:"
msgstr[1] "Хотите отправить файлы %s:"
msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Отправить %s контакту %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Обьединить %s и %s в метаконтакт"
@@ -9334,135 +9781,129 @@ msgstr "Обьединить %s и %s в метаконтакт"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813
-#: ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895
-#: ../src/statusicon.py:246
-#: ../src/statusicon.py:293
-#: ../src/statusicon.py:299
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "используя учетную запись %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "для учетной записи %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945
-#: ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Управление _закладками..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "для учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "для учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066
-#: ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Изменить сообщение о статусе"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Музыка"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
msgid "Publish Location"
msgstr "Отправлять Местоположение"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Настроить Сервисы..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Развернуть все"
-#: ../src/roster_window.py:5259
-#: ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Отправить сообщение группе"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Всем пользователям"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Всем, кто подключён"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Управление контактами"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Редактировать _группы"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Отправить одиночное сообщение"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Выполнить команду..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Управление транспортом"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Изменить транспорт"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "П_ереименовать"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "Развернут_ь"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Переподсоеденится"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Выйти"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Менеджер истории"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Войти в новую комнату"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Изменить сообщение о статусе..."
@@ -9470,14 +9911,12 @@ msgstr "Изменить сообщение о статусе..."
msgid "Waiting for results"
msgstr "Ожидание результатов"
-#: ../src/search_window.py:132
-#: ../src/search_window.py:210
+#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Ошибка в принятой форме данных"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:166
-#: ../src/search_window.py:202
+#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202
msgid "No result"
msgstr "Нет результата"
@@ -9490,8 +9929,7 @@ msgstr "Ошибка записи на диск"
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
-#: ../src/session.py:433
-#: ../src/session.py:468
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Подтвердить данные настройки сеанса"
@@ -9537,13 +9975,11 @@ msgstr "Скрыть _ростер"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скрыть это меню"
-#: ../src/tooltips.py:392
-#: ../src/tooltips.py:604
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:395
-#: ../src/tooltips.py:608
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
@@ -9560,8 +9996,7 @@ msgstr "[заблокировано]"
msgid " [minimized]"
msgstr "[свернуто]"
-#: ../src/tooltips.py:521
-#: ../src/tooltips.py:777
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
@@ -9638,8 +10073,7 @@ msgstr "Тип: "
msgid "Transferred: "
msgstr "Передано: "
-#: ../src/tooltips.py:755
-#: ../src/tooltips.py:776
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Не начато"
@@ -9647,8 +10081,7 @@ msgstr "Не начато"
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
-#: ../src/tooltips.py:761
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
@@ -9689,9 +10122,7 @@ msgstr "Неизвестна"
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Time:Неизвестно"
-#: ../src/vcard.py:298
-#: ../src/vcard.py:308
-#: ../src/vcard.py:516
+#: ../src/vcard.py:298 ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:516
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "с %s"
@@ -9705,12 +10136,20 @@ msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Ранг:</b>"
#: ../src/vcard.py:343
-msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence"
-msgstr "Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её присутствии не интересна"
+msgid ""
+"This contact is interested in your presence information, but you are not "
+"interested in his/her presence"
+msgstr ""
+"Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её "
+"присутствии не интересна"
#: ../src/vcard.py:345
-msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours"
-msgstr "Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не заинтересована в вашей."
+msgid ""
+"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+"Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не "
+"заинтересована в вашей."
#: ../src/vcard.py:347
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
@@ -9718,7 +10157,9 @@ msgstr "Вы и контакт оба желаете знать о присут
#. None
#: ../src/vcard.py:349
-msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours"
+msgid ""
+"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
+"interested in yours"
msgstr "Ни вы, ни ваш контакт не желаете знать о присутствии друг друга"
#: ../src/vcard.py:356
@@ -9729,26 +10170,31 @@ msgstr "Вы ожидаете ответа контакта на запрос н
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Нет ожидающего запроса на подписку."
-#: ../src/vcard.py:363
-#: ../src/vcard.py:417
-#: ../src/vcard.py:539
+#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:417 ../src/vcard.py:539
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ msgid "Mic volume:"
#~ msgstr "Громкость микрофона:"
+
#~ msgid "Sound volume:"
#~ msgstr "Громкость звука:"
+
#~ msgid "PEP node was not removed"
#~ msgstr "PEP узел не был удален"
+
#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
#~ msgstr "PEP узел %(node)s не был удален: %(message)s"
+
#~ msgid "_Available"
#~ msgstr "_Доступен"
+
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Доступен"
+
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Изменение учетной записи"
+
#~ msgid ""
#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
@@ -9759,34 +10205,47 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ "старые сервера обычно ожидают подключения по SSL. Заметьте, что Gajim "
#~ "использует TLS шифрование по умолчанию, если сервер предоставляет такую "
#~ "возможность, с этой же опцией TLS отключается"
+
#~ msgid "Edit Personal Information..."
#~ msgstr "Редактировать личную информацию..."
+
#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Хост: "
+
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
#~ "permission only for you"
#~ msgstr ""
#~ "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на "
#~ "чтение только для вас"
+
#~ msgid "Port: "
#~ msgstr "Порт: "
+
#~ msgid "Proxy:"
#~ msgstr "Прокси:"
+
#~ msgid "Save _passphrase (insecure)"
#~ msgstr "Сохранить _парольную фразу (небезопасно)"
+
#~ msgid "Send keep-alive packets"
#~ msgstr "Отправить пинг"
+
#~ msgid "Use _SSL (legacy)"
#~ msgstr "Использовать _SSL (устарело)"
+
#~ msgid "_Adjust to status"
#~ msgstr "В _зависимости от статуса"
+
#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "gtk-add"
+
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
+
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
+
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -9805,6 +10264,7 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ "Запрос на передачу файла\n"
#~ "Начата передача файла\n"
#~ "Завершена передача файла"
+
#~ msgid ""
#~ "contact(s)\n"
#~ "group(s)\n"
@@ -9813,6 +10273,7 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ "контакт(ы)\n"
#~ "группа(ы)\n"
#~ "все"
+
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -9823,6 +10284,7 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ "Группа\n"
#~ "Контакт\n"
#~ "Баннер в окне чата"
+
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -9831,36 +10293,52 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ "Введите JID или имя контакта\n"
#~ "История конференций\n"
#~ "История всех чатов"
+
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Управление учетными записями"
+
#~ msgid "gtk-delete"
#~ msgstr "gtk-delete"
+
#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
#~ msgstr "Добавить контакт в ростер (Ctrl+D)"
+
#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
#~ msgstr "Добавить комнату в закладки (Ctrl+B)"
+
#~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
#~ msgstr "Открыть историю чата (Ctrl+H)"
+
#~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
#~ msgstr "Изменить тему (Alt+T)"
+
#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
#~ msgstr "Изменить ник (Ctrl+N)"
+
#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
#~ msgstr "Пригласить к беседе (Ctrl+G)"
+
#~ msgid "Send a file (Ctrl+F)"
#~ msgstr "Отправить файл (Ctrl+F)"
+
#~ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
#~ msgstr "Показать набор смайлов (Alt+M)"
+
#~ msgid "Show a list of formattings"
#~ msgstr "Показать список форматирования"
+
#~ msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)"
#~ msgstr "Показать меню дополнительных функций (Alt+D)"
+
#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Показать информацию о контакте (Ctrl+I)"
+
#~ msgid "Toggle audio session"
#~ msgstr "Переключить аудио сеанс"
+
#~ msgid "Toggle video session"
#~ msgstr "Переключить видео сеанс"
+
#~ msgid ""
#~ "All chat states\n"
#~ "Composing only\n"
@@ -9869,6 +10347,7 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ "Все состояния чата\n"
#~ "Только печать\n"
#~ "Отключено "
+
#~ msgid ""
#~ "Autodetect on every Gajim startup\n"
#~ "Always use GNOME default applications\n"
@@ -9881,6 +10360,7 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ "Всегда использовать приложения KDE по умолчанию\n"
#~ "Всегда использовать приложения XFCE4 по умолчанию\n"
#~ "Другое"
+
#~ msgid ""
#~ "Detached roster with detached chats\n"
#~ "Detached roster with single chat\n"
@@ -9893,6 +10373,7 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ "Всё в одном окне\n"
#~ "Отдельно ростер и окна чатов сгруппированных по учетной записи\n"
#~ "Отдельно ростер и окна чатов сгруппированных по типу"
+
#~ msgid ""
#~ "Pop it up\n"
#~ "Notify me about it\n"
@@ -9901,6 +10382,7 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ "Показать всплывающее окно\n"
#~ "Сообщить мне об этом\n"
#~ "Показать в ростере"
+
#~ msgid ""
#~ "none\n"
#~ "both\n"
@@ -9911,125 +10393,168 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ "оба\n"
#~ "от\n"
#~ "к"
+
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
+
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Настройки"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Выйти"
+
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Включить"
+
#~ msgid "Banners and clickable links"
#~ msgstr "Кликабельные ссылки"
+
#~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
#~ msgstr "Кликабельные ссылки в баннере."
+
#~ msgid "Requires python-sexy."
#~ msgstr "Требует python-sexy."
+
#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
#~ msgstr "У GTK отсутствует поддержка libglade."
+
#~ msgid ""
#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
#~ "version from %s"
#~ msgstr ""
#~ "Удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю стабильную версию "
#~ "с %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
#~ msgstr "Удостоверьтесь, что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade."
+
#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
#~ msgstr "Gajim для запуска требуется PySQLite2"
+
#~ msgid "_Incoming message:"
#~ msgstr "_Входящее сообщение:"
+
#~ msgid "_Outgoing message:"
#~ msgstr "_Исходящее сообщение:"
+
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
+
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Неверный хост"
+
#~ msgid "Invalid local address? :-O"
#~ msgstr "Неправильный локальный адрес? :-O"
+
#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
#~ msgstr "отсутствует библиотека pysqlite2 (или python-pysqlite2). Выход..."
+
#~ msgid ""
#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
#~ "not valid, so ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Хост %s, который настроен как ft_add_hosts_to_send, не действителен, "
#~ "поэтому игнорируется."
+
#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given"
#~ msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP"
+
#~ msgid ""
#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
#~ msgstr ""
#~ "Требуется переподключение для продолжения приема и отправки сообщений."
+
#~ msgid ""
#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
#~ "sent."
#~ msgstr ""
#~ "Вы не подключены или невидимы для других. Ваше сообщение нельзя отправить."
+
#~ msgid "[This message is encrypted]"
#~ msgstr "[Это сообщение зашифровано]"
+
#~ msgid "Trayicon"
#~ msgstr "Иконка в системном трее"
+
#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
#~ msgstr "Иконка в системном лотке отображающая текущий статус."
+
#~ msgid ""
#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim "
#~ "sources."
#~ msgstr ""
#~ "Требует python-gnome2-extras или скомпилированного модуля trayicon из "
#~ "исходных кодов Gajim."
+
#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
#~ msgstr "Требует PyGTK >= 2.10."
+
#~ msgid "%i days ago"
#~ msgid_plural "%i days ago"
#~ msgstr[0] "%i день назад"
#~ msgstr[1] "%i дня назад"
#~ msgstr[2] "%i дней назад"
+
#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
#~ msgstr ""
#~ "Приём и отправка локальных (link-local) сообщений и сообщений в сетях "
#~ "zeroconf"
+
#~ msgid "Command not supported for zeroconf account."
#~ msgstr "Команда не поддерживается учетной записью zeroconf."
+
#~ msgid "Commands: %s"
#~ msgstr "Команды: %s"
+
#~ msgid "Usage: /%s, clears the text window."
#~ msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно."
+
#~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
#~ msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы."
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: /%(command)s <действие>, совершает действие в текущей "
#~ "комнате. Используйте третье лицо (например, «/%(command)s взрывается».)"
+
#~ msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
#~ msgstr "Использование: /%s, посылает пинг контакту"
+
#~ msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
#~ msgstr "Использование: /%s, посылает сообщение контакту"
+
#~ msgid "No help info for /%s"
#~ msgstr "Нет подсказки для /%s"
+
#~ msgid "Nickname not found: %s"
#~ msgstr "Ник не обнаружен: %s"
+
#~ msgid "This group chat has no subject"
#~ msgstr "У этой комнаты нет темы"
+
#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
#~ msgstr "Пригласил(а) %(contact_jid)s в %(room_jid)s."
+
#~ msgid ""
#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
#~ " Please use graphical interface "
#~ msgstr ""
#~ "Неоднозначность: %d ника совпадают.\n"
#~ " Используйте графический интерфейс"
+
#~ msgid "Nickname not found"
#~ msgstr "Ник не обнаружен"
+
#~ msgid ""
#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
#~ " Please use graphical interface"
#~ msgstr ""
#~ "Неоднозначность: %d ника совпадают.\n"
#~ " Используйте графический интерфейс"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
@@ -10038,273 +10563,373 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ "Использование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. "
#~ "Ник посетителя можно подставить, если он не содержит «@». Если JID в "
#~ "данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан."
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
#~ "occupant."
#~ msgstr ""
#~ "Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем."
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
#~ "if specified."
#~ msgstr ""
#~ "Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя "
#~ "причину, если она указана."
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
#~ "optionally providing a reason."
#~ msgstr ""
#~ "Использование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, с "
#~ "возможным указанием причины."
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
#~ "optionally using specified nickname."
#~ msgstr ""
#~ "Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает подключиться к "
#~ "комната@сервер, с возможным указанием ника."
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
#~ msgstr ""
#~ "Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником "
#~ "из комнаты с возможным указанием причины."
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
#~ "message to the occupant specified by nickname."
#~ msgstr ""
#~ "Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и "
#~ "отсылает сообщение посетителю с указанным ником."
+
#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
#~ msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате."
+
#~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
#~ msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате."
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
#~ msgstr ""
#~ "Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты."
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
#~ msgstr ""
#~ "Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других "
#~ "команд в нем."
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private "
#~ "messages."
#~ msgstr "Использование: /%s <ник>, запретить <ник> отправлять вам сообщения."
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
#~ "messages."
#~ msgstr "Использование: /%s <ник>, разрешить <ник> отправлять вам сообщения."
+
#~ msgid "Add Special _Notification"
#~ msgstr "Добавить специальное _уведомление"
+
#~ msgid "Assign Open_PGP Key"
#~ msgstr "Назначить ключ Open_PGP"
+
#~ msgid "B_OSH Port:"
#~ msgstr "Порт B_OSH:"
+
#~ msgid "Show _roster"
#~ msgstr "Показать _ростер"
+
#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
#~ msgstr "Передача файла остановлена контактом на той стороне"
+
#~ msgid "Message Body"
#~ msgstr "Сообщение"
+
#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Общие"
+
#~ msgid ""
#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
#~ "from %(source)s"
#~ msgstr ""
#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
#~ "из %(source)s"
+
#~ msgid "Duplicate Jabber ID"
#~ msgstr "Дублирующийся Jabber ID"
+
#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
#~ msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim."
+
#~ msgid "Mood"
#~ msgstr "Настроение"
+
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Занятие"
+
#~ msgid "Your JID:"
#~ msgstr "Ваш JID:"
+
#~ msgid ""
#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from "
#~ "Gajim sources."
#~ msgstr ""
#~ "Требует python-gnome2-extras или скомпилированного модуля gtkspell из "
#~ "исходных кодов Gajim."
+
#~ msgid "OS version"
#~ msgstr "Версия GTK+:"
+
#~ msgid "Client name"
#~ msgstr "Имя контакта"
+
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Имя:"
+
#~ msgid "Modify Account"
#~ msgstr "Редактировать учетную запись"
+
#~ msgid "Gajim account %s"
#~ msgstr "Учётная запись Gajim %s"
+
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
+
#~ msgid "gajim-remote"
#~ msgstr "gajim-remote"
+
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenGPG"
+
#~ msgid "gnome-keyring"
#~ msgstr "gnome-keyring"
+
#~ msgid "Notification-daemon"
#~ msgstr "Notification-daemon"
+
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Время бездействия"
+
#~ msgid "libsexy"
#~ msgstr "libsexy"
+
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "_Хост:"
+
#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
#~ msgstr ""
#~ "Щелкните, чтобы просмотреть сервисы предоставляемые jabber сервером "
#~ "(например, MSN, ICQ транспорты)"
+
#~ msgid "Servers Features"
#~ msgstr "Параметры сервера"
+
#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
#~ msgstr "Требует скомпилированного модуля idle из исходных кодов Gajim."
+
#~ msgid "The username used to identify the Last.fm account."
#~ msgstr "Имя пользователя на Last.fm."
+
#~ msgid "Network Manager support not available"
#~ msgstr "Network Manager не используется"
+
#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
#~ msgstr ""
#~ "Отсутствует поддержка управления сеансами (отсутствует модуль gnome.ui)"
+
#~ msgid "Thoughtful"
#~ msgstr "В раздумье"
+
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by "
#~ "their status and not by the shown name"
#~ msgstr ""
#~ "Если отмечено, то Gajim будет сортировать контакты в окне ростера и в "
#~ "окнах комнат по статусу, а не по имени"
+
#~ msgid "E2E encryption enabled"
#~ msgstr "E2E шифрование включено"
+
#~ msgid "A_ccounts"
#~ msgstr "_Учётные записи"
+
#~ msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by "
#~ msgstr "<b>\"%(title)s\"</b> "
+
#~ msgid "%(title)s by %(artist)s\n"
#~ msgstr "%(title)s %(artist)s\n"
+
#~ msgid "The following message was "
#~ msgstr "Следующее сообщение было "
+
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрыть"
+
#~ msgid "Verify remote identity"
#~ msgstr "Проверьте удаленную идентичность"
+
#~ msgid "This message was not delivered"
#~ msgstr "[Это сообщение зашифровано]"
+
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Другое"
+
#~ msgid "<b>Doing Chores</b>"
#~ msgstr "<b>Работа по хозяйству</b>"
+
#~ msgid "<b>Drinking</b>"
#~ msgstr "<b>Пью</b>"
+
#~ msgid "<b>Eating</b>"
#~ msgstr "<b>Ем</b>"
+
#~ msgid "<b>Exercising</b>"
#~ msgstr "<b>Упражняюсь</b>"
+
#~ msgid "<b>Grooming</b>"
#~ msgstr "<b>Уход за собой</b>"
+
#~ msgid "<b>Having an Appointment</b>"
#~ msgstr "<b>Встреча</b>"
+
#~ msgid "<b>Relaxing</b>"
#~ msgstr "<b>Отдыхаю</b>"
+
#~ msgid "<b>Talking</b>"
#~ msgstr "<b>Разговариваю</b>"
+
#~ msgid "<b>Traveling</b>"
#~ msgstr "<b>Путешествую</b>"
+
#~ msgid "<b>Working</b>"
#~ msgstr "<b>Работаю</b>"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
#~ "third person. (e.g. /%s explodes.)"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: /% <действие>, совершает действие в текущей комнате. "
#~ "Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)"
+
#~ msgid "%s is now %s"
#~ msgstr "%s %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s %s %s \n"
#~ "\t %s"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: %s %s %s \n"
#~ "\t %s"
+
#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s - %s"
+
#~ msgid "mood"
#~ msgstr "настроение"
+
#~ msgid "cold"
#~ msgstr "неприветливый"
+
#~ msgid "hot"
#~ msgstr "страстный"
+
#~ msgid "moody"
#~ msgstr "капризный"
+
#~ msgid "sick"
#~ msgstr "больной"
+
#~ msgid "working"
#~ msgstr "работаю"
+
#~ msgid "eating"
#~ msgstr "кушаю"
+
#~ msgid "inactive"
#~ msgstr "неактивен"
+
#~ msgid "walking"
#~ msgstr "гуляю"
+
#~ msgid "sleeping"
#~ msgstr "Сплю"
+
#~ msgid "other"
#~ msgstr "другое"
+
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Принять"
+
#~ msgid "Invitation Received"
#~ msgstr "Получено приглашение"
+
#~ msgid "Confirm Passphrase"
#~ msgstr "Подтверждение парольной фразы"
+
#~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation"
#~ msgstr "Введите снова для подтверждения"
+
#~ msgid "Create Passphrase"
#~ msgstr "Создать парольную фразу"
+
#~ msgid "Passphrases did not match.\n"
#~ msgstr "Пароли не совпадают.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public "
#~ "keys for identification?"
#~ msgstr ""
#~ "Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предпочитать "
#~ "использовать открытый ключ для идентификации?"
+
#~ msgid "Click to see past conversations with this contact"
#~ msgstr "Щелкните для просмотра последних бесед с этим человеком"
+
#~ msgid "Click to see past conversation in this room"
#~ msgstr "Щелкните для просмотра бесед в этой комнате"
+
#~ msgid "<b>Publish and Subscribe</b>"
#~ msgstr "<b>Отправка и получение</b>"
+
#~ msgid "Allow others to see your:"
#~ msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой статус"
+
#~ msgid "Receive your contact's:"
#~ msgstr "Получать от ваших контактов:"
+
#~ msgid "Tune"
#~ msgstr "Слушаю"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "From: %(from_address)s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "От: %(from_address)s"
+
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently "
#~ "played songs through PEP."
#~ msgstr ""
#~ "Если включено, Gajim будет проверять аккаунт на Last.fm и менять ваш PEP "
#~ "статус на имя проигрываемого трека. "
+
#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
#~ msgstr ""
#~ "Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к "
#~ "ней префикс /say)"
+
#~ msgid "<b>History Viewer</b>"
#~ msgstr "<b>Менеджер истории</b>"
+
#~ msgid "<b>JID Selection</b>"
#~ msgstr "<b>Выбор JID</b>"
+
#~ msgid ""
#~ "Choose the chatlog you want to view. \n"
#~ "Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you "
@@ -10312,45 +10937,64 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ msgstr ""
#~ "Выберите лог чата, который хотите посмотреть. \n"
#~ "Введите jid чата или контакта. Для онлайн контактов можете ввести ники."
+
#~ msgid "in"
#~ msgstr "в"
+
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Обязанности:"
+
#~ msgid "Affiliation:"
#~ msgstr "Ранг:"
+
#~ msgid "Connection to host could not be established"
#~ msgstr "Не удалось соединиться с хостом"
+
#~ msgid ""
#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
#~ msgstr "Нельзя подключиться к хосту: Неверный ответ от сервера."
+
#~ msgid "_Services"
#~ msgstr "_Сервисы"
+
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Город:"
+
#~ msgid "Company:"
#~ msgstr "Компания:"
+
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Страна:"
+
#~ msgid "Given:"
#~ msgstr "Имя:"
+
#~ msgid "Middle:"
#~ msgstr "Отчество:"
+
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Должность:"
+
#~ msgid "Prefix:"
#~ msgstr "Префикс:"
+
#~ msgid "State:"
#~ msgstr "Штат:"
+
#~ msgid "Suffix:"
#~ msgstr "Суффикс:"
+
#~ msgid "Ask:"
#~ msgstr "Спрашивать:"
+
#~ msgid "Client:"
#~ msgstr "Клиент:"
+
#~ msgid "OS:"
#~ msgstr "ОС:"
+
#~ msgid "Subscription:"
#~ msgstr "Подписка:"
+
#~ msgid "%s is now %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
-
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8abee1002..3dd0ee181 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,19 +8,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Pridať kontakt..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Preskúmať služby"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Vykonať príkaz..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Upraviť účet"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otvoriť Gmail Inbox"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Osobné udalosti"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Začať rozhovor..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Stav"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -76,7 +110,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet"
@@ -85,13 +119,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Spravovať..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
@@ -100,7 +134,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Uložiť hes_lo"
@@ -121,7 +155,7 @@ msgstr ""
"do siete Jabber."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Pokročilé"
@@ -134,12 +168,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Názov _hostiteľa:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
@@ -192,14 +226,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automaticky pripojiť, keď zlyhá spojenie"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Prehliadať"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Zme_niť heslo"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -207,54 +246,64 @@ msgstr ""
"Zaškrtnite toto, ak sa má Gajim pýtať pred poslaním vášho hesla cez "
"nezabezpečené spojenie."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Vybrať _kľúč..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Kliknite pre zmenu hesla účtu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Kliknite pre požiadavku autorizácie pre všetky kontakty z iného účtu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Spojenie"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Prvé meno:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -262,13 +311,13 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude rozosielať informácie aj na niekoľko ďalších IP "
"adries okrem vašej, takže je vyššia šanca, že prenos súborov bude fungovať."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude získavať heslo z GPG agenta podobného ako "
"seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -276,7 +325,7 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude posielať pakety na udržiavanie spojenia na "
"zamedzenie straty spojenia, ktoré vyústi do odpojenia"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -284,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pri spustení automatický pripojí na jabber na "
"tento účet"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -293,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, každá zmena globálneho stavu (realizovaná rozbaľovacím "
"menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -303,39 +352,39 @@ msgstr ""
"vlastný.\n"
"Zoberte v úvahu aj prípadné nastavenie firewallu."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Posledné meno:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Z_lúčiť účty"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobné informácie"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_ta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -345,20 +394,20 @@ msgstr ""
"pripojených dvaja alebo viac klientov prostredníctvom jedného účtu; Klient s "
"najvyššou priritou obdrží udalosť"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Priorita sa zmení automatický podľa stavu."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Preme_novať"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Z_droj:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -372,69 +421,77 @@ msgstr ""
"so zdrojmi ako 'Doma' alebo 'V práci', v rovnakom čase. Zdroj z najvyššou "
"prioritou získava udalosti (viď nižšie)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Uložiť _záznam z rozhovoru pre všetky účty"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Poslať pa_kety na udržiavanie spojenia"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synchroni_zovať stav účtu s globálnym stavom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Synchronizovať kontakty"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Použit G_PG agenta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Použiť vlastný názov h_ostiteľa/portu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Použiť vlastný p_ort:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Upraviť osobné informácie..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "_Povoliť"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "Názov _hostiteľa: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "_Spravovať..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "V_arovať pred použitím nezabezpečeného spojenia"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "po_užiť premennú prostredia HTTP__PROXY"
@@ -519,18 +576,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Popis chyby..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Dokončiť"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Prosím počkajte, prebieha získavanie zoznamu príkazov..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Prosím počkajte, prebieha odosielanie príkazu..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čakajte..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Táto jabber entita neposkytuje žiadny príkaz."
@@ -552,41 +614,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Odstrániť správu dňa"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Odstráni správu dňa"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "_Upraviť súkromné zoznamy..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Poslať správu práve pripojeným používateľom k tomuto serveru"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Nastaviť správu dňa..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Nastavovať správu dňa"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Zobraziť _XML konzolu"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Aktualizovať správu dňa..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Aktualizovať správy dňa"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrátor"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Poslať serverovú správu..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr "okno/karta bola otvorená s týmto kontaktom "
@@ -618,6 +688,7 @@ msgstr "Všetky stavy"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Preč"
@@ -678,7 +749,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Vykonať príkaz"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Neprítomný"
@@ -787,7 +858,7 @@ msgstr "Posledná zmena:"
msgid "New entry received"
msgstr "Prijatý nový záznam"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Dostali ste novú položku:"
@@ -795,6 +866,13 @@ msgstr "Dostali ste novú položku:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokované kontakty"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Odblokovať"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Správa:</b> "
@@ -831,11 +909,11 @@ msgstr "Vložte nové heslo:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Zadajte vašu novú správu o stave</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Aktivita:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Nálada:"
@@ -847,8 +925,39 @@ msgstr "Prednastavené správy:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Uložiť ako prednastavené..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Pridať do zoznamu..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopírovať JID/e-mailovú adresu"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Otvoriť tvorbu E-mailu"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Začať rozhovor"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -896,22 +1005,13 @@ msgstr "8"
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Mic volume:"
-msgstr "Hlasitosť zvuku:"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr "Hlasitosť zvuku:"
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Poslať"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -959,8 +1059,8 @@ msgstr "Upraviť _skupiny..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "Poz_vať do"
@@ -972,8 +1072,8 @@ msgstr "Pozvať _kontakty"
msgid "Remo_ve"
msgstr "O_dstrániť"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Poslať vlas_tný stav"
@@ -1001,16 +1101,13 @@ msgstr "Prepnúť na End to End šifrovanie"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Prepnúť Open_PGP šifrovanie"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Pridať do zoznamu..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Povoliť jemu/jej vidieť môj stav"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Blokovať"
@@ -1018,7 +1115,10 @@ msgstr "_Blokovať"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Odmietnuť jemu/jej zobrazenie stavu"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_História"
@@ -1038,11 +1138,6 @@ msgstr "_Premenovať..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Požiadavky"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Odblokovať"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Neignorovať"
@@ -1128,15 +1223,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Keď je prenos súboru dokončený zobraziť vyskakovacie oznámenie"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Pokračovať"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Upozorniť ma, keď sa dokončí prenos"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Otvoriť priečinok s obsahom"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastaviť"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "zoznam prenosu súborov"
@@ -1149,7 +1252,7 @@ msgstr "<b>Farby kariet diskusného okna</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Účet"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
@@ -1187,7 +1290,7 @@ msgstr "Skupina"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívny"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
@@ -1224,6 +1327,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Pozadie:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Zmeniť p_rezývku..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Zmeniť _predmet..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Nastaviť _miestnosť..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Zálož_ky"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Zničiť miestnosť"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "S_pravovať miestnosť"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimalizovať pri zavretí"
@@ -1237,26 +1364,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Pokročilé akcie"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Poslať _súbor"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Pridať do zoznamu"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Zakázať"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Vykopnúť"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Člen"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Vlastník"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Poslať súkromnú správu"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Hlas"
@@ -1289,15 +1428,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Vitajte v Gajim správca histórie</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim - správca histórie"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1311,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Použite tento program k odstráneniu alebo exportovaniu záznamov. Môžete "
"vybrať záznam z ľava a/alebo dole hľadať v databáze."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Hľadať v databáze"
@@ -1348,7 +1493,7 @@ msgstr "Zaznamenávať históriu k_onverzácie"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Prehliadať"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine"
@@ -1377,7 +1522,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Miestnosť:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1386,8 +1531,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Zazáložkovať túto miestnosť"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Pripojiť"
@@ -1488,6 +1633,16 @@ msgstr "_Používateľské meno:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Passfráza"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Udalosť"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Udalosť"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor rozšírenej konfigurácie</b>"
@@ -1621,7 +1776,7 @@ msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Vyžiadať správu o stave, keď som:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr "Zvuk / Video"
@@ -1684,7 +1839,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
@@ -2036,103 +2191,113 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Použiť systémové _nastavenia"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Video framerate"
+msgstr "Video test"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
msgid "Video input device"
msgstr "Vstupné zariadenie videa"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
msgid "Video output device"
msgstr "Výstupné zariadenie videa"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Video size"
+msgstr "Video test"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Keď nastane nová udalosť:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
msgid "Your message:"
msgstr "Vaša správa:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
msgid "Your nickname:"
msgstr "Vaša prezývka:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "_Preč po:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Prehliadač:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Zo_braziť oznámenia o stave rozhovoru:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Emotikony:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Správca súborov:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Zvýrazniť zle napísané slová"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorovať udalosti od kontaktov, ktoré nie sú v zozname"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorovať rozšírený obsah prichádzajúcich správ"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_E-mailový klient:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "_Neprítomný po:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvoriť..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Náv_rat k pôvodnému nastaveniu farieb"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Odo_slať oznámenia o stave rozhovoru:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Správa o stave:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "Zvýrazňovanie _URL:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Správanie okna:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "v _diskusných skupiných"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "Nie je v zozname"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minút"
@@ -2185,7 +2350,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Poradie:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Súkromný zoznam"
@@ -2337,7 +2502,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Titul pred:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Úloha:</b>"
@@ -2397,8 +2562,8 @@ msgstr "Odstrániť účet z Gajim aj zo _serveru"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrániť"
@@ -2422,44 +2587,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Pridať k_ontakt..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Fu_nkcie"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Prenos _súborov"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Často kladené otázky (online)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Pomocník online"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profil, a_vatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Zobraziť len _aktívne kontakty"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Zobraziť trans_porty"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Zobraziť _odhlásené kontakty"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Zobraziť _zoznam"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Úč_ty"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Akcie"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ob_sah"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "Často k_ladené otázky"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Poslať krátku _správu..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
@@ -2477,11 +2674,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Pridať kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Informácie"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Hľadať"
@@ -2576,9 +2773,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Stlmiť zvuky"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Poslať krátku _správu"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "S_tav"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Diskusná skupina"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2689,6 +2898,10 @@ msgstr "_Správa"
msgid "_Presence"
msgstr "_Prítomnosť"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Upraviť účet"
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Miestne jid:"
@@ -2717,25 +2930,25 @@ msgstr "Gajim - internetový komunikátor"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM klient"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Zrušiť potvrdenie"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Služba zmenila identifikátor relácie."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Služba vrátila chybu"
@@ -2760,7 +2973,7 @@ msgstr "Celočíselný"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Farba"
@@ -2785,7 +2998,7 @@ msgstr "(Žiadny)"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2898,156 +3111,156 @@ msgstr "Švédčina"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Čínština (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Jazyk používaný pri kontrole pravopisu"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Preškrtnuté"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Vymazať formátovanie"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Skutočne poslať súbor?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Ak pošlete súbor %s, on/ona budú poznať vaše skutočné Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Povolené GPG šifrovanie"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nie je v zozname"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Tento kontakt nepodporuje prenos súborov."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Nie je priradený GPG kľúč"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Zakázané GPG šifrovanie"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Relácia BUDE zaznamenaná"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "NIE je"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "bude"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "NEbude"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "a overený"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "a NEoverený"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Táto relácia je šifrovaná"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr " a BUDE zaznamenaná"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " a NEBUDE zaznamenaná"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3055,40 +3268,40 @@ msgstr ""
"Identita vzdialeného kontaktu nie je overená. Pre viac podrobností kliknite "
"na tlačidlo v tvare štítu."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E šifrovanie zakázané"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Nasledujúca správa NEbola šifrovaná"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Nasledujúca správa bola šifrovaná"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Ak zatvoríte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Chyba databázy"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3097,7 +3310,7 @@ msgstr ""
"Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste ho opraviť alebo ho "
"odstrániť (všetko v histórii bude stratené)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s je teraz %(status)s"
@@ -3132,7 +3345,7 @@ msgstr "Gajim bude ukončený"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s je priečinok ale mal byť súbor"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "vytváram priečinok %s"
@@ -3173,7 +3386,7 @@ msgstr "Odhlásený - odpojený"
msgid "Presence description:"
msgstr ""
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Stav bol zmenený."
@@ -3196,9 +3409,9 @@ msgstr "Zvolte diskusné skupiny, ktoré chcete opustiť"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Diskuné skupiny"
@@ -3214,6 +3427,11 @@ msgstr "Preposlať neprečítané správy"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Všetky neprečítané správy budú preposlané."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Preposlať neprečítané správy"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Prehrať zvuk keď je používateľ zaneprázdnený"
@@ -3301,9 +3519,9 @@ msgstr ""
"Zoznam (oddelený medzerami) a riadkov (účet a skupina), ktoré sú zabalené."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "predvolená"
@@ -3381,11 +3599,16 @@ msgstr "Znaky zobrazené za prezývkou v konverzáciách"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Znaky zobrazené pred prezývkou v konverzáciách"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Pridať * a [n] do titulku zoznamu?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3393,25 +3616,25 @@ msgstr ""
"Koľko riadkov si pamätať z predchádzajúceho rozhovoru, keď bude karta/okno "
"znovu otvorená."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Z koľkých minút majú byť riadky s predchádzajúcej konverzácie."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3419,11 +3642,11 @@ msgstr ""
"Poslať správu pri stlačení Ctrl+Enter a pri Enter spraviť nový riadok "
"(chovanie podobné ako Mirabilis ICQ klient)"
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Koľko riadkov posunúť pri stlačení Ctrl+KP_hore."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3432,12 +3655,12 @@ msgstr ""
"Ani url s %s kde je %s slovo/fráza alebo 'WIKTIONARY' čo znamená použitie "
"wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim môže byť ovládaný na diaľku s použitím gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3448,20 +3671,20 @@ msgstr ""
"účtov (nie je nutné, aby listen_to_network_manager bolo nastavené na False) "
"podľa stavu sieťového pripojenia."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Posielanie informácii o stave diskusie. Môže byť nastavené na hodnotu all, "
"composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3469,11 +3692,11 @@ msgstr ""
"Pokiaľ sa čas pri každej správe (print_time==sometimes), vypíše sa každých x "
"minút."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3481,7 +3704,7 @@ msgstr ""
"Vždy sa spýtať pred zatvorením okna/záložky diskusnej skupiny, ktorej meno "
"je uvedené v zozname diskusných JID."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3489,39 +3712,39 @@ msgstr ""
"Nikdy sa nepýtať pred zatvorením karty/okna pre diskusnú skupinu, ktorej "
"meno je uvedené v zozname JID."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC štandard znamená KiB = 1024 bajtov, KB = 1000 bajtov."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Upozorňovať na udalosti v oblasti systémových upozornení."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Ukázať kartu len ak prebieha konverzácia?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Zobraziť zatváracie tlačidlo v karte?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3529,16 +3752,16 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Predbežné zobrazenie nových správ vo vyskakovacom oznámení?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr "Bodkočiarkou oddelený zoznam slov bude zvýraznený v diskusnej skupine."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3546,14 +3769,14 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim skončí keď bude X tlačidlo vo Window manažéri stlačené. "
"Toto nastavenie je použíté, len v prípade, že sa používa trayikona."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim bude kontrolovať pri každom štarte, či je štandartný "
"klient."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3561,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim zobrazí ikonku na každej záložke obsahujúcej neprečítané "
"správy. Závisí na téme, ikonka môže byť animovaná."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3569,11 +3792,11 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim zobrazí stavovú správu v zozname kontaktov, za "
"predpokladu, že táto správa nie je prázdna."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3581,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá "
"avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3589,7 +3812,7 @@ msgstr ""
"Ak nie je pravda, nebudete vidieť informáciu o zmene stavu kontaktu a jeho/"
"jej stavovú správu"
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3598,28 +3821,28 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásení kontaktu."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Farba pozadia použitá pri odhlásení kontaktu."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr "Ak je pravda, obnovené správy budú zobrazené menším písmom."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Nezobrazovať avatarov pre transport."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Nezobrazovať zoznam v paneli úloh."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3629,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"2.8, potom bude okno blikať (bežné správanie pre väčšinu okenných "
"manažérov), keď sa udeje nejaká udalosť."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3640,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"informácie o prítomnosti v diskusnej skupine."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3660,31 +3883,31 @@ msgstr ""
"'pertype' - Každý typ správy (napr., rozhovory proti diskusiám) sú odoslané "
"do špecifikovaného okna."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne"
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Ak je pravda, stlačením Esc klávesy zatvoríte kartu/okno."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Skývať tlačidlá v okne rozhovoru."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Skrývanie titulku v okne s diskusnou skupinou"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Skryť titulok v okne s diskusiou dvoch osôb."
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Skrývanie zoznamu účastníkov v okne s diskusnou skupinou."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3692,15 +3915,15 @@ msgstr ""
"V rozhovore sa zobrazí prezývka na začiatku riadku, len v prípade, že "
"predchádzajúca správa prišla od inej osoby."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3708,13 +3931,13 @@ msgstr ""
"Zoznam farieb, oddelené \":\", ktoré budú použité na zafarbenie prezývok v "
"diskusnej skupine."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab vás presunie na ďalšiu kartu, pokiaľ už nie sú žiadne neprečítané "
"správy."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3722,7 +3945,7 @@ msgstr ""
"Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec "
"znamená, že dialóg sa nezobrazuje."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -3731,7 +3954,7 @@ msgstr ""
"Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec "
"znamená, že dialóg sa nezobrazuje."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -3740,7 +3963,7 @@ msgstr ""
"Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec "
"znamená, že dialóg sa nezobrazuje."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3750,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"účtov. BUĎTE OPATRNÝ, keď sa prihlásite s zápornou prioritou, tak nebudete "
"dostávať ŽIADNE správy z vášho servera."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3758,7 +3981,7 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim bude používať Správca zväzku kľúčov (ak je prítomný) na "
"ukladanie hesiel."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3766,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"Ak je true, Gajim bude používať KDE Wallet (ak je prítomný kwalletcli) na "
"ukladanie hesiel."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3774,13 +3997,13 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim bude zobrazovať počet prítomných a všetkých kontaktov v "
"riadku účtu a skupiny."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3788,17 +4011,17 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim naroluje a označí kontakt, ktorý poslal poslednú správu, "
"ak nie je práve otvorené okno rozhovoru."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Doba neaktivity potrebná na zmenenie stavu na zatvoril okno."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3806,61 +4029,69 @@ msgstr ""
"Maximálny počet riadkov zobrazených v rozhovore. Najstaršie riadky budú "
"zmazané."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3868,85 +4099,85 @@ msgstr ""
"Priorita sa zmení automaticky vzhľadom k vášmu stavu. Priority sú definované "
"v premenných autopriority_* nastaveniach."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Ak je povolené, obnoví sa naposledy použitý stav."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne"
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Povoliť šifrovanie ESessions pre tento účet."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Má Gajim automaticky spúšťať šifrovanú reláciu keď je to možné?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez plaintext spojenie."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Zobraziť upozornenie pred použitím štandardnej SSL knižnice."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez plaintext spojenie."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Medzerami oddelený zoznam ssl chýb, ktoré ignorovať."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -3954,30 +4185,30 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim použije vašu IP adresu a proxy definovanú v "
"premennej file_transfer_proxies na prenos súborov."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -3985,123 +4216,123 @@ msgstr ""
"Mal by sa Gajim spúšťať automaticky so šifrovanou reláciou pre tento kontakt "
"keď je to možné?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Jazyk v ktorom má byť prevádzaná kontrola pravopisu"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "všetky alebo medzerou oddelené stavy"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'áno', 'nie', alebo 'oboje'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'áno', 'nie' alebo ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Spím"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Hneď som späť"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Som späť za pár minút."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jem"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Práve jem, prosím nechajte mi odkaz."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Pozerám film."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Pracujem"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Pracujem."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefonujem"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Telefonujem."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Vonku"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Som vonku a užívam si život."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Prítomný."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Mám čas na rozhovor."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Za chvíľu som späť."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Nie som prítomný."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Nerušiť."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Ahoj!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "zelená"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "obchod s potravinami"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "človek"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "námornícka"
@@ -4133,42 +4364,42 @@ msgstr "Registrácia zlyhala"
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: %(error_msg)"
-"s"
+"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: "
+"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Chyba pri zápise na disk"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Účet %s nepodporuje neviditeľnosť."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Nesprávné Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4178,84 +4409,81 @@ msgstr ""
"trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) alebo ho odstrániť (všetko v histórii "
"bude stratené)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Prezývka nie je povolená: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Dostali ste ban z diskusnej skupiny %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Vaša zaregistrovaná prezývka musí byť použitá v diskusnej skupine %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Nie ste v zozname členov v skupinovej diskusii %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Miestnosť bola zničená"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Môžete sa prihlásiť do tejto miestnosti namiesto: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "sme prihlásení k %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "sme odhlásení od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4393,27 +4621,27 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr "Zlyhalo overenie aplikácie"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Kľúč (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúčom prideleným v programe Gajim."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4422,78 +4650,78 @@ msgstr ""
"Predmet: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Znovu pripojiť manuálne."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s poskytol rozdielny registračný formulár"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Neznáma chyba SSL: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Nesprávna odpoveď"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transport %(name)s odpovedal nesprávne pri odoslaní registračnej požiadavky: "
"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server odpovedal: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k účtu %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené. Zopakuje sa pripájanie."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4502,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chyba SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4511,24 +4739,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Neznáma chyba SSL: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Chyba počas odstraňovania súkromného zoznamu"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4537,41 +4765,41 @@ msgstr ""
"Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je používaný jedným z vašich "
"pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Poslať kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Poslať kontakty:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Odstránenie účtu zlyhalo"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, fuzzy, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: %(error_msg)"
-"s"
+"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: "
+"%(error_msg)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Pozorovatelia"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
@@ -4818,7 +5046,7 @@ msgstr "Nepovolený znak v zdroji."
msgid "_Busy"
msgstr "_Zaneprázdnený"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
@@ -4830,17 +5058,19 @@ msgstr "_Neprítomný"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Mám čas na debatu"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Mám čas na debatu"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Prítomný"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?stav prenosu:Pozastavené"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Prítomný"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?stav prenosu:Pozastavené"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4854,7 +5084,7 @@ msgstr "P_reč"
msgid "_Offline"
msgstr "_Odhlásený"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Odhlásený"
@@ -4918,19 +5148,19 @@ msgstr "Návštevníci"
msgid "Visitor"
msgstr "Návštevník"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Príslušnosť kontaktu v diskusnej skupine: žiadna"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Člen"
@@ -5037,12 +5267,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "%s konfiguračná chyba"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5054,19 +5284,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Chybová správa: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr "zvukový vstup"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr "zvukový výstup"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr "video vstup"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr "video výstup"
@@ -5085,54 +5326,54 @@ msgid " Default device"
msgstr " Predvolené zariadenie"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr "Zvukový test"
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr "Automatická detekcia"
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "ALSA: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr "Video test"
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr "V4L2: %s"
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr "X Window System (bez Xv)"
@@ -5142,11 +5383,11 @@ msgstr "X Window System (bez Xv)"
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "azúrová"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr ""
@@ -5867,16 +6108,16 @@ msgstr "Prosím skontrolujte, či je spustený program avahi-daemon"
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nie je možné zmeniť stav účtu \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt je odhlásený. Vašu správu nie je možné odoslať."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -5897,12 +6138,16 @@ msgstr "Predvolená správa"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5912,215 +6157,215 @@ msgstr ""
"pravopisu, prípadne si môžete zvoliť iný jazyk na kontrolu pravopisu "
"nastavením premennej setting the speller_language."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "titulok správy o stave"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "text správy o stave"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Prihlásiť znovu?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ak chcete, aby boli všetky zmeny naraz aplikované, musíte sa znovu prihlásiť."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Neprečítané udalosti"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Prečítať všetky správy pred odstránením tohoto účtu."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Máte otvorený rozhovor pod účtom %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si "
"pokračovať?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Ste pripojený na server"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte byť odpojený."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte mať prečítané všetky čakajúce správy."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Názov účtu je už použitý"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Tento názov je už použitý jedným z vašich účtov. Prosím, zvoľte si iný názov."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nesprávny názov účtu"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať medzery."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Premenovať účet"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Zadať nový názov pre účet %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Nesprávny záznam"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Vlastný port musí byť číslo portu."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Nie je tu tajný OpenPGP kľúč k dispozícii."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Výber OpenPGP kľúča"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Taký účet nie je k dispozícii"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné "
"informácie."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie ste pripojený k serveru"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Server nepodporuje Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vašich osobných informácií."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Pre zakázanie účtu, musíte byť odpojený."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Účet Local už existuje."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Prosím, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutím link-local správ."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Upraviť %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrovať na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Čierna listina"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Zoznam členov"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Zoznam vlastníkov"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Zoznam správcov"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Dôvod"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Prezývka"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Rola"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Zakazujem..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6128,11 +6373,11 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete zakázať?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Pridáva sa člen..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6140,11 +6385,11 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete pridať k členom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Pridáva sa vlastník..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6152,17 +6397,17 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Pridáva sa Administrátor..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6178,85 +6423,81 @@ msgstr ""
"4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n"
"doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuje sa účet %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Emotikony zakázané"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Heslo je požadované"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Uložiť heslo"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Pripojenie k serveru %s zlyhalo"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Čo si prajete vykonať?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Odstrániť iba z programu Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Predvolené"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?zobrazovaný stav:All"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?zobrazovaný stav:None"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nová diskusná skupina"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6264,27 +6505,27 @@ msgstr ""
"odstráňte túto záložku."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neplatná prezývka"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Znak nie je povolený"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Neplatný server"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Neplatná miestnosť"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Účet bol úspešne pridaný"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6294,32 +6535,32 @@ msgstr ""
"Môžete nastaviť pokročilé vlastnosti účtu stlačením tlačidla Pokročilé, "
"alebo neskôr zvolením položky Účty v menu Upraviť v hlavnom okne."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Nesprávne meno používateľa"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikát už v súbore"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6334,7 +6575,7 @@ msgstr ""
"SSL chyba: %(error)s\n"
"Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6345,70 +6586,70 @@ msgstr ""
"SHA1 fingerprint certifikátu:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Vyskytla sa chyba počas tvorby účtu"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Názov účtu je už používaný"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Už máte účet s týmto názvom."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Prvá prijatá správa"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Ďalšia prijatá správa zameraná"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Ďalšia prijatá správa nezameraná"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt pripojený"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt odpojený"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Správa odoslaná"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Prijatý GMail e-mail"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6416,44 +6657,44 @@ msgstr ""
"Zatiaľ čo ste nevenovali pozornosť tejto diskusnej skupine, pribudol "
"nasledujúci text, ktorý je pod čiarou"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Ǔvodzovky"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Akcie pre \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Čítať článok na _Wikipédii"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Vyhľadať to v _slovníku"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL slovníku chýba \"%s\" a to nie je WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL pre web vyhľadávanie chýba \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Hľadať na webe"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvoriť ako _odkaz"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6462,25 +6703,35 @@ msgstr[1] "Včera"
msgstr[2] "Pred %i dňami"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Predmet: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Nie je možné nahrať idle modul"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber Id je už v zozname"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "Zadané Jabber ID je už v zozname. Zvoľte iné."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "nové@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "nové%d@jabber.id"
@@ -6631,7 +6882,7 @@ msgstr ""
"Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n"
"Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6640,100 +6891,100 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Neplatný účet"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Účet s ktorým chcete vstúpiť do miestnosti"
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Neplatná prezývka"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "zadajte, prosím, Jabber ID diskusnej skupiny ako miestnosť@server."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Toto nie je diskusná skupina"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Tento účet nie je pripojený k serveru"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Nemôžete sa synchronizovať s kontaktom ak nie je prihlásený."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronizovať"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Začať rozhovor s účtom %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Začať rozhovor"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6742,168 +6993,165 @@ msgstr ""
"odoslať správu:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Nesprávne JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Nesprávne heslo"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Musíte vložiť heslo."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt sa prihlasil"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt sa odhlásil"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Nová správa"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Nová krátka správa"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová súkromná správa"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Nový e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Požiadavka na prenos súboru"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba pri prenose súboru"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos súboru zastavený"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt zmenil stav"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Krátka správa s použitím účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Krátka správa v účte %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Krátku správu"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Poslať %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Prijatý %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Od %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napísal:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML konzola pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML konzola"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
msgid "add"
msgstr "pridať"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
msgid "modify"
msgstr "upraviť"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
msgid "remove"
msgstr "zmazať"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -6911,152 +7159,155 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Upraviť"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Pridaných %s kontaktov"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Odstránených %s kontaktov"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Súkromný zoznam <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Súkromný zoznam pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Upraviť pravidlo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Pridať pravidlo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Súkromné zoznamy pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Súkromné zoznamy"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nesprávny názov zoznamu"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentár: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Chcete prijať pozvanie?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Vybrať zvuk"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Vybrať zvuk"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav zvuky"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Vybrať obrázok"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Keď %s sa stane:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Pridáva sa špeciálne oznámenie pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "keď som "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7064,38 +7315,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Identitu tohto kontaktu ste už overili."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identita kontaktu overená"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Overiť znovu..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Identita kontaktu NEoverená"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Overiť..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Overili ste identitu kontaktu?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7105,28 +7356,28 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Kľúč (%s) kontaktu <b>sa nezhoduje</b> s kľúčom prideleným v programe Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"K tomuto kontaktu nie je priradený GPG kľúč. Preto nemôžete šifrovať správy."
