diff options
-rw-r--r-- | config.h.in | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gajim.nsi | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 9050 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 136 |
33 files changed, 11025 insertions, 1976 deletions
diff --git a/config.h.in b/config.h.in index 886160a42..ffb64246e 100644 --- a/config.h.in +++ b/config.h.in @@ -63,10 +63,6 @@ /* Define to 1 if you have the <unistd.h> header file. */ #undef HAVE_UNISTD_H -/* Define to the sub-directory in which libtool stores uninstalled libraries. - */ -#undef LT_OBJDIR - /* Name of package */ #undef PACKAGE @@ -384,6 +384,7 @@ Section $(NAME_SecLanguagesOther) SecLanguagesOther File /r "po\sr"
File /r "po\sr@Latn"
File /r "po\sv"
+ File /r "po\uk"
File /r "po\zh_CN"
SetOutPath "$INSTDIR\bin\gtk\share\locale"
File /r "bin\gtk\share\locale\af"
@@ -747,6 +748,7 @@ Section "Uninstall" RMDir /r "$INSTDIR\po\sr"
RMDir /r "$INSTDIR\po\sr@Latn"
RMDir /r "$INSTDIR\po\sv"
+ RMDir /r "$INSTDIR\po\uk"
RMDir /r "$INSTDIR\po\zh_CN"
RMDir "$INSTDIR\po"
Delete "$INSTDIR\AUTHORS"
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 476281bef..936421b45 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -28,3 +28,4 @@ sr@Latn gl lt da +uk @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 00:01+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Шыфраванне дзейнічае" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Спіс падзеленых прагаламі згорнутых ра #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Прадвызначана" @@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Выдаленне рахунка %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Патрабуецца пароль" @@ -6266,12 +6266,12 @@ msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Чалавек ужо ёсць у кантактным лісце" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запыт увагі ад %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вы ўжо ўдзельнічаеце ў групавой размове %s" @@ -6727,32 +6727,32 @@ msgstr "Новае асобнае паведамленне" msgid "New Private Message" msgstr "Новае прыватнае паведамленне" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Новы ліст" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запыт на перадачу файла" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Памылка перадачы файла" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Перадача файла скончаная" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Перадача файла спыненая" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" @@ -7691,81 +7691,81 @@ msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\"" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s змяніў мянушку на %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Каб удзельнічаць у гэтай групавой размове, трэба ведаць пароль." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы злучаны без выкарыстання ключа OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Пароль няправільны" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новая пошта на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7773,7 +7773,7 @@ msgstr[0] "%d новы ліст" msgstr[1] "%d новыя лісты" msgstr[2] "%d новых лістоў" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7783,82 +7783,82 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Файл %(filename)s паспяхова атрыманы ад %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Вы паспяхова адправілі файл %(filename)s для %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Для кожнага _паведамлення" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Вызначце імя карыстальніка для мясцовага рахунка" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7866,15 +7866,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7885,85 +7885,85 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Злучэнне" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Больш не пытацца" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Шыфраванне адключанае" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка ўжо ўсталяваная" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Групавая размова \"%s\" ужо знаходзіцца ў Вашых закладках." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка паспяхова дададзеная" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Вы можаце рэдагаваць спіс Вашых закладак праз меню \"Дзеянні\" галоўнага " diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 36c604ed2..a5e692659 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 02:03+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Śpis (padzielenych prabiełami) zhornutych radkoŭ (kontaŭ i hrupaŭ). #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Zmoŭčany" @@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Vydalajecca kont %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Vymahaje parolu" @@ -6285,12 +6285,12 @@ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6305,7 +6305,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6588,7 +6588,7 @@ msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s" @@ -6745,32 +6745,32 @@ msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie" msgid "New Private Message" msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Novy list" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Pieradača fajłu skončana" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Pieradača fajłu spyniena" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" @@ -7718,81 +7718,81 @@ msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s ciapier viadomy jak %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Parol niapravilny" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr[0] "%d novy list" msgstr[1] "%d novyja listy" msgstr[2] "%d novych listoŭ" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7810,82 +7810,82 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Dla kožnaha _paviedamleńnia" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7893,15 +7893,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7912,85 +7912,85 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Złučeńnie" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Bolš nie pytajsia" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka ŭžo dadana" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakładkach." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možaš kiravać svajimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:54+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Шифрирането е включено" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "По подразбиране" @@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Необходима е парола" @@ -6303,12 +6303,12 @@ msgstr "Невалидно потребителско име" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Контактът вече е в списъка" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgstr "Искане за записване за акаунт „%s“ от %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Искане за записване от %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вече сте в стая „%s“" @@ -6770,32 +6770,32 @@ msgstr "Ново еднократно съобщение" msgid "New Private Message" msgstr "Ново лично съобщение" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Нова е-поща" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов трансфер" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при файловия трансфер" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файловият трансфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файловият трансфер е преустановен" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Покана за разговор в стая" @@ -7734,88 +7734,88 @@ msgstr "Неуспех при установяването на контакт msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s вече е познат като %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s вече е %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Необходима е парола за влизане в тази стая." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Имате %d ново писмо" msgstr[1] "Имате %d нови писма" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7825,82 +7825,82 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s иска да ви изпрати файл." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получихте %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Успешно изпратихте %(filename)s на %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "На _всяко съобщение" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Конфликт с имената на потребители" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт с имената на потребители" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7908,15 +7908,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7927,12 +7927,12 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Свързване" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " @@ -7941,73 +7941,73 @@ msgstr "" "На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да " "продължите?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Да _не се задава този въпрос отново" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Шифрирането е изключено" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Неуспех при запазването на настройките" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Отметката вече е установена" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" "Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "War enaou emañ ar sifrañ" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Dilemel" @@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Lemel ar gont %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Ger-kuzh ret" @@ -6282,12 +6282,12 @@ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Darempred er roll dija" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" @@ -6752,32 +6752,32 @@ msgstr "Kemennadenn simpl nevez" msgid "New Private Message" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Postel nevez" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Goulenn treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fazi treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Echu an treuzkasadenn" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Sac'het an treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" @@ -7731,88 +7731,88 @@ msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\"" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s a zo bremañ %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez" msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7822,82 +7822,82 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Da _bep kemennadenn:" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7905,15 +7905,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7924,86 +7924,86 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Chom hep goulenn ket" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Sined lakaet dija" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù." @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n" "Last-Translator: scippio <scippio@berounet.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "GPG Šifrování zapnuto" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 msgid "default" msgstr "výchozí" @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju účet %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Vyžadováno heslo" @@ -6143,11 +6143,11 @@ msgstr "Neplatný server" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Prosím zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikát je již v souboru" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova přidán." @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "" "SSL Chyba: %(error)s\n" "Přesto se chcete připojit na tento server?" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr "Žádost o autorizaci pro účet %(account)s od %(jid)s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Žádost o autorizaci od %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už jsi v místnosti %s" @@ -6600,32 +6600,32 @@ msgstr "Nová jednoduché zpráva" msgid "New Private Message" msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nový E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o přenos souboru" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Skupinová pozvánka" @@ -7589,62 +7589,62 @@ msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s se přejmenoval na %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Každý návštěvník uvidí váš úplný JID" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Místnost nyní zobrazuje nedostupné členy" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "místnost nyní nezobrazuje nedostupné členy" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "Nastala změna nastavení netýkající se soukromí" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Zaznamenávání historie je zapnuto" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Zaznamenávání historie je vypnuto" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Místnost není anonymní" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Místnost je částečně anonymní" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Místnost je plně anonymní" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Pro připojení do místnosti %s je vyžadováno heslo." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7652,20 +7652,20 @@ msgstr "" "Nastavily jste Gajim aby používal GPG agenta, ale žádný GPG agent není " "spuštěný nebo vrátil chybné heslo.\n" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaše heslo je neplatné" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgstr[0] "Máte %d nepřečtený E-mail" msgstr[1] "Máte %d nepřečtené E-maily" msgstr[2] "Máte %d nepřečtených E-mailů" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7688,34 +7688,34 @@ msgstr "" "Předmět: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vám chce poslat soubor." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspěsně přijat." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7724,46 +7724,46 @@ msgstr "" "Nepodařilo se dešifrovat zprávu od %s\n" "Možná je falešná." -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Nepodařilo se dešifrovat zprávu" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt uživatelských jmen" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Chyba." -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt Zdrojů" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "Už jsi připojen(a) k tomuto účtu se stejným zdrojem. Prosím zadej nový" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Chyba ověřování SSL certifikátu" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7773,15 +7773,15 @@ msgstr "" "Chyba při ověřování SSL vertifikátu na vašem jabber serveru: %(error)s\n" "Chcete se přesto připojit?" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7797,11 +7797,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete se stále připojit a aktualizovat otisk certifikátu?" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 msgid "Insecure connection" msgstr "Nezabezpečené Spojení" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7809,16 +7809,16 @@ msgstr "" "Snažíte se poslat vaše heslo nezabezpečeným spojením. Jste si jisti, že to " "skutečně chcete udělat?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ano, chci se připojit nezabezpečeně" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7826,21 +7826,21 @@ msgstr "" "Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si " "PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP uzel nebyl smazán" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodařilo odstranit: %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Smajlíci byly vypnuty" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -7848,7 +7848,7 @@ msgstr "" "Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci " "vypnuty " -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7858,31 +7858,31 @@ msgstr "" "aktualizovat formát v souboru emoticons.py. Viz.: http://trac.gajim.org/wiki/" "Emoticons " -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" # FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :) #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavena" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-26 21:36+0200\n" "Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "GPG kryptering aktiveret" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 msgid "default" msgstr "standard" @@ -6085,7 +6085,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Adgangskode er Påkrævet" @@ -6175,11 +6175,11 @@ msgstr "Ugyldigt server" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Anfør en server som du vil registrere dig ved." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikatet er allerede i filen" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr "" "SSL Fejl: %(error)s\n" "Vil du stadig prøve at forbinde til denne server?" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "Forespørgsel på abonnering for konto %(account)s fra %(jid)s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i en gruppe samtale %s" @@ -6635,32 +6635,32 @@ msgstr "Ny Enkel Besked" msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Besked" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Filoverførsel Fejl" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filoverførsel er Fuldført" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filoverførsel Stoppede" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale Invitation" @@ -7625,63 +7625,63 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke blive etableret" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nu %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "En hvilken som helst deltager har lov til at se din fulde JID" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Rummet viser nu; ikke tilgængelige medlemmer" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Rummet viser nu ikke; ikke tilgængelige medlemmer" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "En ændring i en non-privacy-related rum konfiguration har forekommet" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Rum logging er nu aktiveret" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Rum logging er nu deaktiveret" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Rummet er nu ikke-anonymt" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Rummet er nu semi-anonymt" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Rummet er nu helt anonymt" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "En adgangskode er påkrævet for at deltage i rummet %s. Venligst skriv den." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7689,27 +7689,27 @@ msgstr "" "Du har konfigureret Gajim til at bruge GPG agenten, men der er ingen GPG " "agent som kører eller den returnerede en forkert gpg-løsen.\n" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet uden din OpenPGP nøgle." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Dit pgp-løsen er ikke korrekt" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7724,34 +7724,34 @@ msgstr "" "Emne: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har succesfuldt modtaget %(filename)s fra %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har succesfuldt sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7760,36 +7760,36 @@ msgstr "" "Ikke i stand til at dekryptere beskeden fra %s\n" "Det er mulig den er blevet forfalsket." -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Ikke i stand til at dekryptere beskeden" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Brugernavns Konflikt" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s .s)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Fejl." -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressource Konflikt" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7797,11 +7797,11 @@ msgstr "" "Du er allerede tilsluttet til denne konto med den samme ressource. Skriv " "venligst en ny" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Fejl under verificering af SSL certifikat" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7812,15 +7812,15 @@ msgstr "" "server: %(error)s\n" "Vil du stadig prøve på at forbinde til denne server?" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat." -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL certifikat fejl" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7837,11 +7837,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du stadig forbinde og opdatere fingeraftrykket for certifikatet?" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 msgid "Insecure connection" msgstr "Ikke sikker forbindelse" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7849,16 +7849,16 @@ msgstr "" "Du er ved at sende din adgangskode over en ikke krypteret forbindelse. Er du " "sikker på du vil gøre dette?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ja, jeg vil virkelig gerne tilslutte mig uden sikkerhed" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ikke spørg mig ige_n" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7867,21 +7867,21 @@ msgstr "" "installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre " "dette?" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP knude blev ikke fjernet" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr "" "Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, så følelsesikoner er " "blevet deaktiveret." -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7899,30 +7899,30 @@ msgstr "" "opdatere formatet for filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/" "Emoticons for flere detaljer." -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bogmærke er allerede sat" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppe samtale \"%s\" er allerede i dine bogmærker." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bogmærket er blevet tilføjet succesfuldt" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "De kan håndtere dine bogmærker via Handlings menuen i dit kontaktvindue." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:49+0200\n" "Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n" "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Verschlüsselung aktiviert" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 msgid "default" msgstr "Standard" @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" @@ -6196,11 +6196,11 @@ msgstr "Ungültiger Server" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Zertifikat schon in der Datei" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "" "SSL-Fehler: %(error)s\n" "Möchten Sie dennoch zum Server verbinden?" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgstr "Abonnement-Anfrage für Konto %(account)s von %(jid)s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s" @@ -6664,32 +6664,32 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht" msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" @@ -7663,64 +7663,64 @@ msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre volle JID sehen" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer nicht an" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Eine nicht Privatsphären-bezogene Raum-Konfigurations-Änderung ist " "aufgetreten" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt aktiviert" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt deaktiviert" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Raum ist jetzt un-anonym" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Raum ist jetzt semi-anonym" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Raum ist jetzt voll anonym" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7728,27 +7728,27 @@ msgstr "" "Du hast Gajim für die Verwendung des GPG-Agenten konfiguriert, aber es läuft " "kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachricht" msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7763,34 +7763,34 @@ msgstr "" "Betreff: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7799,36 +7799,36 @@ msgstr "" "Nicht möglich die Nachricht von %s zu entschlüsseln\n" "Eventuell wurde diese verändert." -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Unmöglich Nachricht zu entschlüsseln" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Benutzernamenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Fehler:" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Resourcenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7836,11 +7836,11 @@ msgstr "" "Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden.Bitte " "geben Sie eine neue ein" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7851,15 +7851,15 @@ msgstr "" "Servers auf: %(error)s\n" "Möchten Sie dennoch zum Server verbinden?" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat." -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7877,11 +7877,11 @@ msgstr "" "Möchten Sie dennoch verbinden und den Fingerprint des Zertifikats " "aktualisieren?" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 msgid "Insecure connection" msgstr "Unsichere Verbindung" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7889,16 +7889,16 @@ msgstr "" "Sie sind dabei Ihr Passwort über eine nicht verschlüsselte Verbindung zu " "senden. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7907,21 +7907,21 @@ msgstr "" "ratsam PyOpenSSL zu installieren um dies zu beheben. Sind Sie sicher, dass " "Sie dies tun möchten?" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP Knoten wurde nicht entfernt" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP Knoten %(node)s wurde nicht entfernt: %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emoticons deaktiviert" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr "" "Das konfigurierte Emoticon-Thema wurde nicht gefunden. Emoticans sind " "deaktiviert." -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7939,31 +7939,31 @@ msgstr "" "eventuell das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Besuchen Sie " "http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen." -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Lesezeichen existiert schon" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: \n" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Προεπιλογή" @@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Απαιτείται κωδικός" @@ -6317,12 +6317,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" @@ -6798,32 +6798,32 @@ msgstr "Νέο μονό μήνυμα" msgid "New Private Message" msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Νέο E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας" @@ -7774,88 +7774,88 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7865,85 +7865,85 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 #, fuzzy msgid "Username Conflict" msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 #, fuzzy msgid "Error." msgstr "Σφάλμα:" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7951,15 +7951,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7970,12 +7970,12 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Σύνδεση" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " @@ -7984,74 +7984,74 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index f5b467bdc..eb5eb75ab 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-17 00:58+1000\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English <en_gb@li.org>\n" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "GPG encryption enabled" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 msgid "default" msgstr "default" @@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Removing %s account" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" @@ -6132,11 +6132,11 @@ msgstr "Invalid server" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Please provide a server on which you want to register." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificate Already in File" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "This certificate is already in file %s, so it's not added again." @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgstr "" "SSL Error: %(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "You are already in group chat %s" @@ -6592,32 +6592,32 @@ msgstr "New Single Message" msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" @@ -7576,62 +7576,62 @@ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Room now shows unavailable member" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "room now does not show unavailable members" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Room logging is now enabled" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Room logging is now disabled" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Room is now non-anonymous" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Room is now semi-anonymous" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Room is now fully-anonymous" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7639,27 +7639,27 @@ msgstr "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Your passphrase is incorrect" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "You have %d new mail conversation" msgstr[1] "You have %d new mail conversations" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7674,34 +7674,34 @@ msgstr "" "Subject: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7710,36 +7710,36 @@ msgstr "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Unable to decrypt message" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Username Conflict" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Error." -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Resource Conflict" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7747,11 +7747,11 @@ msgstr "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Error verifying SSL certificate" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7762,15 +7762,15 @@ msgstr "" "(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignore this error for this certificate." -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL certificate error" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7787,11 +7787,11 @@ msgstr "" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 msgid "Insecure connection" msgstr "Insecure connection" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7799,16 +7799,16 @@ msgstr "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Yes, I really want to connect insecurely" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Do _not ask me again" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7816,21 +7816,21 @@ msgstr "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP node was not removed" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emoticons disabled" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgstr "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7848,30 +7848,30 @@ msgstr "" "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Could not save your settings and preferences" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 00:11+0400\n" "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Ĉifrado ebligata" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Listo (spacetseparita) de lineoj (kontoj kaj grupoj) kiuj rulitas." #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Defaŭlte" @@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Forigado de konto %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Pasvorto necesas" @@ -6265,12 +6265,12 @@ msgstr "Malkorekta salutnomo" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6285,7 +6285,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Demando pri abono de %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" @@ -6724,32 +6724,32 @@ msgstr "Nova unuobla mesaĝo" msgid "New Private Message" msgstr "Nova privata mesaĝo" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nova retletero" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dosiertransmeta eraro" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dosiera transmeto plenumis" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dosiera transmeto haltitas" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Babileja invitilo" @@ -7690,88 +7690,88 @@ msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s nomiĝas %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron" msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7781,82 +7781,82 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "En ĉ_iu mesaĝo" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikto de salutnomoj" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikto de salutnomoj" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7864,15 +7864,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7883,85 +7883,85 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Konekto" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plu demandi" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ne povis konservi vian agordon" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Legosigno jam estas metita" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Legosigno sukcese aldonitas" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Encriptación activada" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Por defecto" @@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Contraseña requerida" @@ -6340,12 +6340,12 @@ msgstr "Nombre de usuario no válido" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contacto ya presente en el roster" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "Petición de adición para la cuenta %s de %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ya estás en el salón %s" @@ -6806,32 +6806,32 @@ msgstr "Nuevo mensaje" msgid "New Private Message" msgstr "Nuevo mensaje privado" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nuevo correo-e" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitación a grupo de charla" @@ -7780,88 +7780,88 @@ msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s es ahora conocido como %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Se requiere una contraseña para entrar a este grupo de charla." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Tienes %d nueva conversación de correo" msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7871,83 +7871,83 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quiere enviarte un archivo." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "En cada _mensaje" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflicto con nombre de usuario" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 #, fuzzy msgid "Error." msgstr "Error: " -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflicto con nombre de usuario" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7955,15 +7955,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7974,85 +7974,85 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Conexión" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_No preguntarme otra vez" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Encriptación desactivada" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "No se pueden guardar las preferencias" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marcador ya definido" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n" "Last-Translator: Urtzi \n" "Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Enkriptazioa aktibatuta" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Berezkoa" @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Pasahitza behar da" @@ -6309,12 +6309,12 @@ msgstr "Baliogabeko izena" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6329,7 +6329,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "%s gelan zaude dagoeneko" @@ -6769,32 +6769,32 @@ msgstr "Mezu Berri Bat" msgid "New Private Message" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "E-Posta Berria" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero Transferitze Errorea" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero Transferitzea Egina" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena" @@ -7739,88 +7739,88 @@ msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Pasahitza behar da gela honetan sartzeko." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "%d e-posta elkarrizketa duzu" msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7830,83 +7830,83 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Mezu _guztietan" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7914,15 +7914,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7933,85 +7933,85 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Konektatu" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "E_z galdetu berriro " -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Talde agenda ezarria" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Talde agenda egoki sortu da" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-31 03:53+0100\n" "Last-Translator: Le Coz Florent <louizatakk@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Chiffrement GPG activé" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 msgid "default" msgstr "Par défaut" @@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" @@ -6207,11 +6207,11 @@ msgstr "Serveur invalide" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificat déjà dans un Fichier" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté." @@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr "" "Erreur SSL %(error)s\n" "Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" @@ -6674,32 +6674,32 @@ msgstr "Nouveau message simple" msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nouveau courrier électronique" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" @@ -7672,65 +7672,65 @@ msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" "N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Le salon n'est plus anonyme" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7738,27 +7738,27 @@ msgstr "" "Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent " "GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrect" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7773,35 +7773,35 @@ msgstr "" "Sujet : %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7810,36 +7810,36 @@ msgstr "" "Impossible de déchiffrer le message de %s\n" "Il a peut-être été manipulé." -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Impossible de déchiffrer le message" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Ping ?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong ! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Erreur." -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de ressource" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7847,11 +7847,11 @@ msgstr "" "Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en " "entrer une nouvelle" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7862,15 +7862,15 @@ msgstr "" "serveur Jabber : %(error)s\n" "Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat." -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "Erreur de certificat SSL" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7888,11 +7888,11 @@ msgstr "" "Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du " "certificat ?" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 msgid "Insecure connection" msgstr "Connexion non-sécurisée" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7900,16 +7900,16 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" "chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser la question" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7918,21 +7918,21 @@ msgstr "" "sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous " "sûr de vouloir le faire ?" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Émoticônes désactivées" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -7940,7 +7940,7 @@ msgstr "" "Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc " "désactivées." -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr "" "mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/" "wiki/Emoticons pour plus de détails." -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " @@ -7958,24 +7958,24 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 11:38+0100\n" "Last-Translator: Iván Méndez López\n" "Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n" @@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Cifrado activado" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Por defecto" @@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "A eliminar a conta %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "É necesario o contrasinal" @@ -6338,12 +6338,12 @@ msgstr "O nome de usuario non é válido" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "O contacto xa está na listaxe" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitude de subscrición de %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Xa está na sala %s" @@ -6803,32 +6803,32 @@ msgstr "Mensaxe nova" msgid "New Private Message" msgstr "Mensaxe privada nova" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Correo electrónico novo" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite a grupo de charla" @@ -7777,88 +7777,88 @@ msgstr "Non foi posíbel estabelecer o contacto con \"%s\"" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s coñéceselle como %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "É necesario un contrasinal para entrar a este grupo de charla." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está actualmente conectado sen a súa chave de GPG" -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "O contrasinal é incorrecto" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Hai un correo novo en %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Ten %d nova conversa de correo" msgstr[1] "Ten %d novas conversas de correo" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7868,82 +7868,82 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Envioulle con éxito o ficheiro %(filename)s a %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Detívose a transferencia de %(filename)s a %(name)s." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "En cada _mensaxe" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflito co nome de usuario" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Por favor, escriba un nome de usuario novo para a súa conta local" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflito co nome de usuario" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7951,15 +7951,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7970,85 +7970,85 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Conexión" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non me preguntar outra vez" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Cifrado desactivado" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisíbel" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Non se poden gardar as preferencias" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "O marcador xa se definiu" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "A sala \"%s\" xa está nos seus marcadores." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "O marcador engadiuse con éxito" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Pode xestionar os seus marcadores mediante o menú Accións da súa listaxe" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:10+0100\n" "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" "Language-Team: Croatian\n" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Enkripcija omogućena" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Lista (odvojena razmacima) redova (računa i grupa) koji su otvoreni." #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Predefinirano" @@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Uklanjanje %s računa" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Potrebna Lozinka" @@ -6278,12 +6278,12 @@ msgstr "Neispravno korisničko ime" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Molimo specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kontakt je već na listi" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6298,7 +6298,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "Zahtjev pretplate za račun %s od %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" @@ -6739,32 +6739,32 @@ msgstr "Nova Jedna Poruka" msgid "New Private Message" msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Novi E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Razmjena Datoteka Završena" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" @@ -7704,81 +7704,81 @@ msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s je od sada poznat kao %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Potrebna je lozinka za pridruživanje ovom grupnom razgovoru." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša lozinka nije točna" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7786,7 +7786,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor" msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora" msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7796,81 +7796,81 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vam želi poslati datoteku." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. " -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Na svaku _poruku" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt korisničkog imena" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Molimo unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Greška." -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt Resursa" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "Već ste spojeni na ovaj račun sa istim resursom. Molim unesite novi." -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7878,15 +7878,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7897,12 +7897,12 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Veza" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " @@ -7910,73 +7910,73 @@ msgid "" msgstr "" "Upravo ćete stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne pitaj me više" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Enkripcija onemogućena" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem " @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 20:53+0100\n" "Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Cifratura attivata" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Lista (separata da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate." #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 msgid "default" msgstr "predefinito" @@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminazione account %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" @@ -6267,12 +6267,12 @@ msgstr "Server non valido" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Per favore fornire il server su cui vuoi registrarti." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contatto già presente nella lista contatti" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Si è già nella stanza %s" @@ -6723,32 +6723,32 @@ msgstr "Nuovo messaggio singolo" msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito a chat di gruppo" @@ -7710,91 +7710,91 @@ msgstr "Non si può contattare \"%s\"" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non " "riguarda la privacy" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "La stanza è ora completamente non anonima" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "La stanza è ora semi-anonima" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "La stanza è ora completamente anonima" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password" -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione in e-mail" msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7804,82 +7804,82 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "In tutti i _messaggi" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflitto di nomi utenti" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Errore." -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflitto tra risorse" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" "Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7887,15 +7887,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7906,85 +7906,85 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Connessione" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non chiederlo più" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Cifratura disattivata" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro già impostato" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 15:27+1100\n" "Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Encryption enabled" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Default" @@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Removing %s account" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" @@ -6257,12 +6257,12 @@ msgstr "Invalid username" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Please specify the new nickname you want to use:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contact already in roster" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6561,7 +6561,7 @@ msgstr "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "You are already in group chat %s" @@ -6716,32 +6716,32 @@ msgstr "New Single Message" msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" @@ -7687,88 +7687,88 @@ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s is now known as %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "A password is required to join this group chat." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Your passphrase is incorrect" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "You have %d new mail conversation" msgstr[1] "You have %d new mail conversations" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7778,82 +7778,82 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "_Kiekvienai žinutei" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Username Conflict" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Username Conflict" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7861,15 +7861,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7880,12 +7880,12 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Prisijungimas" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " @@ -7893,73 +7893,73 @@ msgid "" msgstr "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Do _not ask me again" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Encryption disabled" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Could not save your settings and preferences" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: \n" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Kryptering påslått" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standard" @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" @@ -6269,12 +6269,12 @@ msgstr "Ugyldig brukernavn" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" @@ -6730,32 +6730,32 @@ msgstr "Ny Melding" msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" @@ -7700,88 +7700,88 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7791,82 +7791,82 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "På hver _melding" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7874,15 +7874,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7893,12 +7893,12 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Tilkobling" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " @@ -7906,73 +7906,73 @@ msgid "" msgstr "" "Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Kryptering avslått" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n" "Language-Team: none\n" @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "Versleuteling ingeschakeld" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Wis MOTD" @@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" @@ -6319,12 +6319,12 @@ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contact staat al in het rooster" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6339,7 +6339,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnering aangevraagd van %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Je bent al in ruimte %s" @@ -6792,32 +6792,32 @@ msgstr "Nieuw Enkel Bericht" msgid "New Private Message" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" @@ -7774,88 +7774,88 @@ msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s is nu bekend als %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten" msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7865,83 +7865,83 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wil je een bestand sturen." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Bij elk _bericht" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Bron: " -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7949,15 +7949,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7968,12 +7968,12 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Verbinding" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " @@ -7982,75 +7982,75 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bladwijzer bestaat al" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: \n" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Kryptering påslått" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standard" @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" @@ -6269,12 +6269,12 @@ msgstr "Ugyldig brukernavn" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" @@ -6730,32 +6730,32 @@ msgstr "Ny Melding" msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" @@ -7700,88 +7700,88 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7791,82 +7791,82 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "På hver _melding" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7874,15 +7874,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7893,12 +7893,12 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Tilkobling" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " @@ -7906,73 +7906,73 @@ msgid "" msgstr "" "Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Kryptering avslått" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n" "Last-Translator: Maciej Chojnacki <maciej.chojnacki@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Szyfrowanie GPG włączone" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 msgid "default" msgstr "domyślny" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasło" @@ -6230,11 +6230,11 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr "" "Błąd SSL: %s\n" "Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" @@ -6691,32 +6691,32 @@ msgstr "Nowa wiadomość" msgid "New Private Message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" @@ -7669,62 +7669,62 @@ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s występuje teraz jako %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Pokój nie jest już anonimowy" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać" -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7732,20 +7732,20 @@ msgstr "" "Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony " "lub zwraca błędne hasło.\n" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową" msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7763,70 +7763,70 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s chce przesłać ci plik." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt nazw użytkownika" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Błąd." -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zasobów" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7834,11 +7834,11 @@ msgstr "" "Jesteś już połączony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.Proszę " "podać nowy zasób" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7846,15 +7846,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie." -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "Błąd certyfikatu SSL" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, fuzzy, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7870,11 +7870,11 @@ msgstr "" "\n" "Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 msgid "Insecure connection" msgstr "Niezabezpieczone połączenie" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7882,16 +7882,16 @@ msgstr "" "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie.Czy jesteś " "pewien?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7899,57 +7899,57 @@ msgstr "" "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. " "Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, fuzzy, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "Węzeł PEP %s nie został usunięty: %s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emotoikony wyłączone" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Encriptação activada" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Apagar MOTD" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Senha Necessária" @@ -6310,12 +6310,12 @@ msgstr "Nome de utilizador inválido" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