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7134,19 +7385,19 @@ msgstr ""
"Tento kontakt má priradený GPG kľúč a vy ho považujete za dôveryhodný, "
"správy budú šifrované."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr "zvuk a video"
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr "zvuk"
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr "video"
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7166,20 +7417,20 @@ msgstr "Konferencia"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehliadať dostupné služby"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Prehliadanie služieb s použitím účtu %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Prehliadanie služieb"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Služba nebola nájdená"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7187,235 +7438,231 @@ msgstr ""
"Žiadna služba nie je k dispozícii na zadanej adrese alebo neodpovedá. "
"Skontrolujte adresu a skúste opäť."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Služba nie je prehľadávateľná"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prehľadávanie."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neplatný názov servera"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Prehliadanie %(address)s s použitím účtu %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Prehliadať"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky na prehliadanie."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Vykonať príkaz"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrácia"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Prieskúmava sa %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Zálož_ky"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavená"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka bola úspešne pridaná"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Prihlásiť"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Nová správa"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Zapísať"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásiť"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Validácia SSL certifikátu"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Knižnica používaná k overeniu serverových certifikátov, kvôli zaisteniu "
"bezpečného pripojenia."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Vyžaduje python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Vyžaduje python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Vyžaduje pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Príkazový riadok"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Skript na ovládanie programu Gajim cez príkazový riadok."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Vyžaduje python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Funkcia nie je dostupná pod Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Šifrovanie správy pomocou OpenGPG"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Šifrovanie správ rozhovoru pomocou gpg kľúčov."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Vyžaduje gpg a python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "Network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Automaticky zistí stav siete."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Vyžaduje gnome-network-manager a python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Správa sedenia"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Sedenie Gajim bude uložené pri odhlásení a obnovené pri prihlásení."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Vyžaduje python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Šifrovanie heslom"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Heslá môžu byť bezpečne uložené a nie sú v obyčajnom texte."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Požaduje gnome-keyring a python-gnome2-desktop, alebo kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Schopnosť pripojiť sa k serverom, ktoré používajú SRV protokoly."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Vyžaduje dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Vyžaduje nslookup k použitiu SRV protokolov."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Kontrolovať pravopis vo vytvorených správach."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Vyžaduje libgtkspell."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Oznámenie"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Nereagujúce vyskakovacie upozornenia pre nové udalosti."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
@@ -7423,32 +7670,32 @@ msgstr ""
"Vyžaduje python-notify alebo instead python-dbus v spojení s notification-"
"daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Automatický stav"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
"Schopnosť odhadnúť čas nečinnosti v nastavení poradia automatických stavov."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Požaduje knižnicu libxss."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Vyžaduje python2.5."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Prevádza LaTeX výrazy medzi $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7456,7 +7703,7 @@ msgstr ""
"Vyžaduje texlive-latex-base a dvipng. Musíte nastaviť 'use_latex' na True v "
"Editore rozšírenej konfigurácie."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7464,23 +7711,23 @@ msgstr ""
"Vyžaduje texlive-latex-base a dvipng (Všetko je v MikTeX). Musíte nastaviť "
"'use_latex' na True v Editore rozšírenej konfigurácie."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Šifrovanie správy pomocou End to End"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Šifrovanie správ rozhovorov."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Vyžaduje python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "RST generátor"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7488,19 +7735,24 @@ msgstr ""
"Generuje XHTML z výstupu RST kódu (pozrite http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Vyžaduje python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Požaduje python-farsight."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Prítomný"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Funkcia"
@@ -7539,7 +7791,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Odosielateľ: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Príjemca: "
@@ -7552,10 +7804,6 @@ msgstr "Uložené do: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Otvoriť priečinok s obsahom"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Prenos súboru bol zrušený"
@@ -7582,7 +7830,7 @@ msgstr "Prenos súboru bol zastavený"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
@@ -7677,11 +7925,11 @@ msgstr "Súbor:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Meno: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Odosielateľ: "
@@ -7689,40 +7937,36 @@ msgstr "Odosielateľ: "
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Pokračovať"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje X server k behu. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importovanie PyGTK zlyhalo: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.16 alebo vyššie"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.16 alebo vyššie k behu. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.16 alebo vyššie"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.16 alebo vyššie k behu. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim vyžaduje pywin32 na spustenie"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7732,11 +7976,11 @@ msgstr ""
"získať na %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim už beží"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8221,195 +8465,198 @@ msgstr "Nemôžete odstrániť súčastnú tému"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Prosím, vyberte najskôr inú tému ako sučastnú."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Vložiť prezývku"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Rozhovor s "
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Pokračovanie rozhovoru"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Zaznamenávanie miestosti je povolené"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Bola vytvorená nová miestnosť"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Teraz ste známy ako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "príslušnosť zmenená"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "nastavenie miestnosti sa zmenilo na len členovia"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "vypnutie systému"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s kontaktom %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s odišiel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Znovu sa už _nepýtať"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmena predmetu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmena prezývky"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Ničí sa %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Vykopnúť %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Môžete dole špecifikovať dôvod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zakazujem %s"
@@ -8482,7 +8729,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Uložiť obrázok ako..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8490,59 +8737,59 @@ msgid ""
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Prijať túto požiadavku?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "Overenie HTTP (%(method)s) pre %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Požiadavka o zapísanie"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizácia akceptovaná"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr ""
"Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieť jeho alebo jej stav."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8550,60 +8797,60 @@ msgstr ""
"Budete vždy vidieť jeho alebo ju ako neprihlásený.\n"
"Chcete odstrániť jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Nezapísaný"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s má nastavený predmet na %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Miestnosť práve zobrazuje nedostupného člena"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz povolené"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz zakázané"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Miestnosť je teraz neanonymná"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Miestnosť je teraz poloanonymná"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Miestnosť je teraz anonymná"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8611,29 +8858,29 @@ msgstr ""
"Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený "
"GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša passfráza je nesprávna"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Nesprávne OpenGPG heslo"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG kľúč nie je dôveryhodný"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8642,12 +8889,12 @@ msgstr ""
"Správca zväzku kľúčov je nainštalovaný, \t\t\t\tale nesprávne spustený "
"(pravdepodobne je nesprávne \t\t\t\tnastavená premenná prostredia)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -8655,7 +8902,7 @@ msgstr[0] "Máte %d nových e-mailov"
msgstr[1] "Máte %d nový e-mail"
msgstr[2] "Máte %d nové e-maily"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8670,78 +8917,78 @@ msgstr ""
"Predmet: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vám chce poslať súbor."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Vzdialený kontakt zastavil prenos"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba otvárania súboru"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt používateľských mien"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt zdroju"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -8750,36 +8997,36 @@ msgstr ""
"zdroj"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s chce začať hlasový rozhovor."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Požiadavka na hlasový rozhovor"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Chyba SSL certifikátu"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8796,12 +9043,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete sa predsa len pripojiť a aktualizovať odtlačok certifikátu?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nezabezpečené spojenie"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8811,12 +9058,12 @@ msgstr ""
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste "
"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8824,7 +9071,7 @@ msgstr ""
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste "
"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -8833,28 +9080,19 @@ msgstr ""
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, "
"že to chcete urobiť?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emotikony zakázané"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
"Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -8864,13 +9102,13 @@ msgstr ""
"aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite http://"
"trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia"
@@ -8905,7 +9143,7 @@ msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nová diskusná skupina"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu"
@@ -8988,30 +9226,30 @@ msgstr[2] "Skutočne si želáte zmazať vybrané správy?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "História konverzácie s %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Chyba disku"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyba: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Stav je teraz: %(status)s"
@@ -9024,27 +9262,27 @@ msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku"
msgid "Image is too big"
msgstr "Obrázok je príliš veľký"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Chystáte sa zavrieť niekoľko kariet"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Diskusné skupiny"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Súkromné rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
@@ -9056,47 +9294,47 @@ msgstr "- správy budú zaznamenané"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- správy nebudú zaznamenané"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s zmenil stav"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s sa prihlásil"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s sa odhlásil"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová správa od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Správa od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
@@ -9104,42 +9342,52 @@ msgstr "Ignorovať"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Získava sa profil..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Súbor je prázdny"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Súbor neexistuje"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Nie je možné načítať obrázok"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Kontaktné informácie"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formát: YYYY-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Informácie prijaté"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Bez pripojenie nemôžete publikovať informácie o vašom kontakte."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Odosielanie profilu..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informácie neboli zverejnené"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9147,52 +9395,52 @@ msgstr ""
"Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste to prosím "
"neskôr."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Zlúčené účty"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizácia bola odoslaná"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho alebo jej stav."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizácia bola odstránená"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidí len v stave odhlásený."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG je nepoužitelný"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9201,37 +9449,37 @@ msgstr ""
"diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na "
"neviditeľný?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Naozaj ukončiť program Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Ste si istý, že chcete ukončiť program Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Vždy zavrieť Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Prebiehajú u vás prenosy súborov"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Máte neprečítané správy"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9239,16 +9487,16 @@ msgstr ""
"Správu bude možné prečítať neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a "
"kontakt je vo vašom zozname kontaktov."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9256,11 +9504,11 @@ msgstr ""
"Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport bude odstránený"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9269,69 +9517,69 @@ msgstr ""
"Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento "
"transport: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Chystáte sa zablokovať kontakt. Ste si skutočne istý, že chcete pokračovať?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Premenovať kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Premenovať skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Zadať nové meno skupiny %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstrániť skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu kontaktov?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr ""
"Tiež odstráni všetky kontakty v tejto skupine z vášho zoznamu kontaktov"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9340,11 +9588,11 @@ msgstr ""
"znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovať?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9352,16 +9600,16 @@ msgstr ""
"Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to "
"znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9371,7 +9619,7 @@ msgstr ""
"taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako "
"odhlásený."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -9379,27 +9627,27 @@ msgstr ""
"Chystáte sa poslať vlastnú správu o stave. Ste si skutočne istý, že chcete "
"pokračovať?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9407,25 +9655,25 @@ msgstr ""
"Váš server nepodporuje ukladanie informácií metakontaktov. Tak tieto "
"informácie nebudú uložené pri ďalšom prihlásení."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý, že chcete "
"pokračovať?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Neplatná URI súboru:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -9433,12 +9681,12 @@ msgstr[0] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:"
msgstr[1] "Chcete poslať tento súbor účtu %s:"
msgstr[2] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Poslať %s do %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Poslať súbor kontaktu"
@@ -9448,129 +9696,129 @@ msgstr "Poslať súbor kontaktu"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "použiť účet %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "pre %s účet"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "použiť %s účet"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Spravovať záložky..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "účtu %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pre účet %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Zmeniť správu o stave"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Hudba"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
msgid "Publish Location"
msgstr "Publikovať umiestnenie"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Nastavovať služby..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximalizovať všetko"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Poslať sprá_vu skupine"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Všetkým používateľom"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Všetkým pripojeným používateľom"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "S_pravovať kontakty"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Upraviť _skupiny"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Poslať krátku správu"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Vykonať príkaz..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "S_pravovať transport"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Upraviť transport"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Premenovať"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "Ma_ximalizovať"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "Znovu p_ripojiť"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "O_dpojiť"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Správca histórie"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Zmeniť správu o stave..."
@@ -9587,20 +9835,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr "Žiadny výsledok"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Chyba pri zápise na disk"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Predmet: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Potvrdiť tieto voľby relácie"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9610,7 +9858,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9638,112 +9886,134 @@ msgstr "v _zozname kontaktov"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skryť toto menu"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Zdroj: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tejto diskusnej skupiny"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokovaný]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Posledný stav: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Pripojený"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojený"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Zápis: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " od %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML konzola pre %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Nálada:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Aktivita:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Pieseň:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Umiestnenie:"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Prenesené:"
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Nezačal"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Zastavený"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Dokončený"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?stav prenosu:Pozastavené"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Prenášanie"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9768,6 +10038,10 @@ msgstr "?Čas: Neznámy"
msgid "since %s"
msgstr "od %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Pričlenenie:</b>"
@@ -9813,32 +10087,18 @@ msgstr "Nie sú tu žiadne čakajúce požiadavky o zapísanie."
msgid " resource with priority "
msgstr " zdroj s prioritou "
-#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
-#~ msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh"
-
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Pridať kontakt..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Preskúmať služby"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Vykonať príkaz..."
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Upraviť účet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mic volume:"
+#~ msgstr "Hlasitosť zvuku:"
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "_Osobné udalosti"
+#~ msgid "Sound volume:"
+#~ msgstr "Hlasitosť zvuku:"
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Začať rozhovor..."
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Prítomný"
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Stav"
+#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
+#~ msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Úpravy účtu"
@@ -9894,12 +10154,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Odstrániť správu dňa"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Poslať serverovú správu..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -9939,30 +10193,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou "
#~ "Riadok s kontaktom\n"
#~ "Titulok diskusie"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Zmeniť p_rezývku..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Zmeniť _predmet..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Nastaviť _miestnosť..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Zničiť miestnosť"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "S_pravovať miestnosť"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Poslať _súbor"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Pridať do zoznamu"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Poslať súkromnú správu"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -9972,24 +10202,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou "
#~ "História diskusných skupín\n"
#~ "História všetkých rozhovorov"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopírovať JID/e-mailovú adresu"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Otvoriť tvorbu E-mailu"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Začať rozhovor"
-
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Spravovať účty"
@@ -10103,51 +10315,15 @@ msgstr " zdroj s prioritou "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "Pridať k_ontakt..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Fu_nkcie"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Prenos _súborov"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil, a_vatar"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Úč_ty"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "Ob_sah"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "Často k_ladené otázky"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Predvoľby"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Koniec"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Poslať krátku _správu..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Poslať krátku _správu"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "S_tav"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Diskusná skupina"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Povoliť"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Upraviť účet"
-
#~ msgid "Banners and clickable links"
#~ msgstr "Bannery a odkazy na ktoré ide kliknuť"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 66fb819c2..0b77869f6 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,21 +9,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Прикључи се _групном разговору..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Додај контакт..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Откривање сервиса"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Изврши наредбу..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "Измени налог"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Отвори Гмаил долазну пошту"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Лични догађаји"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Започни разговор"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Статус"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -79,7 +113,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Желим да региструјем нови налог"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Ако је означено, Гајим ће памтити лозинку за овај налог"
@@ -88,13 +122,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Подеси..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -103,7 +137,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Прок_си:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Сними лозинку"
@@ -124,7 +158,7 @@ msgstr ""
"на џабер мрежу."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Напредно"
@@ -137,12 +171,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Име хоста:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Џабер ИД:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
@@ -195,14 +229,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Аутоматско повезивање када се веза изгуби"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Преглед"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "По_вежи се приликом покретања Гајима"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "И_змени лозинку"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -210,54 +249,64 @@ msgstr ""
"Означите ово да Вас Гајим пита пре него што пошаљете лозинку преко несигурне "
"везе."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Одаберите датотеку за слање..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Одаберите _Кључ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Кликните за измену лозинке Вашег налога"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Кликните да затражите ауторизацију свим контактима другог налога"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Самопотписани сертификат"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "По_вежи се приликом покретања Гајима"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Веза"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "Е-мејл:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Име:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Гајим"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -265,11 +314,11 @@ msgstr ""
"Ако је ово означено, Гајим ће одашиљати још неке ИП адресе поред Ваше,тако "
"да пренос датотека има веће шансе да ће радити."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Ако је означено, Гајим ће узети лозинку од GPG агента"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -277,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Ако је ово означено, Гајим ће слати поруке да је присутан како би спречио "
"прекид везе због дуге неактивности"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -285,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Ако је ово означено, Гајим ће се при сваком покретању аутоматски повезати на "
"џабер користећи овај налог"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -295,7 +344,7 @@ msgstr ""
"падајућег менија на дну прозора контакт листе) ће променити и статус овог "
"налога "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -305,39 +354,39 @@ msgstr ""
"за Ваша подешавања, овде можете одабрати неки други.\n"
"Могли бисте узети у обзир и могућност измене подешавања firewall-а."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Информације о Вама, како су ускладиштене на серверу"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Џабер ИД:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Презиме:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Споји налоге"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Није одабран ниједан кључ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Личне Информације"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Приори_тет"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -347,20 +396,20 @@ msgstr ""
"случају да су два или више клијената повезана на њега; клијент са највећим "
"приоритетомдобија догађаје"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Приоритет ће бити аутоматски промењен према Вашем статусу."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Преи_менуј"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Ресур_с:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -373,69 +422,77 @@ msgstr ""
"можете бити спојени са ресурсом 'Посао' или 'Кућа', клијент са највишим "
"приоритетом ће добијати обавештења о догађајима"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Сними дневник разговора за све контакте"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Шаљи подат_ке о живости"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Синхронизирај статус налога са глобалним статусом"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Синхрони_зуј статус налога са глобалним статусом"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Синхронизуј контакте"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Користи G_PG агента"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "К_ористи Ваше одређено име хоста/порт "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "К_ористи свој порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Користи прокси за пренос датотека"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Изм_ени личне информације..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "_Омогући"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "Име _хоста:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "_Подеси..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "Упозори пре коришћења несигурне везе"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "користи HTTP_PROXY променљив_у окружења"
@@ -521,18 +578,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Опис грешке"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Заврши"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Молимо сачекајте док се добавља листа команди..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Молимо сачекајте док се команда шаље..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Молимо сачекајте..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Овај џабер извор не излаже ниједну команду."
@@ -556,41 +618,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Филтер:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Избриши поруку дана"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Брише поруку дана"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Измени листе _приватности..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Шаље поруку тренутно повезаним корисницима овог сервера"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Постави поруку дана..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Поставља поруку дана"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Прикажи _XML Конзолу"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Освежи поруку дана..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Освежава поруку дана"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Администратор"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Пошаљи серверску поруку..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " отварање прозора/језичка са тим контактом "
@@ -622,6 +692,7 @@ msgstr "Сви статуси"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Одсутан"
@@ -682,7 +753,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Покрените команду"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступан"
@@ -790,7 +861,7 @@ msgstr "Задњи пут измењено:"
msgid "New entry received"
msgstr "Нов догађај примљен"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Примили сте нови унос:"
@@ -798,6 +869,13 @@ msgstr "Примили сте нови унос:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Блокирани контакти"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Одблокирај"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Порука:</b>"
@@ -834,11 +912,11 @@ msgstr "Унесите нову лозинку:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Упишите Вашу нову статусну поруку</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Активност:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Расположење:"
@@ -850,8 +928,39 @@ msgstr "Већ постављене поруке:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Сними као већ постављену..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Прикључи се _групном разговору"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Додај на листу контаката..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Копирај џабер ИД/е-мејл адресу"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Копирај локацију везе"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Отвори састављач е-мејла"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Отвори везу у интернет прегледачу"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Започни разговор"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -899,21 +1008,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Пошаљи"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -963,8 +1064,8 @@ msgstr "Измени _групе..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "Позо_ви у"
@@ -976,8 +1077,8 @@ msgstr "Позови контакте"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Уклони"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Пошаљи кориснички дефинисан статус"
@@ -1005,16 +1106,13 @@ msgstr "Укључи/искључи енкрипцију с краја на кр
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Укључи/искључи Open_PGP енкрипцију"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Додај на листу контаката..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Дозволи му/јој да види мој статус"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Блокирај"
@@ -1022,7 +1120,10 @@ msgstr "_Блокирај"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Забрани му/јој да види мој статус"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Историјат"
@@ -1042,11 +1143,6 @@ msgstr "_Преименуј..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Претплата"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Одблокирај"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Поништи игнрисање"
@@ -1131,15 +1227,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Прикажи искачуће обавештење када се заврши пренос датотеке"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Настави"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Обавести ме када се заврши пренос датотеке"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Отвори садржавајућу фасциклу"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Паузирај"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "листа преноса датотека"
@@ -1152,7 +1256,7 @@ msgstr "<b>Боје језичака статуса разговора</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Налог"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"
@@ -1190,7 +1294,7 @@ msgstr "Група"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Курзив"
@@ -1227,6 +1331,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Позадина:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Промени _надимак..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Промени _тему..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Подеси _собу..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Маркирај ову со_бу"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "Уништи собу"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Управљање собама"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "Умањи прозор на затварање"
@@ -1239,26 +1367,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "_Акције присутних"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Пошаљи _датотеку"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Додај на листу контаката"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Админ"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Забрани"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Избаци"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Члан"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Власник"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Пошаљи приватну поруку"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Глас"
@@ -1290,15 +1430,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Добродошли у Гајимов менаџер дневника историјата</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Извези"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Гајим менаџер дневника историјата"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1312,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"Користите овај програм да обришете или извезете дневнике. Можете одабрати "
"дневнике са леве стране и/или претражити базу испод."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Претражи базу података"
@@ -1349,7 +1495,7 @@ msgstr "_Памти у дневнику историјат разговора"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Преглед"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Придружи се групном разговору"
@@ -1378,7 +1524,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Соба:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@@ -1387,8 +1533,8 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Маркирај ову собу"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Придружи се"
@@ -1493,6 +1639,16 @@ msgstr "_Корисничко име:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Лозинка"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "догађај"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "догађај"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Напредна измена конфигурације</b>"
@@ -1629,7 +1785,7 @@ msgstr "Увек користи апликацију коју оперативн
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Питај за статусну поруку при:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1694,7 +1850,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
@@ -2049,104 +2205,112 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Користи системски подразумевано"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Када се прими нови догађај:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Порука грешке: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "Надимак:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "Аутом_атски одсутан после:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Интернет прегледач:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Приказана обавештења о стању разговора:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Смајлији:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Прегледач датотека:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Обоји погрешно написане речи"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Игнориши догађаје од контаката који нису на листи"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Игнориши богато форматирани садржај у пристиглим порукама"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Е-мејл клијент:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "Аутоматски _недоступан након:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Отвори..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Поново учитај подразумеване боје"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Пошаљи обавештења о стању разговора:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Статусна порука:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "URL осветљавање:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "Понашање прозора:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "у _групним разговорима"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "у _листи контаката"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "минута"
@@ -2198,7 +2362,7 @@ msgstr "Џабер ИД"
msgid "Order:"
msgstr "Поредак:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Листа приватности"
@@ -2350,7 +2514,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Префикс:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Улога:</b>"
@@ -2409,8 +2573,8 @@ msgstr "Уклони налог и из Гајима и са сервера"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
@@ -2436,44 +2600,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_У реду"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Додај контакт..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "_Могућности"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Преноси да_тотека"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Често постављана питања (интернет)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Помоћ са интернета"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Профил, А_ватар"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Прикажи само _активне контакте"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Прикажи транс_порте"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Прикажи контакте који нису на вези"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "_Прикажи листу контаката"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Налози"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Акције"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Садржај"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Измени"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_ЧПП"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Пошаљи једну _поруку..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Приказ"
@@ -2490,11 +2686,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Додај _контакт"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "Информације"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Претрага"
@@ -2589,9 +2785,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Угаси звукове"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Пошаљи _једну поруку"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Прикажи св_е догађаје на чекању"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Ста_тус"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Групни разговор"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2701,6 +2909,10 @@ msgstr "_Порука"
msgid "_Presence"
msgstr "_Присутност"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Измени налог..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Локални џабер ИД:"
@@ -2729,25 +2941,25 @@ msgstr "Гајим Брзе Поруке"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Џабер IM Клијент"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Поништи одобравање"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "Тренутно извршавате команду. Да ли желите да је прекинете?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Сервис је послао лоше податке"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Сервис је изменио идентификатор сесије."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Сервис је вратио грешку."
@@ -2772,7 +2984,7 @@ msgstr "Цео број"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Боја"
@@ -2797,7 +3009,7 @@ msgstr "(ништа)"
msgid "Hidden"
msgstr "Скривен"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2910,84 +3122,84 @@ msgstr "Шведски"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Кинески (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Језик за правопис"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Веза није доступна"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ваша порука не може бити послата ако нисте повезани."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Подвучено"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Прецртано"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Очисти форматирање"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Стварно пошаљи датотеку?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Ако пошаљете датотеку контакту %s, он/она ће знати Ваш прави џабер ID."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG енкрипција омогућена"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Није на листи контаката"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Овак контакт не подржава пренос датотека."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Морате знати прави џабер ИД контакта да бисте му/јој послали датотеку."
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s са групног разговора у соби %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Нема додељеног GPG кључа"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -2995,50 +3207,50 @@ msgstr ""
"Ниједан GPG кључ није додаљен овом контакту. Не можете шифровати поруке са "
"GPG-ом."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG енкрипција онемогућена"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Сесија ЋЕ бити памћена"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Сесија НЕЋЕ бити памћена"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "је"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "НИЈЕ"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "ће"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "НЕЋЕ"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "и пријављени"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "и НЕпријављени"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3047,48 +3259,48 @@ msgstr ""
"%(type)s шифровање %(status)s активан %(authenticated)s.\n"
"Ваша сесија разговора %(logged)s бити памћена."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Успостављање сесије прекинуто"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Ова сесија је шифрована"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr "и БИЋЕ памћена"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "и НЕЋЕ бити памћена"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
"Идентитет другог корисника није потврђен. Кликните на штит за више детаља."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E енкрипција онемогућена"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Следећа порука НИЈЕ била шифрована"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Следећа порука је била шифрована"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\" Вам је управо послао поруку"
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3096,15 +3308,15 @@ msgstr ""
"Ако затворите овај језичак, а историјат разговора није омогућен, ова порука "
"ће бити изгубљена."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Грешка са базом података"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3113,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"Датотека базе података (%s) се не може читати. Покушајте да је поправите или "
"уклоните (сав историјат порука ће бити изгубљен)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s је сада %(status)s"
@@ -3148,7 +3360,7 @@ msgstr "Гајим ће се сада завршити"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s jе фасцикла, али би требала бити датотека"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "креирам фасциклу %s"
@@ -3189,7 +3401,7 @@ msgstr "Није на вези"
msgid "Presence description:"
msgstr "Опис присутности:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Статус се променио."
@@ -3212,9 +3424,9 @@ msgstr "Одаберите групне разговоре које желите
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Групни разговори"
@@ -3230,6 +3442,11 @@ msgstr "Проследи непрочитане поруке"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Све непрочитане поруке су прослеђене."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Проследи непрочитане поруке"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Пусти звук када је корисник заузет"
@@ -3323,9 +3540,9 @@ msgstr ""
"Листа (одвојена бланко знаковима) редова (налога и група) који су отворени."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "подразумевано"
@@ -3411,11 +3628,16 @@ msgstr "Карактери који ће бити приказани пре на
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Карактери који ће бити приказани после надимка у разговору"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Додај * и [n] у наслов листе контаката?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3423,19 +3645,19 @@ msgstr ""
"Колико линија претходног разговора памтити када се прозор/језичак за "
"разговор поново отвори."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Колико минута да трају линије претходног разговора."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr "Колико линија тражити од сервера при уласку на групни разговор."
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr "Од пре колико минута тражити дневнике при уласку на групни разговор."
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -3443,7 +3665,7 @@ msgstr ""
"Колико секунди чекати пре поновног аутоматског придруживања соби са које сте "
"раскачени. Ставити 0 да онемогућите поновно аутоматско придруживање."
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3451,11 +3673,11 @@ msgstr ""
"Пошаљи поруку са Ctrl+Enter, а са Enter прави нову линију. (Подразумевано "
"понашање Миралабисовог ICQ клијента)"
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Колико линија сачувати са Ctrl+KeyUP"
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3464,11 +3686,11 @@ msgstr ""
"Или Ваш специфицирани УРЛ са %s у њему где је %s реч или фраза или 'ВИКИ-"
"РЕЧНИК' што значи коришћење вики-речника."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Ако је означено, Гајим се може контролисати коришћењем gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3479,14 +3701,14 @@ msgstr ""
"рачуна (ако немају listen_to_network_manager постављен на неистинито и "
"синхронизуј са глобалним статусом) у зависности од статуса мрежне конекције."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Послата обавештења о стању разговора. Може бити једно од "
"'сви','само_састављање', 'онемогућено'."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3494,7 +3716,7 @@ msgstr ""
"Приказана обавештења о стању разговора у прозору за разговор. Може бити "
"једно од 'сви', 'само_састављање', 'онемогућено'."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3502,11 +3724,11 @@ msgstr ""
"Ако се не исписује време за сваку поруку (print_time==понекад), исписати га "
"сваких x минута"
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Питај пре затварања прозора/језичка групног разговора."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3514,7 +3736,7 @@ msgstr ""
"Увек питај пре затварања језичка/прозора када је у питању ова листа одвојена "
"бланко карактерима џабер ИД-ова групних разговора."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3522,7 +3744,7 @@ msgstr ""
"Никад не питај пре затварања језичка/прозора групног разговора када је у "
"питању ова листаодовојена бланко знацима џабер ИД-ова групних разговора."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -3531,7 +3753,7 @@ msgstr ""
"податке (ћаскање, приватно ћаскање, групни разговор који неће бити "
"минимизован)"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3539,27 +3761,27 @@ msgstr ""
"Листа хостова одвојена зарезима, коју шаљемо, уз локалне интерефејсе, за "
"трансфер датотека, у случају прослеђивања порта/НАТовања."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC стандард дефинише КiБ = 1024 бајтова, КБ = 1000 бајтова"
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Обавести ме о свим догађајима у икони системске касете."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Прикажи језичак иако је само један разговор?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Прикаши границу свеске у прозорима разговора?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Прикаши дугме за затварање у језичку?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3570,18 +3792,18 @@ msgstr ""
"приоритет, одвојени зарезима. Валидне групе су 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 и 18. "
"Вишљи бројеви су сугурнији, али тада треба више времена за почетак сесије."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Прегледај нове поруке у искачућим обавештењима?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Листа речи одвојена бланко карактерима које ће бити обојене у групним "
"разговорима"
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3589,14 +3811,14 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим се завршава када се притисне X дугме. Ово подешавање "
"се користи само ако је икона системске касете у употреби."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим проверава да ли је подразумевани џабер клијент на "
"сваком стартовању."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3604,7 +3826,7 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће приказивати икону на сваком језичку који садржи "
"непрочитане поруке. У зависности од теме, икона може бити и анимирана."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3612,12 +3834,12 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће приказивати статусну поруку (ако није празна) за "
"сваки контакт у листи контаката"
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Дефинишите позицију аватара у листи контаката. Може бити лево или десно"
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3625,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће послати упит за аватар за сваки контакт који "
"прошлог пута није имао аватар или је онај у меморији престар"
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3633,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"Ако је неистинито, више нећете видети статусну порукуу разговорима када "
"контакт промени свој статус и/или статусну поруку."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3647,30 +3869,30 @@ msgstr ""
"све статусне поруке. Ако је \"in_and_out\". Гајим ће приказивати само поруке "
"типа тај и тај је ушао/изашао у/из собе."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Боја позадине контакта када тек дођу на везу."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Боја позадине контакта када тек оду са везе."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Ако је истинито, враћене поруке из историјата ће бити мањег фонта од "
"подразумеваног."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Не приказуј аватар за сам транспорт."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Не приказуј листу контаката у системској касети."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3680,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"прозор бљеска (подразумевано понашање у већини менаџера прозора) при новим "
"догађајима."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3691,7 +3913,7 @@ msgstr ""
"у групним разговорима"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3710,31 +3932,31 @@ msgstr ""
"'pertype' - Поруке истог типа (нпр., разговори и групни разговори) се шаљу у "
"исти прозор."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Ако није истинито, нећете више видети аватар у прозору разговора."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Ако је истинито, притисак на тастер 'esc' затвара језичак/прозор."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Сакрива дугмад у прозорима разговора."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Сакрива банер у прозору групног разговора."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Сакрива банер у прозору разговора две особе"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Сакрива листу учесника у прозору групног разговора"
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3742,15 +3964,15 @@ msgstr ""
"У разговору, прикажи надимак на почетку новог реда само када се не ради о "
"истој особи која је причала и у прошлој поруци."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Увлачење при коришћењу спајања узастопних надимака."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Глатко скроловање у прозору разговора"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3758,11 +3980,11 @@ msgstr ""
"Листа боја одвојена са \":\" које ће бити коришћене за бојење надимака у "
"групним разговорима."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab иде на следећи језичак када нема непрочитаних језичака"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3770,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"Треба ли питати за потврду стварања псеудоконтакта или не? Празна ниска "
"значи да никада не приказујемо дијалог."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3778,7 +4000,7 @@ msgstr ""
"Треба ли приказивати дијалог за потврду блокирања контакта? Празна ниста "
"значи да никада не приказујемо дијалог."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3786,7 +4008,7 @@ msgstr ""
"Треба ли приказивати дијалог за потврду прилагођеног статуса? Празна ниска "
"значи да никада не приказујемо дијалог."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3796,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"налог у прозору за измену подешавања налога. БУДИТЕ ОПРЕЗНИ, када сте "
"повезани са негативним приоритетом НЕЋЕТЕ примати никакве поруке од сервера."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3804,7 +4026,7 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће користити Гномов Keyring (ако је доступан) да "
"ускладишти лозинке налога."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3812,7 +4034,7 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће користити КДЕ Новчаник (ако је доступан) да "
"ускладишти лозинке налога."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3820,7 +4042,7 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће приказивати укупан број корисника и број коринсика "
"на вези у групним редовима."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3828,7 +4050,7 @@ msgstr ""
"Може бити празно, 'chat' или 'normal'. Ако није празно, третира све долазне "
"поруке као поруке постављеног типа"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3836,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће скроловати и означити контакт који Вам је последњи "
"послао поруку, ако прозор разговора није отворен."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3844,11 +4066,11 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће конвертовати све карактер између $$ и $$ у слику "
"користећи dvips у ибацити је у прозор разговора."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Време неактивности после кога се прозор за измену статуса затвара."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3856,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"Максимум порука које се приказују у разоговору. Најстарије линије се "
"склањају."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3864,18 +4086,18 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, прозор обавештења од сервиса обавештења ће бити закачен за "
"системску касету."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
"Одаберите интервал између две провере да се ништа не дешава на рачунару."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr "Промените вредност да промените величину Латекс формула. Више је веће."
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -3883,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"Исправне uri шеме. Само шеме са ове листе ће бити прихваћене као \"стварне\" "
"uri. (mailto и xmpp се обрађују засебно)"
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -3891,13 +4113,13 @@ msgstr ""
"Питај за статусне поруке ван везе за све контакте који нису на вези када се "
"успостави веза са налогом. УПОЗОРЕЊЕ: ово ће послати много захтева серверу!"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Ако је True, допуњавање у групним разговорима ће бити као допуњавање у "
"конзоли"
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -3905,23 +4127,31 @@ msgstr ""
"Када се приказује сопствени контакт. Може бити \"always\", "
"\"when_other_resource\" or \"never\""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3929,7 +4159,7 @@ msgstr ""
"Приоритет ће се аутоматски променити у зависности од Вашег статуса. "
"Приоритети су дефинсани у autopriority_* подешавањима."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3938,39 +4168,39 @@ msgstr ""
"dnd, invisible. ПАЖЊА: ова опција се користи само ако је "
"restore_last_status онемогућена."
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Ако је омогућено, постави последњи коришћени статус."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Ако је True, контакти који траже ауторизацију ће аутоматски бити прихваћени."
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Ако је False, налог ће бити онемогућен и неће се приказивати у листи "
"контаката."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Ако је онемогућено, не потписуј присуство са GPG кључем, чак иако је GPG "
"конфигурисан."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Омогући ESessions енкрипцију за овај налог."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Да ли ће Гајим аутоматски стартовати шифровану сесију ако је могуће?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -3978,36 +4208,36 @@ msgstr ""
"Уређена листа (одвојена зарезима) типова конекције за пробу. Може садржати "
"tls, ssl или plain"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Прикажи прозор упозорења пре слања нешифроване лозинке преко обичне везе."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Прикажи прозор упозорења пре коришћења стандардне SSL библиотеке."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
"Прикажи прозор упозорења пре слања нешифроване лозинке преко обичне везе."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Листа ssl грешака за игнорисање, одвојена размацима."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Слање белина после неактивности"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Слање XMPP пинга после неактивности"
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
@@ -4016,11 +4246,11 @@ msgstr ""
"поновно успостављање везе."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 привремено решење"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4028,15 +4258,15 @@ msgstr ""
"Ако је означено, Гајим ће користити Вашу ИП адресу у прокси који је "
"дифинисан у file_transfer_proxies подешавањима за пренос."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Одговор на захтев примања"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Послати захтев примања"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4044,16 +4274,16 @@ msgstr ""
"Када се успоставља шифрована сесија, да ли Гајим треба да претпостави да "
"желите да чувате поруке у дневнику?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Молимо Вас испуните податке за контакт кога желите додати"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Да ли је OpenPGP омогућен за овај контакт?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4061,101 +4291,101 @@ msgstr ""
"Да ли Гајим треба аутоматски да започне шифровану везу са овим контактом "
"када је могуће?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Језик у коме желите проверавати неисправно написане речи"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "све или размаком одвојен статус"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'да', 'не', или 'обоје'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'да', 'не' или ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Спавам"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Враћам се брзо"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Враћам се за пар минута."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Једем"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Једем, оставите поруку."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Филм"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Гледам филм."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Радим."
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Радим."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Телефонирам."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Напољу"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Напољу сам, уживам у животу."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Доступан сам."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Слободан сам за разговор."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Одмах се враћам."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Недоступан сам."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не сметај."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Поздрав!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4164,23 +4394,23 @@ msgstr ""
"muc_highlight_words, или када нека порука групног разговора садржи Ваш "
"надимак."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук који ће се пустити када стигне нека MUC порука."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "зелена"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "намирнице"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "људска"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "морска"
@@ -4214,39 +4444,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Регистрација са агентом %(agent)s неуспела уз грешку %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Грешка при упису на диск"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Невидљивост није подржана"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Налог %s не подржава невидљивост."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Неисправан џабер ИД"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Порука од неисправног џабер ИД-а, игнорисана је."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4256,84 +4486,81 @@ msgstr ""
"(погледајте http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или уклоните (сав "
"историјат порука ће бити изгубљен)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Недозвољен надимак: %s "
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Није могуће придружити се групном разговору"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Достигнут највећи број корисника за %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Забрањен Вам је приступ овом групном разговору %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Групни разговор.%s не постоји."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Стварање групних разговора Вам није дозвољено."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Морате користити Ваш регистровани надимак у групном разговору %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Нисте у листи чланова групног разговора %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Соба групног разговора је уништена"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Можете се прикључити соби %s уместо ове"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Желео бих да те додам на моју листу контаката."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "сада сте претплаћени на %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "захтев за укидање претплате од контакта %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "сада Вам је укинута претплата од контакта %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4470,27 +4697,27 @@ msgstr "Употреба кључа не укључује потписивање
msgid "Application verification failure"
msgstr "Верификација апликације неуспела"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Није могуће послати поруку за %s, овај џабер ИД није исправан."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Нити је удаљено присуство потписано, нити је кључ додељен."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Кључ контакта (%s) не поклапа се са кључем придруженим у Гајиму."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Ова порука је *шифрована* (Погледајте :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4499,76 +4726,76 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Изгубљена веза са рачуном \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Поново се повежите ручно."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Сервер %(name)s је лоше одговорио на захтев регистрације:: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Сервер %s је понудио другачију форму за регистрацију"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Непозната SSL грешка: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Неисправан одговор"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Транспорт %(name)s је лоше одговорио на захтев регистрације: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Веза са \"%s\" није могућа"
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте касније."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Сервер је одговорио: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Веза са проксијем прекинута"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Веза са %s није могућа"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Изгубљена веза са налогом %s. Покушајте поново да се конектујете."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "Аутентичност сертификата %s може бити неисправна."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4577,7 +4804,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL грешка: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4586,24 +4813,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Непозната SSL грешка: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте касније"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Пријављивање са \"%s\" неуспешно"
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Молимо Вас да проверите Ваше корисничко име и лозинку од грешака."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Грешка приликом уклањања листа приватности"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4612,39 +4839,39 @@ msgstr ""
"Листа приватности %s није уклоњена. Можда је активна у неком од Ваших "
"ресурса на вези. Деактивирајте је тамо и покушајте поново."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Послати контакти: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Послати контакти:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Није дохваћено због статуса невидљивости"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Одјава регистрације неуспела"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Одјава регистрације са сервером %(server)s неуспела: %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Посматрачи"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Преноси"
@@ -4891,7 +5118,7 @@ msgstr "Неисправан карактер у ресурсу."
msgid "_Busy"
msgstr "_Заузет"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Заузет"
@@ -4903,17 +5130,19 @@ msgstr "_Недоступан"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Слободан за разговор"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Слободан за разговор"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Доступан"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?статус преноса:Паузиран"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Доступан"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?статус преноса:Паузиран"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4927,7 +5156,7 @@ msgstr "О_дсутан"
msgid "_Offline"
msgstr "_Није на вези"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Није на вези"
@@ -4991,19 +5220,19 @@ msgstr "Posjetitelji"
msgid "Visitor"
msgstr "Посетилац"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Везаност контакта у групном разоговру:Никаква"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Члан"
@@ -5110,12 +5339,12 @@ msgstr "Гајим - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Конфигурација собе"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5127,19 +5356,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Порука грешке: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5159,54 +5399,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Подразумевана порука"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Величина: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5216,11 +5456,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "грешка: не могу отворити %s за читање"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "цијан"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "пребацујем базу дневника у индексе"
@@ -5940,16 +6180,16 @@ msgstr "Молимо проверите да ли је avahi-демон покр
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Није могуће променити статус рачуна \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Ваша порука није могла бити послата."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Контакт није на вези. Вашу поруку није могуће послати."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -5969,12 +6209,16 @@ msgstr "Подразумевана порука"
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућен"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Речник за језик %s није доступан"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5983,214 +6227,214 @@ msgstr ""
"Морате инсталирати %s речник како бисте могли користити проверу правописа, "
"или одаберите други језик поставком speller_language опције."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "наслов статусне поруке"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "текст статусне поруке"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Отићи са везе и повезати се одмах?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ако желите да се све промене тренутно примене, морате да се поново повежете."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP није могуће користити на овом рачунару"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Непрочитани догађаји"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Прочитајте све догађаје на чекању пре уклањања налога."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Отворили сте разговор у рачуну %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Прозори свих разговора и групних разговора ће бити затворени. Желите ли да "
"наставите?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Тренутно сте спојени на сервер"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "За промену имена налога, морате отићи са везе."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Да бисте променили име налога, морате прво прочитати све догађаје на чекању."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Име Налога Већ У Употреби"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Ово име већ користи један од Ваших налога. Молимо Вас, одаберите друго име."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Неисправно име налога"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Име налога не може бити празно."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Име налога не може да садржи белине."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Преименуј налог"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Унесите ново име за налог%s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Џабер ИД мора бити облика \"корисник@сервер\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Неисправан унос"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Ваш порт мора бити број порта."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Неуспело узимање тајних кључева"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Нема доступних OpenPGP тајних кључева."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Одабир OpenPGP Кључева"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Одаберите Ваш OpenPGP кључ"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Није доступан такав налог"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Морате направити Ваш налог пре измена личних информација."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Нисте повезани на сервер"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Без везе са сервером, није могућа измена личних информација."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Ваш сервер не подржава Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ваш сервер не може да сачува Ваше личне информације."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Да бисте онемогућили налог, морате бити раскачени."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Рачун локал већ постоји."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Молимо Вас, преименујте или уклоните пре омогућавања локалних порука."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Измени %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Региструј се на %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Листа забрана"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Листа чланова"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Листа власника"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Листа администратора"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "ЏИД"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Разлог"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Надимак"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Улога"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Забрана..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6198,11 +6442,11 @@ msgstr ""
"<b>Кога желите забранити?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Додавање члана..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6210,11 +6454,11 @@ msgstr ""
"<b>Кога желите да поставите чланом?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Додавање власника..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6222,11 +6466,11 @@ msgstr ""
"<b>Кога желите да поставите за власника?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Додавање администратора..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6234,7 +6478,7 @@ msgstr ""
"<b>Кога желите да поставите за администратора?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6250,113 +6494,109 @@ msgstr ""
"4. домен (само се домен поклапа, као и било који корисник@домен,\n"
"домен/ресурс, или адреса која садржи поддомен."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Уклањање рачуна %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Смајлији искључени"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Лозинка захтевана"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Унесите Вашу лозинку за рачун %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Сачувај лозинку"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Рачун \"%s\" је повезан на сервер"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Уколико га уклоните, веза ће бити изгубљена."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Веза са проксијем прекинута"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Шта желите да урадите?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Уклони налог само из Гајима"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Подразумевано"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?испис статуса:Све"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Само ући и напустити"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:None"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Нови групни разговор"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Овај маркер има неисправне податке"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Молимо обавезно испуните поља сервера и собе или уклоните овај маркер."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Неисправан надимак"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Карактер није дозвољен"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Неисправан сервер"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Неисправна соба"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Налог је успешно додат"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -6365,32 +6605,32 @@ msgstr ""
"Можете поставити напредна подешавања налога притиском на дугме Напредно, или "
"касније, кликом на ставку менија Налози под менијем Уреди из главног прозора."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ваш нови налог је успешно направљен"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Неисправно корисничко име"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Морате уписати корисничко име да бисте конфигурисали овај налог."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Молимо одредите сервер на коме желите да се региструјете."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификат је већ у датотеци"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Сертификат је већ у датотеци %s, па није поново додат."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6405,7 +6645,7 @@ msgstr ""
"SSL грешка: %(error)s\n"
"Да ли и даље желите да се повежете на овај сервер?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6416,63 +6656,63 @@ msgstr ""
"SHA1 отисак овог сертификата:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Појавила се грешка при креирању налога"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Име налога је већ употребљено"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Већ имате налог са тим именом."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Активно"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "догађај"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Примљена Прва Порука"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Следећа Примљена Порука Фокусирана"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Следећа Примљена Порука Нефокусирана"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Контакт На Вези"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Контакт Отишао Са Везе"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Порука Послата"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Бојење Порука Са Групног Разговора"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Примљена Порука Са Групног Разговора"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Примљен Гмаил е-мејл"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6482,7 +6722,7 @@ msgstr ""
"стигла на други крај. Ако ова икона остане овако \n"
"дуго времена, вероватно је да се порука изгубила."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6490,44 +6730,44 @@ msgstr ""
"Текст испод ове линије је оно што је речено од када сте последњи пут\n"
"обратили пажњу на овај групни разговор"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Цитат"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Акције за налог \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Прочитајте чланак на _Википедији"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Потражи у Речнику"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "УРЛ-у Речника недостаје \"%s\" и није Вики речник"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "УРЛ-у Веб претраге недостаје \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Претражи Веб"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Отвори као _Везу"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6536,25 +6776,35 @@ msgstr[1] "Јуче"
msgstr[2] "Јуче"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Није могуће учитавање модула idle"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Невидљивост није подржана"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Џабер ID већ у листи контаката"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "Џабер ID који сте унели је већ на листи. Одаберите неки други."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "new@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
@@ -6705,7 +6955,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Б. Кокановић. <branko.kokanovic@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6718,100 +6968,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Осветљавање лоше написаних речи неће бити у употреби"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Надимак садржи недозвољене карактере."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Захтев претплате на рачун %(account)s од %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Захтев претплате од %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Већ сте у групном разговору %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Не можете се прикључити групном разговору ако нисте повезани."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Придружите се групном разговору преко налога %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Неисправан налог"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Морате одабрати налог са кога желите да уђете у собу."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Неисправан надимак"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Неисправан Џабер ИД групног разговора"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Џабер ИД групног разговора има недозвољене знаке."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Џабер ИД групног разговора има недозвољене знаке."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ово није групни разговор"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s није име групног разговора."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Без везе, није могуће синхронизовати контакте."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Овај налог није повезан на сервер"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Не можете се синхронизовати са налогом ако нисте повезани."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Синхронизуј"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Започни разговор са разуном %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Започни разговор"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6820,171 +7070,168 @@ msgstr ""
"послати поруку:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Веза није доступна"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Молимо потврдите да сте спојени на \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Неисправан џабер ИД"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Није могуће разложити \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Без везе није могућа промена лозинке."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Неисправна лозинка"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Морате да унесете лозинку"
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Лозинке се не поклапају"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Лозинке уписане у оба поља морају бити идентичне."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт је на вези"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт је отишао са везе"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Нова Порука"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Нова Самостална Порука"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Нова Приватна Порука"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Нови Е-мејл"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Захтев за преносом датотеке"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Грешка при преносу датотеке"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Пренос датотеке завршен"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Пренос датотеке заустављен"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Позив на групни разговор"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контакт променио статус"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Самостална порука користећи налог %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Самостална порука на налогу %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Самостална Порука"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Послате %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Примљене %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Форма %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s пише:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Конзола за %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML Конзола"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Тужан"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Измените"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -6992,152 +7239,155 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> жели да <b>%s</b> неке контакте у листу ваших контаката."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Додате"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Измените"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Обриши"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Џабер ИД"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Групе"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s је предложио да вас додам у листу мојих контаката."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Додај _контакт"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Уклања контакт са листе"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Листа приватности <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Листа приватности за %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Редослед: %(order)s, акција: %(action)s, тип: %(type)s, вредност: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Редослед: %(order)s, акција: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Измени правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Додај правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Листа приватности за %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Листа приватности"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Неисправно име листе"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Морате унети име за креирање листе приватности"
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Позвани сте у групни разговор"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact Вас је позвао на разговор"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact Вас је позвао на групни разговор у собу %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Коментар: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Да ли желите да прихватите ову позивницу?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Одаберите звук"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Одаберите звук"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Звукови"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Одаберите слику"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Слике"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Кад %s постане:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Додавање посебног обавештења за %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Услов"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "када сам "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7148,19 +7398,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Кратка Аутентикациона Ниска ове сесије је: <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Већ сте потврдили идентитет овог контакта."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Идентитет контакта потврђен"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Потврдите поново..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7170,19 +7420,19 @@ msgstr ""
"поруке или да Вам шаљу поруке, морате потврдити њихов идентитет кликајући "
"дугме испод."
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Идентитет контакта НИЈЕ потврђен"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Потврди..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Да ли сте проверили идентитет контакта?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7196,22 +7446,22 @@ msgstr ""
"да ли и он има исту кратку Аутентикациону ниску као ви.\n"
"Кратка Аутентикациона Ниска ове сесије: <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Да ли сте разговарали са контактом и потврдили КАН?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Кључ контакта (%s) <b>не поклапа се</b> са кључем придруженим у Гајиму."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Ниједан GPG кључ није додељен контакту. Не можете му слати шифроване поруке."
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7220,7 +7470,7 @@ msgstr ""
"поруке <b>не могу</b> бити шифроване. Употребите Вашег GPG клијента да дате "
"поверење овом кључу."
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7228,19 +7478,19 @@ msgstr ""
"GPG кључ је додељен овом контакту и Ви верујете овом кључу тако да ће поруке "
"бити шифроване."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7260,20 +7510,20 @@ msgstr "Конференција"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Без успостављене везе, не можете разгледати доступне услуге"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Откривање услуга са налога %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Откривање Услуга"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Услуга не може бити нађена"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7281,237 +7531,233 @@ msgstr ""
"На наведеној адреси нема усуга, или нема одговора. Проверите адресу и "
"покушајте поново."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Услуге нису претраживе"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Овај тип услуге не садржи елементе за претрагу"
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Неисправано име сервера"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Претражујем %(address)s користећи налог %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Преглед"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ова услуга не садржи елементе за претрагу"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Изврши наредбу"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Ре_гистрација"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Скенирање %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Идентификација"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Маркирај ову со_бу"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Маркер је већ постављен"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Групни разговор \"%s\" је већ маркиран."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Маркер успешно додат"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Можете управљати Вашим маркерима помоћу менија Акције из Ваше листе "
"контаката."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Претплаћен"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Чвор"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Нова објава"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Претплати се"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Укини претплату"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Валидација SSL сертификата"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Библиотека која се користи да провери сертификате сервера и осигура сигурну "
"везу."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Захтева python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr "Разговор без сервера са аутодетекцијом клијената у локалној мрежи."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Захтева python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Захтева pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Командна линија"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Скрипта за контролу Гајима из командне линије."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Захтева python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Могућност није доступна под Виндоуз системом."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Шифровање OpenPGP поруке"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Шифрујем поруке разговора са gpg кључевима."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Захтева gpg и python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "Network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Аутодетекција статуса мреже."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Захтева gnome-network-manager и python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Менаџмент сесија"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Гајим сесија је сачувана на прекиду везе и учитана по логовању."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Захтева python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Шифровање лозинком"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Лозинке се могу сачувати и поузданије од обичног текста."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Захтева gnome-keyring and python-gnome2-desktop, или kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Даје могућност конекције на сервере који користе SRV записе."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Захтева dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Захтева nslookup да бисте користили SRV записе."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Провера правописа"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Провера правописа састављених порука."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Захтева libgtkspell."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Обавештење"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Пасивна искачућа обавештења о новим догађајима."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
@@ -7519,33 +7765,33 @@ msgstr ""
"Захтева python-notify или, уместо тога python-dbus у спрези са notification-"
"daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Аутоматски статус"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
"Даје могућност мерења времена када се ништа не дешава, да се одреди ауто "
"статус."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Захтева libxss библиотеку."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Захтева python2.5."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Претвара LaTeX изразе између $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7553,7 +7799,7 @@ msgstr ""
"Захтева texlive-latex-base, и dvipng. Морате подесити'use_latex' на True у "
"едитору напредних подешавања."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7561,23 +7807,23 @@ msgstr ""
"Захтева texlive-latex-base и dvipng (све из MikTeX-а). Морате "
"подесити'use_latex' на True у едитору напредних подешавања."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Шифровање поруке с краја на крај"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Шифрујем поруке разговора."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Захтева python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "РСТ генератор"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7585,20 +7831,25 @@ msgstr ""
"Генерише XHTML излаз од RST кода (погледати http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Захтева python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Захтева python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Доступан"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Могућност"
@@ -7637,7 +7888,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Пошаљилац: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Примаоц: "
@@ -7650,10 +7901,6 @@ msgstr "Сачувано у: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Пренос датотеке завршен"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Отвори садржавајућу фасциклу"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Пренос датотеке прекинут"
@@ -7680,7 +7927,7 @@ msgstr "Пренос датотеке заустављен"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Одаберите датотеку за слање..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Опис:"
@@ -7774,11 +8021,11 @@ msgstr "Датотека: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Није могуће послати празну датотеку"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Пошаљилац: "
@@ -7786,44 +8033,40 @@ msgstr "Пошаљилац: "
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Настави"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Гајиму треба X сервер да би се покренуо. Завршавам..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "неуспело увожење PyGTK модула: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Гајиму треба pyGTK 2.12 или већа верзија"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Гајиму треба pyGTK 2.12 или већа верзија. Завршавам..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Гајиму треба GTK 2.12 или већа верзија"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Гајиму треба GTK 2.12 или већа верзија. Завршавам..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Гајиму треба pywin32 за покретање"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7833,11 +8076,11 @@ msgstr ""
"наћи на %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Гајим је већ покренут"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8322,176 +8565,179 @@ msgstr "Не можете избрисати Вашу тренутну тему"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Молимо Вас да прво одаберете неку другу тему."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Неуспешно слање приватне поруке"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Више нисте у групном разговору \"%(room)s\" или је \"%(nick)s\" отишао."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Убаци надимак"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Разговор са "
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Настављени разговор"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Свима присутнима је дозвољено да виде ваш пун џабер ID"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Логовање собе је омогућено"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Нова соба је направљена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Сервер Вам је или доделио надимак или променио постојећи"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s је избачен: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s је избачен од стране %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s има забрану: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s има забрану од члана %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Од сада сте познати као %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s је од сада познат као %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s је избачен из собе (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "везаност измењена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "конфигурација собе се променила на \"само чланови\""
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "гашење система"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Афилијација %(nick)s је постављена на %(affiliation)s од стране %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Афилијација %(nick)s је постављена на %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Улога %(nick)s је постављена на %(role)s од стране %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Улога %(nick)s је постављена на %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s је отишао"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s се придружио групном разговору"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Јесте ли сигурни да желите напустити групни разговор \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ако затворите овај прозор, бићете искључени са овох групног разговора."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Не питај ме више"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Промена Теме"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Молимо одредите нову тему:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Промена надимка"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Молимо одредите нови надимак који желите да користите:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Уништавам %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8499,22 +8745,22 @@ msgstr ""
"Управо ћете заувек уништити ову собу.\n"
"Можете испод написати разлог:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Можете такође унети и алтернативну локацију:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Избацујем %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Можете навести разлог испод:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забрањујем %s"
@@ -8586,7 +8832,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Сними слику као..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8597,58 +8843,58 @@ msgstr ""
"регистрован од стране неког од учесника.\n"
"Молимо одредите други надимак испод:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Увек користи надимак када постоји конфликт"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Прихватате ли овај захтев?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Прихватате ли овај захтев на налогу %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) Ауторизација за %(url)s (ид: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Веза прекинута"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "грешка приликом слања %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Захтев за претплатом"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Ауторизација прихваћена"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контакт \"%s\" је прихватио да видите његов/њен статус."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контакт \"%s\" је укинуо претплату на њега"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8656,61 +8902,61 @@ msgstr ""
"Увек ћете га/је видети као да није на вези.\n"
"Да ли желите да га/је уклоните са листе контаката?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Укинута претплата"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Контакт са \"%s\" се не може успоставити"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s је поставио тему на %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Соба сада приказује недоступне чланове"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "соба сада не приказује недоступне чланове"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Десила се промена у конфигурацији собе (напомена: не утиче на приватност "
"корисника)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Логовање у соби је сада омогућено"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Логовање у соби је сада онемогућено"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Соба сада више није анонимна"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Соба је сада полу анонимна"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Соба је сада потпуно анонимна"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Лозинка потребна за придруживање групном разговору %s. Унесите је."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8718,23 +8964,23 @@ msgstr ""
"Конфигурисали сте Гајим да користи GPG агента, али не постоји GPG агент који "
"ради или је вратио лошу фразу лозинке.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Тренутно сте повезани без OpenPGP кључа."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваша лозинка није тачна"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG лозинка није тачна"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG кључ није од поверења"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8742,7 +8988,7 @@ msgstr ""
"GPG кључ који се користи за шифровање није од поверења. Да ли заиста желите "
"да шифрујете ову поруку?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8751,12 +8997,12 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring је инсталиран, али није \t\t\t\tправилно покренут (променљиве "
"окружења вероватно нису \t\t\tправилно подешене)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Нови е-мејл за %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -8764,7 +9010,7 @@ msgstr[0] "Имате %d нови е-мејл разговор"
msgstr[1] "Имате %d нова е-мејл разговора"
msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8779,42 +9025,42 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Вам жели послати датотеку."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Удаљени контакт је прекинуо пренос"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно сте примили датотеку %(filename)s од контакта %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Успешно сте послали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s"
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Пренос %(filename)s за контакт %(name)s је заустављен. "
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8823,36 +9069,36 @@ msgstr ""
"Не могу да дешифрујем поруку од контакта %s\n"
"Можда је промењена."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Не могу да дешифрујем поруку"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Конфликт корисничког имена"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Молимо Вас унесите ново корисничко име за Ваш локални налог"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Пинг?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Понг! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Конфликт ресурса"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -8861,40 +9107,40 @@ msgstr ""
"ново име ресурса"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s Вам жели послати датотеку."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Захтев за преносом датотеке"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Грешка при верификацији SSL сертификата"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом верификовања SSL сертификата Вашег џабер сервера:"
"%(error)s\n"
"Да ли и даље желите да се конектујете на овај сервер?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Игнориши ову грешку за овај сертификат."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Грешка SSL сертификата"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8911,12 +9157,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли и даље желите да се конектујете и освежите отисак овог сертификата?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Несигурна веза"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8926,12 +9172,12 @@ msgstr ""
"Управо ћете послати лозинку преко несигурне везе. Требало би да инсталирате "
"PyOpenSSL да спречите ово. Да ли желите да наставите?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Да, заиста желим да се конектујем несигурном везом"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8939,7 +9185,7 @@ msgstr ""
"Управо ћете послати лозинку преко несигурне везе. Требало би да инсталирате "
"PyOpenSSL да спречите ово. Да ли желите да наставите?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -8948,27 +9194,18 @@ msgstr ""
"Управо ћете послати лозинку преко нешифроване везе. Јесте ли сигурни да "
"желите то да урадите?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP чвор није уклоњен"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Смајлији искључени"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Ваша тема за смајлије није нађена, па су смајлији искључени."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -8978,13 +9215,13 @@ msgstr ""
"emoticons.py датотеке. Погледајте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за "
"више детаља."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Немогуће је приступити групном разговору ако сте невидљиви"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања"
@@ -9019,7 +9256,7 @@ msgstr "Молимо поново укуцајте Вашу GPG лозинку
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Нови групни разговор"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Желео бих Вас додати на моју листу контаката"
@@ -9104,30 +9341,30 @@ msgstr[2] "Да ли заиста желите да избришете озна
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Историјат разговора са %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Грешка при упису на диск"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Статус је тренутно: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Статус је тренутно: %(status)s"
@@ -9140,27 +9377,27 @@ msgstr "Истекло време за учитавање слике"
msgid "Image is too big"
msgstr "Слика је превелика"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Затворићете неколико језичака"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Да ли заиста желите да их све затворите?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Разговори"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Групни разговори"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Приватни Разговори"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Поруке"
@@ -9172,47 +9409,47 @@ msgstr "- поруке ће бити логоване"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- поруке неће бити логоване"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s је променио статус"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s је на вези"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s је отишао"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Нова самостална порука од контакта %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Нова приватна порука са групног разговора %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Нова порука од %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Нова порука од %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориши"
@@ -9220,42 +9457,52 @@ msgstr "Игнориши"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Дохватање профила..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Датотека је празна"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Датотека не постоји"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Не могу учитати слику"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Информације контакта"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Формат: ГГГГ-ММ-ДД"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Информације примљене"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Ако нисте на вези, не можете објавити Баше информације"
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Слање профила..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Информације НИСУ објављене"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Публикација vCard неуспела"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9263,51 +9510,51 @@ msgstr ""
"Настала је грешка приликом објављивања Ваших личних информација, покушајте "
"поново касније."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Спојени налози"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Ауторизација послата"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Сада ће контакт \"%s\" знати Ваш статус."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Захтев за претплатом послат"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ако контакт \"%s\" прихвати овај захтев, знаћете његов/њен статус."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Ауторизација уклоњена"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Сада ће Вас контакт \"%s\" увек видети као да нисте на вези."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG није употребљив"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Повезаћете се на %s без OpenPGP кључа."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Учествујете у једном или више групних разговора"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9315,38 +9562,38 @@ msgstr ""
"Промена Вашег статуса у Невидљив ће резултовати одвезивањем са тих групних "
"разговора. Јесте ли сигурни да желите ићи на невидљиво?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "десинхронизован"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Стварно затворити Гајим?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Јесте ли сигурни да желите затворити Гајим?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Увек затвори Гајим"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Прекини пренос датотеке"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Имате непрочитаних порука"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9354,16 +9601,16 @@ msgstr ""
"Поруке ће бити доступне за читање и касније ако имате омогућен историјат и "
"тај контакт у листи."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Морате их прочитати пре уклањања овог транспорта."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспорт \"%s\" ће бити уклоњен"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9371,11 +9618,11 @@ msgstr ""
"Нећете више бити у могућности да размењујете поруке са конткатима са овог "
"транспорта."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспорт ће бити уклоњен"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9384,12 +9631,12 @@ msgstr ""
"Нећете више бити у могућности да размењујете поруке са конткатима са ових "
"транспорта: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Управо ћете блокирати контакт. Јесте ли сигурни да желите да наставите?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -9398,56 +9645,56 @@ msgstr ""
"шаље."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Преименуј контакт"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Унесите нови надимак за контакт %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Преименуј групу"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Унесите ново име за групу %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Уклони групу"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Желите ли уклонити групу %s са листе контаката?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Уједно уклоња и све контакте из ове групе из листе контаката"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Придружи OpenPGP Кључ"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Одаберите кључ за придруживање контакту"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контакт \"%s\" ће бити уклоњен са Ваше листе контаката"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Управо ћете уклонити \"%(name)s\" (%(jid)s) из ваше листе контаката.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9456,11 +9703,11 @@ msgstr ""
"особа увек видети као да нисте на вези."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Да ли желите да наставите?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9468,16 +9715,16 @@ msgstr ""
"Уклањањем овог контакта уједно подразумевано уклањате и одобрење што значи "
"да ће Вас та особа увек видети као да нисте на вези."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Желим да овај контакт зна мој статус и након уклањања"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакти ће бити уклоњени са Ваше листе контаката"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9487,7 +9734,7 @@ msgstr ""
"уједно уклањате и одобрење пто значи да ће Вас те особе увек видети као да "
"нисте на вези."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -9495,7 +9742,7 @@ msgstr ""
"Управо ћете послати прилагођен статус. Јесте ли сигурни да желите да "
"наставите?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -9504,21 +9751,21 @@ msgstr ""
"Контакт ће вас привремено видети као %(status)s, али само док не промените "
"статус. Онда ће видети глобални статус."
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Нема доступних налога"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Морате креирати налог пре него што можете да разговарате са осталим "
"контактима."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Чување псеудоконтаката није подржано од стране Вашег сервера"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9526,13 +9773,13 @@ msgstr ""
"Ваш сервер не подржава чување информација псеудоконтаката. Те информације "
"неће бити сачуване при следећем повезивању."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Управо ћете направити псеудоконткат. Јесте ли сигурни да желите наставити?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9542,11 +9789,11 @@ msgstr ""
"Генерално, они се користе када иста особа има неколико Џабер налога или "
"транспортних налога."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Неисправан URI датотеке:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -9554,12 +9801,12 @@ msgstr[0] "Да ли желите послати ову датотеку кон
msgstr[1] "Да ли желите послати ове датотеке контакту %s:"
msgstr[2] "Да ли желите послати ове датотеке контакту %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Пошаљи %s за %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Направи метаконтакте од %s и %s"
@@ -9569,130 +9816,130 @@ msgstr "Направи метаконтакте од %s и %s"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "користећи рачун %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "на %s налог"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "користећи %s рачун"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Управљање _маркерима..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "налога %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "за налог %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Измени статусну поруку"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Објави песму"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Објави песму"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Конфигуриши сервисе..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Увећај све"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "П_ошаљи групну поруку"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Свим корисницима"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Свим корисницима на вези"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Управљање контактима"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Измени _групе"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Пошаљи једну поруку"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Изврши наредбу..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Управљање транспортима"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Измени транспорт"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуј"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Увећај"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "У_логуј се поново"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Излогуј се"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Управник историјатом"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Придруживање новом групном разговору"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Промени статусну поруку..."
@@ -9709,20 +9956,20 @@ msgstr "Грешка у примању форме за податке"
msgid "No result"
msgstr "Нема резултата"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Грешка при упису на диск"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Потврди ове опције сесије"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9737,7 +9984,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tДа ли су ове ставке прихватљиве?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9765,113 +10012,134 @@ msgstr "у _листи контаката"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Сакриј овај мени"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Џабер ИД: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s овог групног разговора"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [блокиран]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [умањен]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Последњи статус: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " од %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "На вези"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Ван везе"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Претплата: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " од %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML Конзола за %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Расположење:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Активност:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Песма:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Обавештење"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Скидање"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Слање"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Пренешено: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Није почео"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Заустављен"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Завршен"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?статус преноса:Паузиран"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Застој"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Пренос у току"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Овај сервис још није пружио детаљне информације"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9896,6 +10164,10 @@ msgstr "?Време:Непознато"
msgid "since %s"
msgstr "од %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Везаност:</b>"
@@ -9942,29 +10214,14 @@ msgstr "Нема захтева за претплатом на чекању."
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс са приоритетом "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Прикључи се _групном разговору..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Додај контакт..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Откривање сервиса"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Изврши наредбу..."
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "Измени налог"
-
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Лични догађаји"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Доступан"
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Започни разговор"
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "PEP чвор није уклоњен"
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Статус"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Измена налога"
@@ -10020,12 +10277,6 @@ msgstr " ресурс са приоритетом "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Избриши поруку дана"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Пошаљи серверску поруку..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10054,24 +10305,6 @@ msgstr " ресурс са приоритетом "
#~ "група/е\n"
#~ "сви"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Прикључи се _групном разговору"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Копирај џабер ИД/е-мејл адресу"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Копирај локацију везе"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Отвори састављач е-мејла"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Отвори везу у интернет прегледачу"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Започни разговор"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10083,30 +10316,6 @@ msgstr " ресурс са приоритетом "
#~ "Ред контаката\n"
#~ "Банер разговора"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Промени _надимак..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Промени _тему..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Подеси _собу..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "Уништи собу"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Управљање собама"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Пошаљи _датотеку"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Додај на листу контаката"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Пошаљи приватну поруку"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10214,51 +10423,15 @@ msgstr " ресурс са приоритетом "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Додај контакт..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "_Могућности"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Преноси да_тотека"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Профил, А_ватар"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Налози"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Садржај"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_ЧПП"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Подешавања"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Излаз"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Пошаљи једну _поруку..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Пошаљи _једну поруку"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Ста_тус"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Групни разговор"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Омогући"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Измени налог..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Лош хост"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 29ece5660..2966c1f8b 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,21 +9,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Dodaj kontakt..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Otkrivanje servisa"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Izvrši naredbu..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "Izmeni nalog"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otvori Gmail dolaznu poštu"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Lični događaji"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Započni razgovor"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -79,7 +113,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Želim da registrujem novi nalog"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj nalog"
@@ -88,13 +122,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Podesi..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -103,7 +137,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prok_si:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Snimi lozinku"
@@ -124,7 +158,7 @@ msgstr ""
"na džaber mrežu."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Napredno"
@@ -137,12 +171,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Ime hosta:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Džaber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
@@ -195,14 +229,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automatsko povezivanje kada se veza izgubi"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "I_zmeni lozinku"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -210,54 +249,64 @@ msgstr ""
"Označite ovo da Vas Gajim pita pre nego što pošaljete lozinku preko "
"nesigurne veze."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Odaberite datoteku za slanje..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Odaberite _Ključ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Kliknite za izmenu lozinke Vašeg naloga"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svim kontaktima drugog naloga"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Samopotpisani sertifikat"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Veza"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mejl:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -265,11 +314,11 @@ msgstr ""
"Ako je ovo označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese pored Vaše,tako "
"da prenos datoteka ima veće šanse da će raditi."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Ako je označeno, Gajim će uzeti lozinku od GPG agenta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -277,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Ako je ovo označeno, Gajim će slati poruke da je prisutan kako bi sprečio "
"prekid veze zbog duge neaktivnosti"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -285,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Ako je ovo označeno, Gajim će se pri svakom pokretanju automatski povezati "
"na džaber koristeći ovaj nalog"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -295,7 +344,7 @@ msgstr ""
"padajućeg menija na dnu prozora kontakt liste) će promeniti i status ovog "
"naloga "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -305,39 +354,39 @@ msgstr ""
"za Vaša podešavanja, ovde možete odabrati neki drugi.\n"
"Mogli biste uzeti u obzir i mogućnost izmene podešavanja firewall-a."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informacije o Vama, kako su uskladištene na serveru"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Džaber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Spoji naloge"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Nije odabran nijedan ključ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Lične Informacije"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_tet"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -347,20 +396,20 @@ msgstr ""
"slučaju da su dva ili više klijenata povezana na njega; klijent sa najvećim "
"prioritetomdobija događaje"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Prioritet će biti automatski promenjen prema Vašem statusu."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Prei_menuj"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Resur_s:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -373,69 +422,77 @@ msgstr ""
"Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa "
"najvišim prioritetom će dobijati obaveštenja o događajima"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Snimi dnevnik razgovora za sve kontakte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Šalji podat_ke o živosti"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinhroniziraj status naloga sa globalnim statusom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinhroni_zuj status naloga sa globalnim statusom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Sinhronizuj kontakte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Koristi G_PG agenta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "K_oristi Vaše određeno ime hosta/port "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "K_oristi svoj port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Koristi proksi za prenos datoteka"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Izm_eni lične informacije..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "_Omogući"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "Ime _hosta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "_Podesi..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "Upozori pre korišćenja nesigurne veze"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "koristi HTTP_PROXY promenljiv_u okruženja"
@@ -521,18 +578,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Opis greške"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Završi"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Molimo sačekajte dok se dobavlja lista komandi..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Molimo sačekajte dok se komanda šalje..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Molimo sačekajte..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Ovaj džaber izvor ne izlaže nijednu komandu."
@@ -556,41 +618,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Izbriši poruku dana"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Briše poruku dana"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Izmeni liste _privatnosti..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Šalje poruku trenutno povezanim korisnicima ovog servera"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Postavi poruku dana..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Postavlja poruku dana"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Prikaži _XML Konzolu"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Osveži poruku dana..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Osvežava poruku dana"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Pošalji serversku poruku..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " otvaranje prozora/jezička sa tim kontaktom "
@@ -622,6 +692,7 @@ msgstr "Svi statusi"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
@@ -682,7 +753,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Pokrenite komandu"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupan"
@@ -791,7 +862,7 @@ msgstr "Zadnji put izmenjeno:"
msgid "New entry received"
msgstr "Nov događaj primljen"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Primili ste novi unos:"
@@ -799,6 +870,13 @@ msgstr "Primili ste novi unos:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokirani kontakti"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Odblokiraj"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Poruka:</b>"
@@ -835,11 +913,11 @@ msgstr "Unesite novu lozinku:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Upišite Vašu novu statusnu poruku</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Aktivnost:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Raspoloženje:"
@@ -851,8 +929,39 @@ msgstr "Već postavljene poruke:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Snimi kao već postavljenu..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Dodaj na listu kontakata..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopiraj džaber ID/e-mejl adresu"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiraj lokaciju veze"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Otvori sastavljač e-mejla"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Otvori vezu u internet pregledaču"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Započni razgovor"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -900,21 +1009,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Pošalji"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -964,8 +1065,8 @@ msgstr "Izmeni _grupe..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "Pozo_vi u"
@@ -977,8 +1078,8 @@ msgstr "Pozovi kontakte"
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Pošalji korisnički definisan status"
@@ -1006,16 +1107,13 @@ msgstr "Uključi/isključi enkripciju s kraja na kraj"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Uključi/isključi Open_PGP enkripciju"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Dodaj na listu kontakata..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Dozvoli mu/joj da vidi moj status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Blokiraj"
@@ -1023,7 +1121,10 @@ msgstr "_Blokiraj"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Istorijat"
@@ -1043,11 +1144,6 @@ msgstr "_Preimenuj..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Pretplata"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Odblokiraj"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Poništi ignrisanje"
@@ -1132,15 +1228,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Prikaži iskačuće obaveštenje kada se završi prenos datoteke"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Obavesti me kada se završi prenos datoteke"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Otvori sadržavajuću fasciklu"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauziraj"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "lista prenosa datoteka"
@@ -1153,7 +1257,7 @@ msgstr "<b>Boje jezičaka statusa razgovora</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Nalog"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
@@ -1191,7 +1295,7 @@ msgstr "Grupa"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivno"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Kurziv"
@@ -1228,6 +1332,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Pozadina:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Promeni _nadimak..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Promeni _temu..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Podesi _sobu..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Markiraj ovu so_bu"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "Uništi sobu"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Upravljanje sobama"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "Umanji prozor na zatvaranje"
@@ -1240,26 +1368,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "_Akcije prisutnih"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Pošalji _datoteku"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Dodaj na listu kontakata"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Zabrani"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Izbaci"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Član"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Vlasnik"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Pošalji privatnu poruku"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Glas"
@@ -1292,15 +1432,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Dobrodošli u Gajimov menadžer dnevnika istorijata</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim menadžer dnevnika istorijata"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1314,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"Koristite ovaj program da obrišete ili izvezete dnevnike. Možete odabrati "
"dnevnike sa leve strane i/ili pretražiti bazu ispod."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Pretraži bazu podataka"
@@ -1351,7 +1497,7 @@ msgstr "_Pamti u dnevniku istorijat razgovora"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Pregled"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru"
@@ -1380,7 +1526,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Soba:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1389,8 +1535,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Markiraj ovu sobu"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Pridruži se"
@@ -1495,6 +1641,16 @@ msgstr "_Korisničko ime:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Lozinka"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "događaj"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "događaj"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Napredna izmena konfiguracije</b>"
@@ -1631,7 +1787,7 @@ msgstr "Uvek koristi aplikaciju koju operativni sistem nudi"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Pitaj za statusnu poruku pri:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1696,7 +1852,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
@@ -2053,104 +2209,112 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Koristi sistemski podrazumevano"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Kada se primi novi događaj:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Poruka greške: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "Nadimak:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "Autom_atski odsutan posle:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Internet pregledač:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Prikazana obaveštenja o stanju razgovora:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Smajliji:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Pregledač datoteka:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Oboji pogrešno napisane reči"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignoriši događaje od kontakata koji nisu na listi"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignoriši bogato formatirani sadržaj u pristiglim porukama"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_E-mejl klijent:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "Automatski _nedostupan nakon:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Ponovo učitaj podrazumevane boje"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Pošalji obaveštenja o stanju razgovora:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Statusna poruka:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "URL osvetljavanje:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "Ponašanje prozora:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "u _grupnim razgovorima"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "u _listi kontakata"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minuta"
@@ -2202,7 +2366,7 @@ msgstr "Džaber ID"
msgid "Order:"
msgstr "Poredak:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista privatnosti"
@@ -2354,7 +2518,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Prefiks:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Uloga:</b>"
@@ -2413,8 +2577,8 @@ msgstr "Ukloni nalog i iz Gajima i sa servera"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
@@ -2440,44 +2604,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "_Dodaj kontakt..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "_Mogućnosti"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Prenosi da_toteka"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Često postavljana pitanja (internet)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Pomoć sa interneta"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profil, A_vatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Prikaži samo _aktivne kontakte"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Prikaži trans_porte"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Prikaži kontakte koji nisu na vezi"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "_Prikaži listu kontakata"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Nalozi"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Akcije"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmeni"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_ČPP"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Pošalji jednu _poruku..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Prikaz"
@@ -2494,11 +2690,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Dodaj _kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "Informacije"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Pretraga"
@@ -2593,9 +2789,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Ugasi zvukove"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Pošalji _jednu poruku"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Prikaži sv_e događaje na čekanju"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Grupni razgovor"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2705,6 +2913,10 @@ msgstr "_Poruka"
msgid "_Presence"
msgstr "_Prisutnost"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Izmeni nalog..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokalni džaber ID:"
@@ -2733,25 +2945,25 @@ msgstr "Gajim Brze Poruke"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Džaber IM Klijent"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Poništi odobravanje"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "Trenutno izvršavate komandu. Da li želite da je prekinete?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Servis je poslao loše podatke"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Servis je izmenio identifikator sesije."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Servis je vratio grešku."
@@ -2776,7 +2988,7 @@ msgstr "Ceo broj"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Boja"
@@ -2801,7 +3013,7 @@ msgstr "(ništa)"
msgid "Hidden"
msgstr "Skriven"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2914,86 +3126,86 @@ msgstr "Švedski"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Kineski (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Jezik za pravopis"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vaša poruka ne može biti poslata ako niste povezani."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Podvučeno"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Precrtano"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Očisti formatiranje"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Stvarno pošalji datoteku?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Ako pošaljete datoteku kontaktu %s, on/ona će znati Vaš pravi džaber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG enkripcija omogućena"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nije na listi kontakata"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Ovak kontakt ne podržava prenos datoteka."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"Morate znati pravi džaber ID kontakta da biste mu/joj poslali datoteku."
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s sa grupnog razgovora u sobi %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Nema dodeljenog GPG ključa"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -3001,50 +3213,50 @@ msgstr ""
"Nijedan GPG ključ nije dodaljen ovom kontaktu. Ne možete šifrovati poruke sa "
"GPG-om."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG enkripcija onemogućena"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sesija ĆE biti pamćena"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sesija NEĆE biti pamćena"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "NIJE"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "će"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "NEĆE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "i prijavljeni"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "i NEprijavljeni"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3053,48 +3265,48 @@ msgstr ""
"%(type)s šifrovanje %(status)s aktivan %(authenticated)s.\n"
"Vaša sesija razgovora %(logged)s biti pamćena."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Uspostavljanje sesije prekinuto"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Ova sesija je šifrovana"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr "i BIĆE pamćena"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "i NEĆE biti pamćena"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
"Identitet drugog korisnika nije potvrđen. Kliknite na štit za više detalja."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E enkripcija onemogućena"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Sledeća poruka NIJE bila šifrovana"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Sledeća poruka je bila šifrovana"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\" Vam je upravo poslao poruku"
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3102,15 +3314,15 @@ msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj jezičak, a istorijat razgovora nije omogućen, ova poruka "
"će biti izgubljena."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Greška sa bazom podataka"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3119,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"Datoteka baze podataka (%s) se ne može čitati. Pokušajte da je popravite ili "
"uklonite (sav istorijat poruka će biti izgubljen)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s je sada %(status)s"
@@ -3154,7 +3366,7 @@ msgstr "Gajim će se sada završiti"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s je fascikla, ali bi trebala biti datoteka"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "kreiram fasciklu %s"
@@ -3195,7 +3407,7 @@ msgstr "Nije na vezi"
msgid "Presence description:"
msgstr "Opis prisutnosti:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Status se promenio."
@@ -3218,9 +3430,9 @@ msgstr "Odaberite grupne razgovore koje želite da napustite"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupni razgovori"
@@ -3236,6 +3448,11 @@ msgstr "Prosledi nepročitane poruke"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Sve nepročitane poruke su prosleđene."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Prosledi nepročitane poruke"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Pusti zvuk kada je korisnik zauzet"
@@ -3330,9 +3547,9 @@ msgstr ""
"Lista (odvojena blanko znakovima) redova (naloga i grupa) koji su otvoreni."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "podrazumevano"
@@ -3418,11 +3635,16 @@ msgstr "Karakteri koji će biti prikazani pre nadimka u razgovoru"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Karakteri koji će biti prikazani posle nadimka u razgovoru"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Dodaj * i [n] u naslov liste kontakata?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3430,19 +3652,19 @@ msgstr ""
"Koliko linija prethodnog razgovora pamtiti kada se prozor/jezičak za "
"razgovor ponovo otvori."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Koliko minuta da traju linije prethodnog razgovora."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr "Koliko linija tražiti od servera pri ulasku na grupni razgovor."
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr "Od pre koliko minuta tražiti dnevnike pri ulasku na grupni razgovor."
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -3450,7 +3672,7 @@ msgstr ""
"Koliko sekundi čekati pre ponovnog automatskog pridruživanja sobi sa koje "
"ste raskačeni. Staviti 0 da onemogućite ponovno automatsko pridruživanje."
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3458,11 +3680,11 @@ msgstr ""
"Pošalji poruku sa Ctrl+Enter, a sa Enter pravi novu liniju. (Podrazumevano "
"ponašanje Miralabisovog ICQ klijenta)"
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Koliko linija sačuvati sa Ctrl+KeyUP"
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3471,11 +3693,11 @@ msgstr ""
"Ili Vaš specificirani URL sa %s u njemu gde je %s reč ili fraza ili 'VIKI-"
"REČNIK' što znači korišćenje viki-rečnika."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Ako je označeno, Gajim se može kontrolisati korišćenjem gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3486,14 +3708,14 @@ msgstr ""
"računa (ako nemaju listen_to_network_manager postavljen na neistinito i "
"sinhronizuj sa globalnim statusom) u zavisnosti od statusa mrežne konekcije."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Poslata obaveštenja o stanju razgovora. Može biti jedno od "
"'svi','samo_sastavljanje', 'onemogućeno'."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3501,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"Prikazana obaveštenja o stanju razgovora u prozoru za razgovor. Može biti "
"jedno od 'svi', 'samo_sastavljanje', 'onemogućeno'."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3509,11 +3731,11 @@ msgstr ""
"Ako se ne ispisuje vreme za svaku poruku (print_time==ponekad), ispisati ga "
"svakih x minuta"
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Pitaj pre zatvaranja prozora/jezička grupnog razgovora."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3521,7 +3743,7 @@ msgstr ""
"Uvek pitaj pre zatvaranja jezička/prozora kada je u pitanju ova lista "
"odvojena blanko karakterima džaber ID-ova grupnih razgovora."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3529,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"Nikad ne pitaj pre zatvaranja jezička/prozora grupnog razgovora kada je u "
"pitanju ova listaodovojena blanko znacima džaber ID-ova grupnih razgovora."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -3538,7 +3760,7 @@ msgstr ""
"izgubiti podatke (ćaskanje, privatno ćaskanje, grupni razgovor koji neće "
"biti minimizovan)"
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3546,27 +3768,27 @@ msgstr ""
"Lista hostova odvojena zarezima, koju šaljemo, uz lokalne interefejse, za "
"transfer datoteka, u slučaju prosleđivanja porta/NATovanja."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC standard definiše KiB = 1024 bajtova, KB = 1000 bajtova"
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Obavesti me o svim događajima u ikoni sistemske kasete."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Prikaži jezičak iako je samo jedan razgovor?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Prikaši granicu sveske u prozorima razgovora?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Prikaši dugme za zatvaranje u jezičku?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3577,18 +3799,18 @@ msgstr ""
"prioritet, odvojeni zarezima. Validne grupe su 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 i 18. "
"Višlji brojevi su sugurniji, ali tada treba više vremena za početak sesije."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Pregledaj nove poruke u iskačućim obaveštenjima?"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Lista reči odvojena blanko karakterima koje će biti obojene u grupnim "
"razgovorima"
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3596,14 +3818,14 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim se završava kada se pritisne X dugme. Ovo podešavanje "
"se koristi samo ako je ikona sistemske kasete u upotrebi."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim proverava da li je podrazumevani džaber klijent na "
"svakom startovanju."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3611,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će prikazivati ikonu na svakom jezičku koji sadrži "
"nepročitane poruke. U zavisnosti od teme, ikona može biti i animirana."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3619,12 +3841,12 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će prikazivati statusnu poruku (ako nije prazna) za "
"svaki kontakt u listi kontakata"
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definišite poziciju avatara u listi kontakata. Može biti levo ili desno"
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3632,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će poslati upit za avatar za svaki kontakt koji "
"prošlog puta nije imao avatar ili je onaj u memoriji prestar"
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3640,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"Ako je neistinito, više nećete videti statusnu porukuu razgovorima kada "
"kontakt promeni svoj status i/ili statusnu poruku."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3654,30 +3876,30 @@ msgstr ""
"sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\". Gajim će prikazivati samo poruke "
"tipa taj i taj je ušao/izašao u/iz sobe."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Boja pozadine kontakta kada tek dođu na vezu."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Boja pozadine kontakta kada tek odu sa veze."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Ako je istinito, vraćene poruke iz istorijata će biti manjeg fonta od "
"podrazumevanog."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u sistemskoj kaseti."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3687,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"prozor bljeska (podrazumevano ponašanje u većini menadžera prozora) pri "
"novim događajima."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3698,7 +3920,7 @@ msgstr ""
"u grupnim razgovorima"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3717,31 +3939,31 @@ msgstr ""
"'pertype' - Poruke istog tipa (npr., razgovori i grupni razgovori) se šalju "
"u isti prozor."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Ako nije istinito, nećete više videti avatar u prozoru razgovora."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Ako je istinito, pritisak na taster 'esc' zatvara jezičak/prozor."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Sakriva dugmad u prozorima razgovora."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Sakriva baner u prozoru grupnog razgovora."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Sakriva baner u prozoru razgovora dve osobe"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Sakriva listu učesnika u prozoru grupnog razgovora"
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3749,15 +3971,15 @@ msgstr ""
"U razgovoru, prikaži nadimak na početku novog reda samo kada se ne radi o "
"istoj osobi koja je pričala i u prošloj poruci."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Uvlačenje pri korišćenju spajanja uzastopnih nadimaka."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Glatko skrolovanje u prozoru razgovora"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -3765,11 +3987,11 @@ msgstr ""
"Lista boja odvojena sa \":\" koje će biti korišćene za bojenje nadimaka u "
"grupnim razgovorima."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab ide na sledeći jezičak kada nema nepročitanih jezičaka"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3777,7 +3999,7 @@ msgstr ""
"Treba li pitati za potvrdu stvaranja pseudokontakta ili ne? Prazna niska "
"znači da nikada ne prikazujemo dijalog."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3785,7 +4007,7 @@ msgstr ""
"Treba li prikazivati dijalog za potvrdu blokiranja kontakta? Prazna nista "
"znači da nikada ne prikazujemo dijalog."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -3793,7 +4015,7 @@ msgstr ""
"Treba li prikazivati dijalog za potvrdu prilagođenog statusa? Prazna niska "
"znači da nikada ne prikazujemo dijalog."
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3803,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"nalog u prozoru za izmenu podešavanja naloga. BUDITE OPREZNI, kada ste "
"povezani sa negativnim prioritetom NEĆETE primati nikakve poruke od servera."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -3811,7 +4033,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će koristiti Gnomov Keyring (ako je dostupan) da "
"uskladišti lozinke naloga."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -3819,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će koristiti KDE Novčanik (ako je dostupan) da "
"uskladišti lozinke naloga."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -3827,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će prikazivati ukupan broj korisnika i broj korinsika "
"na vezi u grupnim redovima."
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -3835,7 +4057,7 @@ msgstr ""
"Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretira sve dolazne "
"poruke kao poruke postavljenog tipa"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -3843,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će skrolovati i označiti kontakt koji Vam je "
"poslednji poslao poruku, ako prozor razgovora nije otvoren."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -3851,11 +4073,11 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će konvertovati sve karakter između $$ i $$ u sliku "
"koristeći dvips u ibaciti je u prozor razgovora."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Vreme neaktivnosti posle koga se prozor za izmenu statusa zatvara."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -3863,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"Maksimum poruka koje se prikazuju u razogovoru. Najstarije linije se "
"sklanjaju."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -3871,18 +4093,18 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, prozor obaveštenja od servisa obaveštenja će biti zakačen "
"za sistemsku kasetu."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
"Odaberite interval između dve provere da se ništa ne dešava na računaru."
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr "Promenite vrednost da promenite veličinu Lateks formula. Više je veće."
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -3890,7 +4112,7 @@ msgstr ""
"Ispravne uri šeme. Samo šeme sa ove liste će biti prihvaćene kao \"stvarne\" "
"uri. (mailto i xmpp se obrađuju zasebno)"
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -3898,13 +4120,13 @@ msgstr ""
"Pitaj za statusne poruke van veze za sve kontakte koji nisu na vezi kada se "
"uspostavi veza sa nalogom. UPOZORENJE: ovo će poslati mnogo zahteva serveru!"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Ako je True, dopunjavanje u grupnim razgovorima će biti kao dopunjavanje u "
"konzoli"
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -3912,23 +4134,31 @@ msgstr ""
"Kada se prikazuje sopstveni kontakt. Može biti \"always\", "
"\"when_other_resource\" or \"never\""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -3936,7 +4166,7 @@ msgstr ""
"Prioritet će se automatski promeniti u zavisnosti od Vašeg statusa. "
"Prioriteti su definsani u autopriority_* podešavanjima."
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3945,39 +4175,39 @@ msgstr ""
"dnd, invisible. PAŽNJA: ova opcija se koristi samo ako je "
"restore_last_status onemogućena."
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Ako je omogućeno, postavi poslednji korišćeni status."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Ako je True, kontakti koji traže autorizaciju će automatski biti prihvaćeni."
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Ako je False, nalog će biti onemogućen i neće se prikazivati u listi "
"kontakata."
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Ako je onemogućeno, ne potpisuj prisustvo sa GPG ključem, čak iako je GPG "
"konfigurisan."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj nalog."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Da li će Gajim automatski startovati šifrovanu sesiju ako je moguće?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -3985,36 +4215,36 @@ msgstr ""
"Uređena lista (odvojena zarezima) tipova konekcije za probu. Može sadržati "
"tls, ssl ili plain"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Prikaži prozor upozorenja pre slanja nešifrovane lozinke preko obične veze."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Prikaži prozor upozorenja pre korišćenja standardne SSL biblioteke."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
"Prikaži prozor upozorenja pre slanja nešifrovane lozinke preko obične veze."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Lista ssl grešaka za ignorisanje, odvojena razmacima."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Slanje belina posle neaktivnosti"
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Slanje XMPP pinga posle neaktivnosti"
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
@@ -4023,11 +4253,11 @@ msgstr ""
"ponovno uspostavljanje veze."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 privremeno rešenje"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4035,15 +4265,15 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim će koristiti Vašu IP adresu u proksi koji je "
"difinisan u file_transfer_proxies podešavanjima za prenos."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Odgovor na zahtev primanja"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Poslati zahtev primanja"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4051,16 +4281,16 @@ msgstr ""
"Kada se uspostavlja šifrovana sesija, da li Gajim treba da pretpostavi da "
"želite da čuvate poruke u dnevniku?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Da li je OpenPGP omogućen za ovaj kontakt?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4068,101 +4298,101 @@ msgstr ""
"Da li Gajim treba automatski da započne šifrovanu vezu sa ovim kontaktom "
"kada je moguće?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Jezik u kome želite proveravati neispravno napisane reči"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "sve ili razmakom odvojen status"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'da', 'ne', ili 'oboje'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'da', 'ne' ili ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Spavam"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Vraćam se brzo"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Vraćam se za par minuta."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jedem"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jedem, ostavite poruku."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Gledam film."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Radim."
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Radim."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Telefoniram."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Napolju"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Napolju sam, uživam u životu."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Dostupan sam."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Slobodan sam za razgovor."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Odmah se vraćam."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Nedostupan sam."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ne smetaj."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Pozdrav!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4171,23 +4401,23 @@ msgstr ""
"muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži Vaš "
"nadimak."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Zvuk koji će se pustiti kada stigne neka MUC poruka."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "zelena"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "namirnice"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "ljudska"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "morska"
@@ -4221,39 +4451,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Registracija sa agentom %(agent)s neuspela uz grešku %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Greška pri upisu na disk"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Nevidljivost nije podržana"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Nalog %s ne podržava nevidljivost."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Neispravan džaber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Poruka od neispravnog džaber ID-a, ignorisana je."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4263,84 +4493,81 @@ msgstr ""
"(pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ili uklonite (sav "
"istorijat poruka će biti izgubljen)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nedozvoljen nadimak: %s "
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Dostignut najveći broj korisnika za %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Zabranjen Vam je pristup ovom grupnom razgovoru %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Grupni razgovor.%s ne postoji."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Stvaranje grupnih razgovora Vam nije dozvoljeno."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Morate koristiti Vaš registrovani nadimak u grupnom razgovoru %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Niste u listi članova grupnog razgovora %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Soba grupnog razgovora je uništena"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Možete se priključiti sobi %s umesto ove"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Želeo bih da te dodam na moju listu kontakata."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "sada ste pretplaćeni na %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "zahtev za ukidanje pretplate od kontakta %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "sada Vam je ukinuta pretplata od kontakta %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4478,27 +4705,27 @@ msgstr "Upotreba ključa ne uključuje potpisivanje sertifikata"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Verifikacija aplikacije neuspela"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Nije moguće poslati poruku za %s, ovaj džaber ID nije ispravan."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Niti je udaljeno prisustvo potpisano, niti je ključ dodeljen."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Ključ kontakta (%s) ne poklapa se sa ključem pridruženim u Gajimu."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Ova poruka je *šifrovana* (Pogledajte :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4507,76 +4734,76 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Izgubljena veza sa računom \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Ponovo se povežite ručno."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s je loše odgovorio na zahtev registracije:: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s je ponudio drugačiju formu za registraciju"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Neispravan odgovor"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transport %(name)s je loše odgovorio na zahtev registracije: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća"
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Proverite Vašu konekciju ili pokušajte kasnije."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server je odgovorio: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Veza sa proksijem prekinuta"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Veza sa %s nije moguća"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Izgubljena veza sa nalogom %s. Pokušajte ponovo da se konektujete."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "Autentičnost sertifikata %s može biti neispravna."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4585,7 +4812,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL greška: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4594,24 +4821,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Nepoznata SSL greška: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Proverite Vašu konekciju ili pokušajte kasnije"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Prijavljivanje sa \"%s\" neuspešno"
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Molimo Vas da proverite Vaše korisničko ime i lozinku od grešaka."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Greška prilikom uklanjanja lista privatnosti"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4620,39 +4847,39 @@ msgstr ""
"Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od Vaših "
"resursa na vezi. Deaktivirajte je tamo i pokušajte ponovo."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Poslati kontakti: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Poslati kontakti:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Odjava registracije neuspela"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Odjava registracije sa serverom %(server)s neuspela: %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Posmatrači"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Prenosi"
@@ -4899,7 +5126,7 @@ msgstr "Neispravan karakter u resursu."
msgid "_Busy"
msgstr "_Zauzet"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"
@@ -4911,17 +5138,19 @@ msgstr "_Nedostupan"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Slobodan za razgovor"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Slobodan za razgovor"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Dostupan"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?status prenosa:Pauziran"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Dostupan"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?status prenosa:Pauziran"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4935,7 +5164,7 @@ msgstr "O_dsutan"
msgid "_Offline"
msgstr "_Nije na vezi"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Nije na vezi"
@@ -4999,19 +5228,19 @@ msgstr "Posjetitelji"
msgid "Visitor"
msgstr "Posetilac"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Vezanost kontakta u grupnom razogovru:Nikakva"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Član"
@@ -5118,12 +5347,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Konfiguracija sobe"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5135,19 +5364,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Poruka greške: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5167,54 +5407,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Podrazumevana poruka"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Veličina: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5224,11 +5464,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "greška: ne mogu otvoriti %s za čitanje"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cijan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "prebacujem bazu dnevnika u indekse"
@@ -5948,16 +6188,16 @@ msgstr "Molimo proverite da li je avahi-demon pokrenut."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nije moguće promeniti status računa \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Vaša poruka nije mogla biti poslata."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt nije na vezi. Vašu poruku nije moguće poslati."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -5977,12 +6217,16 @@ msgstr "Podrazumevana poruka"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućen"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Rečnik za jezik %s nije dostupan"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5991,214 +6235,214 @@ msgstr ""
"Morate instalirati %s rečnik kako biste mogli koristiti proveru pravopisa, "
"ili odaberite drugi jezik postavkom speller_language opcije."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "naslov statusne poruke"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "tekst statusne poruke"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Otići sa veze i povezati se odmah?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ako želite da se sve promene trenutno primene, morate da se ponovo povežete."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom računaru"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Nepročitani događaji"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju pre uklanjanja naloga."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Prozori svih razgovora i grupnih razgovora će biti zatvoreni. Želite li da "
"nastavite?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Trenutno ste spojeni na server"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Za promenu imena naloga, morate otići sa veze."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Da biste promenili ime naloga, morate prvo pročitati sve događaje na čekanju."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Ime Naloga Već U Upotrebi"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Ovo ime već koristi jedan od Vaših naloga. Molimo Vas, odaberite drugo ime."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Neispravno ime naloga"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Ime naloga ne može biti prazno."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Ime naloga ne može da sadrži beline."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Preimenuj nalog"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Unesite novo ime za nalog%s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Džaber ID mora biti oblika \"korisnik@server\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Neispravan unos"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Vaš port mora biti broj porta."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Neuspelo uzimanje tajnih ključeva"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Nema dostupnih OpenPGP tajnih ključeva."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Odaberite Vaš OpenPGP ključ"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Nije dostupan takav nalog"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Morate napraviti Vaš nalog pre izmena ličnih informacija."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Niste povezani na server"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez veze sa serverom, nije moguća izmena ličnih informacija."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Vaš server ne podržava Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Vaš server ne može da sačuva Vaše lične informacije."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Da biste onemogućili nalog, morate biti raskačeni."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Račun lokal već postoji."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Molimo Vas, preimenujte ili uklonite pre omogućavanja lokalnih poruka."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Izmeni %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registruj se na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Lista zabrana"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Lista članova"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Lista vlasnika"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista administratora"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "DŽID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Nadimak"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Zabrana..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6206,11 +6450,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite zabraniti?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Dodavanje člana..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6218,11 +6462,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite da postavite članom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Dodavanje vlasnika..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6230,11 +6474,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite da postavite za vlasnika?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Dodavanje administratora..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6242,7 +6486,7 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite da postavite za administratora?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6258,114 +6502,110 @@ msgstr ""
"4. domen (samo se domen poklapa, kao i bilo koji korisnik@domen,\n"
"domen/resurs, ili adresa koja sadrži poddomen."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Uklanjanje računa %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Smajliji isključeni"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Lozinka zahtevana"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Unesite Vašu lozinku za račun %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Sačuvaj lozinku"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Račun \"%s\" je povezan na server"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Veza sa proksijem prekinuta"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Šta želite da uradite?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Ukloni nalog samo iz Gajima"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevano"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?ispis statusa:Sve"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Samo ući i napustiti"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:None"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Novi grupni razgovor"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ovaj marker ima neispravne podatke"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Molimo obavezno ispunite polja servera i sobe ili uklonite ovaj marker."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neispravan nadimak"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Karakter nije dozvoljen"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Neispravan server"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Neispravna soba"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Nalog je uspešno dodat"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -6375,32 +6615,32 @@ msgstr ""
"ili kasnije, klikom na stavku menija Nalozi pod menijem Uredi iz glavnog "
"prozora."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Vaš novi nalog je uspešno napravljen"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Neispravno korisničko ime"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Morate upisati korisničko ime da biste konfigurisali ovaj nalog."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Molimo odredite server na kome želite da se registrujete."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Sertifikat je već u datoteci"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Sertifikat je već u datoteci %s, pa nije ponovo dodat."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6415,7 +6655,7 @@ msgstr ""
"SSL greška: %(error)s\n"
"Da li i dalje želite da se povežete na ovaj server?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6426,63 +6666,63 @@ msgstr ""
"SHA1 otisak ovog sertifikata:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Pojavila se greška pri kreiranju naloga"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Ime naloga je već upotrebljeno"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Već imate nalog sa tim imenom."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "događaj"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Primljena Prva Poruka"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Sledeća Primljena Poruka Fokusirana"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Sledeća Primljena Poruka Nefokusirana"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Na Vezi"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Otišao Sa Veze"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Poruka Poslata"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Bojenje Poruka Sa Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Primljena Poruka Sa Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Primljen Gmail e-mejl"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6492,7 +6732,7 @@ msgstr ""
"stigla na drugi kraj. Ako ova ikona ostane ovako \n"
"dugo vremena, verovatno je da se poruka izgubila."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6500,44 +6740,44 @@ msgstr ""
"Tekst ispod ove linije je ono što je rečeno od kada ste poslednji put\n"
"obratili pažnju na ovaj grupni razgovor"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Citat"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Akcije za nalog \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Pročitajte članak na _Vikipediji"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Potraži u Rečniku"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL-u Rečnika nedostaje \"%s\" i nije Viki rečnik"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL-u Veb pretrage nedostaje \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Pretraži Veb"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvori kao _Vezu"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6546,25 +6786,35 @@ msgstr[1] "Juče"
msgstr[2] "Juče"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Nije moguće učitavanje modula idle"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Nevidljivost nije podržana"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Džaber ID već u listi kontakata"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "Džaber ID koji ste uneli je već na listi. Odaberite neki drugi."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "new@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
@@ -6715,7 +6965,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "B. Kokanović. <branko.kokanovic@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6728,100 +6978,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Osvetljavanje loše napisanih reči neće biti u upotrebi"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene karaktere."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Zahtev pretplate na račun %(account)s od %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtev pretplate od %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Ne možete se priključiti grupnom razgovoru ako niste povezani."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Pridružite se grupnom razgovoru preko naloga %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Neispravan nalog"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Morate odabrati nalog sa koga želite da uđete u sobu."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Neispravan nadimak"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Neispravan Džaber ID grupnog razgovora"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s nije ime grupnog razgovora."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bez veze, nije moguće sinhronizovati kontakte."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Ovaj nalog nije povezan na server"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Ne možete se sinhronizovati sa nalogom ako niste povezani."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinhronizuj"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Započni razgovor sa razunom %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Započni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6830,171 +7080,168 @@ msgstr ""
"poslati poruku:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Molimo potvrdite da ste spojeni na \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Neispravan džaber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nije moguće razložiti \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Bez veze nije moguća promena lozinke."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Neispravna lozinka"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Morate da unesete lozinku"
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt je na vezi"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt je otišao sa veze"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Nova Poruka"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova Samostalna Poruka"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Novi E-mejl"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zahtev za prenosom datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Greška pri prenosu datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos datoteke završen"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos datoteke zaustavljen"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt promenio status"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Samostalna poruka koristeći nalog %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Samostalna poruka na nalogu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Samostalna Poruka"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Poslate %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Primljene %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Forma %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s piše:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konzola za %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konzola"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Tužan"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Izmenite"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7002,152 +7249,155 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte u listu vaših kontakata."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Dodate"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Izmenite"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Džaber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s je predložio da vas dodam u listu mojih kontakata."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Dodaj _kontakt"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista privatnosti <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista privatnosti za %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrednost: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Izmeni pravilo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Lista privatnosti za %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Lista privatnosti"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Neispravno ime liste"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Morate uneti ime za kreiranje liste privatnosti"
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Pozvani ste u grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact Vas je pozvao na razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact Vas je pozvao na grupni razgovor u sobu %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Da li želite da prihvatite ovu pozivnicu?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Odaberite zvuk"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Odaberite zvuk"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Zvukovi"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Odaberite sliku"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kad %s postane:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dodavanje posebnog obaveštenja za %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "kada sam "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7158,19 +7408,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Kratka Autentikaciona Niska ove sesije je: <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identitet kontakta potvrđen"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Potvrdite ponovo..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7180,19 +7430,19 @@ msgstr ""
"poruke ili da Vam šalju poruke, morate potvrditi njihov identitet klikajući "
"dugme ispod."
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Identitet kontakta NIJE potvrđen"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Potvrdi..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Da li ste proverili identitet kontakta?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7206,23 +7456,23 @@ msgstr ""
"da li i on ima istu kratku Autentikacionu nisku kao vi.\n"
"Kratka Autentikaciona Niska ove sesije: <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Da li ste razgovarali sa kontaktom i potvrdili KAN?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Ključ kontakta (%s) <b>ne poklapa se</b> sa ključem pridruženim u Gajimu."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Nijedan GPG ključ nije dodeljen kontaktu. Ne možete mu slati šifrovane "
"poruke."
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7231,7 +7481,7 @@ msgstr ""
"da poruke <b>ne mogu</b> biti šifrovane. Upotrebite Vašeg GPG klijenta da "
"date poverenje ovom ključu."
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7239,19 +7489,19 @@ msgstr ""
"GPG ključ je dodeljen ovom kontaktu i Vi verujete ovom ključu tako da će "
"poruke biti šifrovane."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7271,20 +7521,20 @@ msgstr "Konferencija"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez uspostavljene veze, ne možete razgledati dostupne usluge"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Otkrivanje usluga sa naloga %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Otkrivanje Usluga"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Usluga ne može biti nađena"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7292,237 +7542,233 @@ msgstr ""
"Na navedenoj adresi nema usuga, ili nema odgovora. Proverite adresu i "
"pokušajte ponovo."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Usluge nisu pretražive"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Ovaj tip usluge ne sadrži elemente za pretragu"
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neispravano ime servera"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Pretražujem %(address)s koristeći nalog %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Pregled"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ova usluga ne sadrži elemente za pretragu"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Izvrši naredbu"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistracija"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Identifikacija"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Markiraj ovu so_bu"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marker je već postavljen"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marker uspešno dodat"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možete upravljati Vašim markerima pomoću menija Akcije iz Vaše liste "
"kontakata."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Pretplaćen"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Čvor"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Nova objava"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Pretplati se"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Ukini pretplatu"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Validacija SSL sertifikata"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Biblioteka koja se koristi da proveri sertifikate servera i osigura sigurnu "
"vezu."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Zahteva python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr "Razgovor bez servera sa autodetekcijom klijenata u lokalnoj mreži."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Zahteva python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Zahteva pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Komandna linija"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Skripta za kontrolu Gajima iz komandne linije."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Zahteva python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Mogućnost nije dostupna pod Vindouz sistemom."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Šifrovanje OpenPGP poruke"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Šifrujem poruke razgovora sa gpg ključevima."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Zahteva gpg i python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "Network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Autodetekcija statusa mreže."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Zahteva gnome-network-manager i python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Menadžment sesija"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Gajim sesija je sačuvana na prekidu veze i učitana po logovanju."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Zahteva python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Šifrovanje lozinkom"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Lozinke se mogu sačuvati i pouzdanije od običnog teksta."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Zahteva gnome-keyring and python-gnome2-desktop, ili kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Daje mogućnost konekcije na servere koji koriste SRV zapise."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Zahteva dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Zahteva nslookup da biste koristili SRV zapise."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Provera pravopisa"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Provera pravopisa sastavljenih poruka."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Zahteva libgtkspell."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Obaveštenje"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Pasivna iskačuća obaveštenja o novim događajima."
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
@@ -7530,33 +7776,33 @@ msgstr ""
"Zahteva python-notify ili, umesto toga python-dbus u sprezi sa notification-"
"daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Automatski status"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
"Daje mogućnost merenja vremena kada se ništa ne dešava, da se odredi auto "
"status."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Zahteva libxss biblioteku."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Zahteva python2.5."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Pretvara LaTeX izraze između $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7564,7 +7810,7 @@ msgstr ""
"Zahteva texlive-latex-base, i dvipng. Morate podesiti'use_latex' na True u "
"editoru naprednih podešavanja."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7572,23 +7818,23 @@ msgstr ""
"Zahteva texlive-latex-base i dvipng (sve iz MikTeX-a). Morate "
"podesiti'use_latex' na True u editoru naprednih podešavanja."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Šifrovanje poruke s kraja na kraj"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Šifrujem poruke razgovora."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Zahteva python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "RST generator"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7596,20 +7842,25 @@ msgstr ""
"Generiše XHTML izlaz od RST koda (pogledati http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Zahteva python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Zahteva python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Dostupan"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Mogućnost"
@@ -7648,7 +7899,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Pošaljilac: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Primaoc: "
@@ -7661,10 +7912,6 @@ msgstr "Sačuvano u: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Prenos datoteke završen"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Otvori sadržavajuću fasciklu"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Prenos datoteke prekinut"
@@ -7691,7 +7938,7 @@ msgstr "Prenos datoteke zaustavljen"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Odaberite datoteku za slanje..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Opis:"
@@ -7785,11 +8032,11 @@ msgstr "Datoteka: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nije moguće poslati praznu datoteku"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Pošaljilac: "
@@ -7797,44 +8044,40 @@ msgstr "Pošaljilac: "
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Nastavi"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba X server da bi se pokrenuo. Završavam..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "neuspelo uvoženje PyGTK modula: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.12 ili veća verzija"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.12 ili veća verzija. Završavam..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajimu treba GTK 2.12 ili veća verzija"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba GTK 2.12 ili veća verzija. Završavam..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajimu treba pywin32 za pokretanje"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7844,11 +8087,11 @@ msgstr ""
"naći na %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim je već pokrenut"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8333,177 +8576,180 @@ msgstr "Ne možete izbrisati Vašu trenutnu temu"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Molimo Vas da prvo odaberete neku drugu temu."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Neuspešno slanje privatne poruke"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Ubaci nadimak"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Razgovor sa "
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Nastavljeni razgovor"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Svima prisutnima je dozvoljeno da vide vaš pun džaber ID"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Logovanje sobe je omogućeno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Nova soba je napravljena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Server Vam je ili dodelio nadimak ili promenio postojeći"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranu: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranu od člana %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Od sada ste poznati kao %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "vezanost izmenjena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "konfiguracija sobe se promenila na \"samo članovi\""
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "gašenje sistema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s je otišao"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj prozor, bićete isključeni sa ovoh grupnog razgovora."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ne pitaj me više"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Promena Teme"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Molimo odredite novu temu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Promena nadimka"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Molimo odredite novi nadimak koji želite da koristite:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Uništavam %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -8511,22 +8757,22 @@ msgstr ""
"Upravo ćete zauvek uništiti ovu sobu.\n"
"Možete ispod napisati razlog:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Možete takođe uneti i alternativnu lokaciju:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Izbacujem %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Možete navesti razlog ispod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabranjujem %s"
@@ -8598,7 +8844,7 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Snimi sliku kao..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8609,58 +8855,58 @@ msgstr ""
"registrovan od strane nekog od učesnika.\n"
"Molimo odredite drugi nadimak ispod:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Uvek koristi nadimak kada postoji konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev na nalogu %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizacija za %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Veza prekinuta"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Zahtev za pretplatom"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizacija prihvaćena"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" je prihvatio da vidite njegov/njen status."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" je ukinuo pretplatu na njega"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8668,61 +8914,61 @@ msgstr ""
"Uvek ćete ga/je videti kao da nije na vezi.\n"
"Da li želite da ga/je uklonite sa liste kontakata?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Ukinuta pretplata"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Soba sada prikazuje nedostupne članove"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "soba sada ne prikazuje nedostupne članove"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Desila se promena u konfiguraciji sobe (napomena: ne utiče na privatnost "
"korisnika)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Logovanje u sobi je sada omogućeno"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Logovanje u sobi je sada onemogućeno"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Soba sada više nije anonimna"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Soba je sada polu anonimna"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Soba je sada potpuno anonimna"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Lozinka potrebna za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Unesite je."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8730,23 +8976,23 @@ msgstr ""
"Konfigurisali ste Gajim da koristi GPG agenta, ali ne postoji GPG agent koji "
"radi ili je vratio lošu frazu lozinke.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša lozinka nije tačna"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG lozinka nije tačna"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG ključ nije od poverenja"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8754,7 +9000,7 @@ msgstr ""
"GPG ključ koji se koristi za šifrovanje nije od poverenja. Da li zaista "
"želite da šifrujete ovu poruku?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8763,12 +9009,12 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tpravilno pokrenut (promenljive "
"okruženja verovatno nisu \t\t\tpravilno podešene)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -8776,7 +9022,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi e-mejl razgovor"
msgstr[1] "Imate %d nova e-mejl razgovora"
msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8791,42 +9037,42 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Udaljeni kontakt je prekinuo prenos"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Uspešno ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Uspešno ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s"
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. "
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8835,36 +9081,36 @@ msgstr ""
"Ne mogu da dešifrujem poruku od kontakta %s\n"
"Možda je promenjena."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Ne mogu da dešifrujem poruku"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt korisničkog imena"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Molimo Vas unesite novo korisničko ime za Vaš lokalni nalog"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Greška."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt resursa"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -8873,40 +9119,40 @@ msgstr ""
"novo ime resursa"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s Vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Zahtev za prenosom datoteke"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Greška pri verifikaciji SSL sertifikata"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
"Došlo je do greške prilikom verifikovanja SSL sertifikata Vašeg džaber "
"servera:%(error)s\n"
"Da li i dalje želite da se konektujete na ovaj server?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriši ovu grešku za ovaj sertifikat."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Greška SSL sertifikata"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8923,12 +9169,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Da li i dalje želite da se konektujete i osvežite otisak ovog sertifikata?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nesigurna veza"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8938,12 +9184,12 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate "
"PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Da, zaista želim da se konektujem nesigurnom vezom"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8951,7 +9197,7 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate "
"PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -8960,27 +9206,18 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati lozinku preko nešifrovane veze. Jeste li sigurni da "
"želite to da uradite?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP čvor nije uklonjen"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "PEP čvor %(node)s nije uklonjen: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Smajliji isključeni"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Vaša tema za smajlije nije nađena, pa su smajliji isključeni."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -8990,13 +9227,13 @@ msgstr ""
"emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons za "
"više detalja."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja"
@@ -9031,7 +9268,7 @@ msgstr "Molimo ponovo ukucajte Vašu GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Novi grupni razgovor"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Želeo bih Vas dodati na moju listu kontakata"
@@ -9116,30 +9353,30 @@ msgstr[2] "Da li zaista želite da izbrišete označene poruke?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Istorijat razgovora sa %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Greška pri upisu na disk"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status je trenutno: %(status)s"
@@ -9152,27 +9389,27 @@ msgstr "Isteklo vreme za učitavanje slike"
msgid "Image is too big"
msgstr "Slika je prevelika"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Zatvorićete nekoliko jezičaka"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Da li zaista želite da ih sve zatvorite?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupni razgovori"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Privatni Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
@@ -9184,47 +9421,47 @@ msgstr "- poruke će biti logovane"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- poruke neće biti logovane"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s je promenio status"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s je na vezi"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s je otišao"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova samostalna poruka od kontakta %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova privatna poruka sa grupnog razgovora %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriši"
@@ -9232,42 +9469,52 @@ msgstr "Ignoriši"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Dohvatanje profila..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Datoteka je prazna"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Datoteka ne postoji"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Ne mogu učitati sliku"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Informacije kontakta"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format: GGGG-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Informacije primljene"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Ako niste na vezi, ne možete objaviti Baše informacije"
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Slanje profila..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informacije NISU objavljene"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Publikacija vCard neuspela"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9275,51 +9522,51 @@ msgstr ""
"Nastala je greška prilikom objavljivanja Vaših ličnih informacija, pokušajte "
"ponovo kasnije."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Spojeni nalozi"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizacija poslata"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Sada će kontakt \"%s\" znati Vaš status."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Zahtev za pretplatom poslat"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ako kontakt \"%s\" prihvati ovaj zahtev, znaćete njegov/njen status."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizacija uklonjena"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Sada će Vas kontakt \"%s\" uvek videti kao da niste na vezi."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG nije upotrebljiv"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Povezaćete se na %s bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Učestvujete u jednom ili više grupnih razgovora"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9327,38 +9574,38 @@ msgstr ""
"Promena Vašeg statusa u Nevidljiv će rezultovati odvezivanjem sa tih "
"grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "desinhronizovan"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Stvarno zatvoriti Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Uvek zatvori Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Prekini prenos datoteke"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Imate nepročitanih poruka"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9366,16 +9613,16 @@ msgstr ""
"Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ako imate omogućen istorijat i "
"taj kontakt u listi."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Morate ih pročitati pre uklanjanja ovog transporta."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" će biti uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9383,11 +9630,11 @@ msgstr ""
"Nećete više biti u mogućnosti da razmenjujete poruke sa kontkatima sa ovog "
"transporta."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport će biti uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9396,12 +9643,12 @@ msgstr ""
"Nećete više biti u mogućnosti da razmenjujete poruke sa kontkatima sa ovih "
"transporta: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Upravo ćete blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite da nastavite?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -9410,56 +9657,56 @@ msgstr ""
"šalje."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Preimenuj kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj grupu"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Unesite novo ime za grupu %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Ukloni grupu"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Ujedno uklonja i sve kontakte iz ove grupe iz liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Pridruži OpenPGP Ključ"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Odaberite ključ za pridruživanje kontaktu"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" će biti uklonjen sa Vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Upravo ćete ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) iz vaše liste kontakata.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9468,11 +9715,11 @@ msgstr ""
"ta osoba uvek videti kao da niste na vezi."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Da li želite da nastavite?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9480,16 +9727,16 @@ msgstr ""
"Uklanjanjem ovog kontakta ujedno podrazumevano uklanjate i odobrenje što "
"znači da će Vas ta osoba uvek videti kao da niste na vezi."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status i nakon uklanjanja"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa Vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9499,7 +9746,7 @@ msgstr ""
"ujedno uklanjate i odobrenje pto znači da će Vas te osobe uvek videti kao da "
"niste na vezi."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -9507,7 +9754,7 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati prilagođen status. Jeste li sigurni da želite da "
"nastavite?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -9516,21 +9763,21 @@ msgstr ""
"Kontakt će vas privremeno videti kao %(status)s, ali samo dok ne promenite "
"status. Onda će videti globalni status."
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Nema dostupnih naloga"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Morate kreirati nalog pre nego što možete da razgovarate sa ostalim "
"kontaktima."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Čuvanje pseudokontakata nije podržano od strane Vašeg servera"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9538,13 +9785,13 @@ msgstr ""
"Vaš server ne podržava čuvanje informacija pseudokontakata. Te informacije "
"neće biti sačuvane pri sledećem povezivanju."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Upravo ćete napraviti pseudokontkat. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9554,11 +9801,11 @@ msgstr ""
"Generalno, oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Džaber naloga ili "
"transportnih naloga."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Neispravan URI datoteke:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -9566,12 +9813,12 @@ msgstr[0] "Da li želite poslati ovu datoteku kontaktu %s:"
msgstr[1] "Da li želite poslati ove datoteke kontaktu %s:"
msgstr[2] "Da li želite poslati ove datoteke kontaktu %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Pošalji %s za %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Napravi metakontakte od %s i %s"
@@ -9581,130 +9828,130 @@ msgstr "Napravi metakontakte od %s i %s"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "koristeći račun %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "na %s nalog"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "koristeći %s račun"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Upravljanje _markerima..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "naloga %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "za nalog %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Izmeni statusnu poruku"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Objavi pesmu"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Objavi pesmu"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Konfiguriši servise..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Uvećaj sve"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "P_ošalji grupnu poruku"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Svim korisnicima"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Svim korisnicima na vezi"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Upravljanje kontaktima"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Izmeni _grupe"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Pošalji jednu poruku"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Izvrši naredbu..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Upravljanje transportima"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Izmeni transport"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Uvećaj"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "U_loguj se ponovo"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Izloguj se"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Upravnik istorijatom"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pridruživanje novom grupnom razgovoru"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Promeni statusnu poruku..."
@@ -9721,20 +9968,20 @@ msgstr "Greška u primanju forme za podatke"
msgid "No result"
msgstr "Nema rezultata"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Greška pri upisu na disk"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tema: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Potvrdi ove opcije sesije"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9749,7 +9996,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tDa li su ove stavke prihvatljive?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9777,113 +10024,134 @@ msgstr "u _listi kontakata"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Sakrij ovaj meni"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Džaber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Resurs: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokiran]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [umanjen]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Poslednji status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Na vezi"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Van veze"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Pretplata: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " od %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML Konzola za %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Raspoloženje:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Aktivnost:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Pesma:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Obaveštenje"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Skidanje"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Slanje"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Tip: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Prenešeno: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Nije počeo"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljen"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Završen"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status prenosa:Pauziran"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Zastoj"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Prenos u toku"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ovaj servis još nije pružio detaljne informacije"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9908,6 +10176,10 @@ msgstr "?Vreme:Nepoznato"
msgid "since %s"
msgstr "od %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Vezanost:</b>"
@@ -9954,29 +10226,14 @@ msgstr "Nema zahteva za pretplatom na čekanju."
msgid " resource with priority "
msgstr " resurs sa prioritetom "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Dodaj kontakt..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Otkrivanje servisa"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Izvrši naredbu..."
-
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "Izmeni nalog"
-
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Lični događaji"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Dostupan"
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Započni razgovor"
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "PEP čvor nije uklonjen"
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Status"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "PEP čvor %(node)s nije uklonjen: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Izmena naloga"
@@ -10032,12 +10289,6 @@ msgstr " resurs sa prioritetom "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Izbriši poruku dana"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Pošalji serversku poruku..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10066,24 +10317,6 @@ msgstr " resurs sa prioritetom "
#~ "grupa/e\n"
#~ "svi"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopiraj džaber ID/e-mejl adresu"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Kopiraj lokaciju veze"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Otvori sastavljač e-mejla"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Otvori vezu u internet pregledaču"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Započni razgovor"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10095,30 +10328,6 @@ msgstr " resurs sa prioritetom "
#~ "Red kontakata\n"
#~ "Baner razgovora"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Promeni _nadimak..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Promeni _temu..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Podesi _sobu..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "Uništi sobu"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Upravljanje sobama"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Pošalji _datoteku"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Dodaj na listu kontakata"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Pošalji privatnu poruku"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10226,51 +10435,15 @@ msgstr " resurs sa prioritetom "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Dodaj kontakt..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "_Mogućnosti"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Prenosi da_toteka"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil, A_vatar"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Nalozi"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Sadržaj"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_ČPP"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Podešavanja"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Izlaz"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Pošalji jednu _poruku..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Pošalji _jednu poruku"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_tus"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Grupni razgovor"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Omogući"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Izmeni nalog..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Loš host"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cd791b2bf..9f625724e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,19 +9,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Gå in i _gruppchatt..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Lägg till kontakt..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Upptäck tjänster"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Kör kommando..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Redigera konto"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Öppna Gmail-inkorg"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Personliga händelser"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Starta chatt..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -77,7 +111,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Om kryssad kommer Gajim att komma ihåg lösenordet för detta konto"
@@ -86,13 +120,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Hantera..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -101,7 +135,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_yserver:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Spara lösen_ord"
@@ -122,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Jabber-nätverket."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avancerat"
@@ -135,12 +169,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "_Värdnamn:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber-ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
@@ -193,14 +227,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Återanslut automatiskt när anslutningen förloras"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Bläddra"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "A_nslut vid start av Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "_Byt lösenord"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -208,55 +247,65 @@ msgstr ""
"Kryssa för denna så att Gajim frågar dig innan ditt lösenord skickas över en "
"osäker anslutning."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Välj fil att skicka..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Välj nyc_kel..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Klicka för att byta kontots lösenord"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
"Klicka för att begära auktorisation till alla kontakter för annat konto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Självsignerat certifikat"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "A_nslut vid start av Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "Anslutning"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-post:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Förnamn:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -264,12 +313,12 @@ msgstr ""
"Om kryssad kommer Gajim att sända ut fler IP-adresser än bara ditt IP. Detta "
"för att öka chanserna att filöverföringar ska fungera som de ska."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Om kryssad kommer Gajim att få lösenordet från en GPG-agent, t.ex. Seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -277,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Om kryssad kommer Gajim att skicka keep-alive-paket som förhindrar att "
"anslutningen överstiger tidsgränsen, vilket leder till frånkoppling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -285,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Om kryssad kommer Gajim att, vid start, automatiskt ansluta till jabber med "
"detta konto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -295,7 +344,7 @@ msgstr ""
"kombinationsrutan i botten av kontaktlistfönstret) att påverka statusen även "
"för detta konto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -305,39 +354,39 @@ msgstr ""
"konfiguration så kan du välja en annan här.\n"
"Du kan dock överväga att ändra möjliga brandväggsregler."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Information om dig, som den är sparad på servern"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber-ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternamn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Sa_mmanfoga konton"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nyckel vald"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig information"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_tet:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -347,20 +396,20 @@ msgstr ""
"jabberservern när två eller flera klienter är anslutna till samma konto: "
"Klienten med den högsta prioriteten får händelserna"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Prioritet kommer att ändras automatiskt beroende på din status."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Byt _namn"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Resur_s:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -374,69 +423,77 @@ msgstr ""
"och \"Jobb\" samtidigt. Resursen med högst prioritet kommer få händelserna. "
"(se nedan)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Skicka _keep-alive-paket"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Synkronisera kontakter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Använd G_PG-agent"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Använd anpassa_t värdnamn/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Använd anpassad p_ort:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Använd proxyservrar för filöverföringar"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "R_edigera personlig information..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivera"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Värdnamn: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "_Hantera..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Varna innan en osäker anslutning används"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_Använd miljövariabeln HTTP__PROXY"
@@ -522,18 +579,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Felbeskrivning..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "F_ärdigställ"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Vänta under tiden kommandolistan hämtas..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Vänta under tiden kommandot skickar..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Vänta..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Denna jabber-entitet visar inga kommandon."
@@ -557,43 +619,51 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Ta bort MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Tar bort dagens meddelande"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Redigera _integritetslistor..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr ""
"Skickar ett meddelande till användare som för närvarande är anslutna till "
"denna server"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Ange MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Ställer in dagens meddelande"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Visa _XML-konsoll"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Uppdatera MOTD..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Uppdaterar dagens meddelande"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administratör"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Skicka servermeddelande..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " ett fönster/flik öppnad med den kontakten "
@@ -625,6 +695,7 @@ msgstr "Alla statusar"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Frånvarande"
@@ -685,7 +756,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Kör ett kommando"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Inte tillgänglig"
@@ -795,7 +866,7 @@ msgstr "Senast ändrad:"
msgid "New entry received"
msgstr ""
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr ""
@@ -803,6 +874,13 @@ msgstr ""
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blockerade kontakter"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "A_vblockera"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Meddelande:</b> "
@@ -839,11 +917,11 @@ msgstr "Ange nytt lösenord:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Ange ditt nya statusmeddelande</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Aktivitet:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Humör:"
@@ -855,8 +933,39 @@ msgstr "Förvalda meddelanden:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Spara som förval..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Gå in i _gruppchatt"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Lägg till i kontaktlista..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopiera JID/e-postadress"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiera länkplats"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Skriv e-post"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Starta chatt"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -904,21 +1013,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -969,8 +1070,8 @@ msgstr "Redigera _grupper..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "Bjud _in till"
@@ -982,8 +1083,8 @@ msgstr "Bjud in _kontakter"
msgid "Remo_ve"
msgstr "Ta _bort"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Skicka a_npassad status"
@@ -1011,16 +1112,13 @@ msgstr "Växla användarkryptering"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Växla Open_PGP-kryptering"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Lägg till i kontaktlista..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Tillåt henne/honom att se min status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Blockera"
@@ -1028,7 +1126,10 @@ msgstr "_Blockera"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Förbjud henne/honom att se min status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Historik"
@@ -1048,11 +1149,6 @@ msgstr "Byt _namn..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Prenumeration"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "A_vblockera"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "A_vignorera"
@@ -1138,15 +1234,23 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "När en filöverföring är färdig så visa en popupnotifiering"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsätt"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Meddela mig när en filöverföring är färdig"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Öppna mapp"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Paus"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "filöverföringslista"
@@ -1159,7 +1263,7 @@ msgstr "<b>Flikfärger för chattstatus</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Konto"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
@@ -1198,7 +1302,7 @@ msgstr "Grupp"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@@ -1235,6 +1339,31 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Bakgrund:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Byt smek_namn..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Byt _ämne..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Konfigurera _rum..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Bokmärk"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "Förstör %s"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "_Hantera rum"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimera vid stängning"
@@ -1247,26 +1376,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr ""
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Skicka _fil"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Lägg till i kontaktlista"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Bannlys"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "Sparka _ut"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Medlem"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Ägare"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Skicka privat meddelande"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Röst"
@@ -1298,15 +1439,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Välkommen till Gajims hanterare för historikloggar</b></big>"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajims hanterare för historikloggar"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1320,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"Använd detta program för att ta bort eller exportera loggar. Du kan välja "
"loggar från vänstra sidan och/eller sökdatabasen nedan."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Sök i databasen"
@@ -1357,7 +1504,7 @@ msgstr "_Logga konversationshistorik"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Bläddra"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Gå in i gruppchatt"
@@ -1386,7 +1533,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Rum:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1395,8 +1542,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Bokmärk detta rum (Ctrl+B)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "_Gå in i"
@@ -1500,6 +1647,16 @@ msgstr "_Användarnamn:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Lösenfras"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Händelse"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Händelser"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Avancerad konfigurationsredigerare</b>"
@@ -1636,7 +1793,7 @@ msgstr "Använd alltid OS/X standardprogram"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Fråga efter statusmeddelande när jag:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1701,7 +1858,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Avstängd"
@@ -2049,104 +2206,112 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Använd systemets _standard"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "När ny händelse tas emot:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Felmeddelande: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "För_e smeknamn:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "_Frånvarande efter:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Webbläsare:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Visa _notifieringar för chattstatus:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Känsloikoner:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Filhanterare:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Markera felstavade ord"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorera händelser från kontakter som inte finns i kontaktlistan"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorera textformatering i inkommande meddelanden"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Logga statusändringar för kontakter"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_E-postklient:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "_Inte tillgänglig efter:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Återställ till standardfärger"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Skicka notifieringar för chattstatus:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Statusmeddelande:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Fönsterbeteende:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "i _gruppchattar"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "i _kontaktlista"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
@@ -2199,7 +2364,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Ordning:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Integritetslista"
@@ -2351,7 +2516,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Titel:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Roll:</b>"
@@ -2410,8 +2575,8 @@ msgstr "Ta bort kontot från Gajim och från _servern"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "Ta _bort"
@@ -2437,44 +2602,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Lägg till _kontakt..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Fun_ktioner"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Fil_överföringar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Frågor och svar (webb)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Hjälp på nätet"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profil, a_vatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Visa endast _aktiva kontakter"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Visa _transporter"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Visa frånkopplade _kontakter"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Visa _kontaktlista"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "K_onton"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Åtgärder"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innehåll"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_Frågor och svar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Skicka ett _meddelande..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
@@ -2491,11 +2688,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Lägg till kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
@@ -2592,9 +2789,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Inga ljud"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Skicka ett _meddelande"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Visa alla väntande _händelser"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Gruppchatt"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2705,6 +2914,10 @@ msgstr "_Meddelande"
msgid "_Presence"
msgstr "_Närvaro"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Redigera konto..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokal JID:"
@@ -2733,25 +2946,25 @@ msgstr "Snabbmeddelandeklienten Gajim"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber-snabbmeddelandeklient"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Avbryt bekräftelse"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "Du håller på att köra ett kommando. Vill du verkligen avbryta det?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Tjänsten returnerade ett fel."
@@ -2776,7 +2989,7 @@ msgstr "Heltal"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Färg"
@@ -2801,7 +3014,7 @@ msgstr "(Ingen)"
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2913,86 +3126,86 @@ msgstr "svenska"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "kinesiska"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Stavningsspråk"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "En anslutning är inte tillgänglig"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förrän du är ansluten."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Genomstruken"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Ingen formatering"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Verkligen skicka filen?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Om du skickar en fil till %s så kommer han/hon att få veta ditt riktiga "
"Jabber-ID."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG-kryptering aktiverad"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Inte i kontaktlista"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Denna kontakt har inte stöd för filöverföringar."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s från gruppchatten %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Ingen GPG-nyckel tilldelad"
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
@@ -3000,50 +3213,50 @@ msgstr ""
"Ingen GPG-nyckel har tilldelats denna kontakt. Därför kan du inte kryptera "
"meddelanden med GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG-kryptering inaktiverad"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sessionen KOMMER att loggas"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sessionen KOMMER INTE att loggas"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "är"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "är INTE"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "kommer"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "kommer INTE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "och autentiserad"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "och INTE autentiserad"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3052,23 +3265,23 @@ msgstr ""
"%(type)s-kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n"
"Din chattsession %(logged)s att loggas."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sessionsförhandlingen avbröts"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Denna session är krypterad"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr " och KOMMER att loggas"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " och KOMMER INTE att loggas"
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3076,25 +3289,25 @@ msgstr ""
"Fjärrkontaktens identitet har inte verifierats. Klicka på sköldknappen för "
"mer information."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E-kryptering inaktiverad"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Följande meddelande var INTE krypterat"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Följande meddelande var krypterat"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du tog just emot ett meddelande från \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3102,15 +3315,15 @@ msgstr ""
"Om du stänger den här fliken och har historik inaktiverad så kommer "
"meddelandet att förloras."
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Databasfel"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3119,7 +3332,7 @@ msgstr ""
"Databasfilen (%s) kan inte läsas. Försök att reparera den eller ta bort den "
"(all historik kommer att förloras)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s är nu %(status)s"
@@ -3154,7 +3367,7 @@ msgstr "Gajim kommer nu att avslutas"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s är en katalog men den borde vara en fil"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "skapar katalogen %s"
@@ -3195,7 +3408,7 @@ msgstr "Frånkopplad - koppla från"
msgid "Presence description:"
msgstr "Beskrivning av närvaro:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Statusen har ändrats."
@@ -3218,9 +3431,9 @@ msgstr "Välj de gruppchattar som du vill lämna"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppchattar"
@@ -3236,6 +3449,11 @@ msgstr "Vidarebefordra olästa meddelanden"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Alla olästa meddelanden har vidarebefordrats."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Vidarebefordra olästa meddelanden"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Spela upp ljud när användaren är upptagen"
@@ -3328,9 +3546,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "standard"
@@ -3408,11 +3626,16 @@ msgstr "Tecken som skrivs ut före smeknamnet i konversationer"
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Tecken som skrivs ut efter smeknamnet i konversationer"
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Lägg till * och [n] i kontaktlistans titel?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3420,27 +3643,27 @@ msgstr ""
"Hur många rader som skall kommas ihåg från tidigare konversation när en "
"chattflik/chattfönster öppnas igen."
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Hur många minuter skall de sista raderna från tidigare konversation finnas "
"kvar."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3448,11 +3671,11 @@ msgstr ""
"Skicka meddelande med Ctrl+Enter och gör radbrytning med Enter (ICQ-klienten "
"Mirabilis standardbeteende)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Hur många rader skall sparas för Ctrl+KeyUP."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3461,11 +3684,11 @@ msgstr ""
"Antingen en anpassad url med %s, där %s är ordet/frasen eller \"WIKTIONARY\" "
"vilket betyder att wiktionary skall användas."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Om kryssad så kan Gajim fjärrstyras med gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
#, fuzzy
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
@@ -3477,28 +3700,28 @@ msgstr ""
"för konton (om de nu inte har listen_to_network_manager satt till False och "
"dem synkar med global status) baserat på om nätverkets status."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
#, fuzzy
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
@@ -3507,7 +3730,7 @@ msgstr ""
"Fråga alltid innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med "
"rum (jid) stängs."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
#, fuzzy
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
@@ -3516,13 +3739,13 @@ msgstr ""
"Fråga aldrig innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med "
"rum (jid) stängs."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -3531,29 +3754,29 @@ msgstr ""
"Åtsidosätter vilket värdnamn vi skickar vid filöverföring, t.ex. vid NAT och "
"port forwarding."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC-standarden säger: KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
#, fuzzy
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Notifiera om händelser in systemets statusikon."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Visa flik när endast en konversation är aktiv?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
#, fuzzy
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Visa flikkant om endast en konversation är aktiv?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Visa stängningsknapp i flik?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3561,18 +3784,18 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
#, fuzzy
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Chattstatusmeddelanden:"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
#, fuzzy
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr "En semikolonseparerad lista av ord som blir upplysta i gruppchatt."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3580,13 +3803,13 @@ msgstr ""
"Om sant så avslutas Gajim när fönsterhanterarens X-knapp klickas. Denna "
"inställning behandlas endast när aktivitetsfältsikonen används."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr "Om True registreras Gajim för xmpp:// vid varje uppstart."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3594,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"Om sant kommer Gajim att visa en ikon på varje flik som innehåller olästa "
"meddelanden. Beroende på temat så kan denna ikon vara animerad."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -3603,11 +3826,11 @@ msgstr ""
"Om True kommer Gajim att visa statusmeddelande, om inte tomt, för varje "
"kontakt under dess namn i registerfönstret"
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3616,7 +3839,7 @@ msgstr ""
"avatar senaste gången, eller som har en mellanlagrad avatar som är för "
"gammal."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -3625,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"Om False kommer du inte längre att se en statusrad i chattfönstret när en "
"kontakt byter hans eller hennes status och/eller statusmeddelande."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3634,28 +3857,28 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Bakgrundsfärg på kontakter när de precis loggat in."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Bakgrundsfärg på kontakter när de precis loggat ut."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Visa inte avatar för själva transporten."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Visa inte kontaktlista i systemets fönsterlista."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3665,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"fönstret att blinka (standardbeteendet i de flesta fönsterhanterare) när det "
"finns väntande händelser."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
#, fuzzy
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
@@ -3677,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"SHA-info i gruppchattnärvaroinformation"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3697,33 +3920,33 @@ msgstr ""
"visas i ett specifikt fönster. OBS: Gajim måste startas om för att denna "
"inställning skall börja gälla."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
#, fuzzy
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Of False kommer du inte längre att se avatarer i chattfönstret"
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
#, fuzzy
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Om True kommer escape att stänga en tabb eller ett fönster"
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Döljer knapparna i chattfönster."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Döljer bannern i ett gruppchattfönster"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Döljer bannern i chattfönster för två personer"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Döljer deltagarlistan i gruppchattfönster."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3731,16 +3954,16 @@ msgstr ""
"Visa endast smeknamnet, i en chatt, vid början av en rad om det inte är "
"samma person som pratar som i förra meddelandet."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -3748,222 +3971,230 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lista på färger som kommer användas för att färga smeknamnet i gruppchattar.<"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl+Tabb går till nästa skrivflik när ingen är oläst."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Of False kommer du inte längre att se avatarer i chattfönstret"
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Aktivera ESessions-kryptering för detta konto."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Ska Gajim automatiskt starta en krypterad session när det är möjligt?"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Visa en varningsdialog innan lösenord skickas i klartext över en anslutning."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Visa en varningsdialog innan standard-SSL-biblioteket används."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
"Visa en varningsdialog innan lösenord skickas i klartext över en anslutning."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Temporär lösning för Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -3971,30 +4202,30 @@ msgstr ""
"Om kryssad så kommer Gajim att använda ditt IP och proxyservrar definerade i "
"alternativet file_transfer_proxies för filöverföringar."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Är OpenPGP aktiverat för denna kontakt?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4002,101 +4233,101 @@ msgstr ""
"Ska Gajim automatiskt starta en krypterad session med denna kontakt om "
"möjligt?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Språket för vilket vi vill leta efter felstavade ord"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "alla eller mellanslagsseparerad status"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"both\""
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"\""
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Sover"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Snart tillbaka"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Tillbaka om några minuter."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Äter"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jag äter, lämna ett meddelande."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Jag tittar på film."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Arbetar"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Jag arbetar."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Jag pratar i telefon."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Ute"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Jag är ute och njuter av livet."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Jag är tillgänglig."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Jag är ledig för chatt."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Strax tillbaka."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Jag är inte tillgänglig."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Stör inte."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Hejdå!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
@@ -4105,23 +4336,23 @@ msgstr ""
"Ljud att spela när MUC-meddelande innehåller ett av orden i "
"muc_highlight_words, eller när MUC-meddelande innehåller ditt smeknamn."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Ljud att spela upp när ett MUC-meddelande anländer."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "marine"
@@ -4153,42 +4384,42 @@ msgstr "Registreringen misslyckades"
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-"Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: %"
-"(error_msg)s"
+"Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: "
+"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Osynlighet stöds inte"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Kontot %s saknar stöd för osynlighet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4198,86 +4429,83 @@ msgstr ""
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) eller ta bort den (alla historik kommer att "
"förloras)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Smeknamnet tillåts inte: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Kunde inte gå in i gruppchatt"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Du är bannlyst från gruppchatten %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Gruppchatten %s finns inte."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas i gruppchatten %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Du är inte med i medlemslistan i gruppchatten %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Auktorisering har tagits bort"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Du kan gå in i detta rum istället: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i min kontaktlista."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "vi prenumererar nu på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "vi prenumererar inte längre på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4415,28 +4643,28 @@ msgstr "Nyckelanvändning inkluderar inte certifikatsignering"
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr ""
"Det gick inte att skicka ett meddelande till %s, denna JID är inte giltig."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Detta meddelande är *krypterat* (Se :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4445,78 +4673,78 @@ msgstr ""
"Ämne: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Återanslut manuellt."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Servern %(name)s svarade felaktigt på en registreringsbegäran: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Servern %s tillhandahöll ett annat registreringsformulär"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Okänt SSL-fel: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ogiltigt lösenord"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transporten %(name)s svarade felaktigt på en registreringsbegäran: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Servern svarade: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Anslutning till proxyservern misslyckades"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till kontot %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Anslutningen med kontot \"%s\" har förlorats. Försök att ansluta igen."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4525,7 +4753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL-fel: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4534,68 +4762,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Okänt SSL-fel: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentisering mot \"%s\" misslyckades"
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "problem vid sändning %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Skickade kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Bjud in _kontakter"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Inte hämtad på grund av osynlig status"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Registreringen misslyckades"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, fuzzy, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-"Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: %"
-"(error_msg)s"
+"Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: "
+"%(error_msg)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Observerande"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
@@ -4837,7 +5065,7 @@ msgstr "Ogiltigt tecken i resurs."
msgid "_Busy"
msgstr "_Upptagen"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
@@ -4849,17 +5077,19 @@ msgstr "_Inte tillgänglig"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ledig för chatt"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ledig för chatt"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Tillgänglig"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?transfer status:Pausad"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Tillgänglig"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?transfer status:Pausad"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4873,7 +5103,7 @@ msgstr "Fr_ånvarande"
msgid "_Offline"
msgstr "_Frånkopplad"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Frånkopplad"
@@ -4937,20 +5167,20 @@ msgstr "Besökare"
msgid "Visitor"
msgstr "Besökare"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
#, fuzzy
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
@@ -5055,12 +5285,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Rumkonfiguration"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5072,19 +5302,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Felmeddelande: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5104,54 +5345,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Standardmeddelande"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Storlek: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5161,11 +5402,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "fel: kan inte öppna %s för läsning"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrerar loggdatabas till index"
@@ -5889,16 +6130,16 @@ msgstr "Kontrollera om avahi-daemon körs."
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kunde inte ändra status för kontot \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Ditt meddelande kunde inte skickas."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakten är nerkopplad. Ditt meddelande kunde inte skickas."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -5918,12 +6159,16 @@ msgstr "Standardmeddelande"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordbok för språket %s inte tillgängligt"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5932,213 +6177,213 @@ msgstr ""
"Du måste installera %s ordboken för att använda stavningskontroll, eller "
"välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "titel för statusmeddelande"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "text för statusmeddelande"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Återanslut nu?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP är inte användbar på den här datorn"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Olästa händelser"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Läs alla väntande händelser innan du tar bort detta konto."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad"
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du läsa alla väntande händelser."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontonamn används redan"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ogiltigt kontonamn"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Byt namn på konto"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Ange ett nytt namn för kontot %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@servernamn\"."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ogiltig post"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Val av OpenPGP-nyckel"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Inget sådant konto tillgängligt"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du är inte ansluten till servern"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en anslutning."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Din server saknar stöd för Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Din server kan inte spara din personliga information."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad"
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Kontot Local används redan."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Byt namn eller ta bort det innan du aktiverar link-local-meddelanden."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Redigera %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrera till %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Bannlista"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Medlemslista"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Ägarlista"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Administratörslista"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Anledning"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Smeknamn"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Bannlyser..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6146,11 +6391,11 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Lägger till medlem..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6158,11 +6403,11 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Lägger till ägare..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6170,11 +6415,11 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Lägger till administratör..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6182,7 +6427,7 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6198,87 +6443,83 @@ msgstr ""
"4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n"
"domän/resurs eller adress som innehåller en underdomän)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Tar bort %s konto"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Känsloikoner inaktiverade"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Lösenord krävs"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Ange ditt lösenord för kontot %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Spara lösenord"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Anslutning till proxyservern misslyckades"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Vad vill du göra?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Ta bort kontot _endast från Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alla"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "In- och utgång enbart"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Ingen"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Ny gruppchatt"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6286,27 +6527,27 @@ msgstr ""
"bokmärket."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ogiltigt smeknamn"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Tecknet tillåts inte"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Ogiltig server"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Ogiltigt rum"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontot har lagts till"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6316,33 +6557,33 @@ msgstr ""
"Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka på \"Avancerat\", "
"eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ditt nya konto har skapats"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Ange en server på vilken du vill registrera."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikatet finns redan i filen"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Detta certifikat finns redan i filen %s så det har inte lagts till igen."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6357,7 +6598,7 @@ msgstr ""
"SSL-fel: %(error)s\n"
"Vill du fortfarande ansluta till denna server?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6368,70 +6609,70 @@ msgstr ""
"SHA1-fingeravtryck för certifikatet:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Ett fel uppstod när kontot skapades"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontonamnet används redan"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har redan ett konto med det namnet."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Första meddelandet mottaget"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Nästa meddelande blev fokuserat"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Nästa meddelande blev ofokuserat"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt loggade in"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt loggade ut"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Meddelande skickat"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Meddelande markerat i gruppchatt"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Meddelande mottaget i gruppchatt"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "E-post mottaget på GMail"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -6439,45 +6680,45 @@ msgstr ""
"Texten under denna linje är vad som har sagts\n"
"sedan du senast hade fokus på denna gruppchatt"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Åtgärder för \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Läs _Wikipedia Artikel"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Kolla upp det i _Uppslagsbok"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL för uppslagsbok saknar ett \"%s\" och det är inte en WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL för webbsökning saknar ett \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Sök på webben efter det"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Öppna som _länk"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6485,25 +6726,35 @@ msgstr[0] "Igår"
msgstr[1] "Igår"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Ämne: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Kunde inte läsa in idle-modul"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Osynlighet stöds inte"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber-ID finns redan i listan"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "ny@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "ny%d@jabber.id"
@@ -6658,7 +6909,7 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6671,104 +6922,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Markeringsfunktionen för felstavade ord kommer inte att användas"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Smeknamnet innehåller icke-tillåtna tecken."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Prenumerationsbegäran för kontot %(account)s från %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du är redan i gruppchatten %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Anslut till gruppchatt med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ogiltigt kontonamn"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Konto från vilket du vill gå in i rummet"
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ogiltigt smeknamn"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
#, fuzzy
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Det här är ingen gruppchatt"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s är inte namnet på en gruppchatt."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Du kan inte synkronisera dina kontakter utan en anslutning."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Detta konto är inte anslutet till servern"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Du kan inte synkronisera med ett konto utan att vara ansluten."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Synkronisera"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Starta Chatt med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Starta Chatt"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6777,171 +7028,168 @@ msgstr ""
"skicka ett chattmeddelande till:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "Anslutningen är inte tillgänglig"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ogiltigt JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Kunde inte tolka \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Du kan inte ändra ditt lösenord utan en anslutning."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Ogiltigt lösenord"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Du måste skriva in ett lösenord."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakten loggade in"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Loggade Ut"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Nytt Meddelande"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Nytt Enstaka Meddelande"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Skicka Privat Meddelande"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fel i Filöverföring"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Filöverföring Klar"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Filöverföring Stoppad"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Inbjudan till Gruppchatt"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakten ändrade status"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Ett meddelande med kontot %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Ett meddelande i kontot %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Enstaka meddelande"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Skicka %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Mottog %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Från %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "SV: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skrev:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML-konsol för %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "XML-konsol"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Ledsen"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Ta _bort"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -6949,152 +7197,155 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> vill att du <b>%s</b> några kontakter i din kontaktlista."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Ändra"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s föreslog att lägga till dig i min kontaktlista."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "_Lägg till kontakt"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Ta bort en kontakt från kontaktlista"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privat identitetslista <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privat integritetslista för %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Ordning: %(order)s, åtgärd: %(action)s, typ: %(type)s, värde: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ordning: %(order)s, åtgärd: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Redigera en regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Lägg till en regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privata integritetslistor för %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Integritetslistor"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Ogiltigt listnamn"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Du måste ange ett namn för att skapa en integritetslista."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Du är inbjuden till en gruppchatt"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact har bjudit in dig till en diskussion"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact har bjudit in dig till gruppchatten %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Vill du acceptera inbjudan?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Välj ljud"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Välj ljud"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav-ljud"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Välj Bild"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "När %s blir:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Villkor"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "när jag är "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7105,38 +7356,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Denna sessions Short Authentication String är <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Du har redan verifierat identiteten för denna kontakt."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Kontaktens identitet är verifierad"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Verifiera igen..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Kontaktens identitet är INTE verifierad"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Verifiera..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Har du verifierat kontaktens identitet?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7146,44 +7397,44 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7203,20 +7454,20 @@ msgstr "Konferens"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Du kan inte bläddra bland tillgängliga tjänster utan en anslutning"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Söker tjänster med konto %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Tjänstefinnare"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7224,266 +7475,262 @@ msgstr ""
"Adressen du angav är ingen tjänstadress eller så svarar inte tjänsten. "
"Kontrollera adressen och försök igen."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Denna typ av tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ogiltigt servernamn"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Bläddrar i %(address)s med kontot %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Denna tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Kör kommando"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrera"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Söker av %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Användare"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Bokmärk"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmärke finns redan"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppchatten \"%s\" finns redan i dina bokmärken."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmärket har lagts till"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i din kontaktlista."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Prenumererar"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Nod"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Ny post"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Prenumerera"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Säg _upp prenumeration"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Validering av SSL-certifikat"
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Ett bibliotek som används för att validera servercertifikat för att försäkra "
"en säker anslutning."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Kräver python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Kräver python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Kräver pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Ett skript för att styra Gajim via kommandraden."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Kräver python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Funktionen är inte tillgänglig under Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "OpenPGP-meddelandekryptering"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Krypterar chattmeddelanden med gpg-nycklar."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Kräver gpg och python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "Network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Automatisk detektering av nätverksstatus."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Kräver gnome-network-manager och python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Sessionshantering"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Gajim-sessionen lagras vid utloggning och återskapas vid inloggning."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Kräver python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Lösenordskryptering"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Lösenord kan lagras säkert och inte bara i klartext."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Kräver gnome-keyring och python-gnome2-desktop, eller kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Möjlighet att ansluta till servrar som använder SRV-poster."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Kräver dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Kräver nslookup för att använda SRV-poster."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Stavningskontroll"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Stavningskontrollerar meddelanden."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Kräver libgtkspell."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Notifiering"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
"Kräver python-notify eller python-dbus i kombination med notification-daemon."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "Automatisk status"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Kräver libxss-biblioteket."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Kräver python2.5."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Transformera LaTeX-uttryck mellan $$ $$."
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7491,7 +7738,7 @@ msgstr ""
"Kräver texlive-latex-base och dvipng. Du måste ställa in \"use_latex\" till "
"True i avancerad konfiguration."
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
@@ -7499,24 +7746,24 @@ msgstr ""
"Kräver texlive-latex-base och dvipng (Allt finns i MikTeX). Du måste ställa "
"in \"use_latex\" till True i avancerad konfiguration."
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "OpenPGP-kryptering"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Krypterar chattmeddelanden."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Kräver python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "RST-generator"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7524,20 +7771,25 @@ msgstr ""
"Generera XHTML-utdata från RST-kod (se http://docutils.sourceforge.net/docs/"
"ref/rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Kräver python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Kräver python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Tillgänglig"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Funktion"
@@ -7576,7 +7828,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Avsändare: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottagare: "
@@ -7589,10 +7841,6 @@ msgstr "Sparad i: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Filöverföring färdig"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Öppna mapp"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Filöverföringen avbruten"
@@ -7619,7 +7867,7 @@ msgstr "Filöverföringen stoppad"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Välj fil att skicka..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivning: "
@@ -7715,11 +7963,11 @@ msgstr "Fil: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Namn: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Sändare: "
@@ -7727,44 +7975,40 @@ msgstr "Sändare: "
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsätt"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behöver Xserver för att köra. Avbryter..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.12 eller senare"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.12 eller senare för att köra. Avbryter..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim behöver GTK 2.12 eller senare"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behöver GTK 2.12 eller senare för att köra. Avbryter..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim behöver pywin32 för att köra"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7773,11 +8017,11 @@ msgstr ""
"Kontrollera att Pywin32 är installerat på ditt system. Du kan hämta det på %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim körs redan"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8272,199 +8516,202 @@ msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Välj först ett annat för ditt aktuella tema."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Du är inte längre i gruppchatten \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har lämnat."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Infoga smeknamn"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Konversation med "
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Fortsatt konversation"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Rumsloggning är aktiverad"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Ett nytt rum har skapats"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Servern har tilldelat eller ändrat ditt rumsnamn"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du är nu känd som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s är nu känd som %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s har tagits bort från rummet (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Anknytning: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "rumskonfigurationen har ändrats till members-only"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "systemet stängs av"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Rollen för %(nick)s har ställts in till %(role)s av %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Rollen för %(nick)s har ställts in till %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har lämnat"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s har gått in i gruppchatten"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s är nu %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill lämna gruppchatten \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Du kommer att bli frånkopplad från denna gruppchatt om du stänger detta "
"fönster."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Fråga mig i_nte igen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Ändrar Ämne"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Ange det nya ämnet:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Byter Smeknamn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Förstör %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sparkar %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan ange en orsak här under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Bannlyser %s"
@@ -8537,7 +8784,7 @@ msgstr "Bilden kan inte sparas i %(type)s format. Spara som %(new_filename)s?"
msgid "Save Image as..."
msgstr "Spara bild som..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8548,58 +8795,58 @@ msgstr ""
"av\n"
"en annan deltagare. Ange ett annat smeknamn nedan:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Använd alltid detta smeknamn när det finns en konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Accepterar du den här förfrågan?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Accepterar du den här begäran på kontot %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s)-auktorisering för %(url)s (id: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Anslutningsfel"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fel %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fel vid sändning av %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Prenumerationsbegäran"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Auktorisering accepterad"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8607,60 +8854,60 @@ msgstr ""
"Du kommer alltid att se honom eller henne som frånkopplad.\n"
"Vill du ta bort honom eller henne från din kontaktlista?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Säg _upp prenumeration"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s har ställt in ämnet till %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Rummet visar nu otillgängliga medlemmar"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "rummet visar nu inga otillgängliga medlemmar"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Rumsloggning är nu aktiverad"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Rumsloggning är nu inaktiverad"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Rummet är nu icke-anonymt"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Rummet är nu semi-anonymt"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Rummet är nu fullständigt anonymt"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Ett lösenord krävs för att gå in i rummet %s. Ange lösenordet."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8668,24 +8915,24 @@ msgstr ""
"Du har konfigurerat Gajim till att använda GPG-agent, men det finns ingen "
"GPG-agent igång eller så returnerade den en felaktig lösenfras.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Din lösenfras är inkorrekt."
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Din lösenfras är inkorrekt."
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG-nyckeln är inte pålitlig"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
@@ -8693,7 +8940,7 @@ msgstr ""
"GPG-nyckeln som används för att kryptera denna chatt är inte pålitlig. Vill "
"du verkligen kryptera detta meddelande?"
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
@@ -8702,19 +8949,19 @@ msgstr ""
"Gnome-nyckelring är installerat men inte \t\t\t\tkorrekt startad "
"(miljövariabeln är förmodligen inte \t\t\t\tkorrekt inställd)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-postkonversation"
msgstr[1] "Du har %d nya e-postkonversationer"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8729,42 +8976,42 @@ msgstr ""
"Ämne: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vill skicka en fil till dig."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Fjärrkontakten stoppade överföringen"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Fel vid öppnande av filen"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat."
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8773,76 +9020,76 @@ msgstr ""
"Kunde inte dekryptera meddelande från %s\n"
"Det kan ha manipulerats."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Kunde inte dekryptera meddelande"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Användarnamn-konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Ange ett nytt användarnamn för ditt lokala konto"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Fel."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resurskonflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "Du är redan ansluten till detta konto med samma resurs. Ange en annan"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s vill skicka en fil till dig."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fel vid verifiering av SSL-certifikat"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
"Det uppstod ett fel vid verifiering av SSL-certifikatet på din jabber-"
"server: %(error)s\n"
"Vill du fortfarande ansluta till denna server?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorera detta fel med certifikatet."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL-certifikatfel"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8859,12 +9106,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortfarande ansluta och uppdatera fingeravtrycket för certifikatet?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Osäker anslutning"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8875,12 +9122,12 @@ msgstr ""
"installera PyOpenSSL för att förhindra det. Är du säker på att du vill "
"skicka lösenordet?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, jag vill verkligen ansluta på ett osäkert sätt"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8889,7 +9136,7 @@ msgstr ""
"installera PyOpenSSL för att förhindra det. Är du säker på att du vill "
"skicka lösenordet?"
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -8898,21 +9145,12 @@ msgstr ""
"Du är på väg att skicka ditt lösenord över en okrypterad anslutning. Är du "
"säker på att du vill göra det?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP-noden togs inte bort"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "PEP-noden %(node)s blev inte borttagen: %(message)s"
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Känsloikoner inaktiverade"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -8920,7 +9158,7 @@ msgstr ""
"Ditt konfigurerade känsloikontema hittades inte så känsloikoner har "
"inaktiverats."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -8930,13 +9168,13 @@ msgstr ""
"uppdatera formatet för filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons för mer information."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan inte gå in i en gruppchatt när du är osynlig"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunde inte spara dina inställningar"
@@ -8972,7 +9210,7 @@ msgstr "Ange ditt GPG-lösenord igen eller tryck på Avbryt."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Ny gruppchatt"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i min kontaktlista"
@@ -9052,31 +9290,31 @@ msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandena?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Konversationshistorik med %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Diskfel"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s är nu %(status)s:%(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Felmeddelande: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Fel."
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status är nu: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status är nu: %(status)s"
@@ -9089,27 +9327,27 @@ msgstr "Tidsgräns översteg vid inläsning av bild"
msgid "Image is too big"
msgstr "Bild är för stor"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Du är på väg att stänga flera flikar"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Vill du verkligen stänga alla dem?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Chattar"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Gruppchatt"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Privat Chatt"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
@@ -9121,47 +9359,47 @@ msgstr "- meddelanden kommer att loggas"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- meddelanden kommer inte att loggas"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s ändrade status"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s loggade in"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s loggade ut"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nytt privat meddelande från gruppchatten %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Skickat av %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
@@ -9169,42 +9407,52 @@ msgstr "Ignorera"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Hämtar profil..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Filen är tom"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen finns inte"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunde inte läsa in bild"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Kontaktinformation"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Information togs emot"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Du kan inte publicera din kontaktinformation utan en anslutning."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Skickar profil..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informationen INTE publicerad"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "publicering av vCard misslyckades"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9212,53 +9460,53 @@ msgstr ""
"Det uppstod ett fel vid publiceringen av er personliga information, försök "
"igen senare."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Sammanfoga konton"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Auktorisering har sänts"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Prenumerationsförfrågan har sänts"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Om \"%s\" accepterar din förfrågan kommer du att känna till hans eller "
"hennes status."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Auktorisering har tagits bort"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG är inte användbar"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9266,38 +9514,38 @@ msgstr ""
"Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till "
"gruppchatterna. Är du säker på att du vill byta status till osynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "inte i synk"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Verkligen avsluta Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Stäng alltid Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Avbryt filöverföring"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har olästa meddelanden"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -9305,16 +9553,16 @@ msgstr ""
"Meddelanden kommer endast vara tillgängliga för läsning senare om du har "
"historik aktiverat och kontakten finns i din kontaktlista."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du måste läsa dem innan du tar bort denna transport."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9322,11 +9570,11 @@ msgstr ""
"Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter "
"med denna transport."
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporter kommer att tas bort"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9335,70 +9583,70 @@ msgstr ""
"Du kommer inte längre att kunna ta emot eller skicka meddelanden till "
"kontakter från dessa transporter: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du är på väg att skapa en metakontakt. Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Byt namn på kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Ange ett nytt smeknamn för kontakten %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Byt namn på grupp"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Ange ett nytt namn för gruppen %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Ta bort grupp"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Vill du ta bort gruppen %s från kontaktlistan?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Ta även bort alla kontakter i denna grupp från din kontaktlista"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakten \"%s\" kommer att tas bort från kontaktlistan"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Du är på väg att ta bort \"%(name)s\" (%(jid)s) från din kontaktlista.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9407,11 +9655,11 @@ msgstr ""
"vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vill du fortsätta?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9419,18 +9667,18 @@ msgstr ""
"Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen. "
"Kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad."
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
"Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter "
"borttagningen"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakter kommer att tas bort från din kontaktlista"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9440,33 +9688,33 @@ msgstr ""
"så kommer du även ta bort behörigheten vilket resulterar i att kontakten "
"kommer alltid se dig som frånkopplad."
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du är på väg att skapa en metakontakt. Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Inget konto tillgängligt"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakter kan inte lagras på din server"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -9474,13 +9722,13 @@ msgstr ""
"Din server saknar stöd för att lagra information om metakontakter. Denna "
"information kommer därför inte att sparas vid nästa återanslutning."
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du är på väg att skapa en metakontakt. Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9490,24 +9738,24 @@ msgstr ""
"Normalt sätt används det när en person har flera Jabberkonton eller "
"transportkonton."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ogiltig Fil"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Vill du skicka denna fil till %s:"
msgstr[1] "Vill du skicka dessa filer till %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Skicka %s till %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s"
@@ -9517,131 +9765,131 @@ msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "använder kontot %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "till %s konto"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "använder %s-kontot"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Hantera bokmärken..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "för kontot %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "för kontot %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Ändra statusmeddelande"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publicera låt"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publicera låt"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Konfigurera tjänster..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximera alla"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Skicka gruppm_eddelande"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Till alla användare"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Till alla anslutna användare"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Hantera kontakter"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Redigera _grupper"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Skicka ett meddelande"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kör kommando..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Hantera transport"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Ändra transport"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "Byt _namn"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximera"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Koppla från"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koppla från"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Historikhanterare"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Gå in i ny gruppchatt"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ändra statusmeddelande..."
@@ -9658,20 +9906,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr "Inga resultat"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Ämne: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bekräfta dessa sessionsalternativ"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9686,7 +9934,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tGodtar du dessa alternativ?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9714,113 +9962,134 @@ msgstr "i _kontaktlista"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Dölj denna meny"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber-ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Resurs: "
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av den här gruppchatten"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [blockerad]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimerad]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Senaste status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " sedan %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Prenumeration: "
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " sedan %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "XML-konsol för %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Humör:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Aktivitet:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Låt:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Notifiering"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Skicka upp"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Överfört: "
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Inte startad"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Färdigställd"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pausad"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Avstannad"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Överför"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Denna tjänst har ännu inte svarat med detaljerad information"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9845,6 +10114,10 @@ msgstr "?Tid:Okänd"
msgid "since %s"
msgstr "sedan %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Tillhörighet:</b>"
@@ -9889,29 +10162,14 @@ msgstr "Det finns inga väntande prenumerationsbegäran."
msgid " resource with priority "
msgstr " resurs med prioritet "
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Gå in i _gruppchatt..."
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Lägg till kontakt..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Upptäck tjänster"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Kör kommando..."
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Tillgänglig"
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Redigera konto"
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "PEP-noden togs inte bort"
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "_Personliga händelser"
-
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Starta chatt..."
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Status"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "PEP-noden %(node)s blev inte borttagen: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Kontoändring"
@@ -9967,12 +10225,6 @@ msgstr " resurs med prioritet "
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "Ta bort"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Ta bort MOTD"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Skicka servermeddelande..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -10001,24 +10253,6 @@ msgstr " resurs med prioritet "
#~ "grupp(er)\n"
#~ "alla"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Gå in i _gruppchatt"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Kopiera JID/e-postadress"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Kopiera länkplats"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Skriv e-post"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Starta chatt"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10030,27 +10264,6 @@ msgstr " resurs med prioritet "
#~ "Kontaktrad\n"
#~ "Chattbanner"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Byt smek_namn..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Byt _ämne..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Konfigurera _rum..."
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "_Hantera rum"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Skicka _fil"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Lägg till i kontaktlista"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Skicka privat meddelande"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -10159,51 +10372,15 @@ msgstr " resurs med prioritet "
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "Lägg till _kontakt..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Fun_ktioner"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Fil_överföringar"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil, a_vatar"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "K_onton"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Innehåll"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_Frågor och svar"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Inställningar"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "A_vsluta"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Skicka ett _meddelande..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Skicka ett _meddelande"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Sta_tus"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Gruppchatt"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Aktivera"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Redigera konto..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Fel värd"
@@ -10614,9 +10791,6 @@ msgstr " resurs med prioritet "
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "_Var 5:e minut"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Händelser"
-
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c1396a7b0..352f6b48b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,21 +8,56 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: prapor@unixzone.org.ua\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 00:26+0300\n"
"Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Приєднатись до _групової балачки"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Додати контакт..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "Ви_явити служби"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Виконати команду..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Змінити обліковий запис"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "Ві_дкрити «Вхідні» Gmail"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Особисті події"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Почати балачку..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Стан"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -78,22 +113,24 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Я бажаю _зареєструвати новий обліковий запис"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim запам'ятає пароль цього облікового запису"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim запам'ятає пароль цього облікового "
+"запису"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17
msgid "Manage..."
msgstr "Керування..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -102,7 +139,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "Прокс_і:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "Зберегти _пароль"
@@ -123,7 +160,7 @@ msgstr ""
"запис."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "Д_одатково"
@@ -136,12 +173,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "Назва _вузла:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
@@ -194,209 +231,276 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Автоматично відновлювати втрачене з'єднання"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Перегляд"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "_З'єднуватись після запуску Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "_Змінити пароль"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
-msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection."
-msgstr "Позначте цей пункт, щоб Gajim запитував вас перед надсиланням пароля через незахищеним з’єднанням."
-
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+msgid ""
+"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
+"insecure connection."
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт, щоб Gajim запитував вас перед надсиланням пароля через "
+"незахищеним з’єднанням."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "Вибрати файл для надсилання..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Обрати _ключ..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Натисніть. щоб змінити пароль цього облікового запису"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
-msgstr "Натисніть, щоб запитати уповноваження від усіх контактів іншого облікового запису"
+msgstr ""
+"Натисніть, щоб запитати уповноваження від усіх контактів іншого облікового "
+"запису"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Сертифікат є самопідписаним"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "_З'єднуватись після запуску Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "З'єднання"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "Ел. пошта:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Ім'я:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
-#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to
-#. General)
+#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
-msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim також буде транслювати додаткові IP-адреси. окрім вашої, тому передавання файлів працюватиме з більшою ймовірністю."
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
+"IP, so file transfer has higher chances of working."
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim також буде транслювати додаткові IP-"
+"адреси. окрім вашої, тому передавання файлів працюватиме з більшою "
+"ймовірністю."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде отримувати пароль від агента GPG, наприклад, seahorse."
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде отримувати пароль від агента GPG, "
+"наприклад, seahorse."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
-msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim надсилатиме порожні пакети для запобігання простою з'єднання (такий простій може призводити до від'єднання)"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+msgid ""
+"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
+"which results in disconnection"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim надсилатиме порожні пакети для "
+"запобігання простою з'єднання (такий простій може призводити до від'єднання)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
-msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim під час запуску буде автоматично намагатись з'єднатися з вказаним обліковим записом на сервері jabber"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
+msgid ""
+"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
+"this account"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim під час запуску буде автоматично "
+"намагатись з'єднатися з вказаним обліковим записом на сервері jabber"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
-msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, будь-яка зміна загального стану (керується спадним списком у нижній частині вікна реєстру) призведе до відповідних змін стану цього облікового запису"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+msgid ""
+"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
+"bottom of the roster window) will change the status of this account "
+"accordingly"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, будь-яка зміна загального стану (керується "
+"спадним списком у нижній частині вікна реєстру) призведе до відповідних змін "
+"стану цього облікового запису"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
-"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n"
+"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
+"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
-"Якщо номер типового порту для вхідних повідомлень є неприйнятним для ваших налаштувань, ви можете налаштувати інший.\n"
+"Якщо номер типового порту для вхідних повідомлень є неприйнятним для ваших "
+"налаштувань, ви можете налаштувати інший.\n"
"Можливо, вам також доведеться змінити параметри брандмауера."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Відомості про вас, які зберігаються на сервері"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Прізвище:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Об’є_днати облікові записи"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "Не обрано жодного ключа"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Особисті відомості"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Пріорите_т:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
-msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
-msgstr "Пріоритет використовується для того, щоб визначити отримувача повідомлень від jabber-сервера, якщо з одним обліковим записом з’єднано декілька клієнтів. Повідомлення про події отримує клієнт з найвищим пріоритетом"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+msgid ""
+"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
+"server when two or more clients are connected using the same account; The "
+"client with the highest priority gets the events"
+msgstr ""
+"Пріоритет використовується для того, щоб визначити отримувача повідомлень "
+"від jabber-сервера, якщо з одним обліковим записом з’єднано декілька "
+"клієнтів. Повідомлення про події отримує клієнт з найвищим пріоритетом"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Пріоритет змінюватиметься залежно від вашого стану."
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "Пере_йменувати"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Ресур_с:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
-msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
-msgstr "Ресурс буде надіслано до сервера Jabber для розділення одного JID на дві або більше частини, в залежності від кількості клієнтів під'єднаних до сервера з одним обліковим записом. Таким чином ви можете з'єднатись одночасно з обліковим записом з ресурсів «Домівка» або «Робота». Ресурс з найвищім пріоритетом буде отримувати усі повідомлення та події. (Див. нижче)"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+msgid ""
+"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
+"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
+"same server with the same account. So you might be connected in the same "
+"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
+"has the highest priority will get the events. (see below)"
+msgstr ""
+"Ресурс буде надіслано до сервера Jabber для розділення одного JID на дві або "
+"більше частини, в залежності від кількості клієнтів під'єднаних до сервера з "
+"одним обліковим записом. Таким чином ви можете з'єднатись одночасно з "
+"обліковим записом з ресурсів «Домівка» або «Робота». Ресурс з найвищім "
+"пріоритетом буде отримувати усі повідомлення та події. (Див. нижче)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Зберігати _журнал спілкування для усіх контактів"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Надсилати пакети підтвердження дієздатності"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "_Синхронізувати стан облікового запису з загальним"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "_Синхронізувати стан облікового запису з загальним"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Синхронізувати контакти"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Використовувати _агент GnuPG"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Використовувати інші вузол/порт"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Використовувати інший порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Використовувати проксі передавання файлів"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Редагувати особисті відомості..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
msgid "_Enable"
msgstr "Увімкнути"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Hostname: "
msgstr "Назва _вузла:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "_Manage..."
msgstr "Керування..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
msgid "_Port: "
msgstr "_Порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Попереджати перед використанням незахищеного з’єднання"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "використовувати змінну середовища HTTP_PROXY"
@@ -481,18 +585,23 @@ msgid "Error description..."
msgstr "Опис помилки..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Завершити"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте на отримання переліку команд..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте на надсилання команди..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Цей об’єкт jabber не виконує жодних команд."
@@ -503,7 +612,9 @@ msgstr "<b>Опис</b>"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
-msgstr "<b>ЗАУВАЖЕННЯ:</b> Ви маєте перезавантажити Gajim, щоб деякі з параметрів набули чинності"
+msgstr ""
+"<b>ЗАУВАЖЕННЯ:</b> Ви маєте перезавантажити Gajim, щоб деякі з параметрів "
+"набули чинності"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
msgid "Advanced Configuration Editor"
@@ -514,41 +625,49 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Фільтр:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Вилучити «Повідомлення дня»"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Вилучає «Повідомлення дня»"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Редагувати _списки конфіденційності..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Надсилає повідомлення усім користувачам, з’єднаним з сервером"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Встановити «Повідомлення дня»..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Встановлює «Повідомлення дня»"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Показати _XML-консоль"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Оновити «Повідомлення дня»..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Оновлює «Повідомлення дня»"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Адміністратор"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Надіслати серверне повідомлення..."
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " вікно/закладка відкрите з цим контактом "
@@ -580,6 +699,7 @@ msgstr "Усі стани"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "Далеко"
@@ -633,7 +753,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Запустити команду"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Дуже далеко"
@@ -658,8 +778,11 @@ msgid "When "
msgstr "Якщо "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27
-msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
-msgstr "_Задіяти UrgencyHint віконного менеджера, щоб змусити блимати позначку вікна балачки на панелі задач"
+msgid ""
+"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
+msgstr ""
+"_Задіяти UrgencyHint віконного менеджера, щоб змусити блимати позначку вікна "
+"балачки на панелі задач"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28
msgid "_Disable auto opening chat window"
@@ -737,7 +860,7 @@ msgstr "Востаннє змінено:"
msgid "New entry received"
msgstr "Отримано новий запис"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Ви отримали новий запис:"
@@ -745,6 +868,13 @@ msgstr "Ви отримали новий запис:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Заблоковані контакти"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Розблокувати"
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Повідомлення:</b> "
@@ -781,11 +911,11 @@ msgstr "Введіть новий пароль:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Вкажіть ваше нове повідомлення стану</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Activity:"
msgstr "Заняття:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Mood:"
msgstr "Настрій:"
@@ -797,8 +927,39 @@ msgstr "Зразки повідомлень:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Зберегти як зразок..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Приєднатись до _групової балачки"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Додати до реєстру..."
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Копіювати JID/адресу електронної пошти"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Копіювати посилання"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Відкрити редактор поштових повідомлень"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Відкрити посилання у веб-переглядачі"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Почати балачку"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "№"
@@ -846,22 +1007,13 @@ msgstr "8"
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr "Гучність мікрофону"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr "Гучність звуку"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is
-#. supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Надіслати"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr "мітка"
@@ -911,8 +1063,8 @@ msgstr "Редагувати _групи..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "За_просити до"
@@ -924,8 +1076,8 @@ msgstr "Запросити _контакти"
msgid "Remo_ve"
msgstr "В_илучити"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Надіслати не_типовий стан"
@@ -953,16 +1105,13 @@ msgstr "Увімкнути або вимкнути наскрізне шифру
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Увімкнути або вимкнути Open_PGP-шифрування"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Додати до реєстру..."
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Дозволити йому/їй бачити мій стан"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr "_Заблокувати"
@@ -970,7 +1119,10 @@ msgstr "_Заблокувати"
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Заборонити йому/їй бачити мій стан"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "_Журнал"
@@ -990,11 +1142,6 @@ msgstr "Перей_менувати..."
msgid "_Subscription"
msgstr "_Підписка"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Розблокувати"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Скасувати ігнорування"
@@ -1068,22 +1215,34 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Показує список передавань файлів"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
-msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed"
-msgstr "За допомогою цього пункту можна вилучити окреме передавання файла зі списку. Якщо це передавання ще триває, його буде зупинено, а потім вже вилучено"
+msgid ""
+"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
+"active, it is first stopped and then removed"
+msgstr ""
+"За допомогою цього пункту можна вилучити окреме передавання файла зі списку. "
+"Якщо це передавання ще триває, його буде зупинено, а потім вже вилучено"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Показувати контекстне сповіщення про завершення передавання файла"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Продовжити"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "П_овідомити мене про завершення передавання файлу"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "В_ідкриту теку, яка містить цей файл"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "П_ризупинити"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "перелік передач файлів"
@@ -1095,7 +1254,7 @@ msgstr "<b>Кольори вкладки стану балачки</b>"
msgid "Account row"
msgstr "Стрічка облікового запису"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
@@ -1131,7 +1290,7 @@ msgstr "Стрічка групи"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивний"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
@@ -1168,6 +1327,30 @@ msgid "_Background:"
msgstr "_Тло:"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Змінити _псевдонім..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Змінити _тему..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Налаштувати _кімнату..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Закладка"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Знищити кімнату"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "_Керування кімнатою"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Мінімізувати після закриття"
@@ -1180,26 +1363,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "Дії учасника"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Надіслати _файл"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Додати до реєстру"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Адміністратор"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Заблокувати"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Викинути"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Учасник"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Власник"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Надіслати конфіденційне повідомлення"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Голос"
@@ -1220,34 +1415,49 @@ msgstr "Тема"
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1
msgid ""
"<b>WARNING:</b>\n"
-"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
+"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
"<b>УВАГА:</b>\n"
-"Якщо ви плануєте масові вилучення, будь ласка, переконайтеся, що Gajim не запущено. Взагалі, уникайте вилучення контактів, з якими ви зараз спілкуєтеся."
+"Якщо ви плануєте масові вилучення, будь ласка, переконайтеся, що Gajim не "
+"запущено. Взагалі, уникайте вилучення контактів, з якими ви зараз "
+"спілкуєтеся."
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ласкаво просимо до інструменту керування журналами Gajim</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Ласкаво просимо до інструменту керування журналами Gajim</b></big>"
+
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Інструмент керування журналами Gajim"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
-"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n"
+"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
+"such functionality, use the history window instead.\n"
"\n"
-"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below."
+"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
+"and/or search database from below."
msgstr ""
-"Цей інструмент керування журналом не призначено для перегляду журналу. Якщо вам потрібно переглянути журнал, скористайтеся вікном історії.\n"
+"Цей інструмент керування журналом не призначено для перегляду журналу. Якщо "
+"вам потрібно переглянути журнал, скористайтеся вікном історії.\n"
"\n"
-"Цією програмою можна скористатися для вилучення або експорту журналів. У лівій частині вікна ви можете обрати журнали, пошук у базі даних можна виконати нижче."
+"Цією програмою можна скористатися для вилучення або експорту журналів. У "
+"лівій частині вікна ви можете обрати журнали, пошук у базі даних можна "
+"виконати нижче."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Шукати у базі даних"
@@ -1280,7 +1490,7 @@ msgstr "_Зберігати журнал спілкування"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Перегляд кімнат"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Приєднатись до групової балачки"
@@ -1308,7 +1518,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Кімната:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@@ -1316,8 +1526,8 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Зробити закладку на цій кімнаті"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "При_єднатися"
@@ -1327,7 +1537,9 @@ msgstr "Автоматичне приєднання"
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2
msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде приєднуватись до цієї групової балачки після запуску"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде приєднуватись до цієї групової "
+"балачки після запуску"
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3
msgid "Manage Bookmarks"
@@ -1417,6 +1629,16 @@ msgstr "_Користувач:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Подія"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Подія"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Редактор додаткових налаштувань</b>"
@@ -1449,8 +1671,7 @@ msgstr "<b>Сповіщення про стан у балачці</b>"
msgid "<b>Connection</b>"
msgstr "<b>З’єднання</b>"
-#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like:
-#. Custom Settings
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10
msgid "<b>Custom</b>"
msgstr "<b>Нетипове</b>"
@@ -1517,7 +1738,8 @@ msgstr "Дозволити надсилання часу бездіяльнос
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
-msgstr "Дозволити сповіщення у разі встановленого стану в_ідійшов/зайнятий/тощо"
+msgstr ""
+"Дозволити сповіщення у разі встановленого стану в_ідійшов/зайнятий/тощо"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29
msgid "Allow sound when I'm _busy"
@@ -1543,7 +1765,7 @@ msgstr "Завжди використовувати типові програм
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Запитувати щодо повідомлення про стан, якщо я:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr "Аудіо/Відео"
@@ -1589,7 +1811,8 @@ msgstr "Нетиповий"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46
msgid "Detached roster with chat grouped by account"
-msgstr "Відокремлений реєстр з балачками згуртованими відповідно облікових записів"
+msgstr ""
+"Відокремлений реєстр з балачками згуртованими відповідно облікових записів"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47
msgid "Detached roster with chat grouped by type"
@@ -1604,7 +1827,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr "Відокремлений реєстр з єдиним вікном балачок"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
@@ -1637,88 +1860,178 @@ msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Показувати _повідомлення про стан контактів з реєстру"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58
-msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows."
-msgstr "Gajim може надсилати і отримувати метаінформацію, пов'язану з розмовою, яку ви вели з контактом. Тут ви можете вказати стани, які ви бажаєте бачити у вікні розмови."
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"display in chat windows."
+msgstr ""
+"Gajim може надсилати і отримувати метаінформацію, пов'язану з розмовою, яку "
+"ви вели з контактом. Тут ви можете вказати стани, які ви бажаєте бачити у "
+"вікні розмови."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59
-msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party."
-msgstr "Gajim може надсилати та отримувати метаінформацію пов'язану з вашим спілкуванням з контактом. Тут ви можете зазначити стани, які ви бажаєте надсилати іншому учаснику балачки."
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"send to the other party."
+msgstr ""
+"Gajim може надсилати та отримувати метаінформацію пов'язану з вашим "
+"спілкуванням з контактом. Тут ви можете зазначити стани, які ви бажаєте "
+"надсилати іншому учаснику балачки."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60
-msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out"
-msgstr "Gajim буде сповіщати вас про вихід з мережі контактів за допомогою контекстного вікна у нижній правій частині екрана"
+msgid ""
+"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
+"about contacts that just signed out"
+msgstr ""
+"Gajim буде сповіщати вас про вихід з мережі контактів за допомогою "
+"контекстного вікна у нижній правій частині екрана"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Сховати усі кнопки у вікнах балачок"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63
-msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати, яку операційну систему ви використовуєте"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+"using"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати, яку "
+"операційну систему ви використовуєте"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64
-msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде також додавати інформацію про авторів листів"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
+"emails"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде також додавати інформацію про "
+"авторів листів"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65
-msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде змінювати стан на «Відсутній», якщо комп’ютер не використовуватиметься."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде змінювати стан на «Відсутній», "
+"якщо комп’ютер не використовуватиметься."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66
-msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim змінюватиме стан на «Недоступний», якщо на комп’ютері не спостерігатиметься активності користувача довше, ніж"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
+"not been used even longer"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim змінюватиме стан на «Недоступний», якщо "
+"на комп’ютері не спостерігатиметься активності користувача довше, ніж"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67
-msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати аватари контактів у вікні реєстру і групових балачках"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
+"group chats"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати аватари контактів у "
+"вікні реєстру і групових балачках"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68
-msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати повідомлення про стан під ім'ям контакту у вікні реєстру і групових балачках"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
+"name in roster window and in group chats"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати повідомлення про стан "
+"під ім'ям контакту у вікні реєстру і групових балачках"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69
-msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме рід занять контактів у вікні реєстру"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме рід занять контактів у "
+"вікні реєстру"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70
-msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме положення контактів у вікні реєстру"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме положення контактів у "
+"вікні реєстру"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71
-msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме настрій контактів у вікні реєстру"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме настрій контактів у вікні "
+"реєстру"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72
-msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме музику, яку слухають контакти у вікні реєстру"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме музику, яку слухають "
+"контакти у вікні реєстру"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73
-msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat."
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim позначатиме помилки правопису у полях для введення тексту вікон балачки. Якщо ви не вкажете явно мови за допомогою контекстного меню (клацання правою кнопкою миші), буде використано типову мову для контакту або групової балачки."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
+"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
+"field, the default language will be used for this contact or group chat."
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim позначатиме помилки правопису у полях "
+"для введення тексту вікон балачки. Якщо ви не вкажете явно мови за допомогою "
+"контекстного меню (клацання правою кнопкою миші), буде використано типову "
+"мову для контакту або групової балачки."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74
-msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim ігноруватиме вхідні повідомлення про події від неуповноважених контактів. Вам слід бути обережним з цією можливістю, оскільки її за її використання всі повідомлення від контактів, яких немає у реєстрі, буде заблоковано."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
+"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+"not in the roster"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim ігноруватиме вхідні повідомлення про "
+"події від неуповноважених контактів. Вам слід бути обережним з цією "
+"можливістю, оскільки її за її використання всі повідомлення від контактів, "
+"яких немає у реєстрі, буде заблоковано."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75
-msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged."
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim зберігатиме у журналі шифровані повідомлення. Будь ласка, пам’ятайте, що, якщо ви користуєтеся шифруванням E2E, ваш співрозмовник має погодитися на запис до журналу, інакше повідомлення не буде записано до журналу."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
+"messages will not be logged."
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim зберігатиме у журналі шифровані "
+"повідомлення. Будь ласка, пам’ятайте, що, якщо ви користуєтеся шифруванням "
+"E2E, ваш співрозмовник має погодитися на запис до журналу, інакше "
+"повідомлення не буде записано до журналу."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76
-msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме сповіщення про нові листи, отримані поштовою скринькою GMail"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
+"GMail"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме сповіщення про нові листи, "
+"отримані поштовою скринькою GMail"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77
-msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)"
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде використовувати специфічні для протоколу піктограми станів. (Приклад: для контактів MSN будуть використані відповідні піктограми msn для станів «в мережі», «відсутній» тощо)"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
+"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
+"etc...)"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде використовувати специфічні для "
+"протоколу піктограми станів. (Приклад: для контактів MSN будуть використані "
+"відповідні піктограми msn для станів «в мережі», «відсутній» тощо)"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78
-msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead."
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim не запитуватиме про повідомлення стану. Програма використовуватиме вказане типове повідомлення."
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
+"message will be used instead."
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim не запитуватиме про повідомлення стану. "
+"Програма використовуватиме вказане типове повідомлення."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79
-msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons"
-msgstr "Якщо цей пункт буде позначено, Gajim замінюватиме ascii-емоційки, наприклад, ':)' відповідними статичними або анімованими емоційками"
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Якщо цей пункт буде позначено, Gajim замінюватиме ascii-емоційки, наприклад, "
+"':)' відповідними статичними або анімованими емоційками"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80
msgid "Log _encrypted chat session"
@@ -1809,8 +2122,13 @@ msgid "Single window for everything"
msgstr "Єдине вікно для усього"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102
-msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text."
-msgstr "У деяких повідомленнях може міститися текст з форматуванням (розташування тексту, кольори тощо). Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме простий текст без форматування."
+msgid ""
+"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
+"Gajim will just display the raw message text."
+msgstr ""
+"У деяких повідомленнях може міститися текст з форматуванням (розташування "
+"тексту, кольори тощо). Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме "
+"простий текст без форматування."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103
msgid "Sort contacts by status"
@@ -1834,17 +2152,23 @@ msgstr "Т_ема:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108
msgid ""
-"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n"
+"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
+"status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-away timeout"
-msgstr "Автоматичне повідомлення про відсутність. Якщо ви не вкажете тексту повідомлення, Gajim не змінюватиме поточного повідомлення про стан."
+msgstr ""
+"Автоматичне повідомлення про відсутність. Якщо ви не вкажете тексту "
+"повідомлення, Gajim не змінюватиме поточного повідомлення про стан."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111
msgid ""
-"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n"
+"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
+"current status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
-msgstr "Автоматичне повідомлення про недоступність. Якщо ви не вкажете тексту повідомлення, Gajim не змінюватиме поточного повідомлення про стан."
+msgstr ""
+"Автоматичне повідомлення про недоступність. Якщо ви не вкажете тексту "
+"повідомлення, Gajim не змінюватиме поточного повідомлення про стан."
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114
msgid "Use _transports icons"
@@ -1855,102 +2179,112 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "Використовувати _типове для системи"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Video framerate"
+msgstr "Тест відео"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
msgid "Video input device"
msgstr "Пристрій введення відео"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
msgid "Video output device"
msgstr "Пристрій відтворення відео"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Video size"
+msgstr "Тест відео"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
msgid "When new event is received:"
msgstr "Якщо отримано нову подію:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше повідомлення:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
msgid "Your nickname:"
msgstr "Ваш псевдонім:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
msgid "_Away after:"
msgstr "«_Відсутній» через:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "_Веб-переглядач:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Показувати сповіщення стану балачки:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Emoticons:"
msgstr "_Емоційки:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "_Менеджер файлів:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Виділяти слова з помилками"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ігнорувати події від контактів поза реєстром"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ігнорувати позначки форматування у вхідних повідомленнях"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Записувати зміни стану контактів"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Поштовий клієнт:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
msgid "_Not available after:"
msgstr "«_Не доступний» через:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Відкрити..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "В_ідновити типові кольори"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Надсилати сповіщення про стан балачки:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "_Повідомлення про стан:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr "Вид_ілення адрес URL:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr "Пов_едінка вікна:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "in _group chats"
msgstr "у _групових балачках"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
msgid "in _roster"
msgstr "у _реєстрі"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
@@ -2002,7 +2336,7 @@ msgstr "JabberID"
msgid "Order:"
msgstr "Порядок:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "Список конфіденційності"
@@ -2150,7 +2484,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Префікс:</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Роль:</b>"
@@ -2209,18 +2543,23 @@ msgstr "Вилучити обліковий запис з Gajim та з _сер
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "В_илучити"
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1
-msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster."
-msgstr "<b>someone@somewhere.com</b> бажає <b>додати</b> до вашого реєстру де-які контакти."
+msgid ""
+"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
+"your roster."
+msgstr ""
+"<b>someone@somewhere.com</b> бажає <b>додати</b> до вашого реєстру де-які "
+"контакти."
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2
msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
-msgstr "Тіло повідомлення <наразі не використовується, тому зазвичай приховане>"
+msgstr ""
+"Тіло повідомлення <наразі не використовується, тому зазвичай приховане>"
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3
msgid "Roster Item Exchange"
@@ -2232,45 +2571,76 @@ msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Додати _контакт..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "Мо_жливості"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Передавання _файлів"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Часті питання (в Мережі)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Довідка у Тенетах"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Профіль, _аватар"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Показувати _від’єднані контакти"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Показувати транс_порти"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Показувати _від’єднані контакти"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Показати _реєстр"
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is
-#. supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Облікові записи"
+
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Дії"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Вміст"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_ЧаП"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "_Надіслати окреме повідомлення..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
@@ -2287,11 +2657,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Дод_ати контакт"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
msgid "_Information"
msgstr "_Інформація"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "_Пошук"
@@ -2353,11 +2723,17 @@ msgstr "_Уповноважити"
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2
msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
-msgstr "Уповноважити контакт, щоб він або вона могли бачити, коли ви виходите на зв'язок."
+msgstr ""
+"Уповноважити контакт, щоб він або вона могли бачити, коли ви виходите на "
+"зв'язок."
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3
-msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected"
-msgstr "Заборонити уповноваження контакту, щоб він або вона не могли бачити, коли ви виходите на зв'язок."
+msgid ""
+"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
+"connected"
+msgstr ""
+"Заборонити уповноваження контакту, щоб він або вона не могли бачити, коли ви "
+"виходите на зв'язок."
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4
msgid "Subscription Request"
@@ -2384,9 +2760,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Вимкнути звук"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Надіслати окреме _повідомлення"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Показати усі _події з черги"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Ста_н"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Групова балачка"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
@@ -2482,9 +2870,7 @@ msgstr "Ховати станси присутності"
msgid "Info/Query"
msgstr "Інформація/Запит"
-#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad
-#. idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE:
-#. xml still will still say <iq in your language (of course))
+#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13
msgid "_IQ"
msgstr "_IQ"
@@ -2497,6 +2883,10 @@ msgstr "_Повідомлення"
msgid "_Presence"
msgstr "П_рисутність"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Змінити обліковий запис..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Локальний jid:"
@@ -2525,24 +2915,25 @@ msgstr "Програма для обміну миттєвими повідомл
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Клієнт служби миттєвих повідомлень Jabber"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Скасувати підтвердження"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
-msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
+msgid ""
+"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "Зараз виконується команда. Ви справді бажаєте скасувати її виконання?"
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Служба надіслала неправильно форматовані дані"
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Служба змінила ідентифікатор сеансу."
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr "Служба повернула повідомлення про помилку."
@@ -2567,7 +2958,7 @@ msgstr "Ціле число"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr "Колір"
@@ -2592,7 +2983,7 @@ msgstr "(Немає)"
msgid "Hidden"
msgstr "Сховано"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -2603,8 +2994,7 @@ msgstr[2] "Ви отримали нові записи (та %d не було п
#. the next script, executed in the "po" directory,
#. generates the following list.
#. #!/bin/sh
-#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ;
-#. done)
+#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
#: ../src/chat_control.py:75
msgid "English"
@@ -2706,131 +3096,137 @@ msgstr "Шведська"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Китайська (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "Мова перевірки правопису"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "З'єднання недоступне"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ваше повідомлення не може бути відправлене до встановлення з'єднання."
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслити"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
msgid "Strike"
msgstr "Перекреслити"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
msgid "Clear formating"
msgstr "Зняти форматування"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr "Справді надіслати файл?"
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
-msgstr "Якщо ви надішлете файл %s, він або вона дізнаються про ваш справжній ідентифікатор Jabber."
+msgstr ""
+"Якщо ви надішлете файл %s, він або вона дізнаються про ваш справжній "
+"ідентифікатор Jabber."
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Шифрування GPG увімкнено"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "Немає у реєстрі"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Цей контакт не підтримує передавання файлів."
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Ви маєте знати справжній JID контакту, щоб надсилати йому чи їй файл."
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s стан : %(state)s, причина: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s з групової балачки %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Немає ключа GPG"
-#: ../src/chat_control.py:1928
-msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG."
-msgstr "З цим контактом не пов’язано жодного ключа GPG. Отже ви не зможете шифрувати повідомлення за допомогою GPG."
+#: ../src/chat_control.py:1968
+msgid ""
+"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
+"GPG."
+msgstr ""
+"З цим контактом не пов’язано жодного ключа GPG. Отже ви не зможете шифрувати "
+"повідомлення за допомогою GPG."
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Шифрування GPG вимкнено"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Сеанс БУДЕ записано до журналу"
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Сеанс НЕ БУДЕ записано до журналу"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr "є"
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr "НЕ є"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr "буде"
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr "НЕ буде"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
msgid "and authenticated"
msgstr "і уповноваженим"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "і НЕ уповноваженим"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -2839,62 +3235,74 @@ msgstr ""
"Шифрування %(type)s %(status)s активним %(authenticated)s.\n"
"Ваш сеанс балачки %(logged)s записано до журналу."
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Встановлення сеансу було скасовано"
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Цей сеанс зашифровано"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr " і БУДЕ записано до журналу"
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " і НЕ БУДЕ записано до журналу"
-#: ../src/chat_control.py:2158
-msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details."
-msgstr "Особу віддаленого контакту не було перевірено. Натисніть кнопку з щитом, щоб ознайомитися з подробицями."
+#: ../src/chat_control.py:2201
+msgid ""
+"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Особу віддаленого контакту не було перевірено. Натисніть кнопку з щитом, щоб "
+"ознайомитися з подробицями."
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Шифрування E2E вимкнено"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Наступне повідомлення НЕ було зашифровано"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Наступне повідомлення було зашифровано"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Ви щойно отримали нове повідомлення від «%s»"
-#: ../src/chat_control.py:2476
-msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost."
-msgstr "Якщо ви закриєте вкладку, а журнал було вимкнено, це повідомлення буде втрачено."
-
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2520
+msgid ""
+"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Якщо ви закриєте вкладку, а журнал було вимкнено, це повідомлення буде "
+"втрачено."
+
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr "Помилка бази даних"
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
-msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)."
-msgstr "Не вдалося прочитати файл бази даних (%s). Спробуйте виправити або вилучити його (всі записи журналу буде втрачено)."
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
+"history will be lost)."
+msgstr ""
+"Не вдалося прочитати файл бази даних (%s). Спробуйте виправити або вилучити "
+"його (всі записи журналу буде втрачено)."
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s тепер %(status)s"
@@ -2928,7 +3336,7 @@ msgstr "Зараз Gajim завершить роботу"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s є каталогом, а має бути файлом"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "створення каталогу %s"
@@ -2969,7 +3377,7 @@ msgstr "Поза мережею — від’єднаний"
msgid "Presence description:"
msgstr "Опис стану присутності:"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr "Стан було змінено."
@@ -2992,9 +3400,9 @@ msgstr "Оберіть групові балачки, які ви бажаєте
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
msgid "Groupchats"
msgstr "Групові балачки"
@@ -3010,6 +3418,11 @@ msgstr "Переспрямувати непрочитані повідомлен
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Всі непрочитані повідомлення було переспрямовано."
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Переспрямувати непрочитані повідомлення"
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Програвати звук, коли користувач зайнятий"
@@ -3028,11 +3441,14 @@ msgstr "Час у хвилинах, за який ваш стан буде зм
#: ../src/common/config.py:82
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
-msgstr "$S (Позначено як «відсутній» через відсутність активності протягом $T хв)"
+msgstr ""
+"$S (Позначено як «відсутній» через відсутність активності протягом $T хв)"
#: ../src/common/config.py:82
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
-msgstr "$S буде замінено поточним повідомленням про стан, $T — часом автоматичного виявлення відсутності."
+msgstr ""
+"$S буде замінено поточним повідомленням про стан, $T — часом автоматичного "
+"виявлення відсутності."
#: ../src/common/config.py:84
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
@@ -3040,15 +3456,20 @@ msgstr "Час у хвилинах, за який ваш стан буде зм
#: ../src/common/config.py:85
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
-msgstr "$S (Позначено як «недоступний» через відсутність активності протягом $T хв)"
+msgstr ""
+"$S (Позначено як «недоступний» через відсутність активності протягом $T хв)"
#: ../src/common/config.py:85
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
-msgstr "$S буде замінено поточним повідомленням про стан, $T — часом автоматичного виявлення недоступності."
+msgstr ""
+"$S буде замінено поточним повідомленням про стан, $T — часом автоматичного "
+"виявлення недоступності."
#: ../src/common/config.py:88
msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
-msgstr "Коли показувати піктограму у лотку. Можливі варіанти ніколи (never), при події (on_event) та завжди (always)."
+msgstr ""
+"Коли показувати піктограму у лотку. Можливі варіанти ніколи (never), при "
+"події (on_event) та завжди (always)."
#: ../src/common/config.py:93
msgid "Incoming nickname color."
@@ -3091,13 +3512,16 @@ msgid "Status message text font."
msgstr "Шрифт тексту сповіщення про стан."
#: ../src/common/config.py:105
-msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
-msgstr "Список (відокремлених комами) рядків (облікових записів і груп), які буде згорнуто."
+msgid ""
+"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
+msgstr ""
+"Список (відокремлених комами) рядків (облікових записів і груп), які буде "
+"згорнуто."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
msgid "default"
msgstr "типовий"
@@ -3116,32 +3540,64 @@ msgstr ""
"'never' — ніколи не виводити час."
#: ../src/common/config.py:114
-msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'."
-msgstr "Показувати час у балачках за допомогою Fuzzy Clock. Значення нечіткості може змінюватися у межах від 1 до 4, значення 0 вимикає нечіткий годинник. 1 — найточніше відображення часу, 4 — найменш точне. Цей параметр буде використано, лише якщо параметр print_time має значення 'sometimes'."
+msgid ""
+"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
+"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
+"This is used only if print_time is 'sometimes'."
+msgstr ""
+"Показувати час у балачках за допомогою Fuzzy Clock. Значення нечіткості може "
+"змінюватися у межах від 1 до 4, значення 0 вимикає нечіткий годинник. 1 — "
+"найточніше відображення часу, 4 — найменш точне. Цей параметр буде "
+"використано, лише якщо параметр print_time має значення 'sometimes'."
#: ../src/common/config.py:117
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Вважати пари символів * / _ символами форматування."
#: ../src/common/config.py:118
-msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
-msgstr "Якщо має значення «True», не вилучати */_ . Наприклад, рядок *abc* вважатиметься рядком з напівжирним шрифтом після вилучення позначок * *."
+msgid ""
+"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
+msgstr ""
+"Якщо має значення «True», не вилучати */_ . Наприклад, рядок *abc* "
+"вважатиметься рядком з напівжирним шрифтом після вилучення позначок * *."
#: ../src/common/config.py:121
-msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
-msgstr "Використовує розмітку тексту ReStructured для надсилання HTML і форматування ascii, якщо його увімкнено. Правила синтаксису можна переглянути за адресою http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (якщо бажаєте користуватися ними, встановіть docutils)"
+msgid ""
+"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
+"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
+"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
+msgstr ""
+"Використовує розмітку тексту ReStructured для надсилання HTML і форматування "
+"ascii, якщо його увімкнено. Правила синтаксису можна переглянути за адресою "
+"http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (якщо "
+"бажаєте користуватися ними, встановіть docutils)"
#: ../src/common/config.py:130
-msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
-msgstr "Символ, який буде додано після псевдоніма, якщо ви використовуєте автоматичне доповнення псевдоніма (tab) у груповій балачці."
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Символ, який буде додано після псевдоніма, якщо ви використовуєте "
+"автоматичне доповнення псевдоніма (tab) у груповій балачці."
#: ../src/common/config.py:131
-msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat."
-msgstr "Символ, який буде запропоновано додати після бажаного псевдоніма, якщо псевдонім буде використано кимось з групової балачки."
+msgid ""
+"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
+"used by someone else in group chat."
+msgstr ""
+"Символ, який буде запропоновано додати після бажаного псевдоніма, якщо "
+"псевдонім буде використано кимось з групової балачки."
#: ../src/common/config.py:159
-msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
-msgstr "За допомогою цього параметра ви зможете налаштувати часову позначку, яка показуватиметься під час спілкування. Наприклад, \"[%H:%M] \" відповідатиме \"[година:хвилина] \". Див. документацію з python щодо strftime, щоб дізнатися більше: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+msgid ""
+"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
+"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
+"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+msgstr ""
+"За допомогою цього параметра ви зможете налаштувати часову позначку, яка "
+"показуватиметься під час спілкування. Наприклад, \"[%H:%M] \" відповідатиме "
+"\"[година:хвилина] \". Див. документацію з python щодо strftime, щоб "
+"дізнатися більше: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
#: ../src/common/config.py:160
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
@@ -3151,536 +3607,835 @@ msgstr "Символи, які буде показано перед псевдо
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Символи, які буде показано після псевдонімів під час спілкування"
-#: ../src/common/config.py:165
-msgid "Add * and [n] in roster title?"
-msgstr "Додати * і [n] у заголовок реєстру?"
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
#: ../src/common/config.py:166
-msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened."
-msgstr "Кількість рядків тесту, які слід запам’ятати з попереднього спілкування для показу під час повторного відкриття вкладки або вікна балачки."
+msgid "Add * and [n] in roster title?"
+msgstr "Додати * і [n] у заголовок реєстру?"
#: ../src/common/config.py:167
-msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
-msgstr "Проміжок часу у хвилинах, протягом якого слід зберігати рядки попередньої розмови"
+msgid ""
+"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
+"is reopened."
+msgstr ""
+"Кількість рядків тесту, які слід запам’ятати з попереднього спілкування для "
+"показу під час повторного відкриття вкладки або вікна балачки."
#: ../src/common/config.py:168
-msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
-msgstr "Як багато робити запитів до сервера при під’єднанні до групової балачки."
+msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
+msgstr ""
+"Проміжок часу у хвилинах, протягом якого слід зберігати рядки попередньої "
+"розмови"
#: ../src/common/config.py:169
+msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
+msgstr ""
+"Як багато робити запитів до сервера при під’єднанні до групової балачки."
+
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr "За скільки хвилин запитувати журнал, при вході у групову балачку."
-#: ../src/common/config.py:170
-msgid "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
-msgstr "Скільки секунд очікувати перш ніж повторити спробу перепід’єднатись до конференції від якої вас було від’єднано. Встановіть 0 для блокування автоматичного перепід’єднання."
+#: ../src/common/config.py:171
+msgid ""
+"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
+"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
+msgstr ""
+"Скільки секунд очікувати перш ніж повторити спробу перепід’єднатись до "
+"конференції від якої вас було від’єднано. Встановіть 0 для блокування "
+"автоматичного перепід’єднання."
-#: ../src/common/config.py:172
-msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)."
-msgstr "Надсилати повідомлення за Ctrl+Enter, а за допомогою Enter розривати рядок (типова поведінка клієнта Mirabilis ICQ)."
+#: ../src/common/config.py:173
+msgid ""
+"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
+"Client default behaviour)."
+msgstr ""
+"Надсилати повідомлення за Ctrl+Enter, а за допомогою Enter розривати рядок "
+"(типова поведінка клієнта Mirabilis ICQ)."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Кількість рядків, які слід зберігати для Ctrl+Стрілка_вгору."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
-msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary."
-msgstr "Або нетипова адреса url з підрядком %s, де %s — слово або фраза, або 'WIKTIONARY' (це означає, що слід використовувати службу wiktionary)."
-
-#: ../src/common/config.py:180
-msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-msgstr "Якщо позначено цей пункт, Gajim можна віддалено керувати за допомогою gajim-remote."
+msgid ""
+"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
+"which means use wiktionary."
+msgstr ""
+"Або нетипова адреса url з підрядком %s, де %s — слово або фраза, або "
+"'WIKTIONARY' (це означає, що слід використовувати службу wiktionary)."
#: ../src/common/config.py:181
-msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection."
-msgstr "Якщо має значення «True», слідкувати за сигналами D-Bus від NetworkManager і змінювати стан облікових записів (якщо для них не встановлено значення параметра listen_to_network_manager рівне «False» і вони синхронізуються з загальним станом) згідно до стану мережевого з’єднання."
+msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
+msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, Gajim можна віддалено керувати за допомогою gajim-"
+"remote."
#: ../src/common/config.py:182
-msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr "Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, composing_only, disabled."
+msgid ""
+"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
+"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
+"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
+"connection."
+msgstr ""
+"Якщо має значення «True», слідкувати за сигналами D-Bus від NetworkManager і "
+"змінювати стан облікових записів (якщо для них не встановлено значення "
+"параметра listen_to_network_manager рівне «False» і вони синхронізуються з "
+"загальним станом) згідно до стану мережевого з’єднання."
#: ../src/common/config.py:183
-msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr "Тип сповіщень про стан балачки, які буде показано у вікнах балачки. Може мати значення all, composing_only, disabled."
+msgid ""
+"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
+msgstr ""
+"Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, "
+"composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:185
-msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes."
-msgstr "Якщо не вказано, що програма має виводити час для кожного з повідомлень (print_time==sometimes), виводити час кожні x хвилин."
+#: ../src/common/config.py:184
+msgid ""
+"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+"composing_only, disabled."
+msgstr ""
+"Тип сповіщень про стан балачки, які буде показано у вікнах балачки. Може "
+"мати значення all, composing_only, disabled."
#: ../src/common/config.py:186
-msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
-msgstr "Запитувати перед закриттям вкладки або вікна групової балачки."
+msgid ""
+"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
+"every x minutes."
+msgstr ""
+"Якщо не вказано, що програма має виводити час для кожного з повідомлень "
+"(print_time==sometimes), виводити час кожні x хвилин."
#: ../src/common/config.py:187
-msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids."
-msgstr "Завжди запитувати про дію перед закриттям вікна або вкладки групової балачки, яку вказано у цьому відокремленому пробілами списку jid групових балачок."
+msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
+msgstr "Запитувати перед закриттям вкладки або вікна групової балачки."
#: ../src/common/config.py:188
-msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids."
-msgstr "Ніколи не запитувати про дію перед закриттям вікна або вкладки групової балачки, яку вказано у цьому відокремленому пробілами списку jid групових балачок."
+msgid ""
+"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+"Завжди запитувати про дію перед закриттям вікна або вкладки групової "
+"балачки, яку вказано у цьому відокремленому пробілами списку jid групових "
+"балачок."
#: ../src/common/config.py:189
-msgid "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
-msgstr "Запитувати перед закриттям вікна розмови з вкладками, якщо це може призвести до втрати даних (діалог, приватний діалог, групова розмова що не може бути мінімізована)."
+msgid ""
+"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+"Ніколи не запитувати про дію перед закриттям вікна або вкладки групової "
+"балачки, яку вказано у цьому відокремленому пробілами списку jid групових "
+"балачок."
-#: ../src/common/config.py:192
-msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
-msgstr "Відокремлений комами список вузлів, який буде надіслано, окрім локальних інтерфейсів, для передавання файлів у випадку трансляції адрес або переспрямування портів."
+#: ../src/common/config.py:190
+msgid ""
+"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
+"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
+msgstr ""
+"Запитувати перед закриттям вікна розмови з вкладками, якщо це може призвести "
+"до втрати даних (діалог, приватний діалог, групова розмова що не може бути "
+"мінімізована)."
+
+#: ../src/common/config.py:193
+msgid ""
+"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
+"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
+msgstr ""
+"Відокремлений комами список вузлів, який буде надіслано, окрім локальних "
+"інтерфейсів, для передавання файлів у випадку трансляції адрес або "
+"переспрямування портів."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Згідно до стандарту IEC: кіБ = 1024 байтам, кБ = 1000 байтам."
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Сповіщати про події змінами піктограми лотка."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Показувати вкладку за умови єдиної бесіди?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Показувати бічну панель з вкладками у вікнах балачки?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Показувати кнопку закриття на вкладці?"
-#: ../src/common/config.py:205
-msgid "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a session."
-msgstr "Список груп modp, які буде використано для шифрування за Діффі-Гелманом, першою слід вказати групу з найвищим пріоритетом, групи у списку слід відокремлювати комами. Можливі значення: 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 і 18. Більші значення підвищують безпеку, але програма витрачатиме більше часу на їх обчислення під час запуску сеансу."
+#: ../src/common/config.py:206
+msgid ""
+"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
+"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
+"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
+"session."
+msgstr ""
+"Список груп modp, які буде використано для шифрування за Діффі-Гелманом, "
+"першою слід вказати групу з найвищим пріоритетом, групи у списку слід "
+"відокремлювати комами. Можливі значення: 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 і 18. "
+"Більші значення підвищують безпеку, але програма витрачатиме більше часу на "
+"їх обчислення під час запуску сеансу."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Preview new messages in notification popup?"
-msgstr "Здійснювати попередній перегляд нових повідомлень у виринаючому сповіщенні?"
-
-#: ../src/common/config.py:219
-msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
-msgstr "Список відокремлених крапкою з комою слів, які буде виділено у групових балачках."
+msgstr ""
+"Здійснювати попередній перегляд нових повідомлень у виринаючому сповіщенні?"
#: ../src/common/config.py:220
-msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used."
-msgstr "Якщо має значення «True», роботу Gajim буде завершено після натискання кнопки з позначкою «X» у менеджері вікон. Цей параметр братиметься до уваги, лише якщо використовується піктограма лотка."
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
+msgstr ""
+"Список відокремлених крапкою з комою слів, які буде виділено у групових "
+"балачках."
#: ../src/common/config.py:221
-msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr "Якщо має значення «True», Gajim перевірятиме, чи є програма типовим клієнтом jabber під час кожного запуску програми."
+msgid ""
+"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"setting is taken into account only if trayicon is used."
+msgstr ""
+"Якщо має значення «True», роботу Gajim буде завершено після натискання "
+"кнопки з позначкою «X» у менеджері вікон. Цей параметр братиметься до уваги, "
+"лише якщо використовується піктограма лотка."
#: ../src/common/config.py:222
-msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
-msgstr "Якщо має значення «True», Gajim показуватиме певну піктограму на кожній з вкладок, на якій містяться непрочитані повідомлення. Залежно від обраної вами теми, піктограму може бути анімовано."
+msgid ""
+"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
+msgstr ""
+"Якщо має значення «True», Gajim перевірятиме, чи є програма типовим клієнтом "
+"jabber під час кожного запуску програми."
#: ../src/common/config.py:223
-msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim показуватиме повідомлення про стан, якщо це повідомлення не буде порожнім, для кожного з контактів під іменем контакту у вікні реєстру."
+msgid ""
+"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
+"Depending on the theme, this icon may be animated."
+msgstr ""
+"Якщо має значення «True», Gajim показуватиме певну піктограму на кожній з "
+"вкладок, на якій містяться непрочитані повідомлення. Залежно від обраної "
+"вами теми, піктограму може бути анімовано."
-#: ../src/common/config.py:229
-msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
-msgstr "Визначає позицію аватару у реєстрі. Можливі значення: left і right"
+#: ../src/common/config.py:224
+msgid ""
+"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
+"contact under the contact name in roster window."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim показуватиме повідомлення "
+"про стан, якщо це повідомлення не буде порожнім, для кожного з контактів під "
+"іменем контакту у вікні реєстру."
#: ../src/common/config.py:230
-msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old."
-msgstr "Якщо має значення «True», Gajim запитуватиме аватар у кожного з облікових записів контактів, чий аватар не було отримано під час попереднього сеансу, або контактів, чиї аватари вважатимуться застарілими."
+msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
+msgstr "Визначає позицію аватару у реєстрі. Можливі значення: left і right"
#: ../src/common/config.py:231
-msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «False», Gajim більше не буде виводити рядок стану у балачках, коли контакт змінює свій стан і/або своє повідомлення про стан."
+msgid ""
+"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
+"last time or has one cached that is too old."
+msgstr ""
+"Якщо має значення «True», Gajim запитуватиме аватар у кожного з облікових "
+"записів контактів, чий аватар не було отримано під час попереднього сеансу, "
+"або контактів, чиї аватари вважатимуться застарілими."
#: ../src/common/config.py:232
-msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat."
-msgstr "може мати значення \"none\", \"all\" і \"in_and_out\". За значення \"none\", Gajim більше не виводитиме рядок стану у групових балачках після зміни постійним учасником стану або повідомлення про стан. За значення \"all\" Gajim виводитиме всі повідомлення про стан. Значення \"in_and_out\" призведе до того, що Gajim виводитиме лише повідомлення про те, що «такий-то увійшов або полишив групову балачку»."
+msgid ""
+"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
+"changes his or her status and/or his or her status message."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «False», Gajim більше не буде виводити "
+"рядок стану у балачках, коли контакт змінює свій стан і/або своє "
+"повідомлення про стан."
+
+#: ../src/common/config.py:233
+msgid ""
+"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
+"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
+"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
+"group chat."
+msgstr ""
+"може мати значення \"none\", \"all\" і \"in_and_out\". За значення \"none\", "
+"Gajim більше не виводитиме рядок стану у групових балачках після зміни "
+"постійним учасником стану або повідомлення про стан. За значення \"all\" "
+"Gajim виводитиме всі повідомлення про стан. Значення \"in_and_out\" призведе "
+"до того, що Gajim виводитиме лише повідомлення про те, що «такий-то увійшов "
+"або полишив групову балачку»."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Колір контактів, які тільки-но увійшли до мережі."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Колір контактів, які тільки-но вийшли з мережі."
-#: ../src/common/config.py:237
-msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «True», відновлені повідомлення буде показано меншим ніж типовий шрифтом."
-
#: ../src/common/config.py:238
+msgid ""
+"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «True», відновлені повідомлення буде "
+"показано меншим ніж типовий шрифтом."
+
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Не показувати аватар транспорту."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Не показувати реєстр на системній панелі задач."
-#: ../src/common/config.py:240
-msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «True» і у системі буде встановлено версії GTK+ і PyGTK не старіші за 2.8, у разі наявності подій у черзі позначка вікна програми почне блимати (типова поведінка у більшості менеджерів вікон)."
+#: ../src/common/config.py:241
+msgid ""
+"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
+"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
+"pending events."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «True» і у системі буде встановлено версії "
+"GTK+ і PyGTK не старіші за 2.8, у разі наявності подій у черзі позначка "
+"вікна програми почне блимати (типова поведінка у більшості менеджерів вікон)."
-#: ../src/common/config.py:242
-msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences."
-msgstr "Jabberd1.4 не сприймає відомості sha під час приєднання учасників до захищеної паролем групової балачки. Вкажіть для цього параметра значення «False», щоб вимкнути надсилання відомостей sha до сервера групової балачки."
+#: ../src/common/config.py:243
+msgid ""
+"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
+"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
+"presences."
+msgstr ""
+"Jabberd1.4 не сприймає відомості sha під час приєднання учасників до "
+"захищеної паролем групової балачки. Вкажіть для цього параметра значення "
+"«False», щоб вимкнути надсилання відомостей sha до сервера групової балачки."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
-"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window along with the roster.\n"
+"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
+"along with the roster.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
-"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window."
+"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
+"specific window."
msgstr ""
"Керує вікно, куди виводяться нові повідомлення.\n"
"'always' — всі повідомлення буде надіслано до єдиного вікна.\n"
-"'always_with_roster' — те саме, що і 'always', але повідомлення буде показано у єдиному вікні разом з реєстром.\n"
+"'always_with_roster' — те саме, що і 'always', але повідомлення буде "
+"показано у єдиному вікні разом з реєстром.\n"
"'never' — кожне з повідомлень буде показано у окремому вікні.\n"
-"'peracct' — повідомлення для кожного з облікових записів буде показано у окремому вікні.\n"
-"'pertype' — повідомлення буде розподілено за типом (наприклад, прості і групові балачки) між окремими вікнами."
+"'peracct' — повідомлення для кожного з облікових записів буде показано у "
+"окремому вікні.\n"
+"'pertype' — повідомлення буде розподілено за типом (наприклад, прості і "
+"групові балачки) між окремими вікнами."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «False», ви не бачитимете аватарів у вікні балачки."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «False», ви не бачитимете аватарів у вікні "
+"балачки."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «True», натискання клавіші escape закриватиме вкладку або вікно програми."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «True», натискання клавіші escape "
+"закриватиме вкладку або вікно програми."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Ховає кнопки у вікнах балачки."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Приховує підпис у вікні групової балачки"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Ховає підпис у вікні балачки між двома особами"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Ховає список учасників групової балачки у вікні групової балачки."
-#: ../src/common/config.py:252
-msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message."
-msgstr "У балачках, показувати псевдонім на початку рядка повідомлення, лише якщо це повідомлення не тої самої особи, якою було надіслано попереднє повідомлення."
-
#: ../src/common/config.py:253
-msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
-msgstr "Відступ за використання об’єднання послідовних повідомлень від однієї особи."
+msgid ""
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking than in previous message."
+msgstr ""
+"У балачках, показувати псевдонім на початку рядка повідомлення, лише якщо це "
+"повідомлення не тої самої особи, якою було надіслано попереднє повідомлення."
#: ../src/common/config.py:254
-msgid "Smooth scroll message in conversation window"
-msgstr "Плавне гортання повідомлень у вікні балачки"
+msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
+msgstr ""
+"Відступ за використання об’єднання послідовних повідомлень від однієї особи."
#: ../src/common/config.py:255
-msgid "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in group chats."
-msgstr "Список кольорів, відокремлених символом «:», які буде використано для розфарбовування псевдонімів у групових балачках."
+msgid "Smooth scroll message in conversation window"
+msgstr "Плавне гортання повідомлень у вікні балачки"
#: ../src/common/config.py:256
-msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-msgstr "Ctrl-Tab переводить до наступної вкладки створення повідомлення, якщо немає непрочитаних."
+msgid ""
+"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
+"group chats."
+msgstr ""
+"Список кольорів, відокремлених символом «:», які буде використано для "
+"розфарбовування псевдонімів у групових балачках."
#: ../src/common/config.py:257
-msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Чи слід показувати діалогове вікно підтвердження створення метаконтактів? Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід показувати."
+msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
+msgstr ""
+"Ctrl-Tab переводить до наступної вкладки створення повідомлення, якщо немає "
+"непрочитаних."
#: ../src/common/config.py:258
-msgid "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Чи слід показувати діалогове вікно підтвердження блокування контактів? Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід показувати."
+msgid ""
+"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
+"means we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Чи слід показувати діалогове вікно підтвердження створення метаконтактів? "
+"Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід показувати."
#: ../src/common/config.py:259
-msgid "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Чи слід показувати діалогове вікно підтвердження створення особливих статусів? Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід показувати."
+msgid ""
+"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Чи слід показувати діалогове вікно підтвердження блокування контактів? "
+"Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід показувати."
#: ../src/common/config.py:260
-msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «True», ви зможете встановлювати від’ємне значення пріоритету для вашого облікового запису у вікні зміни параметрів облікового запису. БУДЬТЕ ОБЕРЕЖНІ за умови входу з від’ємним пріоритетом: у такому разі ви НЕ отримуватимете повідомлень від вашого сервера."
+msgid ""
+"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Чи слід показувати діалогове вікно підтвердження створення особливих "
+"статусів? Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід "
+"показувати."
#: ../src/common/config.py:261
-msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim використовуватиме Gnome Keyring (за його наявності) для зберігання паролі облікових записів."
+msgid ""
+"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
+"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «True», ви зможете встановлювати від’ємне "
+"значення пріоритету для вашого облікового запису у вікні зміни параметрів "
+"облікового запису. БУДЬТЕ ОБЕРЕЖНІ за умови входу з від’ємним пріоритетом: у "
+"такому разі ви НЕ отримуватимете повідомлень від вашого сервера."
#: ../src/common/config.py:262
-msgid "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store account passwords."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim використовуватиме менеджер торбинок KDE (якщо kwalletcli доступний) для зберігання паролів облікових записів."
+msgid ""
+"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
+"passwords."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim використовуватиме Gnome "
+"Keyring (за його наявності) для зберігання паролі облікових записів."
#: ../src/common/config.py:263
-msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim показуватиме кількість контактів у мережі і загальну кількість контактів у рядках облікових записів і груп."
+msgid ""
+"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
+"account passwords."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim використовуватиме менеджер "
+"торбинок KDE (якщо kwalletcli доступний) для зберігання паролів облікових "
+"записів."
#: ../src/common/config.py:264
-msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type"
-msgstr "Може мати порожнє значення або значення 'chat' і 'normal'. Якщо вказано непорожнє значення, вважати всі вхідні повідомлення повідомленнями вказано типу"
+msgid ""
+"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
+"group rows."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim показуватиме кількість "
+"контактів у мережі і загальну кількість контактів у рядках облікових записів "
+"і груп."
#: ../src/common/config.py:265
-msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim гортатиме список і обиратиме у ньому контакт, яким вам було надіслано останнє повідомлення, якщо вікно балачки ще не було відкрито."
+msgid ""
+"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
+"as if they were of this type"
+msgstr ""
+"Може мати порожнє значення або значення 'chat' і 'normal'. Якщо вказано "
+"непорожнє значення, вважати всі вхідні повідомлення повідомленнями вказано "
+"типу"
#: ../src/common/config.py:266
-msgid "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips and convert before insterting it in chat window."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim перетворюватиме рядок між позначками $$ і $$ на зображення за допомогою dvips після перетворення його на формулу, і показуватиме зображення у вікні балачки."
+msgid ""
+"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
+"message, if chat window is not already opened."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim гортатиме список і обиратиме "
+"у ньому контакт, яким вам було надіслано останнє повідомлення, якщо вікно "
+"балачки ще не було відкрито."
#: ../src/common/config.py:267
-msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
-msgstr "Час відсутності активності потрібний для закриття вікна зміни стану."
+msgid ""
+"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
+"and convert before insterting it in chat window."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim перетворюватиме рядок між "
+"позначками $$ і $$ на зображення за допомогою dvips після перетворення його "
+"на формулу, і показуватиме зображення у вікні балачки."
#: ../src/common/config.py:268
-msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared."
-msgstr "Максимальна кількість рядків, які буде показано протягом спілкування. Застарілі рядки понад вказане число вилучатимуться."
+msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
+msgstr "Час відсутності активності потрібний для закриття вікна зміни стану."
#: ../src/common/config.py:269
-msgid "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to systray icon."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «True», вікна сповіщення від фонової служби сповіщення (notification-daemon) буде приєднано до піктограми у системному лотку."
+msgid ""
+"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
+"cleared."
+msgstr ""
+"Максимальна кількість рядків, які буде показано протягом спілкування. "
+"Застарілі рядки понад вказане число вилучатимуться."
#: ../src/common/config.py:270
-msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
-msgstr "Оберіть інтервал між двома послідовними перевірками на відсутність активності."
+msgid ""
+"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
+"systray icon."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «True», вікна сповіщення від фонової "
+"служби сповіщення (notification-daemon) буде приєднано до піктограми у "
+"системному лотку."
#: ../src/common/config.py:271
-msgid "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher is larger."
-msgstr "За допомогою цього параметра можна регулювати розмір формул latex. Більші значення відповідають більшим символам формул."
+msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
+msgstr ""
+"Оберіть інтервал між двома послідовними перевірками на відсутність "
+"активності."
#: ../src/common/config.py:272
-msgid "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
-msgstr "Чинні схеми uri. «Справжніми» uri вважатимуться лише схеми вказані у списку. (mailto і xmpp обробляються окремо)"
+msgid ""
+"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
+"is larger."
+msgstr ""
+"За допомогою цього параметра можна регулювати розмір формул latex. Більші "
+"значення відповідають більшим символам формул."
#: ../src/common/config.py:273
-msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
-msgstr "Запит повідомлень відсутності до усих відключених контактів при появі з ними зв’язку. УВАГА: це призведе до відсилання великої кількості запитів."
+msgid ""
+"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
+"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
+msgstr ""
+"Чинні схеми uri. «Справжніми» uri вважатимуться лише схеми вказані у списку. "
+"(mailto і xmpp обробляються окремо)"
#: ../src/common/config.py:274
-msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
-msgstr "Якщо Істино, доповнення у групових балачках будуть схожі на автодоповнення командної оболонки."
+msgid ""
+"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
+"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
+msgstr ""
+"Запит повідомлень відсутності до усих відключених контактів при появі з ними "
+"зв’язку. УВАГА: це призведе до відсилання великої кількості запитів."
#: ../src/common/config.py:275
-msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\""
-msgstr "Коли показувати запис власного контакту. Може бути \"завжди\", \"коли_інший_ресурс\" або \"ніколи\""
+msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
+msgstr ""
+"Якщо Істино, доповнення у групових балачках будуть схожі на автодоповнення "
+"командної оболонки."
+
+#: ../src/common/config.py:276
+msgid ""
+"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
+"\" or \"never\""
+msgstr ""
+"Коли показувати запис власного контакту. Може бути \"завжди\", "
+"\"коли_інший_ресурс\" або \"ніколи\""
+
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
#: ../src/common/config.py:282
-msgid "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in \"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
-msgstr "Якщо ввімкнено, Gajim спробує використати STUN-сервер для Jingle. Буде використано значення параметру \"stun_server\", або отримане з серверу Jabber."
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:285
+msgid ""
+"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
+"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
+msgstr ""
+"Якщо ввімкнено, Gajim спробує використати STUN-сервер для Jingle. Буде "
+"використано значення параметру \"stun_server\", або отримане з серверу "
+"Jabber."
+
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr "Сервер STUN для використання з Jingle"
-#: ../src/common/config.py:284
-msgid "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a colored square to the status icon"
-msgstr "Якщо увімкнено, Gajim покаже членство учасників балачки додаванням кольорового квадрату до піктограми стану."
+#: ../src/common/config.py:287
+msgid ""
+"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
+"colored square to the status icon"
+msgstr ""
+"Якщо увімкнено, Gajim покаже членство учасників балачки додаванням "
+"кольорового квадрату до піктограми стану."
-#: ../src/common/config.py:296
-msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options."
-msgstr "Пріоритет автоматично змінюватиметься залежно від вашого стану. Пріоритети визначаються за допомогою параметрів autopriority_*."
+#: ../src/common/config.py:300
+msgid ""
+"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
+"defined in autopriority_* options."
+msgstr ""
+"Пріоритет автоматично змінюватиметься залежно від вашого стану. Пріоритети "
+"визначаються за допомогою параметрів autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:304
-msgid "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
-msgstr "Стан, який буде використано під час автоматичного з’єднання. Можливі значення: online, chat, away, xa, dnd, invisible. ЗАУВАЖЕННЯ: цей параметр використовуватиметься, лише якщо вимкнено параметр restore_last_status"
+#: ../src/common/config.py:308
+msgid ""
+"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
+"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
+msgstr ""
+"Стан, який буде використано під час автоматичного з’єднання. Можливі "
+"значення: online, chat, away, xa, dnd, invisible. ЗАУВАЖЕННЯ: цей параметр "
+"використовуватиметься, лише якщо вимкнено параметр restore_last_status"
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Якщо увімкнено, відновлювати попередній використаний стан."
-#: ../src/common/config.py:307
-msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
+#: ../src/common/config.py:311
+msgid ""
+"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "Якщо Істино, усі запити авторизації буде автоматично задоволено."
-#: ../src/common/config.py:308
-msgid "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
-msgstr "Якщо цей параметр матиме значення «False», обліковий запис буде вимкнено та не буде відображатись у вікні реєстру."
+#: ../src/common/config.py:312
+msgid ""
+"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр матиме значення «False», обліковий запис буде вимкнено та "
+"не буде відображатись у вікні реєстру."
-#: ../src/common/config.py:311
-msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-msgstr "Якщо вимкнено, не підписувати повідомлення про присутність ключем GPG, навіть якщо GPG налаштовано для використання."
+#: ../src/common/config.py:315
+msgid ""
+"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+msgstr ""
+"Якщо вимкнено, не підписувати повідомлення про присутність ключем GPG, "
+"навіть якщо GPG налаштовано для використання."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Увімкнути шифрування ESession для цього облікового запису."
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Чи має Gajim автоматично починати сеанс з шифруванням за можливості?"
-#: ../src/common/config.py:315
-msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain"
-msgstr "Впорядкований список відокремлених комами типів з’єднання, які має спробувати програма. Можливі значення: tls, ssl і plain"
+#: ../src/common/config.py:319
+msgid ""
+"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
+"ssl or plain"
+msgstr ""
+"Впорядкований список відокремлених комами типів з’єднання, які має "
+"спробувати програма. Можливі значення: tls, ssl і plain"
-#: ../src/common/config.py:316
-msgid "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
-msgstr "Показувати діалогове вікно попередження, перш ніж надсилати пароль нешифрованим з’єднанням."
+#: ../src/common/config.py:320
+msgid ""
+"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
+msgstr ""
+"Показувати діалогове вікно попередження, перш ніж надсилати пароль "
+"нешифрованим з’єднанням."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
-msgstr "Показувати діалогове вікно попередження, перш ніж користуватися стандартною бібліотекою SSL."
+msgstr ""
+"Показувати діалогове вікно попередження, перш ніж користуватися стандартною "
+"бібліотекою SSL."
-#: ../src/common/config.py:318
-msgid "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
-msgstr "Показувати діалогове вікно попередження, перш ніж надсилати відкритий пароль незашифрованим з’єднанням."
+#: ../src/common/config.py:322
+msgid ""
+"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
+msgstr ""
+"Показувати діалогове вікно попередження, перш ніж надсилати відкритий пароль "
+"незашифрованим з’єднанням."
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Відокремлений пробілами список помилок ssl, які слід ігнорувати."
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Надсилання порожнього повідомлення після неактивності."
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Надсилання XMPP ехо після неактивності."
-#: ../src/common/config.py:334
-msgid "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try to reconnect."
-msgstr "Проміжок часу у секундах, протягом якого слід очікувати на відповідь на пакет підтримування зв’язку, перш ніж розпочати процедуру повторного з’єднання."
+#: ../src/common/config.py:338
+msgid ""
+"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
+"to reconnect."
+msgstr ""
+"Проміжок часу у секундах, протягом якого слід очікувати на відповідь на "
+"пакет підтримування зв’язку, перш ніж розпочати процедуру повторного "
+"з’єднання."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Обхідний прийом для Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:341
-msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer."
-msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim використовуватиме вашу IP-адресу і проксі сервери, визначення параметром file_transfer_proxies, для передавання файлів."
+#: ../src/common/config.py:345
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
+"file_transfer_proxies option for file transfer."
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim використовуватиме вашу IP-адресу і "
+"проксі сервери, визначення параметром file_transfer_proxies, для передавання "
+"файлів."
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Відповідати на запити щодо підтвердження отримання"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Надіслані запити на підтвердження отримання"
-#: ../src/common/config.py:366
-msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?"
-msgstr "Під час налаштування сеансу з шифруванням, чи слід Gajim припускати, що ви бажаєте вести запис повідомлень?"
+#: ../src/common/config.py:370
+msgid ""
+"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+"messages to be logged?"
+msgstr ""
+"Під час налаштування сеансу з шифруванням, чи слід Gajim припускати, що ви "
+"бажаєте вести запис повідомлень?"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Повідомлення що буде надіслано контакту який ви бажаєте додати"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Чи увімкнено OpenPGP для цього контакту?"
-#: ../src/common/config.py:432
-msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?"
-msgstr "Чи має Gajim за можливості автоматично запускати шифрований сеанс спілкування з цим контактом?"
+#: ../src/common/config.py:436
+msgid ""
+"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
+"possible?"
+msgstr ""
+"Чи має Gajim за можливості автоматично запускати шифрований сеанс "
+"спілкування з цим контактом?"
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Мова, згідно правил якої відбуватиметься перевірка правопису слів"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "all або відокремлені пробілами стани"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no' або 'both'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'так', 'ні' або ''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Сплю"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "Скоро повернуся"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Повернуся за декілька хвилин."
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Їм"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Зараз їм, залиште повідомлення, перегляну пізніше."
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "Відео"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Я дивлюся відео."
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Працюю"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "Я працюю."
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Я розмовляю телефоном."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "Відійшов(шла)"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Я насолоджуюся життям."
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "Я — доступний (доступна) для балачки."
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Я — вільний (вільна) для балачки."
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "Скоро повернуся."
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "Я — недоступний (недоступна) для балачки."
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не турбувати."
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "Пока!"
-#: ../src/common/config.py:490
-msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
-msgstr "Звук, який слід відтворити, якщо повідомлення групової балачки містить одне зі слів, вказаних за допомогою параметра muc_highlight_words, або якщо повідомлення групової балачки містить ваш псевдонім."
+#: ../src/common/config.py:494
+msgid ""
+"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
+"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
+msgstr ""
+"Звук, який слід відтворити, якщо повідомлення групової балачки містить одне "
+"зі слів, вказаних за допомогою параметра muc_highlight_words, або якщо "
+"повідомлення групової балачки містить ваш псевдонім."
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук, який буде відтворено за появи повідомлення групової балачки."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "овочевий"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "тілесний"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "морський"
@@ -3692,7 +4447,9 @@ msgstr "Не вдалося завантажити модуль перевірк
#: ../src/common/connection_handlers.py:117
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-msgstr "Відомості щодо реєстрації з транспорту %s не надійшли протягом визначеного проміжку часу"
+msgstr ""
+"Відомості щодо реєстрації з транспорту %s не надійшли протягом визначеного "
+"проміжку часу"
#: ../src/common/connection_handlers.py:124
msgid "Registration succeeded"
@@ -3709,127 +4466,140 @@ msgstr "Спроба з’єднання завершилася невдало"
#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, python-format
-msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
-msgstr "Реєстрація з агентом %(agent)s невдала через помилку %(error)s: %(error_msg)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+msgid ""
+"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
+msgstr ""
+"Реєстрація з агентом %(agent)s невдала через помилку %(error)s: %(error_msg)s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Помилка під час спроби запису на диск"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Невидимість не підтримується"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Обліковий запис %s не підтримує невидимості."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Некоректний ідентифікатор Jabber"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
-msgstr "Надійшло повідомлення від некоректного JID, це повідомлення було проігноровано."
+msgstr ""
+"Надійшло повідомлення від некоректного JID, це повідомлення було "
+"проігноровано."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
-msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
-msgstr "Файл бази даних (%s) непридатний для читання. Спробуйте виправити його (див. http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) або вилучити його (всі журнали буде втрачено)."
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
+"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
+msgstr ""
+"Файл бази даних (%s) непридатний для читання. Спробуйте виправити його (див. "
+"http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) або вилучити його (всі журнали "
+"буде втрачено)."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Заборонений псевдонім: %s"
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Максимальна кількість користувачів %s вже досягнута."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Вас заблокували у груповій балачці %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Групової балачки %s не існує."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Можливість створення групових балачок обмежено."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
-msgstr "Для групової балачки %s слід використовувати псевдонім, під яким ви зареєструвалися."
+msgstr ""
+"Для групової балачки %s слід використовувати псевдонім, під яким ви "
+"зареєструвалися."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Вас немає у списку постійних учасників групової балачки %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Кімнату було знищено"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Ви можете приєднатися до цієї кімнати замість %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Я хочу додати вас до свого реєстру."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "тепер ми підписані на %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "запит на скасування підписки від %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "підписку на %s скасовано"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
-msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-msgstr "JID %s не відповідає стандартам. Його не може бути додано до реєстру. Скористайтеся інструментами для керування реєстром, наприклад, http://jru.jabberstudio.org/ для його вилучення"
+msgid ""
+"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
+"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+msgstr ""
+"JID %s не відповідає стандартам. Його не може бути додано до реєстру. "
+"Скористайтеся інструментами для керування реєстром, наприклад, http://jru."
+"jabberstudio.org/ для його вилучення"
#: ../src/common/connection.py:68
msgid "Unable to get issuer certificate"
@@ -3959,27 +4729,28 @@ msgstr "До призначення ключа не належить підпи
msgid "Application verification failure"
msgstr "Помилка під час перевірки програми"
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Неможливо надіслати повідомлення до %s, вказаний JID не є коректним."
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Не підписано повідомлення про присутність, ключа також не призначено."
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
-msgstr "Ключ контакту (%s) не збігається з ключем, призначеним для нього у Gajim."
+msgstr ""
+"Ключ контакту (%s) не збігається з ключем, призначеним для нього у Gajim."
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Це повідомлення *зашифровано* (див. :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -3988,76 +4759,81 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "З’єднання з обліковим записом «%s» було втрачено"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Виконати повторне з’єднання вручну."
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr "Від сервера %(name)s було отримано помилкову відповідь на запит щодо реєстрації: %(error)s"
+msgstr ""
+"Від сервера %(name)s було отримано помилкову відповідь на запит щодо "
+"реєстрації: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "На сервері %s передбачено іншу форму реєстрації"
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Невідома помилка SSL: %d"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "Некоректна відповідь"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr "Транспорт %(name)s надіслав помилкову відповідь на запит щодо реєстрації: %(error)s"
+msgstr ""
+"Транспорт %(name)s надіслав помилкову відповідь на запит щодо реєстрації: "
+"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не вдалося з’єднатися з «%s»"
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Перевірте ваше з’єднання, а потім повторіть спробу."
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Збережено за адресою: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Спроба встановити з'єднання з проксі-сервером завершилася невдало"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Не вдалося з’єднатися з обліковим записом %s"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-msgstr "З’єднання з обліковим записом було втрачено %s. Повторна спроба з’єднання."
+msgstr ""
+"З’єднання з обліковим записом було втрачено %s. Повторна спроба з’єднання."
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "Достовірність сертифіката %s знаходиться під питанням."
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4066,7 +4842,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Помилка SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4075,61 +4851,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Невідома помилка SSL: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Перевірте ваше з’єднання або повторіть спробу пізніше"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Спроба розпізнавання за допомогою «%s» завершилася невдало"
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано ім’я користувача і пароль."
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Помилка під час вилучення списку конфіденційності"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
-msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again."
-msgstr "Список конфіденційності %s не було вилучено. Ймовірно, він використовується у одному з ресурсів, з яким з’єднано ваш клієнт. Вимкніть цей ресурс і повторіть спробу."
+msgid ""
+"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
+"connected resources. Deactivate it and try again."
+msgstr ""
+"Список конфіденційності %s не було вилучено. Ймовірно, він використовується "
+"у одному з ресурсів, з яким з’єднано ваш клієнт. Вимкніть цей ресурс і "
+"повторіть спробу."
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Відправлений контакт: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Надіслати контакти:"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Не отримано через стан невидимості"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
msgid "Unregister failed"
msgstr "Спроба скасування реєстрації завершилася невдало"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
-msgstr "Видалення реєстрації з серверу %(server)s не вдалося через помилку: %(error)s"
+msgstr ""
+"Видалення реєстрації з серверу %(server)s не вдалося через помилку: %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "Спостерігачі"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "Транспорти"
@@ -4165,7 +4947,9 @@ msgstr "Не вдалося прочитати базу даних."
#: ../src/common/exceptions.py:56
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-msgstr "Служба недоступна: Gajim не запущено або встановлено значення «False» для параметра remote_control"
+msgstr ""
+"Служба недоступна: Gajim не запущено або встановлено значення «False» для "
+"параметра remote_control"
#: ../src/common/exceptions.py:67
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
@@ -4237,8 +5021,7 @@ msgstr "десята"
msgid "eleven"
msgstr "одинадцята"
-#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding
-#. hour
+#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). '''
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
#, python-format
@@ -4373,7 +5156,7 @@ msgstr "Некоректний символ у назві ресурсу."
msgid "_Busy"
msgstr "_Зайнятий"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
@@ -4385,17 +5168,19 @@ msgstr "_Не доступний"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Вільний для балачки"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "Вільний для балачки"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "_Доступний"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "Призупинено"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "Доступний"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Призупинено"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4409,7 +5194,7 @@ msgstr "В_ідійшов"
msgid "_Offline"
msgstr "_Поза мережею"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "Поза мережею"
@@ -4473,19 +5258,19 @@ msgstr "Відвідувачі"
msgid "Visitor"
msgstr "Відвідувач"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "Учасник"
@@ -4592,12 +5377,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Привіт, я $name."
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "%s помилка конфігурації"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -4616,19 +5401,30 @@ msgstr ""
"Помилка:\n"
"%s"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Повідомлення про помилку: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr "аудіо вхід"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr "аудіо вихід"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr "відео вхід"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr "відео вихід"
@@ -4647,54 +5443,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "Типовий пристрій"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr "Тест аудіо"
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr "Автовизначення"
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "ALSA: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr "Фальшивий вихід аудіо"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr "Тест відео"
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr "V4L2: %s"
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr "Система X Window (X11/XShm/Xv): %s"
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr "Система X Window (без Xv)"
@@ -4704,11 +5500,11 @@ msgstr "Система X Window (без Xv)"
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "помилка: не вдалося відкрити %s для читання"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "блакитний"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "перехід від бази даних журналів до покажчика"
@@ -5373,13 +6169,20 @@ msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Не вдалося прив’язатися до порту %s."
#: ../src/common/socks5.py:92
-msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled."
-msgstr "Можливо, запущено інший екземпляр Gajim. Передавання файла буде скасовано."
+msgid ""
+"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
+"cancelled."
+msgstr ""
+"Можливо, запущено інший екземпляр Gajim. Передавання файла буде скасовано."
#. we're not english
#: ../src/common/stanza_session.py:303
-msgid "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something went wrong.]"
-msgstr "[Це частина шифрованого сеансу. Якщо ви бачите це повідомлення, сталася якась помилка.]"
+msgid ""
+"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+"went wrong.]"
+msgstr ""
+"[Це частина шифрованого сеансу. Якщо ви бачите це повідомлення, сталася "
+"якась помилка.]"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178
msgid "Avahi error"
@@ -5422,18 +6225,22 @@ msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що запущено
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Не вдалося змінити стан облікового запису «%s»"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Ваше повідомлення неможливо надіслати."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
-msgstr "Контакт перебуває поза мережею. Ваше повідомлення не може бути надіслано."
+msgstr ""
+"Контакт перебуває поза мережею. Ваше повідомлення не може бути надіслано."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
-msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
-msgstr "Неможливо встановити з’єднання з вузлом: перевищення очікування на підтвердження можливості надсилання даних."
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+msgstr ""
+"Неможливо встановити з’єднання з вузлом: перевищення очікування на "
+"підтвердження можливості надсилання даних."
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
@@ -5449,217 +6256,243 @@ msgstr "Типове повідомлення"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Словники для мови %s не доступні"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
-msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option."
-msgstr "Ви маєте встановити словники %s для використання перевірки орфографії, або обрати іншу мову через параметр speller_language."
+msgid ""
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option."
+msgstr ""
+"Ви маєте встановити словники %s для використання перевірки орфографії, або "
+"обрати іншу мову через параметр speller_language."
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "заголовок повідомлення про стан"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "текст повідомлення про стан"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "Повторно увійти зараз?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-msgstr "Якщо ви бажаєте, щоб всі зміни негайно набули чинності, вам слід вийти з облікового запису, а потім знову туди увійти."
+msgstr ""
+"Якщо ви бажаєте, щоб всі зміни негайно набули чинності, вам слід вийти з "
+"облікового запису, а потім знову туди увійти."
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "На цьому комп'ютері OpenPGP не придатне для використання"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "Непрочитані події"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
-msgstr "Перш ніж вилучати цей обліковий запис, прочитайте усі повідомлення з черги подій."
+msgstr ""
+"Перш ніж вилучати цей обліковий запис, прочитайте усі повідомлення з черги "
+"подій."
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Ви розпочали балачку за допомогою облікового запису %s"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-msgstr "Всі вікна балачок і групових балачок буде закрито. Бажаєте продовжити процедуру виходу?"
+msgstr ""
+"Всі вікна балачок і групових балачок буде закрито. Бажаєте продовжити "
+"процедуру виходу?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Зараз ваш клієнт з’єднано з сервером"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
-msgstr "Для зміни назви облікового запису вам слід від’єднати клієнт від сервера."
+msgstr ""
+"Для зміни назви облікового запису вам слід від’єднати клієнт від сервера."
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
-msgstr "Для зміни назви облікового запису вам слід прочитати усі повідомлення з черги подій."
+msgstr ""
+"Для зміни назви облікового запису вам слід прочитати усі повідомлення з "
+"черги подій."
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Така назва облікового запису вже використовується"
-#: ../src/config.py:1942
-msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name."
-msgstr "Ви вже створили обліковий запис з такою назвою. Будь ласка, оберіть іншу назву."
+#: ../src/config.py:1988
+msgid ""
+"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
+"name."
+msgstr ""
+"Ви вже створили обліковий запис з такою назвою. Будь ласка, оберіть іншу "
+"назву."
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "Некоректна назва облікового запису"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Назва облікового запису не може бути порожньою."
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Назва облікового запису не може містити пробіли."
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
msgid "Rename Account"
msgstr "Перейменувати запис"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Введіть нову назву для облікового запису %s"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Ідентифікатор Jabber слід вказувати як «користувач@назва.сервера»."
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "Некоректний запис"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Нетиповий порти слід вказувати у вигляді номера."
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Спроба отримання закритих ключів завершилася невдало"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Немає доступних закритих ключів OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Вибір ключа OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Оберіть свій ключ OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "Вказаний обліковий запис недоступний"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
-msgstr "Вам слід створити обліковий запис, перш ніж розпочати редагування ваших особистих відомостей."
+msgstr ""
+"Вам слід створити обліковий запис, перш ніж розпочати редагування ваших "
+"особистих відомостей."
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Ваш комп’ютер не з’єднано з сервером"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Без з’єднання ви не зможете редагувати ваші особисті відомості."
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Ваш сервер не підтримує Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ваш сервер не може зберігати ваші особисті відомості."
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
-msgstr "Для відключення облікового запису вам слід від’єднати клієнт від сервера."
+msgstr ""
+"Для відключення облікового запису вам слід від’єднати клієнт від сервера."
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Обліковий запис Local вже існує."
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-msgstr "Будь ласка, перейменуйте або вилучіть його, перш ніж вмикати локальні повідомлення."
+msgstr ""
+"Будь ласка, перейменуйте або вилучіть його, перш ніж вмикати локальні "
+"повідомлення."
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Редагувати %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Зареєструватися на %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "Список заборон"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "Список учасників"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "Список власників"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "Список адміністраторів"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "Підстава"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "Прізвисько"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "Блокування..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -5667,11 +6500,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого ви бажаєте заблокувати?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "Додавання учасника..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -5679,11 +6512,11 @@ msgstr ""
"<b>Кому ви бажаєте надати можливість участі?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Додавання власника..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -5691,11 +6524,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого ви бажаєте зробити власником?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Додавання адміністратора..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -5703,7 +6536,7 @@ msgstr ""
"<b>Кого ви бажаєте зробити адміністратором?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -5719,138 +6552,144 @@ msgstr ""
"4. домен (пошук лише домену: записів користувач@домен,\n"
"домен/ресурс або адреси, що містить піддомен)."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Вилучення облікового запису %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
msgid "Account is disabled"
msgstr "Обліковий запис вимкнено"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "Щоб зняти реєстрацію з серверу, обліковий запис має бути активним."
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "Слід ввести пароль"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Введіть ваш пароль для облікового запису %s"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "Зберегти пароль"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Обліковий запис «%s» з’єднано з сервером"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Якщо ви вилучите його, з’єднання буде розірвано."
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Спроба встановити з'єднання з сервером %s завершилася невдало"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Що ви хочете зробити?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Вилучити _лише з Gajim"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "Не видаляти нічого. Я спробую пізніше ще раз."
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "Типовий"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "Всі"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Лише вхід і вихід"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
msgid "?print_status:None"
msgstr "Жодного"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "Створити групову балачку"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "У цій закладці містяться некоректні дані"
-#: ../src/config.py:3129
-msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
+#: ../src/config.py:3184
+msgid ""
+"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Будь ласка, заповніть поля сервера і кімнати або вилучіть цю закладку."
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Некоректний псевдонім"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
msgid "Character not allowed"
msgstr "Заборонений символ"
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
msgid "Invalid server"
msgstr "Некоректний сервер"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
msgid "Invalid room"
msgstr "Некоректна кімната"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Обліковий запис було успішно додано"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
-msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window."
-msgstr "Додаткові параметри облікового запису можна вказати після натискання кнопки «Додатково». Пізніше ви можете виконати ті самі дії з налаштування вибором пункту «Облікові записи» у меню «Правка» головного вікна програми."
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
+msgid ""
+"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
+"window."
+msgstr ""
+"Додаткові параметри облікового запису можна вказати після натискання кнопки "
+"«Додатково». Пізніше ви можете виконати ті самі дії з налаштування вибором "
+"пункту «Облікові записи» у меню «Правка» головного вікна програми."
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ваш новий обліковий запис було успішно створено"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "Некоректне ім’я користувача"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
-msgstr "Щоб налаштувати цей обліковий запис, вам слід вказати ім’я користувача."
+msgstr ""
+"Щоб налаштувати цей обліковий запис, вам слід вказати ім’я користувача."
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
msgid "Please provide a server on which you want to register."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть назву сервера, на якому ви бажаєте зареєструватися."
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть назву сервера, на якому ви бажаєте зареєструватися."
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертифікат вже наявний у файлі"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-msgstr "Цей сертифікат вже існує у файлі %s, програма не буде додавати його ще раз."
+msgstr ""
+"Цей сертифікат вже існує у файлі %s, програма не буде додавати його ще раз."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -5865,7 +6704,7 @@ msgstr ""
"Помилка SSL: %(error)s\n"
"Ви все ще бажаєте з’єднатися з цим сервером?"
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -5876,63 +6715,63 @@ msgstr ""
"Відбиток SHA1 сертифіката:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Під час спроби створення облікового запису сталася помилка"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "Цю назву облікового запису вже використано"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "У вас вже є обліковий запис з такою назвою."
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "Подія"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "Перше отримане повідомлення"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Фокус на наступне отримане повідомлення"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Зняття фокусу з наступного отриманого повідомлення"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "Контакт з'єднано"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Контакт від'єднано"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "Повідомлення надіслано"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Виділення повідомлення групової балачки"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Отримано повідомлення групової балачки"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Отримано електронного листа GMail "
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -5942,7 +6781,7 @@ msgstr ""
"отримано співрозмовником. Якщо програма показуватиме\n"
"цю піктограму довго, ймовірно, повідомлення було втрачено."
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -5950,44 +6789,44 @@ msgstr ""
"Текст під цим рядком відповідає повідомленням, які було\n"
"надіслано з часу, коли ви востаннє зазирали до цього вікна групової балачки"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
msgid "_Quote"
msgstr "_Цитата"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Дії для «%s»"
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Прочитати статтю у В_ікіпедії"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Пошукати це у _словнику"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "У адресі URL словника не вказано «%s», або ключового слова WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "У адресі URL для пошуку у Тенетах не вказано «%s»"
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Пошук у _Тенетах"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "Відкрити як _посилання"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -5996,25 +6835,36 @@ msgstr[1] "%i днів тому"
msgstr[2] "%i днів тому"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Не вдалося завантажити модуль перевірки відсутності активності"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Невидимість не підтримується"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Ідентифікатор Jabber вже є у списку"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
-msgstr "Введений вами ідентифікатор Jabber вже є у списку. Оберіть якийсь інший."
+msgstr ""
+"Введений вами ідентифікатор Jabber вже є у списку. Оберіть якийсь інший."
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr "new@jabber.id"
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
@@ -6063,8 +6913,10 @@ msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Перезаписати повідомлення про стан?"
#: ../src/dialogs.py:794
-msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
-msgstr "Цю назву вже було використано. Бажаєте перезаписати повідомлення про стан?"
+msgid ""
+"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
+msgstr ""
+"Цю назву вже було використано. Бажаєте перезаписати повідомлення про стан?"
#: ../src/dialogs.py:802
msgid "Save as Preset Status Message"
@@ -6097,7 +6949,9 @@ msgstr "Адреса Yahoo!:"
#: ../src/dialogs.py:872
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
-msgstr "Будь ласка, вкажіть дані контакту, який ви бажаєте додати до облікового запису %s"
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть дані контакту, який ви бажаєте додати до облікового "
+"запису %s"
#: ../src/dialogs.py:875
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
@@ -6155,116 +7009,130 @@ msgstr "ПОДЯКИ:"
#. and add it manually as translatable
#: ../src/dialogs.py:1201
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
-msgstr "Нарешті, але ані трохи не менше, ми вдячні всім супровідникам пакунків з програмою."
+msgstr ""
+"Нарешті, але ані трохи не менше, ми вдячні всім супровідникам пакунків з "
+"програмою."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
#: ../src/dialogs.py:1213
msgid "translator-credits"
msgstr "Сергій Єгоров <prapor@unixzone.org.ua>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, python-format
msgid ""
-"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n"
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option.\n"
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-"Вам слід встановити словник %s, щоб мати змогу користуватися перевіркою правопису або обрати іншу мову за допомогою параметра speller_language.\n"
+"Вам слід встановити словник %s, щоб мати змогу користуватися перевіркою "
+"правопису або обрати іншу мову за допомогою параметра speller_language.\n"
"\n"
"Можливість підсвічування неправильно написаних слів буде поки що вимкнено"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "У псевдонімі є недозволені символи."
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Запит на підписку до облікового запису %(account)s від %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запит на підписку від %s"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Ви вже берете участь у груповій балачці %s"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr "Вам слід з’єднати ваш обліковий запис, щоб взяти участь у груповій балачці."
+msgstr ""
+"Вам слід з’єднати ваш обліковий запис, щоб взяти участь у груповій балачці."
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Приєднатися до групової балачки з облікового запису %s"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid Account"
msgstr "Некоректний обліковий запис"
-#: ../src/dialogs.py:2301
-msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-msgstr "Ви маєте обрати обліковий запис, з якого ви бажаєте приєднатись до групової балачки."
+#: ../src/dialogs.py:2310
+msgid ""
+"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
+msgstr ""
+"Ви маєте обрати обліковий запис, з якого ви бажаєте приєднатись до групової "
+"балачки."
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Некоректний псевдонім"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Некоректний ідентифікатор Jabber групової балачки"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть Jabber ID групової балачки у вигляді кімната@сервер."
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть Jabber ID групової балачки у вигляді кімната@сервер."
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
-msgstr "У ідентифікаторі Jabber групової балачки містяться недозволені символи."
+msgstr ""
+"У ідентифікаторі Jabber групової балачки містяться недозволені символи."
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Це не групова балачка"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s не є назвою групової балачки."
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
-msgstr "Для синхронізації ваших контактів потрібно встановити з’єднання облікового запису з сервером."
+msgstr ""
+"Для синхронізації ваших контактів потрібно встановити з’єднання облікового "
+"запису з сервером."
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Цей обліковий запис не з’єднано з сервером"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
-msgstr "Можливістю синхронізації можна скористатися, лише якщо обліковий запис з’єднано з сервером."
+msgstr ""
+"Можливістю синхронізації можна скористатися, лише якщо обліковий запис "
+"з’єднано з сервером."
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr "Синхронізувати"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Почати балачку з облікового запису %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "Почати балачку"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6273,318 +7141,322 @@ msgstr ""
"бажаєте надіслати повідомлення балачки:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "З’єднання недоступне"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що клієнт з’єднано з «%s»."
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "Некоректний JID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Не вдалося обробити «%s»."
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "До встановлення з’єднання ви не зможете змінити ваш пароль."
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "Некоректний пароль"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "Вам слід ввести пароль."
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Паролі, введені у обидва поля, мають бути тотожними."
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт увійшов до мережі"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт вийшов з мережі"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "Нове повідомлення"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "Створити окреме повідомлення"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "Нове конфіденційне повідомлення"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "Нове повідомлення електронної пошти"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запит на передавання файла"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Помилка під час передавання файла"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Завершення передавання файла"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Зупинка передавання файла"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Запрошення до групової балачки"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Зміна контактом стану"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Окреме повідомлення з використанням облікового запису %s"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Окреме повідомлення для облікового запису %s"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "Окреме повідомлення"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Надіслати %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Отримано %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Форма %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "Відповідь: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s написав(-ла):\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Консоль XML для %s"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr "Консоль XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
msgid "add"
msgstr "додати"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
msgid "modify"
msgstr "змінити"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
msgid "remove"
msgstr "вилучити"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, python-format
-msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster."
-msgstr "<b>%(jid)s</b> бажає <b>%(action)s</b> кілька контактів у вашому реєстрі."
+msgid ""
+"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
+"roster."
+msgstr ""
+"<b>%(jid)s</b> бажає <b>%(action)s</b> кілька контактів у вашому реєстрі."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s підказав мені додати вас до мого реєстру."
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Додано %s контактів"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Вилучено %s контактів"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Списки конфіденційності <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Списки приватності для %s"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-msgstr "Порядок: %(order)s, дія: %(action)s, тип: %(type)s, значення: %(value)s"
+msgstr ""
+"Порядок: %(order)s, дія: %(action)s, тип: %(type)s, значення: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Порядок: %(order)s, дія: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Редагувати правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Додати правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Списки приватності для %s"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Списки конфіденційності"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Некоректна назва списку"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Для створення списку конфіденційності вам слід ввести його назву."
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Вас запрошено до групової балачки"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact запросив вас до участі у обговоренні"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact запросив вас до групової балачки %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Коментар: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Чи бажаєте ви прийняти це запрошення?"
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Обрати звук"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Обрати звук"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Звуки wav"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "Вибрати зображення"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Якщо %s стане рівним:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Додавання особливого сповіщення для %s"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "якщо я "
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -6595,82 +7467,109 @@ msgstr ""
"\n"
"Коротким рядком розпізнавання (SAS) цього сеансу є <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Ви вже перевіряли особу контакту."
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Особу контакту перевірено"
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr "Повторити перевірку..."
-#: ../src/dialogs.py:4754
-msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below."
-msgstr "Щоб переконатися у тому, що ваші повідомлення зможе читати <b>лише</b> бажана особа, і що ця лише ця особа матиме змогу надсилати вам повідомлення, вам слід підтвердити їх ідентичність натисканням кнопки, розташованої нижче."
+#: ../src/dialogs.py:4806
+msgid ""
+"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
+"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
+"below."
+msgstr ""
+"Щоб переконатися у тому, що ваші повідомлення зможе читати <b>лише</b> "
+"бажана особа, і що ця лише ця особа матиме змогу надсилати вам повідомлення, "
+"вам слід підтвердити їх ідентичність натисканням кнопки, розташованої нижче."
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Особу контакту НЕ перевірено"
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr "Перевірити..."
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Чи перевірили ви особу контакту?"
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
-"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n"
+"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
+"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
+"Authentication String (SAS) as you.\n"
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-"Щоб уникнути можливості розмови зі сторонньою особою, вам слід зв’язатися з <b>%(jid)s</b> напряму (особисто або телефоном) і перевірити чи бачить ця особа той самий короткий рядок розпізнавання (SAS), що і ви.\n"
+"Щоб уникнути можливості розмови зі сторонньою особою, вам слід зв’язатися з "
+"<b>%(jid)s</b> напряму (особисто або телефоном) і перевірити чи бачить ця "
+"особа той самий короткий рядок розпізнавання (SAS), що і ви.\n"
"\n"
"Коротким рядком розпізнавання у цьому сеансі буде <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Ви зв’язалися з контактом і перевірили SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
-msgstr "Ключ контакту (%s) <b>не збігається</b> з ключем, призначеним для нього у Gajim."
+msgstr ""
+"Ключ контакту (%s) <b>не збігається</b> з ключем, призначеним для нього у "
+"Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
-msgstr "З цим контактом не пов’язано жодних ключів GPG. Отже шифрування повідомлень буде неможливим."
+msgstr ""
+"З цим контактом не пов’язано жодних ключів GPG. Отже шифрування повідомлень "
+"буде неможливим."
-#: ../src/dialogs.py:4822
-msgid "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
-msgstr "З цим контактом пов’язано ключ GPG, але <b>ви вважаєте цей ключ ненадійним</b>, отже повідомлення <b>не може</b> бути зашифрованим. Для того, щоб встановити надійність цього ключа, скористайтесь вашим клієнтом GPG."
+#: ../src/dialogs.py:4874
+msgid ""
+"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
+"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
+msgstr ""
+"З цим контактом пов’язано ключ GPG, але <b>ви вважаєте цей ключ ненадійним</"
+"b>, отже повідомлення <b>не може</b> бути зашифрованим. Для того, щоб "
+"встановити надійність цього ключа, скористайтесь вашим клієнтом GPG."
-#: ../src/dialogs.py:4828
-msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted."
-msgstr "З цим контактом пов’язано ключ GPG, ви вважаєте цей ключ надійним, отже повідомлення буде зашифровано."
+#: ../src/dialogs.py:4880
+msgid ""
+"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
+"be encrypted."
+msgstr ""
+"З цим контактом пов’язано ключ GPG, ви вважаєте цей ключ надійним, отже "
+"повідомлення буде зашифровано."
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr "аудіо та відео"
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr "аудіо"
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr "відео"
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
-msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?"
-msgstr "%(contact)s бажають розпочати %(type)s розмову з вами. Ви бажаєте відповісти на запит?"
+msgid ""
+"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
+"the call?"
+msgstr ""
+"%(contact)s бажають розпочати %(type)s розмову з вами. Ви бажаєте відповісти "
+"на запит?"
#: ../src/disco.py:119
msgid "Others"
@@ -6683,319 +7582,352 @@ msgstr "Конференція"
#: ../src/disco.py:512
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
-msgstr "Для того, щоб переглядати доступні служби, вам слід встановити з’єднання"
+msgstr ""
+"Для того, щоб переглядати доступні служби, вам слід встановити з’єднання"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Пошук служб за допомогою облікового запису %s"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "Пошук у службі"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "Не вдалося знайти службу"
-#: ../src/disco.py:744
-msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again."
-msgstr "За вказаною вами адресою служб не виявлено, або ця адреса не відповідає. Перевірте, чи правильно вказано адресу, а потім повторіть спробу."
+#: ../src/disco.py:742
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
+msgstr ""
+"За вказаною вами адресою служб не виявлено, або ця адреса не відповідає. "
+"Перевірте, чи правильно вказано адресу, а потім повторіть спробу."
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Служба не придатна для перегляду"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Служби такого типу не містять елементів, які можна було б переглядати."
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Некоректна назва сервера"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Перегляд %(address)s з використанням облікового запису %(account)s"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "_Перегляд"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ця служба не містить жодних елементів, які можна було б переглядати."
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
msgid "_Execute Command"
msgstr "Ви_конати команду"
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "За_реєструватися"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Пошук %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Ідентифікатор"
-#: ../src/disco.py:1783
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Закладка"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладку вже встановлено"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Закладка на груповій балачці «%s» вже існує."
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладку було успішно додано"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-msgstr "Керувати вашими закладками можна за допомогою меню дій у вашому реєстрі."
+msgstr ""
+"Керувати вашими закладками можна за допомогою меню дій у вашому реєстрі."
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "Підписано"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
msgid "Node"
msgstr "Вузол"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "Нове повідомлення"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Підписатися"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Скасувати підписку"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "Помилка сертифіката SSL"
-#: ../src/features_window.py:49
-msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
-msgstr "Бібліотека, призначена для перевірки сертифікатів сервера, які забезпечують безпеку з’єднання."
+#: ../src/features_window.py:50
+msgid ""
+"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
+msgstr ""
+"Бібліотека, призначена для перевірки сертифікатів сервера, які забезпечують "
+"безпеку з’єднання."
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Потрібен python-pyopenssl."
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
-msgstr "Балачка, для якої не потрібен сервер, з автоматичним виявленням клієнтів у локальній мережі."
+msgstr ""
+"Балачка, для якої не потрібен сервер, з автоматичним виявленням клієнтів у "
+"локальній мережі."
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Потрібен python-avahi."
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Потрібен pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
msgid "Command line"
msgstr "Команди:·%s"
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Скрипт для керування Gajim за допомогою командного рядка."
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Потрібен python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Цією можливістю не можна скористатися у Windows."
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Вибір ключа OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Шифрування повідомлень балачки за допомогою ключів gpg."
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Потрібні gpg і python-GnuPGInterface."
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
msgid "Network-manager"
msgstr "network-manager"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Автоматичне визначення стану мережі."
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Потрібні gnome-network-manager і python-dbus."
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
msgid "Session Management"
msgstr "Керування сеансами"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
-msgstr "Збереження сеансу Gajim під час завершення роботи у системі і відновлення сеансу після входу до системи."
+msgstr ""
+"Збереження сеансу Gajim під час завершення роботи у системі і відновлення "
+"сеансу після входу до системи."
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Потрібен python-gnome2."
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
msgid "Password encryption"
msgstr "Пароль для входу до кімнати"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Можна зберігати паролі безпечно, не як звичайний текст."
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Потрібні gnome-keyring і python-gnome2-desktop, або kwalletcli."
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Можливість з’єднання з серверами, які використовують записи SRV."
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Потребує dnsutils."
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Для використання SRV-записів потрібен nslookup."
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr "Перевірка правопису"
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Перевірка правопису повідомлень, які ви створюєте."
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Потрібна бібліотека libxss."
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Notification"
msgstr "Сповіщення"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Контекстні виринаючі вікна для нових подій."
-#: ../src/features_window.py:86
-msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon."
-msgstr "Потрібен пакунок python-notify або його замінник: python-dbus разом з фоновою службою сповіщення (notification-daemon)."
+#: ../src/features_window.py:87
+msgid ""
+"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
+"notification-daemon."
+msgstr ""
+"Потрібен пакунок python-notify або його замінник: python-dbus разом з "
+"фоновою службою сповіщення (notification-daemon)."
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Automatic status"
msgstr "_Узгодити зі станом"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
-msgstr "Можливість вимірювання часу відсутності активності для встановлення автоматичного стану."
+msgstr ""
+"Можливість вимірювання часу відсутності активності для встановлення "
+"автоматичного стану."
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Потрібна бібліотека libxss."
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Потрібен python2.5."
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Перетворення виразів LaTeX, обмежених позначками $$."
-#: ../src/features_window.py:94
-msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-msgstr "Потрібні пакунки texlive-latex-base і dvipng. Крім того, вам слід вказати для параметра «use_latex» значення «True» у Редакторі додаткових налаштувань."
-
#: ../src/features_window.py:95
-msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-msgstr "Потрібні пакунки texlive-latex-base і dvipng (ці пакунки є у MikTeX). Вам також слід встановити для параметра «use_latex» значення «True» у Редакторі додаткових налаштувань."
+msgid ""
+"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
+"in the Advanced Configuration Editor."
+msgstr ""
+"Потрібні пакунки texlive-latex-base і dvipng. Крім того, вам слід вказати "
+"для параметра «use_latex» значення «True» у Редакторі додаткових налаштувань."
#: ../src/features_window.py:96
+msgid ""
+"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
+"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
+msgstr ""
+"Потрібні пакунки texlive-latex-base і dvipng (ці пакунки є у MikTeX). Вам "
+"також слід встановити для параметра «use_latex» значення «True» у Редакторі "
+"додаткових налаштувань."
+
+#: ../src/features_window.py:97
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Шифрування E2E"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Шифрування повідомлень балачки."
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Потрібен пакунок python-crypto."
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
msgid "RST Generator"
msgstr "Інструмент створення RST"
-#: ../src/features_window.py:101
-msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-msgstr "Створення XHTML з коду RST (див. http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+#: ../src/features_window.py:102
+msgid ""
+"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+msgstr ""
+"Створення XHTML з коду RST (див. http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/"
+"rst/restructuredtext.html)."
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Потрібні python-docutils."
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr "Можливість розпочати аудіо та відео розмову."
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Потрібен python-farsight."
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Доступний"
+
+#: ../src/features_window.py:122
msgid "Feature"
msgstr "Можливість"
@@ -7034,7 +7966,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Відправник: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "Отримувач:"
@@ -7047,10 +7979,6 @@ msgstr "Збережено за адресою: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Передавання файла завершено"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "В_ідкриту теку, яка містить цей файл"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Передавання файла скасовано"
@@ -7077,7 +8005,7 @@ msgstr "Зупинка передавання файла"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Вибрати файл для надсилання..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
@@ -7115,8 +8043,11 @@ msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Не вдалося перезаписати існуючий файл «%s»"
#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903
-msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it."
-msgstr "Файл з такою назвою вже існує, у вас немає дозволів для його перезапису."
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you do not have permission to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Файл з такою назвою вже існує, у вас немає дозволів для його перезапису."
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907
msgid "This file already exists"
@@ -7169,11 +8100,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Надсилання порожніх файлів не передбачено"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "Назва: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "Відправник:"
@@ -7181,50 +8112,53 @@ msgstr "Відправник:"
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Продовжити"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Для роботи Gajim потрібен запущений сервер X. Завершення роботи..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "імпорт PyGTK не вдався: %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Для роботи Gajim потрібен PyGTK 2.16 або новіша версія"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Для запуску Gajim потрібен PyGTK 2.16 або новіша версія. Завершення роботи..."
+msgstr ""
+"Для запуску Gajim потрібен PyGTK 2.16 або новіша версія. Завершення роботи..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Для роботи Gajim потрібна бібліотека GTK 2.16 або новіша версія"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Для запуску Gajim потрібна бібліотека GTK 2.16 або новіша версія. Завершення роботи..."
+msgstr ""
+"Для запуску Gajim потрібна бібліотека GTK 2.16 або новіша версія. Завершення "
+"роботи..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Для роботи Gajim потрібен pywin32"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
-msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s"
-msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що у вашій системі встановлено Pywin32. Звантажити цю програму можна за адресою %s"
+msgid ""
+"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
+"%s"
+msgstr ""
+"Будь ласка, переконайтеся, що у вашій системі встановлено Pywin32. "
+"Звантажити цю програму можна за адресою %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim вже запущено"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -7251,11 +8185,16 @@ msgstr "Вмикає або вимикає показ вікна реєстру"
#: ../src/gajim-remote.py:89
msgid "Pops up a window with the next pending event"
-msgstr "Відкриває контекстне вікно з повідомленням про наступну заплановану подію"
+msgstr ""
+"Відкриває контекстне вікно з повідомленням про наступну заплановану подію"
#: ../src/gajim-remote.py:93
-msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line"
-msgstr "Показує список всіх контактів з реєстру. Кожен з записів контактів буде показано у окремому рядку"
+msgid ""
+"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
+"separate line"
+msgstr ""
+"Показує список всіх контактів з реєстру. Кожен з записів контактів буде "
+"показано у окремому рядку"
#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111
#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131
@@ -7286,8 +8225,13 @@ msgid "status"
msgstr "стан"
#: ../src/gajim-remote.py:109
-msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use accoun't previous status"
-msgstr "одне зі значень: поза мережею, доступний, балачка, пішов, далеко, не турбувати, невидимий. Якщо не вказано, буде використано попередній стан облікового запису."
+msgid ""
+"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
+"accoun't previous status"
+msgstr ""
+"одне зі значень: поза мережею, доступний, балачка, пішов, далеко, не "
+"турбувати, невидимий. Якщо не вказано, буде використано попередній стан "
+"облікового запису."
#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133
#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158
@@ -7300,8 +8244,13 @@ msgid "status message"
msgstr "повідомлення про стан"
#: ../src/gajim-remote.py:111
-msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr "змінити стан облікового запису «account». Якщо назви облікового запису не вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для яких було позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»"
+msgid ""
+"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
+"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"змінити стан облікового запису «account». Якщо назви облікового запису не "
+"вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для яких було "
+"позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»"
#: ../src/gajim-remote.py:117
msgid "Changes the priority of account or accounts"
@@ -7316,12 +8265,19 @@ msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "пріоритет який ви бажаєте надати обліковому запису"
#: ../src/gajim-remote.py:121
-msgid "change the priority of the given account. If not specified, change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr "змінити пріоритет вказаного облікового запису. Якщо назви облікового запису не вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для яких було позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»"
+msgid ""
+"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
+"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"змінити пріоритет вказаного облікового запису. Якщо назви облікового запису "
+"не вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для яких було "
+"позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»"
#: ../src/gajim-remote.py:127
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
-msgstr "Відкриває діалогове вікно балачки, за допомогою якого ви зможете надсилати повідомлення контакту"
+msgstr ""
+"Відкриває діалогове вікно балачки, за допомогою якого ви зможете надсилати "
+"повідомлення контакту"
#: ../src/gajim-remote.py:129
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
@@ -7329,15 +8285,23 @@ msgstr "JID контакту, з яким ви бажаєте розпочати
#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
-msgstr "якщо вказано, контакт буде взято зі списку контактів цього облікового запису"
+msgstr ""
+"якщо вказано, контакт буде взято зі списку контактів цього облікового запису"
#: ../src/gajim-remote.py:134
msgid "message content. The account must be specified or \"\""
msgstr "вміст повідомлення. Обліковий запис має бути зазначено або \"\""
#: ../src/gajim-remote.py:139
-msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr "Надсилає нове повідомлення балачки контакту з реєстру. Параметри «Ключ OpenPGP» і «Обліковий запис» не є обов’язковими. Якщо вам потрібно встановити лише 'account', без 'OpenPGP key', просто встановіть значення 'OpenPGP key' рівним ''."
+msgid ""
+"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+"Надсилає нове повідомлення балачки контакту з реєстру. Параметри «Ключ "
+"OpenPGP» і «Обліковий запис» не є обов’язковими. Якщо вам потрібно "
+"встановити лише 'account', без 'OpenPGP key', просто встановіть значення "
+"'OpenPGP key' рівним ''."
#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156
msgid "JID of the contact that will receive the message"
@@ -7362,8 +8326,15 @@ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "якщо вказано, повідомлення буде надіслано з цього облікового запису"
#: ../src/gajim-remote.py:152
-msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr "Надсилає нове окреме повідомлення контакту з реєстру. Параметри «Ключ OpenPGP» і «Обліковий запис» не є обов’язковими. Якщо вам потрібно встановити лише 'account', без 'OpenPGP key', просто встановіть значення 'OpenPGP key' рівним ''."
+msgid ""
+"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+"Надсилає нове окреме повідомлення контакту з реєстру. Параметри «Ключ "
+"OpenPGP» і «Обліковий запис» не є обов’язковими. Якщо вам потрібно "
+"встановити лише 'account', без 'OpenPGP key', просто встановіть значення "
+"'OpenPGP key' рівним ''."
#: ../src/gajim-remote.py:157
msgid "subject"
@@ -7375,7 +8346,8 @@ msgstr "тема повідомлення"
#: ../src/gajim-remote.py:166
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
-msgstr "Надсилає нове повідомлення до групової балачки, до якої ви приєдналися."
+msgstr ""
+"Надсилає нове повідомлення до групової балачки, до якої ви приєдналися."
#: ../src/gajim-remote.py:168
msgid "JID of the room that will receive the message"
@@ -7464,11 +8436,16 @@ msgstr "Додає новий контакт до цього обліковог
#: ../src/gajim-remote.py:235
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
-msgstr "Повертає поточний стан (загальний стан, якщо не було вказано облікового запису)"
+msgstr ""
+"Повертає поточний стан (загальний стан, якщо не було вказано облікового "
+"запису)"
#: ../src/gajim-remote.py:242
-msgid "Returns current status message (the global one unless account is specified)"
-msgstr "Повертає поточне повідомлення стану (загальне повідомлення, якщо не було вказано облікового запису)"
+msgid ""
+"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
+msgstr ""
+"Повертає поточне повідомлення стану (загальне повідомлення, якщо не було "
+"вказано облікового запису)"
#: ../src/gajim-remote.py:249
msgid "Returns number of unread messages"
@@ -7491,8 +8468,12 @@ msgid "XML to send"
msgstr "XML для надсилання"
#: ../src/gajim-remote.py:262
-msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts"
-msgstr "Обліковий запис, на який буде надіслано xml; якщо не вказано, xml буде надіслано до всіх облікових записів"
+msgid ""
+"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
+"all accounts"
+msgstr ""
+"Обліковий запис, на який буде надіслано xml; якщо не вказано, xml буде "
+"надіслано до всіх облікових записів"
#: ../src/gajim-remote.py:268
msgid "Change the avatar"
@@ -7503,8 +8484,12 @@ msgid "Picture to use"
msgstr "Картинка, яку слід використовувати"
#: ../src/gajim-remote.py:271
-msgid "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will be set for all accounts"
-msgstr "Обліковий запис, на для якого буде встановлено аватар; якщо не вказано, аватар буде встановлено до всіх облікових записів"
+msgid ""
+"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
+"be set for all accounts"
+msgstr ""
+"Обліковий запис, на для якого буде встановлено аватар; якщо не вказано, "
+"аватар буде встановлено до всіх облікових записів"
#: ../src/gajim-remote.py:277
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
@@ -7585,7 +8570,8 @@ msgstr "У вас немає жодного задіяного обліково
#: ../src/gajim-remote.py:404
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
-msgstr "Здається, Gajim не запущено. Отже ви не зможете скористатися gajim-remote."
+msgstr ""
+"Здається, Gajim не запущено. Отже ви не зможете скористатися gajim-remote."
#: ../src/gajim-remote.py:431
#, python-format
@@ -7665,173 +8651,179 @@ msgstr "Ви не можете вилучати вашої поточної те
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Будь ласка, спершу змініть тему на іншу."
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Спроба надсилання конфіденційного повідомлення зазнала невдачі"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-msgstr "Ви полишили групову балачку «%(room)s» або це зробив (зробила) «%(nick)s»."
+msgstr ""
+"Ви полишили групову балачку «%(room)s» або це зробив (зробила) «%(nick)s»."
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Вставити псевдонім"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
msgid "Conversation with "
msgstr "Спілкування з"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
msgid "Continued conversation"
msgstr "Спілкування з продовженням"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Всі учасники можуть бачити ваш JID повністю"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Увімкнено запис кімнати"
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
msgid "A new room has been created"
msgstr "Було створено нову кімнату"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Сервер призначив вам псевдонім у кімнаті або змінив цей псевдонім"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s було викинуто: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s було викинуто %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s було заблоковано: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s було заблоковано %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Ви тепер відомі як %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s тепер стає %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s було вилучено з кімнати (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
msgid "affiliation changed"
msgstr "змінено місце роботи"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "налаштування кімнати змінено на «лише для постійних учасників»"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr "вимкнення системи"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
-msgstr "** Належність %(nick)s було встановлено у значення %(affiliation)s %(actor)s"
+msgstr ""
+"** Належність %(nick)s було встановлено у значення %(affiliation)s %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Належність of %(nick)s було встановлено у значення %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Роль %(nick)s було встановлено у значення %(role)s %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Роль %(nick)s було встановлено у значення %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s вийшов"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s приєднався до групової балачки"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s тепер %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ви справді бажаєте полишити групову балачку «%s»?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
-msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
+msgid ""
+"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Якщо ви закриєте це вікно, вас буде від’єднано від групової балачки."
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Більше _не питати мене"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "Зміна теми"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть нову тему:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Зміна псевдоніма"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть новий псевдонім, яким ви бажаєте скористатися:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Знищення %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -7839,22 +8831,22 @@ msgstr ""
"Ви маєте намір знищити цю кімнату.\n"
"Нижче ви можете вказати причину цього рішення:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Ви також можете вказати альтернативне місце зустрічі:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Викидання %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Нижче ви можете зазначити причину:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Блокування %s"
@@ -7864,8 +8856,11 @@ msgid "A programming error has been detected"
msgstr "Було виявлено помилку у програмі"
#: ../src/gtkexcepthook.py:47
-msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless."
-msgstr "Ця помилка не є критичною, але все ж варто повідомити про неї розробникам."
+msgid ""
+"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
+"nonetheless."
+msgstr ""
+"Ця помилка не є критичною, але все ж варто повідомити про неї розробникам."
#: ../src/gtkexcepthook.py:54
msgid "_Report Bug"
@@ -7894,7 +8889,8 @@ msgstr "Помилка під час обробки файла:"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:444
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
-msgstr "Не вдалося виконати запис до %s. Підтримка керування сеансами не працюватиме"
+msgstr ""
+"Не вдалося виконати запис до %s. Підтримка керування сеансами не працюватиме"
#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
#: ../src/gtkgui_helpers.py:818
@@ -7916,73 +8912,77 @@ msgstr "Додаток не підтримується"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:888
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
-msgstr "Зображення не може бути збережено у форматі %(type)s. Зберегти як %(new_filename)s?"
+msgstr ""
+"Зображення не може бути збережено у форматі %(type)s. Зберегти як "
+"%(new_filename)s?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:924
msgid "Save Image as..."
msgstr "Зберегти зображення як..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, python-format
msgid ""
-"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n"
+"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
+"occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
-"Псевдонім у груповій балачці %s, який ви бажали використати, вже використовує інший учасник.\n"
+"Псевдонім у груповій балачці %s, який ви бажали використати, вже "
+"використовує інший учасник.\n"
"Будь ласка, вкажіть нижче інший псевдонім:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Завжди використовувати цей псевдонім при виникненні конфліктів."
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Чи приймаєте ви цей запит?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Чи приймаєте ви запит щодо облікового запису %s?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) уповноваження для %(url)s (ідентифікатор: %(id)s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "Спроба з’єднання завершилася невдало"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Помилка %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "помилка під час надсилання %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
msgid "Subscription request"
msgstr "Запит на підписку"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Уповноваження прийнято"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контакт «%s» уповноважив вас на перегляд свого стану."
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контакт «%s» вилучив вашу підписку"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -7990,92 +8990,105 @@ msgstr ""
"Цей контакт завжди буде показано зі станом «поза мережею».\n"
"Бажаєте вилучити контакт з вашого списку контактів?"
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Непідписаний"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Зв’язок з «%s» встановити не вдалося"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s встановив тему %(subject)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Тепер у кімнаті буде показано недоступних постійних учасників"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "тепер у кімнаті не можна буде бачити недоступних постійних учасників"
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "Сталася зміна налаштувань кімнати, не пов’язана з конфіденційністю"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Тепер увімкнено запис повідомлень кімнати"
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Тепер запис кімнати вимкнено"
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Тепер у кімнаті вимкнено анонімність"
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Тепер у кімнаті увімкнено напіванонімність"
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Тепер у кімнаті увімкнено анонімність"
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
-msgstr "Для приєднання до кімнати %s потрібен пароль. Будь ласка, введіть його."
+msgstr ""
+"Для приєднання до кімнати %s потрібен пароль. Будь ласка, введіть його."
-#: ../src/gui_interface.py:1164
-msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n"
-msgstr "Ви налаштували Gajim на використання агента GPG, але агент GPG не запущено або цей агент повернув помилковий пароль.\n"
+#: ../src/gui_interface.py:1180
+msgid ""
+"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
+"it returned a wrong passphrase.\n"
+msgstr ""
+"Ви налаштували Gajim на використання агента GPG, але агент GPG не запущено "
+"або цей агент повернув помилковий пароль.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Ви виконали з’єднання без вашого ключа OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваш пароль не є коректним"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Ваш OpenPGP пароль не є коректним"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG непридатне для використання"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
-msgid "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to encrypt this message?"
-msgstr "З цим контактом не пов’язано жодних ключів GPG. Отже шифрування повідомлень буде неможливим."
+#: ../src/gui_interface.py:1214
+msgid ""
+"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
+"encrypt this message?"
+msgstr ""
+"З цим контактом не пов’язано жодних ключів GPG. Отже шифрування повідомлень "
+"буде неможливим."
-#: ../src/gui_interface.py:1210
-msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)"
-msgstr "Gnome Keyring встановлено, але не запущено належним чином (ймовірно, змінну середовища вказано неправильно)"
+#: ../src/gui_interface.py:1226
+msgid ""
+"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
+"(environment variable probably not correctly set)"
+msgstr ""
+"Gnome Keyring встановлено, але не запущено належним чином "
+"(ймовірно, змінну середовища вказано неправильно)"
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Нові повідомлення у %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -8083,7 +9096,7 @@ msgstr[0] "Отримано %d новий лист"
msgstr[1] "Отримано %d нових листи"
msgstr[2] "Отримано %d нових листів"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8098,42 +9111,42 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s бажає надіслати вам файл."
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Віддалений контакт зупинив передавання файлу"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
msgid "Error opening file"
msgstr "Помилка під час спроби прочитати файл"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Ви успішно отримали %(filename)s від %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Передавання файлу·%(filename)s·від·%(name)s·зупинено."
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Ви успішно надіслали %(filename)s до %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Надсилання файлу %(filename)s до %(name)s зупинено"
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8142,136 +9155,159 @@ msgstr ""
"Не вдалося розшифрувати повідомлення від %s\n"
"Можливо, хтось втрутився у ваше з’єднання."
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Не вдалося розшифрувати повідомлення"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "Конфлікт імен користувачів"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
-msgstr "Будь ласка, введіть нове ім'я користувача для вашого локального облікового запису"
+msgstr ""
+"Будь ласка, введіть нове ім'я користувача для вашого локального облікового "
+"запису"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr "Гу?"
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Га! (%s s.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr "Помилка."
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Конфлікт ресурсів"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
-msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one"
-msgstr "Ваш клієнт вже з’єднано з цим обліковим записом і тим самим ресурсом. Будь ласка, вкажіть інший ресурс"
+#: ../src/gui_interface.py:1769
+msgid ""
+"You are already connected to this account with the same resource. Please "
+"type a new one"
+msgstr ""
+"Ваш клієнт вже з’єднано з цим обліковим записом і тим самим ресурсом. Будь "
+"ласка, вкажіть інший ресурс"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s бажає розпочати голосову розмову."
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Запит на голосову розмову"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Помилка під час перевірки сертифіката SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-"Під час спроби перевірки сертифіката SSL вашого сервера jabber сталася помилка: %(error)s\n"
+"Під час спроби перевірки сертифіката SSL вашого сервера jabber сталася "
+"помилка: %(error)s\n"
"Ви все ще маєте намір з’єднатися з сервером?"
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ігнорувати цю помилку для цього сертифіката."
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Помилка сертифіката SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
-"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your connection is being hacked.\n"
+"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
+"connection is being hacked.\n"
"Old fingerprint: %(old)s\n"
"New fingerprint: %(new)s\n"
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-"Здається сертифікат SSL облікового запису %(account)s було змінено або хтось втрутився у ваше з’єднання.\n"
+"Здається сертифікат SSL облікового запису %(account)s було змінено або "
+"хтось втрутився у ваше з’єднання.\n"
"Старий відбиток: %(old)s\n"
"Новий відбиток: %(new)s\n"
"\n"
"Ви все ще маєте намір з’єднатися і оновити відбиток сертифіката?"
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
msgid "Insecure connection"
msgstr "Небезпечне з’єднання"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
-msgid "You are about to connect to the server with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Ви маєте намір надіслати з’єднатись незахищеним з’єднанням. Весь ваш обмін повідомленнями буде незашифрованим. Виконати надсилання пароля зараз?"
+#: ../src/gui_interface.py:1988
+msgid ""
+"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
+"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you "
+"want to do that?"
+msgstr ""
+"Ви маєте намір надіслати з’єднатись незахищеним з’єднанням. Весь ваш обмін "
+"повідомленнями буде незашифрованим. Виконати надсилання пароля зараз?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Так, я справді бажаю знехтувати безпекою"
-#: ../src/gui_interface.py:2007
-msgid "You are about to send your password on an insecure connection. You should install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Ви маєте намір надіслати ваш пароль незахищеним з’єднанням. Щоб покращити безпеку з’єднання, вам слід встановити PyOpenSSL. Виконати надсилання пароля зараз?"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2043
-msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Ви маєте намір надіслати ваш пароль незашифрованим з’єднанням у відкритому вигляді. Виконати надсилання пароля?"
-
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "Вузол повідомлення про стан було вилучено"
+#: ../src/gui_interface.py:2025
+msgid ""
+"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Ви маєте намір надіслати ваш пароль незахищеним з’єднанням. Щоб покращити "
+"безпеку з’єднання, вам слід встановити PyOpenSSL. Виконати надсилання пароля "
+"зараз?"
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "Вузол повідомлення про стан %(node)s було вилучено: %(message)s"
+#: ../src/gui_interface.py:2061
+msgid ""
+"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Ви маєте намір надіслати ваш пароль незашифрованим з’єднанням у відкритому "
+"вигляді. Виконати надсилання пароля?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Емоційки вимкнено"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
-msgid "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been disabled."
+#: ../src/gui_interface.py:2625
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
+"disabled."
msgstr "Вказаної вами теми емоційок не було знайдено, емоційки буде вимкнено."
-#: ../src/gui_interface.py:2646
-msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details."
-msgstr "Не вдалося завантажити вказану вами тему емоційок. Можливо, вам слід оновити формат файла emoticons.py. Докладніше про новий формат можна дізнатися за адресою http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
+#: ../src/gui_interface.py:2648
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
+"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити вказану вами тему емоційок. Можливо, вам слід оновити "
+"формат файла emoticons.py. Докладніше про новий формат можна дізнатися за "
+"адресою http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Ви не можете приєднуватися до групової балачки зі станом «невидимий»"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не вдалося зберегти ваші налаштування і параметри"
@@ -8300,13 +9336,14 @@ msgstr "Вказано помилковий пароль"
#: ../src/gui_interface.py:3618
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
-msgstr "Будь ласка, введіть ще раз свій пароль GPG або натисніть кнопку «Скасувати»."
+msgstr ""
+"Будь ласка, введіть ще раз свій пароль GPG або натисніть кнопку «Скасувати»."
#: ../src/gui_menu_builder.py:93
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Створити групову балачку"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Я хочу додати вас до свого реєстру"
@@ -8337,16 +9374,25 @@ msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: ../src/history_manager.py:241
-msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)"
-msgstr "Бажаєте спорожнити базу даних? (НАПОЛЕГЛИВО НЕ РЕКОМЕНДУЄМО ЦЬОГО РОБИТИ, ЯКЩО ЗАПУЩЕНО GAJIM)"
+msgid ""
+"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
+"RUNNING)"
+msgstr ""
+"Бажаєте спорожнити базу даних? (НАПОЛЕГЛИВО НЕ РЕКОМЕНДУЄМО ЦЬОГО РОБИТИ, "
+"ЯКЩО ЗАПУЩЕНО GAJIM)"
#: ../src/history_manager.py:243
msgid ""
-"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n"
+"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
+"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
+"click NO.\n"
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""
-"Зазвичай, пам’ять, виділену для бази даних не буде звільнено, її просто можна буде використати повторно. Якщо ви справді бажаєте зменшити розмір файла бази даних, натисніть кнопку «ТАК», у іншому випадку натисніть кнопку «НІ».\n"
+"Зазвичай, пам’ять, виділену для бази даних не буде звільнено, її просто "
+"можна буде використати повторно. Якщо ви справді бажаєте зменшити розмір "
+"файла бази даних, натисніть кнопку «ТАК», у іншому випадку натисніть кнопку "
+"«НІ».\n"
"\n"
"Якщо ви натиснете кнопку «ТАК», вам доведеться зачекати..."
@@ -8382,30 +9428,30 @@ msgstr[2] "Ви справді бажаєте вилучити виділені
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Журнал спілкування з %s"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr "Помилка роботи з диском"
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s тепер %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr "Помилка."
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Поточний стан: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Поточний стан: %(status)s"
@@ -8418,27 +9464,27 @@ msgstr "Перевищення часу очікування під час за
msgid "Image is too big"
msgstr "Зображення є завеликим"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Ви збираєтесь закрити кілька вкладок"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ви справді бажаєте закритити їх усі?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "Балачки"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "Групові балачки"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "Конфіденційні балачки"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
@@ -8450,47 +9496,47 @@ msgstr "- вестиметься запис повідомлень"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- не вестиметься запис повідомлень"
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s змінив стан"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s в мережі"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s вийшов з мережі"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Нове окреме повідомлення від %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Нове конфіденційне повідомлення з групової балачки %s"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Повідомлення надіслано від імені %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Нове повідомлення від %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
msgid "Ignore"
msgstr "_Ігнорувати"
@@ -8498,274 +9544,340 @@ msgstr "_Ігнорувати"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Отримання профілю..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
msgid "File is empty"
msgstr "Файл порожній"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
msgid "File does not exist"
msgstr "Файла не існує"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Контактна інформація"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Формат: РРРР-ММ-ДД"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "Отримано відомості"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
-msgstr "Для того, щоб оприлюднити відомості щодо контакту з вами, вам слід встановити з’єднання."
+msgstr ""
+"Для того, щоб оприлюднити відомості щодо контакту з вами, вам слід "
+"встановити з’єднання."
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "Надсилання профілю..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Відомості НЕ оприлюднено"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Спроба оприлюднення vCard зазнала невдачі"
-#: ../src/profile_window.py:362
-msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later."
-msgstr "Під час спроби оприлюднення ваших особистих відомостей, спробуйте пізніше."
+#: ../src/profile_window.py:376
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr ""
+"Під час спроби оприлюднення ваших особистих відомостей, спробуйте пізніше."
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "Об’єднані облікові записи"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Було надіслано уповноваження"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Тепер «%s» буде відомий ваш стан."
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Було надіслано запит на підписку"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Якщо «%s» прийме цей запит, ви дізнаватиметеся про його або її стан."
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Уповноваження було вилучено"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Тепер «%s» завжди бачитиме вас як «поза мережею»."
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG непридатне для використання"
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "З’єднання з %s буде встановлено без OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Ви берете участь у одній або декількох групових балачках"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
-msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-msgstr "Зміна стану на «невидимий» призведе до вашого виходу з наведених групових балачок. Ви справді бажаєте змінити стан на «невидимий»?"
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
+msgid ""
+"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
+"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
+msgstr ""
+"Зміна стану на «невидимий» призведе до вашого виходу з наведених групових "
+"балачок. Ви справді бажаєте змінити стан на «невидимий»?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr "розсинхронізація"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Справді вийти з Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Ви справді бажаєте вийти з Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Завжди закривати Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Ви маєте активні перенесення файлів"
-#: ../src/roster_window.py:2371
-msgid "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still want to quit?"
-msgstr "Якщо ви вийдете зараз, усі передачі файлів буде зупинено. Ви все ще бажаєте вийти?"
+#: ../src/roster_window.py:2374
+msgid ""
+"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
+"want to quit?"
+msgstr ""
+"Якщо ви вийдете зараз, усі передачі файлів буде зупинено. Ви все ще бажаєте "
+"вийти?"
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "У вас є непрочитані повідомлення"
-#: ../src/roster_window.py:2403
-msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster."
-msgstr "Доступ для читання повідомлень буде можливим, лише якщо ви увімкнули журнал, а контакт наявний у вашому реєстрі."
+#: ../src/roster_window.py:2406
+msgid ""
+"Messages will only be available for reading them later if you have history "
+"enabled and contact is in your roster."
+msgstr ""
+"Доступ для читання повідомлень буде можливим, лише якщо ви увімкнули журнал, "
+"а контакт наявний у вашому реєстрі."
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Вам слід прочитати їх, перш ніж вилучати цей транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспорт \"%s\" буде вилучено"
-#: ../src/roster_window.py:2655
-msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport."
-msgstr "Ви більше не зможете надсилати і отримувати повідомлення від контактів за допомогою цього транспорту."
-
#: ../src/roster_window.py:2658
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
+"this transport."
+msgstr ""
+"Ви більше не зможете надсилати і отримувати повідомлення від контактів за "
+"допомогою цього транспорту."
+
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспорти буде вилучено"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
-msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s"
-msgstr "Ви більше не зможете надсилати і отримувати повідомлення від контактів за допомогою цих транспортів: %s"
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+"these transports: %s"
+msgstr ""
+"Ви більше не зможете надсилати і отримувати повідомлення від контактів за "
+"допомогою цих транспортів: %s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ви маєте намір створити метаконтакт. Ви справді цього бажаєте?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
-msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you."
-msgstr "Цей контакт буде бачити вас як \"поза мережею\" та ви не будете отримувати від нього повідомлень."
+#: ../src/roster_window.py:2736
+msgid ""
+"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
+"send you."
+msgstr ""
+"Цей контакт буде бачити вас як \"поза мережею\" та ви не будете отримувати "
+"від нього повідомлень."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "Перейменувати контакт"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Введіть новий псевдонім для контакту %s"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "Перейменувати групу"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Введіть нову назву для групи %s"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "Вилучити групу"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Бажаєте вилучити групу %s з реєстру?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Крім того, вилучити всі контакти з цієї групи з вашого реєстру"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Призначити ключ OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Оберіть ключ для використання з цим контактом"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контакт «%s» буде вилучено з вашого реєстру"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Ви збираєтесь вилучити \"%(name)s\" (%(jid)s) з вашого реєстру.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3310
-msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
-msgstr "Вилучення цього контакту призведе до вилучення уповноваження, отже він або вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі."
+#: ../src/roster_window.py:3313
+msgid ""
+"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
+"her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"Вилучення цього контакту призведе до вилучення уповноваження, отже він або "
+"вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Бажаєте продовжити виконання операції?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
-msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
-msgstr "Вилучення цього контакту призведе до вилучення уповноваження, отже він або вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі."
-
#: ../src/roster_window.py:3323
+msgid ""
+"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
+"in him or her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"Вилучення цього контакту призведе до вилучення уповноваження, отже він або "
+"вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі."
+
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хочу, щоб цей контакт знав про мій стан після вилучення"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакти буде вилучено з вашого реєстру"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
"Вилучення цих контактів:%s\n"
-"призведе до вилучення уповноваження, отже для них ви завжди залишатиметеся поза мережею."
+"призведе до вилучення уповноваження, отже для них ви завжди залишатиметеся "
+"поза мережею."
-#: ../src/roster_window.py:3390
-msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+#: ../src/roster_window.py:3393
+msgid ""
+"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ви маєте намір надіслати особливий статус. Ви справді цього бажаєте?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
-msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status."
-msgstr "Цей контакт тимчасово бачитиме вас як %(status)s, но лише до зміни вашого статусу. Потім він бачитиме ваш глобальний статус."
+msgid ""
+"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+"change your status. Then he or she will see your global status."
+msgstr ""
+"Цей контакт тимчасово бачитиме вас як %(status)s, но лише до зміни вашого "
+"статусу. Потім він бачитиме ваш глобальний статус."
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "Немає жодного облікового запису"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
-msgstr "Перш ніж ви зможете розпочати балачку з контактами, вам слід створити обліковий запис."
+msgstr ""
+"Перш ніж ви зможете розпочати балачку з контактами, вам слід створити "
+"обліковий запис."
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Збереження метаконтактів не підтримується вашим сервером"
-#: ../src/roster_window.py:4022
-msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be saved on next reconnection."
-msgstr "Ваш сервер не підтримує збереження відомостей щодо метаконтактів. Отже ці відомості не буде збережено до наступного з’єднання."
+#: ../src/roster_window.py:4025
+msgid ""
+"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
+"information will not be saved on next reconnection."
+msgstr ""
+"Ваш сервер не підтримує збереження відомостей щодо метаконтактів. Отже ці "
+"відомості не буде збережено до наступного з’єднання."
-#: ../src/roster_window.py:4114
-msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+#: ../src/roster_window.py:4117
+msgid ""
+"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ви маєте намір створити метаконтакт. Ви справді цього бажаєте?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
-msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts."
-msgstr "За допомогою метаконтактів можна збирати декілька контактів у одному рядку списку. Загалом кажучи, метаконтакти використовуються, якщо вашим контактом є особа з декількома обліковими записами або транспортами Jabber."
+#: ../src/roster_window.py:4119
+msgid ""
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
+"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
+"accounts."
+msgstr ""
+"За допомогою метаконтактів можна збирати декілька контактів у одному рядку "
+"списку. Загалом кажучи, метаконтакти використовуються, якщо вашим контактом "
+"є особа з декількома обліковими записами або транспортами Jabber."
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Некоректна адреса файла:"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -8773,12 +9885,12 @@ msgstr[0] "Ви справді бажаєте надіслати цей файл
msgstr[1] "Ви справді бажаєте надіслати ці файли до %s:"
msgstr[2] "Ви справді бажаєте надіслати ці файли до %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Надіслати %s до %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Робить %s та %s метаконтактом."
@@ -8788,129 +9900,129 @@ msgstr "Робить %s та %s метаконтактом."
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "з облікового запису %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "до облікового запису %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "з облікового запису %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Керування закладками..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "облікового запису %s"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "до облікового запису %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Змінити повідомлення про стан"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
msgid "Publish Tune"
msgstr "Оприлюднити музику"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
msgid "Publish Location"
msgstr "Оприлюднити положення"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
msgid "Configure Services..."
msgstr "Налаштувати служби..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Максимізувати всі"
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Надіслати групове п_овідомлення"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "Усім користувачам"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "Усім користувачам на зв'язку"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Керування контактами"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Редагувати _групи"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
msgid "Send Single Message"
msgstr "Надіслати окреме повідомлення"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "Виконати команду..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Керування транспортом"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Змінити транспорт"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "Пере_йменувати"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr "_Максимізувати"
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Перез’єднати"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Роз'єднати"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "Керування журналом"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Приєднатись до нової групової балачки"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Змінити повідомлення про стан..."
@@ -8927,20 +10039,20 @@ msgstr "Помилка у отриманих даних"
msgid "No result"
msgstr "Результату немає"
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Помилка під час запису на диск"
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Підтвердити параметри цих сеансів"
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -8955,7 +10067,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tЧи всі вказані параметри є прийнятними?"
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -8982,112 +10094,134 @@ msgstr "Сховати реєстр"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Сховати це меню"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс"
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s цієї групової балачки"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr " [заблоковано]"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr " [мінімізовано]"
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "Стан: "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Попередній стан: %s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " з %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Connected"
msgstr "З'єднано"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Disconnected"
msgstr "Роз'єднано"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "Підписка:"
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr " з %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "Консоль XML для %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "Настрій:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "Заняття:"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "Музика:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "Положення:"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "Звантажити"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "Передано:"
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "Не розпочато"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Призупинено"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "Заблоковано"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "Перенесення"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ця служба ще не надала докладних відомостей"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9112,26 +10246,43 @@ msgstr "?Час:Невідомий"
msgid "since %s"
msgstr "з %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Належність:</b>"
#: ../src/vcard.py:343
-msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence"
-msgstr "Цей контакт зацікавлений у ваших відомостях щодо присутності, але ви не цікавитеся відомостями щодо його або її присутності"
+msgid ""
+"This contact is interested in your presence information, but you are not "
+"interested in his/her presence"
+msgstr ""
+"Цей контакт зацікавлений у ваших відомостях щодо присутності, але ви не "
+"цікавитеся відомостями щодо його або її присутності"
#: ../src/vcard.py:345
-msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours"
-msgstr "Ви зацікавлені у відомостях щодо присутності контакту, але він або вона не цікавляться вашими відомостями"
+msgid ""
+"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+"Ви зацікавлені у відомостях щодо присутності контакту, але він або вона не "
+"цікавляться вашими відомостями"
#: ../src/vcard.py:347
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
-msgstr "Ви і цей контакт взаємно зацікавлені у відомостях щодо присутності одне одного"
+msgstr ""
+"Ви і цей контакт взаємно зацікавлені у відомостях щодо присутності одне "
+"одного"
#. None
#: ../src/vcard.py:349
-msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours"
-msgstr "Ви не зацікавлені у присутності контакту, а він або вона у вашій присутності"
+msgid ""
+"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+"Ви не зацікавлені у присутності контакту, а він або вона у вашій присутності"
#: ../src/vcard.py:356
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
@@ -9145,35 +10296,34 @@ msgstr "У черзі немає запитів на підписку."
msgid " resource with priority "
msgstr " пріоритетний ресурс"
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "Приєднатись до _групової балачки"
+#~ msgid "Mic volume:"
+#~ msgstr "Гучність мікрофону"
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Додати контакт..."
+#~ msgid "Sound volume:"
+#~ msgstr "Гучність звуку"
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "Ви_явити служби"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "_Доступний"
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Виконати команду..."
+#~ msgid "PEP node was not removed"
+#~ msgstr "Вузол повідомлення про стан було вилучено"
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "_Змінити обліковий запис"
-
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "_Особисті події"
-
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "_Почати балачку..."
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Стан"
+#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+#~ msgstr "Вузол повідомлення про стан %(node)s було вилучено: %(message)s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Зміна облікового запису"
-#~ msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled"
-#~ msgstr "Позначте цей пункт, щоб Gajim використовував порт 5223 для з'єднання з застарілими серверами, які, як очікує програма використовують SSL-шифрування. Зауважте, що Gajim використовує TLS-шифрування, якщо не вказано іншого. Якщо позначити цей пункт шифрування буде вимкнено TLS"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
+#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
+#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS "
+#~ "will be disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Позначте цей пункт, щоб Gajim використовував порт 5223 для з'єднання з "
+#~ "застарілими серверами, які, як очікує програма використовують SSL-"
+#~ "шифрування. Зауважте, що Gajim використовує TLS-шифрування, якщо не "
+#~ "вказано іншого. Якщо позначити цей пункт шифрування буде вимкнено TLS"
#~ msgid "Edit Personal Information..."
#~ msgstr "Редагувати особисті відомості..."
@@ -9181,8 +10331,12 @@ msgstr " пріоритетний ресурс"
#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Назва вузла: "
-#~ msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you"
-#~ msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде зберігати паролі у файлі ~/.gajim/config, доступ на запис до якого матимете лише ви"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
+#~ "permission only for you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде зберігати паролі у файлі ~/."
+#~ "gajim/config, доступ на запис до якого матимете лише ви"
#~ msgid "Port: "
#~ msgstr "Порт: "
@@ -9211,12 +10365,6 @@ msgstr " пріоритетний ресурс"
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "Вилучити «Повідомлення дня»"
-
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "_Надіслати серверне повідомлення..."
-
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
@@ -9245,24 +10393,6 @@ msgstr " пріоритетний ресурс"
#~ "група(и)\n"
#~ "усі"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Приєднатись до _групової балачки"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "_Копіювати JID/адресу електронної пошти"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Копіювати посилання"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "_Відкрити редактор поштових повідомлень"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Відкрити посилання у веб-переглядачі"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Почати балачку"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -9274,30 +10404,6 @@ msgstr " пріоритетний ресурс"
#~ "Рядок контакту\n"
#~ "Заголовок балачки"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Змінити _псевдонім..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Змінити _тему..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Налаштувати _кімнату..."
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Знищити кімнату"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "_Керування кімнатою"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "Надіслати _файл"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Додати до реєстру"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Надіслати конфіденційне повідомлення"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
@@ -9404,51 +10510,15 @@ msgstr " пріоритетний ресурс"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "Додати _контакт..."
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Мо_жливості"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Передавання _файлів"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Профіль, _аватар"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Облікові записи"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Вміст"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "_ЧаП"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Параметри"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Ви_йти"
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "_Надіслати окреме повідомлення..."
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Надіслати окреме _повідомлення"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "Ста_н"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Групова балачка"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Увімкнути"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Змінити обліковий запис..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Вузол вказано помилково"
@@ -9456,13 +10526,16 @@ msgstr " пріоритетний ресурс"
#~ msgstr "Некоректна локальна адреса? :-O"
#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
-#~ msgstr "Не знайдено пакунка pysqlite2 (або python-pysqlite2). Завершення роботи..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не знайдено пакунка pysqlite2 (або python-pysqlite2). Завершення роботи..."
#~ msgid "Banners and clickable links"
#~ msgstr "Банери та активні посилання"
#~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
-#~ msgstr "Можливість користуватися натисканням адрес URL у підписах вікон балачки і групової балачки."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можливість користуватися натисканням адрес URL у підписах вікон балачки і "
+#~ "групової балачки."
#~ msgid "Requires python-sexy."
#~ msgstr "Потрібен python-sexy."
@@ -9470,11 +10543,18 @@ msgstr " пріоритетний ресурс"
#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
#~ msgstr "У середовищі виконання GTK+ відсутня підтримка libglade"
-#~ msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s"
-#~ msgstr "Будь ласка, вилучіть поточні бібліотеки GTK+ з системи і встановіть останню стабільну версію цих бібліотек, яку можна знайти за адресою %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
+#~ "version from %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка, вилучіть поточні бібліотеки GTK+ з системи і встановіть "
+#~ "останню стабільну версію цих бібліотек, яку можна знайти за адресою %s"
-#~ msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
-#~ msgstr "Будь ласка, перевірте, чи увімкнено підтримку libglade у GTK+ і PyGTK на вашій системі."
+#~ msgid ""
+#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка, перевірте, чи увімкнено підтримку libglade у GTK+ і PyGTK на "
+#~ "вашій системі."
#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
#~ msgstr "Для запуску Gajim потрібен PySQLite2"
@@ -9488,17 +10568,29 @@ msgstr " пріоритетний ресурс"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
-#~ msgid "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is not valid, so ignored."
-#~ msgstr "Вузол %s, який було налаштовано вами за допомогою параметра ft_add_hosts_to_send advanced записано некоректно, його буде проігноровано."
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
+#~ "not valid, so ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вузол %s, який було налаштовано вами за допомогою параметра "
+#~ "ft_add_hosts_to_send advanced записано некоректно, його буде "
+#~ "проігноровано."
#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given"
#~ msgstr "Не було вказано пароля OpenPGP"
-#~ msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
-#~ msgstr "Щоб продовжити надсилання і отримання повідомлень, вам потрібно повторити процедуру з’єднання."
+#~ msgid ""
+#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб продовжити надсилання і отримання повідомлень, вам потрібно повторити "
+#~ "процедуру з’єднання."
-#~ msgid "You are not connected or not visible to others. Your message could not be sent."
-#~ msgstr "Ваш обліковий запис не з’єднано з сервером або цей обліковий запис перебуває у стані невидимості. Ваше повідомлення не може бути надіслано."
+#~ msgid ""
+#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
+#~ "sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш обліковий запис не з’єднано з сервером або цей обліковий запис "
+#~ "перебуває у стані невидимості. Ваше повідомлення не може бути надіслано."
#~ msgid "[This message is encrypted]"
#~ msgstr "[Це повідомлення зашифровано]"
@@ -9512,8 +10604,12 @@ msgstr " пріоритетний ресурс"
#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
#~ msgstr "Піктограма у системному лотку показує поточний стан присутності."
-#~ msgid "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
-#~ msgstr "Потрібен пакунок python-gnome2-extras або модуль піктограми лотка (trayicon), зібраний з початкових кодів Gajim."
+#~ msgid ""
+#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim "
+#~ "sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Потрібен пакунок python-gnome2-extras або модуль піктограми лотка "
+#~ "(trayicon), зібраний з початкових кодів Gajim."
#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
#~ msgstr "Потрібний PyGTK >= 2.10."
@@ -9536,8 +10632,13 @@ msgstr " пріоритетний ресурс"
#~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
#~ msgstr "Використання: /%s, сховає кнопки балачки."
-#~ msgid "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
-#~ msgstr "Використання: /%(command)s <action>, надішле повідомлення про заняття до поточної групової балачки. Буде використано третю особу. (наприклад, /%(command)s впав під стілець.)"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
+#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: /%(command)s <action>, надішле повідомлення про заняття до "
+#~ "поточної групової балачки. Буде використано третю особу. (наприклад, /"
+#~ "%(command)s впав під стілець.)"
#~ msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
#~ msgstr "Використання: /%s, надсилає луна-імпульс (пінг) контактові"
@@ -9577,44 +10678,91 @@ msgstr " пріоритетний ресурс"
#~ "Виникла неоднозначність: %d псевдонімів збігаються.\n"
#~ "Будь ласка, скористайтесь графічним інтерфейсом"
-#~ msgid "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
-#~ msgstr "Використання: /%s <псевдонім|JID> [причина], заблокувати JID у груповій розмові. Може бути виконано заміну псевдоніма учасника, але лише, якщо цей псевдонім не містить символів «@». Якщо особа з вказаним JID все ще бере участь у груповій балачці, її буде викинуто з балачки."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
+#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
+#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: /%s <псевдонім|JID> [причина], заблокувати JID у груповій "
+#~ "розмові. Може бути виконано заміну псевдоніма учасника, але лише, якщо "
+#~ "цей псевдонім не містить символів «@». Якщо особа з вказаним JID все ще "
+#~ "бере участь у груповій балачці, її буде викинуто з балачки."
-#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified occupant."
-#~ msgstr "Використання: /%s <nickname>, відкрити вікно конфіденційної балачки з вказаним учасником."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
+#~ "occupant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: /%s <nickname>, відкрити вікно конфіденційної балачки з "
+#~ "вказаним учасником."
-#~ msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified."
-#~ msgstr "Використання: /%s [причина], закрити поточне вікно або вкладку з показом причини, якщо таку вказано."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
+#~ "if specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: /%s [причина], закрити поточне вікно або вкладку з показом "
+#~ "причини, якщо таку вказано."
-#~ msgid "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally providing a reason."
-#~ msgstr "Використання: /%s <JID> [причина], запросити JID до групової балачки з необов’язковим зазначенням причини."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
+#~ "optionally providing a reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: /%s <JID> [причина], запросити JID до групової балачки з "
+#~ "необов’язковим зазначенням причини."
-#~ msgid "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname."
-#~ msgstr "Використання: /%s <кімната>@<сервер>[/псевдонім], приєднатися до кімнати на сервері з необов’язковим вказаним псевдонімом."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
+#~ "optionally using specified nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: /%s <кімната>@<сервер>[/псевдонім], приєднатися до кімнати "
+#~ "на сервері з необов’язковим вказаним псевдонімом."
-#~ msgid "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname from the group chat and optionally displays a reason."
-#~ msgstr "Використання: /%s <псевдонім> [причина], вилучити учасника з вказаним псевдонімом з групової балачки з необов’язковим зазначенням причини."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
+#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: /%s <псевдонім> [причина], вилучити учасника з вказаним "
+#~ "псевдонімом з групової балачки з необов’язковим зазначенням причини."
-#~ msgid "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname."
-#~ msgstr "Використання: /%s <nickname> [message], відкрити вікно конфіденційного повідомлення і надіслати це повідомлення учаснику з вказаним псевдонімом."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
+#~ "message to the occupant specified by nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: /%s <nickname> [message], відкрити вікно конфіденційного "
+#~ "повідомлення і надіслати це повідомлення учаснику з вказаним псевдонімом."
#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
-#~ msgstr "Використання: /%s <псевдонім>, змінити ваш псевдонім у поточній груповій балачці."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: /%s <псевдонім>, змінити ваш псевдонім у поточній груповій "
+#~ "балачці."
#~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
#~ msgstr "Використання: /%s , показати імена учасників групової балачки."
-#~ msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
-#~ msgstr "Використання: /%s [тема], показати або оновити поточну тему групової балачки."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: /%s [тема], показати або оновити поточну тему групової "
+#~ "балачки."
-#~ msgid "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
-#~ msgstr "Використання: /%s <message>, надіслати повідомлення без використання інших команд."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: /%s <message>, надіслати повідомлення без використання "
+#~ "інших команд."
-#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private messages."
-#~ msgstr "Використання: /%s <псевдонім>, заблокує для <псевдонім> можливість надсилати вам особисті повідомлення."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: /%s <псевдонім>, заблокує для <псевдонім> можливість "
+#~ "надсилати вам особисті повідомлення."
-#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private messages."
-#~ msgstr "Використання: /%s <псевдонім>, дозволить <псевдонім> надсилати вам звичайні та особисті повідомлення."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: /%s <псевдонім>, дозволить <псевдонім> надсилати вам "
+#~ "звичайні та особисті повідомлення."
#~ msgid "B_OSH Port:"
#~ msgstr "П_орт BOSH:"
@@ -9674,8 +10822,12 @@ msgstr " пріоритетний ресурс"
#~ msgid "gnome-keyring"
#~ msgstr "gnome-keyring"
-#~ msgid "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim sources."
-#~ msgstr "Потрібен пакунок python-gnome2-extras або модуль gtkspell, зібраний з початкових кодів Gajim."
+#~ msgid ""
+#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from "
+#~ "Gajim sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Потрібен пакунок python-gnome2-extras або модуль gtkspell, зібраний з "
+#~ "початкових кодів Gajim."
#~ msgid "Notification-daemon"
#~ msgstr "Фонова служба сповіщення"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 241fb18de..4ab9860a1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:07+0200\n"
"Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n"
"Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,10 +21,47 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "加入群聊(_G)"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "添加联系人(_A)..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "发掘服务(_D)"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "执行命令(_E)..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "修改帐户"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "打开 Gmail 收件箱(_O)"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "个人信息"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "开始聊天(_S)"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "状态(_S)"
+
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -81,7 +119,7 @@ msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "我想注册一个新帐户(_R)"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "如果选定,Gajim 会记录本帐户密码"
@@ -90,13 +128,13 @@ msgid "Manage..."
msgstr "管理..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
-#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
-#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
-#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
-#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -106,7 +144,7 @@ msgid "Prox_y:"
msgstr "代理服务器:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Save pass_word"
msgstr "保存密码(_W)"
@@ -127,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Jabber 网络"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "高级(_A)"
@@ -141,12 +179,12 @@ msgid "_Hostname:"
msgstr "主机名:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID(_J):"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
@@ -204,93 +242,108 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "连接丢失后自动重新连接"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "浏览(_B)"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "Gajim 启动时连接(_O)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "更换密码(_G)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Client Cert"
+msgstr "选择要发送的文件..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Choose _Key..."
msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙(_K)..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Click to change account's password"
msgstr "点击变更帐户密码"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Client certificate"
+msgstr "无效用户名"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Gajim 启动时连接(_O)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "Connection"
msgstr "连接"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "姓:"
#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
-#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
-#: ../src/notify.py:638
+#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592
+#: ../src/notify.py:608
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
-#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
+#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
"如选定, Gajim 将广播除了你的 IP 外的更多 IP,文件传输将有较多机会可以工作。"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "如果选定,Gajim 会记录本帐户密码"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
msgstr "如果选定,Gajim 会发送数据包防止超时造成的连接断开"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
msgstr "如果选定,Gajim 会在运行时使用本帐户自动连接 jabber"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -299,7 +352,7 @@ msgstr ""
"如果选定,改变全局状态(在名单窗口下方复选框中调节)就会相应地改变当前帐户的状"
"态"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -308,39 +361,39 @@ msgstr ""
"如果用于接受消息的默认端口不适合您的设置您可以在这里选择另外一个。\n"
"您可以考虑下改变现在的防火墙设置。"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "服务器中保存的关于您的信息"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "名:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "合并帐户(_G)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:2301
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
+#: ../src/config.py:2356
msgid "No key selected"
msgstr "没有选择钥匙"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "个人信息"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "Priori_ty:"
msgstr "优先级(_T):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -349,21 +402,21 @@ msgstr ""
"优先级是当多个客户端使用同一帐户连接到服务器时, Jabber 决定事件响应对象的依"
"据。"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "优先级将根据您的状态自动转换。"
#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329
msgid "Re_name"
msgstr "重命名(_N)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Resour_ce:"
msgstr "资源(_C):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -375,79 +428,87 @@ msgstr ""
"分。您可以利用“家庭”和“工作”两个资源同时连接到服务器。拥有更高优先级的资源得"
"到服务器的事件响应。"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "保存与所有联系人的聊天记录(_L)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "发送防超时数据包"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "将帐户状态与全局状态同步(_R)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "将帐户状态与全局状态同步(_R)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "显示离线联系人"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "使用自定义主机名/端口号"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "使用自定义端口:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "使用文件传输代理服务器"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "编辑个人信息..."
#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "启用"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "主机名:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "管理..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "端口(_P)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
@@ -536,19 +597,24 @@ msgstr "描述"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "完成(_F)"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#, fuzzy
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "请等待日志被移动..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "请等待日志被移动..."
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr ""
@@ -571,45 +637,54 @@ msgid "Filter:"
msgstr "过滤器:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "删除 MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "删除每日消息"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "私人列表(_P)"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "发送消息至连接到当前服务器的用户"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Set MOTD..."
msgstr "设定 MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "设定每日消息"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "显示 XML 控制台(_X)"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Update MOTD..."
msgstr "更新 MOTD"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "更新每日消息"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "管理员(_A)"
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "发送服务器消息(_S)"
+
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr "与此联系人打开的窗口/标签"
@@ -641,6 +716,7 @@ msgstr "所有状态"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/tooltips.py:193
msgid "Away"
msgstr "离开"
@@ -701,7 +777,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "启动命令"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
-#: ../src/common/helpers.py:216
+#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "不可用"
@@ -813,7 +889,7 @@ msgstr "名:"
msgid "New entry received"
msgstr "当新事件发生时"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr ""
@@ -822,6 +898,13 @@ msgstr ""
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "联系人"
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609
+msgid "_Unblock"
+msgstr ""
+
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b> "
@@ -861,12 +944,12 @@ msgstr "输入新密码"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>键入新的状态消息</b>"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Activity:"
msgstr "活动"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Mood:"
msgstr "房间:"
@@ -879,8 +962,40 @@ msgstr "当前消息:"
msgid "Save as Preset..."
msgstr "另存为..."
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "加入群聊(_G)"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "添加至名单(_A)"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "复制 JID/电子邮件地址(_C)"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "复制连接位置(_C)"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "打开邮件编辑器(_O)"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "在浏览器中打开连接(_O)"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "开始聊天(_S)"
+
#. # means number
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -928,21 +1043,13 @@ msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "Mic volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "Sound volume:"
-msgstr ""
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "发送(_S)"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""
@@ -996,8 +1103,8 @@ msgstr "编辑群组"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
-#: ../src/roster_window.py:5441
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5444
msgid "In_vite to"
msgstr "邀请到(_V)"
@@ -1011,8 +1118,8 @@ msgstr "联系人"
msgid "Remo_ve"
msgstr "移除(_R)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
-#: ../src/roster_window.py:5530
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294
+#: ../src/roster_window.py:5533
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "发送自定义 XML"
@@ -1043,17 +1150,13 @@ msgstr "绑定 OpenPGP 加密 (_P)"
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "绑定 OpenPGP 加密 (_P)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "添加至名单(_A)"
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "允许他/她查看我的状态(_A)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
-#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1061,7 +1164,10 @@ msgstr ""
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "禁止他/她查看我的状态(_F)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+#: ../src/roster_window.py:5683
msgid "_History"
msgstr "历史(_H)"
@@ -1083,11 +1189,6 @@ msgstr "重命名(_R)"
msgid "_Subscription"
msgstr "认证(_S)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
-#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
-
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Unignore"
@@ -1175,15 +1276,23 @@ msgstr "该操作会从列表中移除文件传输。如果该传输处于活动
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "传输完成后显示弹出气泡提示"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "继续(_C)"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "文件传输完成时提醒我(_N)"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "打开文件夹(_O)"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "文件传输列表"
@@ -1196,7 +1305,7 @@ msgstr "<b>聊天标签颜色</b>"
msgid "Account row"
msgstr "账户"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
@@ -1234,7 +1343,7 @@ msgstr "群组"
msgid "Inactive"
msgstr "未活动的"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
@@ -1271,6 +1380,36 @@ msgid "_Background:"
msgstr "背景(_B)"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "更换昵称(_N)"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "更换主题(_S)"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "设置房间(_R)"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "将本房间加入书签(_B)"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "描述: %s"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "书签管理"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr ""
@@ -1284,26 +1423,38 @@ msgid "Occupant Actions"
msgstr "房主动作(_O)"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "发送文件(_F)"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "添加至名单(_A)"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "管理(_A)"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "封禁(_B)"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "踢除(_K)"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
msgid "_Member"
msgstr "成员(_M)"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "拥有人(_O)"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "发送私聊消息(_S)"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "语音(_V)"
@@ -1342,15 +1493,21 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "Gajim 历史记录管理器"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208
+#: ../src/dialogs.py:3305
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "输出"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim 历史记录管理器"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1359,7 +1516,7 @@ msgid ""
"and/or search database from below."
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "搜索数据库(_S)"
@@ -1397,7 +1554,7 @@ msgstr "记录聊天历史(_L)"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "浏览(_B)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180
msgid "Join Group Chat"
msgstr "加入群聊"
@@ -1426,7 +1583,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "房间:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
msgid "Server:"
msgstr "服务器:"
@@ -1435,8 +1592,8 @@ msgstr "服务器:"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "将本房间加入书签(_B)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
-#: ../src/disco.py:1787
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341
+#: ../src/disco.py:1786
msgid "_Join"
msgstr "加入(_J)"
@@ -1546,6 +1703,16 @@ msgstr "用户名(_U):"
msgid "Passphrase"
msgstr "密文"
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "事件"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "事件"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>高级设置编辑器</b>"
@@ -1686,7 +1853,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "询问状态消息,当我:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
@@ -1753,7 +1920,7 @@ msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
-#: ../src/config.py:653
+#: ../src/config.py:671
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@@ -2085,113 +2252,121 @@ msgid "Use system _default"
msgstr "使用系统默认(_D)"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "Video input device"
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-msgid "Video output device"
+msgid "Video input device"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
#, fuzzy
msgid "When new event is received:"
msgstr "当新事件发生时"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "错误消息:%s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "在昵称前:(_E)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
#, fuzzy
msgid "_Away after:"
msgstr "自动离开(_A):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
msgid "_Browser:"
msgstr "浏览器(_B):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "显示聊天状态信息(_F):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:"
msgstr "表情符:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_File manager:"
msgstr "文件管理器:(_F)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "拼写检查(_H)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "忽略名单以外的联系人触发的事件(_I)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "忽略收到的消息中的扩展内容"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "记录联系人状态变化(_L)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
msgid "_Mail client:"
msgstr "邮件客户端(_M):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
#, fuzzy
msgid "_Not available after:"
msgstr "自动不可用(_N):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "打开...(_O)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "恢复为默认颜色设置(_R)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
#, fuzzy
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "显示聊天状态信息(_F):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Status message:"
msgstr "状态消息:(_S)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "in _group chats"
msgstr "加入群聊(_G)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "不在名单中"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
@@ -2244,7 +2419,7 @@ msgstr "Jabber ID"
msgid "Order:"
msgstr "订阅:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436
msgid "Privacy List"
msgstr "私人列表"
@@ -2416,7 +2591,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>属性</b>"
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>声音</b>"
@@ -2479,8 +2654,8 @@ msgstr "同时从 Gajim 和服务器移除帐户(_S)"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
-#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366
+#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
@@ -2504,45 +2679,81 @@ msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "添加联系人(_A)..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "服务器设定"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "文件传输(_T)"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "被频繁提问的问题 (在线)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Help online"
msgstr "在线帮助"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "模板,明细(V)"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "显示离线联系人"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "显示代理(_P)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "显示离线联系人"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "显示名单(_R)"
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "帐户"
+
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "动作(_A)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "内容(_C)"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+msgid "_FAQ"
+msgstr "常见问题(_A)"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "发送一条消息...(_M)"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
@@ -2561,12 +2772,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "添加联系人(_C)"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "联系人信息"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353
msgid "_Search"
msgstr "查找(_S)"
@@ -2664,9 +2875,21 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "静间"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "发送单条消息(_M)"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "显示所有未决事件"
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "状态(_T)"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "群聊(_G)"
+
#. Given Name
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -2786,6 +3009,10 @@ msgstr "消息(_M)"
msgid "_Presence"
msgstr "在场(_P)"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "修改帐户(_M)..."
+
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "本地 JID:"
@@ -2814,26 +3041,26 @@ msgstr "Gajim 即时消息软件"
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber 即时消息客户端"
-#: ../src/adhoc_commands.py:298
+#: ../src/adhoc_commands.py:314
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "联系人信息"
-#: ../src/adhoc_commands.py:299
+#: ../src/adhoc_commands.py:315
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
+#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:340
+#: ../src/adhoc_commands.py:360
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:441
+#: ../src/adhoc_commands.py:471
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -2861,7 +3088,7 @@ msgstr "群组内"
msgid "Text"
msgstr "文本"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -2886,7 +3113,7 @@ msgstr "(无)"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
-#: ../src/atom_window.py:119
+#: ../src/atom_window.py:123
#, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
@@ -3004,134 +3231,134 @@ msgstr "Swedish"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "中文"
-#: ../src/chat_control.py:450
+#: ../src/chat_control.py:479
msgid "Spelling language"
msgstr "拼写检查"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
+#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720
msgid "A connection is not available"
msgstr "连接不可用"
-#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
+#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "连接之后您的消息才能发送"
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:927
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
-#: ../src/chat_control.py:886
+#: ../src/chat_control.py:928
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "昵称"
-#: ../src/chat_control.py:909
+#: ../src/chat_control.py:951
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "字号:(_F)"
-#: ../src/chat_control.py:918
+#: ../src/chat_control.py:960
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "联系人信息"
-#: ../src/chat_control.py:996
+#: ../src/chat_control.py:1038
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:997
+#: ../src/chat_control.py:1039
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
+#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "启用加密"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
-#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
-#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
-#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
-#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
-#: ../src/roster_window.py:3313
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674
+#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
+#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612
+#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/roster_window.py:3316
msgid "Not in Roster"
msgstr "不在名单中"
-#: ../src/chat_control.py:1519
+#: ../src/chat_control.py:1558
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "文件发送、完成和中止的清单"
-#: ../src/chat_control.py:1522
+#: ../src/chat_control.py:1561
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1611
+#: ../src/chat_control.py:1656
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1848
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "群聊 %(room_name)s 的 %(nickname)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1928
+#: ../src/chat_control.py:1968
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1937
+#: ../src/chat_control.py:1977
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "禁用加密"
-#: ../src/chat_control.py:1963
+#: ../src/chat_control.py:2003
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:2005
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1982
+#: ../src/chat_control.py:2022
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1984
+#: ../src/chat_control.py:2024
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1988
+#: ../src/chat_control.py:2028
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "使用验证"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1992
+#: ../src/chat_control.py:2032
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "使用验证"
@@ -3139,79 +3366,79 @@ msgstr "使用验证"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:2039
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2139
+#: ../src/chat_control.py:2182
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2148
+#: ../src/chat_control.py:2191
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[本条消息已加密]"
-#: ../src/chat_control.py:2151
+#: ../src/chat_control.py:2194
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2153
+#: ../src/chat_control.py:2196
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2158
+#: ../src/chat_control.py:2201
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2160
+#: ../src/chat_control.py:2203
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "禁用加密"
-#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
+#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[本条消息已加密]"
-#: ../src/chat_control.py:2203
+#: ../src/chat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[本条消息已加密]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2475
+#: ../src/chat_control.py:2519
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "收到一条来自 “%s” 的消息"
-#: ../src/chat_control.py:2476
+#: ../src/chat_control.py:2520
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr "如果您关闭此标签并且禁用历史,此消息会丢失。"
-#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
-#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2620
+#: ../src/chat_control.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2858
+#: ../src/chat_control.py:2906
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s"
@@ -3246,7 +3473,7 @@ msgstr "Gajim 即将退出"
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s 应为文件但它是一个目录"
-#: ../src/common/check_paths.py:337
+#: ../src/common/check_paths.py:342
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "正在建立 %s 目录"
@@ -3293,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Presence description:"
msgstr "描述"
-#: ../src/common/commands.py:149
+#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
msgid "The status has been changed."
msgstr ""
@@ -3318,9 +3545,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
-#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
-#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801
+#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616
+#: ../src/roster_window.py:5251
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "群聊"
@@ -3339,6 +3566,11 @@ msgstr " %d 条未读消息 "
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
+#: ../src/common/commands.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr " %d 条未读消息 "
+
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
@@ -3432,9 +3664,9 @@ msgid ""
msgstr "折叠的列(账户和组)的列表(空格分隔)。"
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
-#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501
+#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486
+#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "默认"
@@ -3509,45 +3741,50 @@ msgstr ""
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "加入 * 和 [n] 在名单标题?"
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr "聊天标签/窗口被重新打开时显示的历史谈话行数"
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "距上次谈话结束的分钟数"
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:171
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
msgstr "用 Ctrl+回车 发行消息,回车开始新行(紫茉莉 ICQ 客户端默认操作)。"
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:175
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Ctrl+上箭头 存储行数。"
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:178
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3555,11 +3792,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"自定义地址 %s 在 %s 是单词/短语时,或 'WIKTIONARY' 意味着使用 wiktionary。"
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:181
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "如果选中,Gajim 可以接受 gajim-remote 远程控制。"
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3569,73 +3806,73 @@ msgstr ""
"如果为真,监听 NetworkManager 和状态改变(被没有监听网络管理器设置为假和它们使"
"用全局状态同步提供)的基于网络连接的 D-Bus 信号。"
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr "发送聊天状态通知。可以是全部,打字,禁用中的一个。"
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr "在聊天窗口中显示聊天状态通知。可以是全部,打字,禁用中的一个。"
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr "当不是每条消息打印时间(打印时间为有时)时,每几分钟打印它。"
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "关闭群聊标签/窗口前询问。"
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr "关闭这个空格分隔的列表中的群聊 JID 标签/窗口前总是询问。"
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr "关闭这个空格分隔的列表中的群聊 JID 标签/窗口前不再询问。"
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr "为防止地址翻译转发,忽略用以发起文件传输的主机"
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC 标准规定 KiB = 1024 字节,KB = 1000 字节。"
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "在系统托盘图标通知事件。"
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "只有一个会话时显示标签?"
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "在聊天窗口中显示标签?"
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:205
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "在标签上显示关闭键?"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3643,17 +3880,17 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:215
#, fuzzy
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "聊天状态指示(_F):"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr "用分号隔开的群聊中将高亮显示的单词列表。"
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3661,13 +3898,13 @@ msgstr ""
"如选是, 单击窗口管理器的 X 键,会退出 Gajim。这一设定仅当启用了系统托盘图标"
"时才会生效。"
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:222
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr "如选是, Gajim 会在每次启动时为 xmpp:// 注册。"
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3675,7 +3912,7 @@ msgstr ""
"如选是, Gajim 会在每个含有未读消息的标签上显示一个图标。根据主题,该图标可能"
"是动态的。"
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3683,23 +3920,23 @@ msgstr ""
"如选是, Gajim 将显示状态消息,如果不为空,将在名单窗口中每一个联系人名字的下"
"方显示状态信息。"
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
msgstr "如选是, Gajim 会为每一个缓存过久或上次未获得明细的联系人请求明细"
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
msgstr "如选否,您将不再打印聊天中的联系人变更其状态和状态消息的状态行。"
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -3712,28 +3949,28 @@ msgstr ""
"状态或他/她的状态消息时 Gajim 将不再打印状态行。如果是 \"全部\" Gajim 将打印"
"所有的状态消息。如果是 \"登入与登出\", Gajim 将只打印群聊中登入与登出消息。"
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "当联系人登入时的背景色。"
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "当联系人登出时的背景色。"
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr "如果为真,还原消息将用较小的字体。"
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "不显示代理本身的明细。"
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "不在系统任务栏显示名单。"
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3742,7 +3979,7 @@ msgstr ""
"如选是并且 GTK+ 和 PyGTK 版本高于2.8,当有未决事件时窗口将会闪动(大部分窗口管"
"理器的默认响应)"
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3752,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"止在群聊中发送 SHA 信息。"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3771,79 +4008,79 @@ msgstr ""
"'每种类型' - 每种类型的消息 (例如, 单独聊天 及 群聊) 都发送到一个单独的窗口。"
"注意,改变该选项后必须重启 Gajim 使设置生效。"
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "如选否,您将不会在窗口中看到明细。"
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "如选是,按 Escape 键关闭标签/窗口。"
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "在群聊窗口中隐藏按钮。"
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "在群聊窗口中隐藏标语"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "在双人聊天窗口中隐藏标语"
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "在群聊窗口中隐藏房主列表。"
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr "在聊天中,只在当前一条消息不是同一人发出的的时候在一行前显示昵称。"
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
#, fuzzy
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "当合并连续昵称时缩进。"
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "发送消息并关闭窗口"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "将会在群聊中使用彩色昵称的颜色列表。"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "当没有新消息时按 Ctrl-Tab 转到下一个撰写标签。"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr "是否显示确认元联系人创建对话框?空字符串意味着从不显示对话框。"
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr "是否显示确认元联系人创建对话框?空字符串意味着从不显示对话框。"
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr "是否显示确认元联系人创建对话框?空字符串意味着从不显示对话框。"
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
#, fuzzy
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
@@ -3853,190 +4090,198 @@ msgstr ""
"如果为真,您将可以在修改账户窗口中为您的账户可以设置一个否定优先级。注意!当"
"您使用否定优先级登入时您将从服务器收不到任何消息。"
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:276
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:286
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr "优先级将根据您的状态自动改变。优先级在 autopriority_* 选项中定义。"
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "如选否,您将不会在窗口中看到明细。"
-#: ../src/common/config.py:311
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:319
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:321
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:322
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:333
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:334
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 工作区"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:345
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4044,152 +4289,152 @@ msgstr ""
"如果选定, Gajim 将会使把您当前的 IP 和代理服务器设置用于文件传输代理服务器设"
"置(_P)"
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:359
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:360
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:370
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "请填入您想增加的联系人数据"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "是否为此联系人使用 OpenPGP?"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:436
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "想要检查拼写的语言"
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "all or space separated status"
msgstr "全部或空格分隔的状态"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'是','否'或'两者'"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454
+#: ../src/common/config.py:455
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'是','否'或''"
-#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "正在睡觉"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back soon"
msgstr "马上回来"
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Back in some minutes."
msgstr "很快回来"
-#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "吃饭"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "正在吃饭,请留言"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Movie"
msgstr "电影"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "正在看电影"
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "工作"
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:465
msgid "I'm working."
msgstr "工作中"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "Phone"
msgstr "电话"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:466
msgid "I'm on the phone."
msgstr "我在打电话"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "Out"
msgstr "外出"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:467
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "我正在享受户外生活。"
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "I'm available."
msgstr "我现在在线。"
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:479
msgid "I'm free for chat."
msgstr "自由聊天。"
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
+#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600
msgid "Be right back."
msgstr "很快回来。"
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "I'm not available."
msgstr "我现在不可用。"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid "Do not disturb."
msgstr "不分发。"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484
msgid "Bye!"
msgstr "再见!"
-#: ../src/common/config.py:490
+#: ../src/common/config.py:494
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr "当收到的群聊消息包含 “MUC 高亮单词”或您的昵称时播放的声音。"
-#: ../src/common/config.py:491
+#: ../src/common/config.py:495
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "当 MUC 信息到达时的声音"
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304
msgid "green"
msgstr "绿色"
-#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
+#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290
msgid "grocery"
msgstr "杂货店"
-#: ../src/common/config.py:508
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "human"
msgstr "人类"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "marine"
msgstr "海洋"
@@ -4224,125 +4469,122 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:438
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/gajim.py:345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:445
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/gajim.py:341
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472
#, fuzzy
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "不支持扩展"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
-#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253
+#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "无效的 Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1447
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
-#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1759
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1961
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453
+#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1805
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "昵称不允许: %s "
-#. maximum user number reached
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1902
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1922
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "无法加入群聊"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "您被该群聊封禁。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "不存在这样的群聊"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "群聊创建受限。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1927
#, fuzzy, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "您注册的昵称已被使用"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "您不在成员名单中。"
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1976
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "授权被移除"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2020
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "我申请添加您到联系人名单"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr " %s 请求认证"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr " %s 请求解除认证"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s 解除了认证"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2240
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4481,28 +4723,28 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "无法发送空文件"
-#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/connection.py:276
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:274
+#: ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:322
+#: ../src/common/connection.py:331
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[本条消息已 *加密* (见 :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4511,150 +4753,150 @@ msgstr ""
"主题:%s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:789
+#: ../src/common/connection.py:807
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "帐户“%s”的连接丢失"
-#: ../src/common/connection.py:790
+#: ../src/common/connection.py:808
msgid "Reconnect manually."
msgstr "手动重连。"
-#: ../src/common/connection.py:802
+#: ../src/common/connection.py:820
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "服务代理 %s 对注册请求响应错误:%s"
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:854
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "未知的 D-Bus 版本: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:864
+#: ../src/common/connection.py:882
msgid "Invalid answer"
msgstr "无效答案"
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "服务代理 %s 对注册请求响应错误:%s"
-#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
-#: ../src/common/connection.py:1766
+#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294
+#: ../src/common/connection.py:1784
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "尚未连接到“%s”"
-#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
+#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "检查连接并稍后重试。"
-#: ../src/common/connection.py:1152
+#: ../src/common/connection.py:1171
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "保存在: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1165
+#: ../src/common/connection.py:1184
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "连接失败"
-#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
+#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "尚未连接到“%s”"
-#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
+#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "帐户“%s”的连接丢失"
-#: ../src/common/connection.py:1222
+#: ../src/common/connection.py:1241
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1225
+#: ../src/common/connection.py:1244
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/common/connection.py:1246
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "未知的 D-Bus 版本: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1276
+#: ../src/common/connection.py:1295
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "检查连接并稍后重试"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1324
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "“%s”登录验证失败"
-#: ../src/common/connection.py:1309
+#: ../src/common/connection.py:1326
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "请检查登录信息和密码的正确性"
-#: ../src/common/connection.py:1378
+#: ../src/common/connection.py:1395
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "添加服务错误。 %s"
-#: ../src/common/connection.py:1379
+#: ../src/common/connection.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1632
+#: ../src/common/connection.py:1650
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1635
+#: ../src/common/connection.py:1653
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "联系人"
-#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
+#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "由于隐身状态不获取"
-#: ../src/common/connection.py:2219
+#: ../src/common/connection.py:2254
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "vCard 发布失败"
-#: ../src/common/connection.py:2220
+#: ../src/common/connection.py:2255
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
-#: ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_interface.py:674
msgid "Observers"
msgstr "旁观者"
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
-#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
-#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
-#: ../src/roster_window.py:1766
+#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424
+#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525
+#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608
+#: ../src/roster_window.py:1769
msgid "Transports"
msgstr "代理"
@@ -4899,7 +5141,7 @@ msgstr "无效的资源特征。"
msgid "_Busy"
msgstr "忙碌(_B)"
-#: ../src/common/helpers.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
@@ -4911,17 +5153,19 @@ msgstr "不可用(_N)"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "自由聊天(_F)"
-#: ../src/common/helpers.py:221
+#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191
msgid "Free for Chat"
msgstr "自由聊天"
#: ../src/common/helpers.py:224
-msgid "_Available"
-msgstr "在线(_A)"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?transfer status:暂停"
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
-msgid "Available"
-msgstr "在线"
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?transfer status:暂停"
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
@@ -4935,7 +5179,7 @@ msgstr "离开(_A)"
msgid "_Offline"
msgstr "离线(_O)"
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199
msgid "Offline"
msgstr "离线"
@@ -4999,19 +5243,19 @@ msgstr "访客"
msgid "Visitor"
msgstr "访客"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation: 无"
-#: ../src/common/helpers.py:302
+#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
-#: ../src/common/helpers.py:304
+#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: ../src/common/helpers.py:306
+#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212
msgid "Member"
msgstr "成员"
@@ -5114,12 +5358,12 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "房间设置:"
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:112
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
@@ -5131,19 +5375,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:209
+msgid "GStreamer error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "错误消息:%s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:336
msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
msgid "audio output"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:382
msgid "video input"
msgstr ""
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:390
msgid "video output"
msgstr ""
@@ -5163,54 +5418,54 @@ msgid " Default device"
msgstr "默认状态消息"
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "大小: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
@@ -5220,11 +5475,11 @@ msgstr ""
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "错误:无法按读打开文件 %s"
-#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300
msgid "cyan"
msgstr "青色"
-#: ../src/common/optparser.py:376
+#: ../src/common/optparser.py:379
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "合并日志数据库"
@@ -6010,17 +6265,17 @@ msgstr "请检查 avahi-daemon 是否运行。"
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "无法改变账户“%s”的状态"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "联系人离线。您的消息将不被发送。"
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "联系人离线。您的消息将不被发送。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "到主机的连接无法建立:发送数据超时。"
@@ -6041,12 +6296,16 @@ msgstr "默认状态消息"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
-#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
+#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "语言 %s 的字典不可用"
-#: ../src/config.py:722
+#: ../src/config.py:740
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6054,213 +6313,213 @@ msgid ""
msgstr ""
"您需安装 %s 字典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择另外一种语言。(_L)"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message title"
msgstr "状态消息标题"
-#: ../src/config.py:1190
+#: ../src/config.py:1214
msgid "status message text"
msgstr "状态消息文本"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
-#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
-#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
+#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449
+#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726
+#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1609
msgid "Relogin now?"
msgstr "现在重新登录?"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1610
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "如果想使所有调整立即生效,您必须重新登录。"
-#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
+#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP 在本机不可用"
-#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
msgid "Unread events"
msgstr "未读取的事件"
-#: ../src/config.py:1888
+#: ../src/config.py:1934
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "移除帐号前请阅读所有未决事件。"
-#: ../src/config.py:1917
+#: ../src/config.py:1963
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "您已在账户 %s 打开聊天"
-#: ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "所有的聊天和群聊窗口将会关闭。您想继续吗?"
-#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "正在连接到服务器"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1977
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "如要改变账户名称,需断开连接。"
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1981
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "如要更改账户名称,需先处理所有未决事件"
-#: ../src/config.py:1941
+#: ../src/config.py:1987
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "帐户名已经被占用"
-#: ../src/config.py:1942
+#: ../src/config.py:1988
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "该名称已被您的另一个帐号使用。请选择其他名称"
-#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
msgid "Invalid account name"
msgstr "无效的账户名称"
-#: ../src/config.py:1947
+#: ../src/config.py:1993
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "账户名不能为空。"
-#: ../src/config.py:1951
+#: ../src/config.py:1997
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "账户名不能包含空格。"
-#: ../src/config.py:2026
+#: ../src/config.py:2072
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "帐户管理"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2073
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "为群组 %s 输入新的名称"
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2101
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID 的格式为 “用户@服务器名”。"
-#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
+#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606
msgid "Invalid entry"
msgstr "无效输入"
-#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
+#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "自定义端口必须为端口号。"
-#: ../src/config.py:2285
+#: ../src/config.py:2340
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "获取密钥失败"
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2341
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "在取回 OpenPGP 密钥时发生错误。"
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2375
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP 密钥选择"
-#: ../src/config.py:2321
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙"
-#: ../src/config.py:2328
+#: ../src/config.py:2383
msgid "No such account available"
msgstr "没有有效账户"
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2384
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "您必须在编辑个人信息前创建账户。"
-#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371
+#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "尚未连接到服务器"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2392
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "无法脱机编辑个人信息。"
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2396
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "您的服务器不支持 Vcard"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2397
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "您的服务器无法保存您的个人信息。"
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
+#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "如要改变账户名称,需断开连接。"
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2515
msgid "Account Local already exists."
msgstr "帐户本地已存在。"
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2516
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "请在使用本地消息前重命名或移除它。"
-#: ../src/config.py:2618
+#: ../src/config.py:2673
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "编辑 %s"
-#: ../src/config.py:2620
+#: ../src/config.py:2675
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "注册到 %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2711
msgid "Ban List"
msgstr "封禁名单"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2712
msgid "Member List"
msgstr "成员列表"
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2713
msgid "Owner List"
msgstr "房主列表"
-#: ../src/config.py:2659
+#: ../src/config.py:2714
msgid "Administrator List"
msgstr "管理员列表"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
+#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2718
+#: ../src/config.py:2773
msgid "Reason"
msgstr "原因"
-#: ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2780
msgid "Nick"
msgstr "昵称"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2786
msgid "Role"
msgstr "角色"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2813
msgid "Banning..."
msgstr "封禁..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2760
+#: ../src/config.py:2815
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6268,11 +6527,11 @@ msgstr ""
"<b>想做封禁谁?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2817
msgid "Adding Member..."
msgstr "正在添加成员..."
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2818
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6280,11 +6539,11 @@ msgstr ""
"<b>想要将谁加为成员?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Adding Owner..."
msgstr "添加房主..."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2821
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -6293,11 +6552,11 @@ msgstr ""
"<b>想要将谁加为房主?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2823
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "添加管理员..."
-#: ../src/config.py:2769
+#: ../src/config.py:2824
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6305,7 +6564,7 @@ msgstr ""
"<b>想要指定谁为管理员?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2770
+#: ../src/config.py:2825
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -6322,118 +6581,114 @@ msgstr ""
"4. domain (该域本身匹配, 例如任何 user@domain,\n"
"domain/resource, 或者地址包含一个子域."
-#: ../src/config.py:2871
+#: ../src/config.py:2926
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "移除账户 %s"
-#: ../src/config.py:2886
+#: ../src/config.py:2941
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "禁用加密"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2942
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132
+#: ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Password Required"
msgstr "需要密码"
-#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
+#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "输入帐户 %s 的密码"
-#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
+#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243
msgid "Save password"
msgstr "保存密码"
-#: ../src/config.py:2912
+#: ../src/config.py:2967
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "账户 “%s” 已连接到服务器"
-#: ../src/config.py:2913
+#: ../src/config.py:2968
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "如果移除,将会丢失连接"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "连接失败"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2983
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "想做什么?"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "仅从 Gajim 移除帐户(_O)"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2985
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3023
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: ../src/config.py:3023
+#: ../src/config.py:3078
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:全部"
-#: ../src/config.py:3024
+#: ../src/config.py:3079
msgid "Enter and leave only"
msgstr "只是登录和离开"
-#: ../src/config.py:3025
+#: ../src/config.py:3080
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:全部"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3150
msgid "New Group Chat"
msgstr "新群聊"
-#: ../src/config.py:3128
+#: ../src/config.py:3183
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "此书签含无效数据"
-#: ../src/config.py:3129
+#: ../src/config.py:3184
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "请确认填写服务器与房间字段或移除此书签。"
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
+#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "无效用户名"
-#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
+#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "昵称不允许: %s "
-#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
+#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "无效用户名"
-#: ../src/config.py:3275
+#: ../src/config.py:3330
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "无效输入"
-#: ../src/config.py:3441
+#: ../src/config.py:3498
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "成功添加账户"
-#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
+#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6443,34 +6698,34 @@ msgstr ""
"您可以通过点击高级按钮进行高级设置,或稍后点击主窗口中编辑菜单下的账户菜单"
"项。"
-#: ../src/config.py:3447
+#: ../src/config.py:3504
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "注册新账户成功"
-#: ../src/config.py:3485
+#: ../src/config.py:3543
msgid "Invalid username"
msgstr "无效用户名"
-#: ../src/config.py:3487
+#: ../src/config.py:3545
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "必须提供用户名来配置此账户。"
-#: ../src/config.py:3525
+#: ../src/config.py:3583
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "请指定您想使用的新昵称:"
-#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
+#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "联系人已经在名单中"
-#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
+#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3717
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6480,7 +6735,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
+#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6488,144 +6743,154 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
+#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "创建帐户过程中发生错误"
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3854
msgid "Account name is in use"
msgstr "帐户名已经被使用"
-#: ../src/config.py:3792
+#: ../src/config.py:3855
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "有同名账户。"
-#: ../src/config.py:3945
+#: ../src/config.py:4009
msgid "Active"
msgstr "活动"
-#: ../src/config.py:3953
+#: ../src/config.py:4017
msgid "Event"
msgstr "事件"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4052
msgid "First Message Received"
msgstr "最初收到的消息"
-#: ../src/config.py:3989
+#: ../src/config.py:4053
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "收到的下一条消息"
-#: ../src/config.py:3991
+#: ../src/config.py:4055
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "收到的下一条消息"
-#: ../src/config.py:3992
+#: ../src/config.py:4056
msgid "Contact Connected"
msgstr "已连接的联系人"
-#: ../src/config.py:3993
+#: ../src/config.py:4057
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "联系人已断开连接"
-#: ../src/config.py:3994
+#: ../src/config.py:4058
msgid "Message Sent"
msgstr "消息已发送"
-#: ../src/config.py:3995
+#: ../src/config.py:4059
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "群聊消息突出显示"
-#: ../src/config.py:3996
+#: ../src/config.py:4060
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "收到的群聊消息"
-#: ../src/config.py:3997
+#: ../src/config.py:4061
msgid "GMail Email Received"
msgstr "收到 GMail 邮件"
-#: ../src/conversation_textview.py:599
+#: ../src/conversation_textview.py:600
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:618
+#: ../src/conversation_textview.py:619
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr "以下文字是您上次发言至今的群聊内容"
-#: ../src/conversation_textview.py:738
+#: ../src/conversation_textview.py:739
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:746
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "“%s”的动作(_A)"
-#: ../src/conversation_textview.py:757
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "读取 Wikipedia 文章(_W)"
-#: ../src/conversation_textview.py:762
+#: ../src/conversation_textview.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "从字典(_D)中搜索"
-#: ../src/conversation_textview.py:779
+#: ../src/conversation_textview.py:780
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "字典地址缺少 “%s” 并且它不是 WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:793
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "网站搜索地址缺少 “%s”"
-#: ../src/conversation_textview.py:795
+#: ../src/conversation_textview.py:796
msgid "Web _Search for it"
msgstr "用网页搜索(_S)"
-#: ../src/conversation_textview.py:801
+#: ../src/conversation_textview.py:802
msgid "Open as _Link"
msgstr "作为链接打开(_L):"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1292
+#: ../src/conversation_textview.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "昨天"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "主题:%s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:581
+#: ../src/dataforms_widget.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "无法加载发呆模块"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "不支持扩展"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:601
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber 即时消息客户端"
-#: ../src/dataforms_widget.py:582
+#: ../src/dataforms_widget.py:602
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:593
+#: ../src/dataforms_widget.py:613
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598
+#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6781,7 +7046,7 @@ msgstr ""
"kangkang <kanger@gmail.com>\n"
"jeanet <qianxiaojun604@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1395
+#: ../src/dialogs.py:1396
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6791,278 +7056,275 @@ msgid ""
msgstr ""
"您需安装 %s 字典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择另外一种语言。(_L)"
-#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
+#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "群聊 Jabber ID 包含非法字符。"
-#: ../src/dialogs.py:2044
+#: ../src/dialogs.py:2053
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "该认证要求来自帐户 %s 由 %s 发送"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2056
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "来自 %s 的认证请求"
-#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
+#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "您已经在群聊房间 %s 。"
-#: ../src/dialogs.py:2128
+#: ../src/dialogs.py:2137
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "请在加入群聊前先连接到服务器。"
-#: ../src/dialogs.py:2169
+#: ../src/dialogs.py:2178
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "使用账户 %s 加入群聊"
-#: ../src/dialogs.py:2300
+#: ../src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "无效的账户名称"
-#: ../src/dialogs.py:2301
+#: ../src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "您必须在与他人聊天前新建账户。"
-#: ../src/dialogs.py:2312
+#: ../src/dialogs.py:2321
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "无效用户名"
-#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
-#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/groupchat_control.py:1832
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "无效的群聊 Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2318
+#: ../src/dialogs.py:2327
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "群聊 Jabber ID 包含非法字符。"
-#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
+#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "群聊 Jabber ID 包含非法字符。"
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2340
msgid "This is not a group chat"
msgstr "这不是一个群聊"
-#: ../src/dialogs.py:2332
+#: ../src/dialogs.py:2341
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s 不是群聊的名称。"
-#: ../src/dialogs.py:2363
+#: ../src/dialogs.py:2372
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "连接后才可更改密码。"
-#: ../src/dialogs.py:2377
+#: ../src/dialogs.py:2386
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: ../src/dialogs.py:2412
+#: ../src/dialogs.py:2421
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "账户 “%s” 已连接到服务器"
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2422
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "请在加入群聊前先连接到服务器。"
-#: ../src/dialogs.py:2437
+#: ../src/dialogs.py:2446
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2507
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "使用账户 %s 加入群聊"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2509
msgid "Start Chat"
msgstr "开始聊天"
-#: ../src/dialogs.py:2501
+#: ../src/dialogs.py:2510
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr "填写您想发送聊天消息到的联系人 ID 或昵称:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
+#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129
msgid "Connection not available"
msgstr "连接不可用"
-#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "请确认已连接到 “%s”。"
-#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549
msgid "Invalid JID"
msgstr "无效的 Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "无法解析 \"%s\"。"
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2558
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "连接后才可更改密码。"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "Invalid password"
msgstr "无效密码"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#: ../src/dialogs.py:2577
msgid "You must enter a password."
msgstr "此处必须输入密码"
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:2581
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不符"
-#: ../src/dialogs.py:2573
+#: ../src/dialogs.py:2582
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "两次密码输入不一致。"
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
msgid "Contact Signed In"
msgstr "联系人登录"
-#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "联系人退出登录"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
msgid "New Message"
msgstr "新消息"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
msgid "New Single Message"
msgstr "新消息"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
msgid "New Private Message"
msgstr "新的个人消息"
-#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487
msgid "New E-mail"
msgstr "新的电子邮件"
-#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480
msgid "File Transfer Request"
msgstr "文件传输请求"
-#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
-#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
+#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320
+#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482
msgid "File Transfer Error"
msgstr "文件传输错误"
-#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
-#: ../src/notify.py:514
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466
+#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506
+#: ../src/notify.py:484
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "文件传输完成"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "文件传输已停止"
-#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
+#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "群聊邀请"
-#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
+#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "联系人状态改变"
-#: ../src/dialogs.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:2836
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "账户 %s 的单条消息"
-#: ../src/dialogs.py:2829
+#: ../src/dialogs.py:2838
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "账户 %s 的单条消息"
-#: ../src/dialogs.py:2831
+#: ../src/dialogs.py:2840
msgid "Single Message"
msgstr "单条消息"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2834
+#: ../src/dialogs.py:2843
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "发送 %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "已接收 %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2880
+#: ../src/dialogs.py:2889
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "来自 %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2968
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "回复: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:2969
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s 写道:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3018
+#: ../src/dialogs.py:3028
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "账户 %s 的 XML 控制台"
-#: ../src/dialogs.py:3020
+#: ../src/dialogs.py:3030
msgid "XML Console"
msgstr " XML 控制台"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "已冻结"
-#: ../src/dialogs.py:3151
+#: ../src/dialogs.py:3159
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "修改(_M)"
-#: ../src/dialogs.py:3152
+#: ../src/dialogs.py:3160
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: ../src/dialogs.py:3180
+#: ../src/dialogs.py:3188
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7070,156 +7332,159 @@ msgid ""
msgstr "我想添加您到我的联系人名单"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
+#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250
msgid "Add"
msgstr "地址"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
+#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "修改(_M)"
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: ../src/dialogs.py:3204
+#: ../src/dialogs.py:3212
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3210
+#: ../src/dialogs.py:3218
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "群组"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3318
+#: ../src/dialogs.py:3326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "我申请添加您到联系人名单"
-#: ../src/dialogs.py:3332
+#: ../src/dialogs.py:3340
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "添加联系人(_C)"
-#: ../src/dialogs.py:3369
+#: ../src/dialogs.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "从名单移除联系人"
-#: ../src/dialogs.py:3422
+#: ../src/dialogs.py:3430
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "私人列表 <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3426
+#: ../src/dialogs.py:3434
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "%s 的私人列表"
-#: ../src/dialogs.py:3482
+#: ../src/dialogs.py:3490
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "顺序:%s,动作:%s,类型:%s,值:%s"
-#: ../src/dialogs.py:3487
+#: ../src/dialogs.py:3495
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "顺序: %s,动作:%s"
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3539
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>编辑规则</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3642
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>添加规则</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3742
+#: ../src/dialogs.py:3750
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "%s 的私人列表"
-#: ../src/dialogs.py:3744
+#: ../src/dialogs.py:3752
msgid "Privacy Lists"
msgstr "私人列表"
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3822
msgid "Invalid List Name"
msgstr "无效列表名"
-#: ../src/dialogs.py:3815
+#: ../src/dialogs.py:3823
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "您必须输入一个名称以创建一个私人列表。"
-#: ../src/dialogs.py:3847
+#: ../src/dialogs.py:3855
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "您被该群聊封禁。"
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3858
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "%(contact_jid)s 邀请您到 %(room_jid)s 群聊"
-#: ../src/dialogs.py:3852
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "%(contact_jid)s 邀请您到 %(room_jid)s 群聊"
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3868
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "注释: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3862
+#: ../src/dialogs.py:3870
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3923
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "选择声音"
+#: ../src/dialogs.py:3932
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
+#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041
msgid "All files"
msgstr "全部文件"
-#: ../src/dialogs.py:3938
+#: ../src/dialogs.py:3947
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3975
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "选择声音"
+
+#: ../src/dialogs.py:3990
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav声音"
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:4028
msgid "Choose Image"
msgstr "选择形象"
-#: ../src/dialogs.py:3994
+#: ../src/dialogs.py:4046
msgid "Images"
msgstr "形象"
-#: ../src/dialogs.py:4061
+#: ../src/dialogs.py:4113
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "当 %s 变为:"
-#: ../src/dialogs.py:4063
+#: ../src/dialogs.py:4115
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "正在为 %s 添加特殊通告"
-#: ../src/dialogs.py:4138
+#: ../src/dialogs.py:4190
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#: ../src/dialogs.py:4258
+#: ../src/dialogs.py:4310
msgid "when I am "
msgstr "当我"
-#: ../src/dialogs.py:4734
+#: ../src/dialogs.py:4786
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7227,38 +7492,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4789
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
+#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4749
+#: ../src/dialogs.py:4801
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4754
+#: ../src/dialogs.py:4806
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
+#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4762
+#: ../src/dialogs.py:4814
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4773
+#: ../src/dialogs.py:4825
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4774
+#: ../src/dialogs.py:4826
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7268,44 +7533,44 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4775
+#: ../src/dialogs.py:4827
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4809
+#: ../src/dialogs.py:4861
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4815
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4822
+#: ../src/dialogs.py:4874
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4945
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4895
+#: ../src/dialogs.py:4947
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4897
+#: ../src/dialogs.py:4949
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4901
+#: ../src/dialogs.py:4953
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7325,343 +7590,343 @@ msgstr "会议"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "连接后才可浏览可用服务"
-#: ../src/disco.py:591
+#: ../src/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "正在使用帐号 %s 来发掘服务"
-#: ../src/disco.py:593
+#: ../src/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "搜索服务"
-#: ../src/disco.py:743
+#: ../src/disco.py:741
msgid "The service could not be found"
msgstr "找不到该服务"
-#: ../src/disco.py:744
+#: ../src/disco.py:742
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr "此地址没有服务或无应答。请检查地址后重试。"
-#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
+#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082
msgid "The service is not browsable"
msgstr "该服务无法浏览"
-#: ../src/disco.py:749
+#: ../src/disco.py:747
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "此服务没有项目可浏览。"
-#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
+#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "无效用户名"
-#: ../src/disco.py:852
+#: ../src/disco.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "浏览 %s 在帐户 %s 上"
-#: ../src/disco.py:896
+#: ../src/disco.py:894
msgid "_Browse"
msgstr "浏览(_B)"
-#: ../src/disco.py:1085
+#: ../src/disco.py:1083
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "此服务不包含任何项目可浏览。"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1323
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "执行命令(_E)..."
-#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
+#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504
msgid "Re_gister"
msgstr "注册(_G)"
-#: ../src/disco.py:1547
+#: ../src/disco.py:1545
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "已扫描 %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1737
+#: ../src/disco.py:1736
msgid "Users"
msgstr "用户"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1745
+#: ../src/disco.py:1744
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1753
+#: ../src/disco.py:1752
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1783
-#, fuzzy
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "将本房间加入书签(_B)"
-
-#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
+#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182
msgid "Bookmark already set"
msgstr "书签已设定"
-#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "群聊“%s”已在您的书签中。"
-#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
+#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "书签添加成功"
-#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "您可以通过“动作”菜单管理您的名单。"
-#: ../src/disco.py:2038
+#: ../src/disco.py:2039
msgid "Subscribed"
msgstr "订阅"
-#: ../src/disco.py:2046
+#: ../src/disco.py:2047
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "无"
-#: ../src/disco.py:2110
+#: ../src/disco.py:2111
msgid "New post"
msgstr "新发表"
-#: ../src/disco.py:2116
+#: ../src/disco.py:2117
msgid "_Subscribe"
msgstr "认证(_S)"
-#: ../src/disco.py:2122
+#: ../src/disco.py:2123
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "退订(_S)"
-#: ../src/features_window.py:48
+#: ../src/features_window.py:49
msgid "SSL certificat validation"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:49
+#: ../src/features_window.py:50
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51
+#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:53
+#: ../src/features_window.py:54
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "Requires python-avahi."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:57
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "命令: %s "
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:58
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:59
msgid "Requires python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
-#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
-#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:61
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "OpenPGP 加密"
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "抵达的消息:(_I)"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:64
+#: ../src/features_window.py:65
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
msgstr "历史管理器"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:66
msgid "Autodetection of network status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:69
#, fuzzy
msgid "Session Management"
msgstr "消息已发送"
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:70
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:70
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:73
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "密码不符"
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "SRV"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:78
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Requires dnsutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:81
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:82
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:85
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "帐户修改"
-#: ../src/features_window.py:85
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:87
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:89
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "调整状态(_A)"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:90
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires python2.5."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:93
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:95
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:95
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:97
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
msgstr "OpenPGP 加密"
-#: ../src/features_window.py:97
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "抵达的消息:(_I)"
-#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
msgid "Requires python-crypto."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:101
#, fuzzy
msgid "RST Generator"
msgstr "常规"
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:102
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
msgid "Requires python-docutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Requires python-farsight."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:121
+#: ../src/features_window.py:115
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "在线"
+
+#: ../src/features_window.py:122
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "服务器设定"
@@ -7701,7 +7966,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "发送者: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:700
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Recipient: "
msgstr "接收者: %s"
@@ -7714,10 +7979,6 @@ msgstr "保存在: %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "文件传输已完成"
-#: ../src/filetransfers_window.py:205
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "打开文件夹(_O)"
-
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
@@ -7746,7 +8007,7 @@ msgstr "文件传输已停止"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "选择要发送的文件..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "描述: %s"
@@ -7841,11 +8102,11 @@ msgstr "文件:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "无法发送空文件"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
msgid "Name: "
msgstr "名称:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
msgid "Sender: "
msgstr "发送者:"
@@ -7853,45 +8114,41 @@ msgstr "发送者:"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: ../src/filetransfers_window.py:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "继续(_C)"
-
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:142
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "运行 Gajim 需要 X 服务器。退出..."
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:144
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim 需要 PyGTK 2.6 或更高版本"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "运行 Gajim 需要 PyGTK 2.6 或更高版本。退出..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:189
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim 需要 GTK 2.6 或更高版本"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:190
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr "运行 Gajim 需要 GTK 2.6 或更高版本。退出..."
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:199
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "运行 Gajim 需要 pywin32"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:200
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7899,11 +8156,11 @@ msgid ""
msgstr "请确认 Pywin32 已经安装在您的系统中。您可以从 %s取得它"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:320
+#: ../src/gajim.py:316
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim 已经在运行"
-#: ../src/gajim.py:321
+#: ../src/gajim.py:317
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8389,199 +8646,202 @@ msgstr "无法删除当前主题"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "请先选择其他主题作为当前主题"
-#: ../src/groupchat_control.py:164
+#: ../src/groupchat_control.py:169
msgid "Sending private message failed"
msgstr "发送私有消息失败"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:166
+#: ../src/groupchat_control.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "您不再在群聊“%s”中或“%s”已离开。"
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:450
msgid "Insert Nickname"
msgstr "插入昵称"
-#: ../src/groupchat_control.py:614
+#: ../src/groupchat_control.py:631
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "对话历史"
-#: ../src/groupchat_control.py:616
+#: ../src/groupchat_control.py:633
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "连接"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
+#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "注册新账户成功"
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1227
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被封禁:%(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1245
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁:%(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "您现在成了 %s "
-#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
+#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s 现在成了 %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1383
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1312
+#: ../src/groupchat_control.py:1374
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "会籍:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1317
+#: ../src/groupchat_control.py:1379
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1405
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1489
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1522
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr " %s 离开了"
-#: ../src/groupchat_control.py:1458
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s 加入群聊"
-#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
+#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946
+#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/groupchat_control.py:1759
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "确定要离开群聊“ %s ”?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1761
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "如果关闭此窗口,您将断开此群聊的连接。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
-#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
-#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
-#: ../src/roster_window.py:4120
-msgid "Do _not ask me again"
+#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216
+#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029
+#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399
+#: ../src/roster_window.py:4123
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
msgstr "不再提问此问题(_N)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1727
+#: ../src/groupchat_control.py:1799
msgid "Changing Subject"
msgstr "正在更换话题"
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
+#: ../src/groupchat_control.py:1800
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "请指定新话题:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1807
msgid "Changing Nickname"
msgstr "正在更换昵称"
-#: ../src/groupchat_control.py:1736
+#: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "请指定您想使用的新昵称:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1765
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "描述: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
+#: ../src/groupchat_control.py:1840
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1768
+#: ../src/groupchat_control.py:1842
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1952
+#: ../src/groupchat_control.py:2028
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "踢出 %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
+#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "您可以指定一个原因:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2275
+#: ../src/groupchat_control.py:2355
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "封禁 %s"
@@ -8652,7 +8912,7 @@ msgstr "图片不能被保存为 %(type)s 格式。保存为 %(new_filename)s?
msgid "Save Image as..."
msgstr "图片另存为..."
-#: ../src/gui_interface.py:139
+#: ../src/gui_interface.py:140
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8662,164 +8922,164 @@ msgstr ""
"您申请的昵称正在使用或被其他人占有。\n"
"从下列昵称中另外指定一个:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
+#: ../src/gui_interface.py:143
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:158
+#: ../src/gui_interface.py:159
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "是否接受这个请求?"
-#: ../src/gui_interface.py:160
+#: ../src/gui_interface.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "是否接受这个请求?"
-#: ../src/gui_interface.py:163
+#: ../src/gui_interface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%s) 授权给 %s (id: %s)"
-#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
+#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493
msgid "Connection Failed"
msgstr "连接失败"
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
+#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
+#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "发送 %s ( %s ) 时出现错误"
-#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
+#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "认证请求"
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: ../src/gui_interface.py:688
msgid "Authorization accepted"
msgstr "授权被接受"
-#: ../src/gui_interface.py:688
+#: ../src/gui_interface.py:689
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "联系人“%s”已授权您查看他/她的状态。"
-#: ../src/gui_interface.py:701
+#: ../src/gui_interface.py:702
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "联系人“%s”移除了来自您的认证"
-#: ../src/gui_interface.py:702
+#: ../src/gui_interface.py:703
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
+#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "退订(_S)"
-#: ../src/gui_interface.py:753
+#: ../src/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "无法与对方“ %s ”建立连接。"
-#: ../src/gui_interface.py:1013
+#: ../src/gui_interface.py:1015
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1081
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1085
+#: ../src/gui_interface.py:1087
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1089
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1093
+#: ../src/gui_interface.py:1095
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1096
+#: ../src/gui_interface.py:1098
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1099
+#: ../src/gui_interface.py:1101
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1131
+#: ../src/gui_interface.py:1133
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "该群聊要求密码才能加入。"
-#: ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/gui_interface.py:1180
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
+#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接"
-#: ../src/gui_interface.py:1168
+#: ../src/gui_interface.py:1184
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "您的密文不正确"
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1188
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "您的密文不正确"
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid "GPG key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1198
+#: ../src/gui_interface.py:1214
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1210
+#: ../src/gui_interface.py:1226
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
"(environment variable probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1319
+#: ../src/gui_interface.py:1330
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件"
-#: ../src/gui_interface.py:1321
+#: ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话"
-#: ../src/gui_interface.py:1334
+#: ../src/gui_interface.py:1345
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8829,119 +9089,119 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1403
+#: ../src/gui_interface.py:1418
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s 想发送给您一个文件。"
-#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
+#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "从名单移除联系人"
-#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "读文件错误:"
-#: ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1490
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "您成功的从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。"
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1479
+#: ../src/gui_interface.py:1494
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。"
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1507
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "您成功的给 %(name)s 发送了文件 %(filename)s。"
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1496
+#: ../src/gui_interface.py:1511
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。"
-#: ../src/gui_interface.py:1608
+#: ../src/gui_interface.py:1623
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1615
+#: ../src/gui_interface.py:1630
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "对于每条消息(_M)"
-#: ../src/gui_interface.py:1686
+#: ../src/gui_interface.py:1702
msgid "Username Conflict"
msgstr "用户名冲突"
-#: ../src/gui_interface.py:1687
+#: ../src/gui_interface.py:1703
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户名</b>"
-#: ../src/gui_interface.py:1700
+#: ../src/gui_interface.py:1716
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1713
+#: ../src/gui_interface.py:1729
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1724
+#: ../src/gui_interface.py:1740
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1752
+#: ../src/gui_interface.py:1768
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "用户名冲突"
-#: ../src/gui_interface.py:1753
+#: ../src/gui_interface.py:1769
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1800
+#: ../src/gui_interface.py:1816
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s 想发送给您一个文件。"
-#: ../src/gui_interface.py:1803
+#: ../src/gui_interface.py:1819
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "文件传输请求"
-#: ../src/gui_interface.py:1909
+#: ../src/gui_interface.py:1927
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1910
+#: ../src/gui_interface.py:1928
#, python-format
msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
-"(error)s\n"
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1918
+#: ../src/gui_interface.py:1936
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1938
+#: ../src/gui_interface.py:1956
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/gui_interface.py:1957
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8952,13 +9212,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
-#: ../src/gui_interface.py:2042
+#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024
+#: ../src/gui_interface.py:2060
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "连接"
-#: ../src/gui_interface.py:1970
+#: ../src/gui_interface.py:1988
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
@@ -8966,59 +9226,50 @@ msgid ""
"want to do that?"
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
-#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
-#: ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028
+#: ../src/gui_interface.py:2063
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2007
+#: ../src/gui_interface.py:2025
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2043
+#: ../src/gui_interface.py:2061
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
-#: ../src/gui_interface.py:2064
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:2065
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
-
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
+#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "禁用加密"
-#: ../src/gui_interface.py:2623
+#: ../src/gui_interface.py:2625
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2646
+#: ../src/gui_interface.py:2648
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
+#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "隐身时无法加入群聊"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:3056
+#: ../src/gui_interface.py:3058
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "无法保存您的设置。"
@@ -9054,7 +9305,7 @@ msgstr "请重新输入您的 GPG 字段或点“取消”"
msgid "_New Group Chat"
msgstr "新群聊"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:409
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "我想加您为好友"
@@ -9131,30 +9382,30 @@ msgstr[0] "您确定要删除所选定的消息?"
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "与 %s 的聊天历史"
-#: ../src/history_window.py:350
+#: ../src/history_window.py:355
msgid "Disk Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:438
+#: ../src/history_window.py:443
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:449
+#: ../src/history_window.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "错误消息:%s"
-#: ../src/history_window.py:451
+#: ../src/history_window.py:456
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:453
+#: ../src/history_window.py:458
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "现在状态:%(status)s:%(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:456
+#: ../src/history_window.py:461
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "现在状态: %(status)s "
@@ -9168,29 +9419,29 @@ msgstr "无法读取图片"
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:222
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "尚未连接到服务器"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "您确定要删除所选定的消息?"
-#: ../src/message_window.py:482
+#: ../src/message_window.py:484
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
-#: ../src/message_window.py:484
+#: ../src/message_window.py:486
msgid "Group Chats"
msgstr "群聊"
-#: ../src/message_window.py:486
+#: ../src/message_window.py:488
msgid "Private Chats"
msgstr "私聊"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:494
msgid "Messages"
msgstr "消息"
@@ -9202,47 +9453,47 @@ msgstr ""
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:250
+#: ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s 状态改变"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s 上线了"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:250
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s 离开了"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:261
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr " %(nickname)s 发来的新消息"
-#: ../src/notify.py:286
+#: ../src/notify.py:268
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "来自群聊 %s 的私人消息"
-#: ../src/notify.py:288
+#: ../src/notify.py:270
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:291
+#: ../src/notify.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "来自 %(nickname)s 的新消息"
-#: ../src/notify.py:297
+#: ../src/notify.py:279
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "来自 %(nickname)s 的新消息"
-#: ../src/notify.py:566
+#: ../src/notify.py:536
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "九"
@@ -9251,12 +9502,12 @@ msgstr "九"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "取回概况..."
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "文件路径"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "不存在这样的群聊"
@@ -9264,242 +9515,252 @@ msgstr "不存在这样的群聊"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
+#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951
msgid "Could not load image"
msgstr "无法读取图片"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "联系人信息"
+
+#: ../src/profile_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "格式: YYYY-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:269
msgid "Information received"
msgstr "收到信息"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "无法脱机发布个人信息。"
-#: ../src/profile_window.py:339
+#: ../src/profile_window.py:353
msgid "Sending profile..."
msgstr "发送概况..."
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "信息没有发布"
-#: ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard 发布失败"
-#: ../src/profile_window.py:362
+#: ../src/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr "发布您的个人信息时发生错误,请稍后重试。"
-#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012
msgid "Merged accounts"
msgstr "已合并的帐户"
-#: ../src/roster_window.py:1916
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "授权发送成功"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "现在“%s”将知道您的状态。"
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1943
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "认证请求已发出"
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1944
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "如果“%s”接受此请求,您将知道他/她的状态。"
-#: ../src/roster_window.py:1955
+#: ../src/roster_window.py:1958
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "授权被移除"
-#: ../src/roster_window.py:1956
+#: ../src/roster_window.py:1959
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "“%s” 将一直看到您的状态为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:1983
+#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1984
+#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "您将在无 OpenPGP 情况下连接到 %s。"
-#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
+#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "您在一或多个群聊中"
-#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
+#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr "隐身将从所有群聊中断开。确定隐身?"
-#: ../src/roster_window.py:2223
+#: ../src/roster_window.py:2226
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2288
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2286
+#: ../src/roster_window.py:2289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "确定要离开房间“ %s ”?"
-#: ../src/roster_window.py:2287
+#: ../src/roster_window.py:2290
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "取消文件传输"
-#: ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
+#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653
msgid "You have unread messages"
msgstr "您有未读消息"
-#: ../src/roster_window.py:2403
+#: ../src/roster_window.py:2406
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr "启用历史后才能再次重读消息"
-#: ../src/roster_window.py:2651
+#: ../src/roster_window.py:2654
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "移除代理前请阅读所有未决事件。"
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2657
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "代理“%s”将被移除"
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2658
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr "您将无法从此代理收发消息。"
-#: ../src/roster_window.py:2658
+#: ../src/roster_window.py:2661
msgid "Transports will be removed"
msgstr "代理将被移除"
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2666
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
msgstr "您将无法从这些代理的联系人收发消息:%s"
-#: ../src/roster_window.py:2731
+#: ../src/roster_window.py:2734
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2736
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2824
+#: ../src/roster_window.py:2827
msgid "Rename Contact"
msgstr "重命名联系人"
-#: ../src/roster_window.py:2825
+#: ../src/roster_window.py:2828
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "为联系人 %s 输入新的昵称"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "Rename Group"
msgstr "重命名群组"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2836
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "为群组 %s 输入新的名称"
-#: ../src/roster_window.py:2878
+#: ../src/roster_window.py:2881
msgid "Remove Group"
msgstr "移除群组"
-#: ../src/roster_window.py:2879
+#: ../src/roster_window.py:2882
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "您想从名单中删除组 %s ?"
-#: ../src/roster_window.py:2880
+#: ../src/roster_window.py:2883
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "同时从名单移除这个群组的所有联系人"
-#: ../src/roster_window.py:2919
+#: ../src/roster_window.py:2922
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "指定您的 OpenPGP 钥匙"
-#: ../src/roster_window.py:2920
+#: ../src/roster_window.py:2923
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "选择一个键应用于联系人。"
-#: ../src/roster_window.py:3303
+#: ../src/roster_window.py:3306
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "联系人“%s”将从您的名单中移除"
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3308
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3310
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr "移除此联系人的同时将移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。"
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3319
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "想做什么?"
-#: ../src/roster_window.py:3320
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
msgstr "移除此联系人的同时将默认移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/roster_window.py:3326
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "我想让此联系人在被移除之后仍然知道我的状态"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3327
+#: ../src/roster_window.py:3330
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "联系人将从您的名单中移除"
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:3335
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9508,32 +9769,32 @@ msgstr ""
"移除这些联系人:%s 的同时\n"
"将移除认证导致他们将一直看到您为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/roster_window.py:3393
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
-#: ../src/roster_window.py:3392
+#: ../src/roster_window.py:3395
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3411
+#: ../src/roster_window.py:3414
msgid "No account available"
msgstr "没有有效账户"
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3415
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "您必须在与他人聊天前新建账户。"
-#: ../src/roster_window.py:4020
+#: ../src/roster_window.py:4023
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "您的服务器不支持元联系人存储"
-#: ../src/roster_window.py:4022
+#: ../src/roster_window.py:4025
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
@@ -9541,12 +9802,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"您的服务器不支持存储元联系人信息。所以这些信息在下次重新连接时将不被保存。"
-#: ../src/roster_window.py:4114
+#: ../src/roster_window.py:4117
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
-#: ../src/roster_window.py:4116
+#: ../src/roster_window.py:4119
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -9556,23 +9817,23 @@ msgstr ""
"元联系人是一种分组若干联系人的方法。一般而言这用在当一个人有若干 Jabber 账户"
"或代理账户时。"
-#: ../src/roster_window.py:4231
+#: ../src/roster_window.py:4234
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "无效文件"
-#: ../src/roster_window.py:4243
+#: ../src/roster_window.py:4246
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "%s 想发送给您一个文件:"
-#: ../src/roster_window.py:4358
+#: ../src/roster_window.py:4361
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "发送 %s"
-#: ../src/roster_window.py:4364
+#: ../src/roster_window.py:4367
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "创建 %s 和 %s 元联系人"
@@ -9582,138 +9843,138 @@ msgstr "创建 %s 和 %s 元联系人"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
-#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889
+#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246
#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "使用账户 %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4902
+#: ../src/roster_window.py:4905
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "至帐户 %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:4910
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "使用账户 %s"
-#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
+#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "书签管理(_M)..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4965
+#: ../src/roster_window.py:4968
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "帐户 %s 的"
-#: ../src/roster_window.py:5006
+#: ../src/roster_window.py:5009
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "为帐户 %s"
-#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
+#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174
msgid "_Change Status Message"
msgstr "更改状态消息(_C)"
-#: ../src/roster_window.py:5099
+#: ../src/roster_window.py:5102
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "发布(_P)"
-#: ../src/roster_window.py:5101
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "发布(_P)"
-#: ../src/roster_window.py:5104
+#: ../src/roster_window.py:5107
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "发掘服务(_D)..."
-#: ../src/roster_window.py:5249
+#: ../src/roster_window.py:5252
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
+#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "发送群组消息(_E)"
-#: ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5270
msgid "To all users"
msgstr "向所有的用户"
-#: ../src/roster_window.py:5271
+#: ../src/roster_window.py:5274
msgid "To all online users"
msgstr "向所有在线用户"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5453
+#: ../src/roster_window.py:5456
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "重命名联系人"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5462
+#: ../src/roster_window.py:5465
msgid "Edit _Groups"
msgstr "编辑群组"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5517
+#: ../src/roster_window.py:5520
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "发送单条消息(_S)"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5567
msgid "Execute Command..."
msgstr "运行命令..."
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5574
+#: ../src/roster_window.py:5577
#, fuzzy
msgid "_Manage Transport"
msgstr "代理"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5583
+#: ../src/roster_window.py:5586
#, fuzzy
msgid "_Modify Transport"
msgstr "显示代理(_P)"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5593
+#: ../src/roster_window.py:5596
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5656
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5662
+#: ../src/roster_window.py:5665
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "联系人已断开连接"
-#: ../src/roster_window.py:5669
+#: ../src/roster_window.py:5672
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "联系人已断开连接"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5754
msgid "History Manager"
msgstr "历史管理器"
-#: ../src/roster_window.py:5762
+#: ../src/roster_window.py:5765
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "加入新群聊(_J)"
-#: ../src/roster_window.py:5934
+#: ../src/roster_window.py:5938
msgid "Change Status Message..."
msgstr "更改状态消息..."
@@ -9730,20 +9991,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:132
+#: ../src/session.py:136
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:254
+#: ../src/session.py:258
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "主题:%s"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464
+#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:431
+#: ../src/session.py:435
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9753,7 +10014,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:465
+#: ../src/session.py:469
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9776,116 +10037,136 @@ msgstr "不在名单中"
msgid "Hide this menu"
msgstr "隐藏本菜单"
-#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
+#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
msgid "Resource: "
msgstr "资源:"
-#: ../src/tooltips.py:359
+#: ../src/tooltips.py:401
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "此群聊的 %(owner_or_admin_or_member)s"
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:502
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:506
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
+#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
msgid "Status: "
msgstr "状态"
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:565
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "最后状态:%s"
-#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/tooltips.py:567
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr "自从 %s"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:585
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "连接"
-#: ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:587
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "联系人已断开连接"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:615
msgid "Subscription: "
msgstr "认证:"
-#: ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/tooltips.py:625
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Tune:"
+#: ../src/tooltips.py:646
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr "自从 %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "账户 %s 的 XML 控制台"
+
+#: ../src/tooltips.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mood: %s"
+msgstr "房间:"
+
+#: ../src/tooltips.py:702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity: %s"
+msgstr "活动"
+
+#: ../src/tooltips.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tune: %s"
msgstr "类型:"
-#: ../src/tooltips.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
+#: ../src/tooltips.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location: %s"
msgstr "帐户修改"
-#: ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:735
msgid "Download"
msgstr "下载"
-#: ../src/tooltips.py:699
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid "Upload"
msgstr "上传"
-#: ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:748
msgid "Type: "
msgstr "类型"
-#: ../src/tooltips.py:710
+#: ../src/tooltips.py:752
msgid "Transferred: "
msgstr "已传输:"
-#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
+#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
msgid "Not started"
msgstr "未开始"
-#: ../src/tooltips.py:717
+#: ../src/tooltips.py:759
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
-#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:768
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:暂停"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:730
+#: ../src/tooltips.py:772
msgid "Stalled"
msgstr "已冻结"
-#: ../src/tooltips.py:732
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Transferring"
msgstr "传输中"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:812
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "服务无详细信息应答"
-#: ../src/tooltips.py:773
+#: ../src/tooltips.py:815
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9911,6 +10192,10 @@ msgstr "?Client: 未知"
msgid "since %s"
msgstr "自 %s"
+#: ../src/vcard.py:331
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
#: ../src/vcard.py:335
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
@@ -9951,33 +10236,8 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr "带有优先级的资源"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join _Group Chat..."
-#~ msgstr "加入群聊(_G)"
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "添加联系人(_A)..."
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "发掘服务(_D)"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "执行命令(_E)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify Account"
-#~ msgstr "修改帐户"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "个人信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start Chat..."
-#~ msgstr "开始聊天(_S)"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "状态(_S)"
+#~ msgid "_Available"
+#~ msgstr "在线(_A)"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "帐户修改"
@@ -10022,13 +10282,6 @@ msgstr "带有优先级的资源"
#~ msgid "_Adjust to status"
#~ msgstr "调整状态(_A)"
-#~ msgid "Delete MOTD"
-#~ msgstr "删除 MOTD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Server Message..."
-#~ msgstr "发送服务器消息(_S)"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
@@ -10059,24 +10312,6 @@ msgstr "带有优先级的资源"
#~ "组\n"
#~ "任何人"
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "加入群聊(_G)"
-
-#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
-#~ msgstr "复制 JID/电子邮件地址(_C)"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "复制连接位置(_C)"
-
-#~ msgid "_Open Email Composer"
-#~ msgstr "打开邮件编辑器(_O)"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "在浏览器中打开连接(_O)"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "开始聊天(_S)"
-
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
@@ -10088,31 +10323,6 @@ msgstr "带有优先级的资源"
#~ "联系人栏\n"
#~ "聊天条"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "更换昵称(_N)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "更换主题(_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "设置房间(_R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "书签管理"
-
-#~ msgid "Send _File"
-#~ msgstr "发送文件(_F)"
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "添加至名单(_A)"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "发送私聊消息(_S)"
-
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "帐户管理"
@@ -10186,55 +10396,15 @@ msgstr "带有优先级的资源"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "删除"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "添加联系人(_A)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "服务器设定"
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "文件传输(_T)"
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "模板,明细(V)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "帐户"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "内容(_C)"
-
-#~ msgid "_FAQ"
-#~ msgstr "常见问题(_A)"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "首选项(_P)"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "退出(_Q)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "发送一条消息...(_M)"
-
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "发送单条消息(_M)"
-
-#~ msgid "Sta_tus"
-#~ msgstr "状态(_T)"
-
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "群聊(_G)"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "启用"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "修改帐户(_M)..."
-
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "错误主机"
@@ -10550,9 +10720,6 @@ msgstr "带有优先级的资源"
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "每 5 分钟(_V)"
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "事件"
-
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window"
#~ msgstr "Gajim 会自动弹出相关窗口以显示新的事件"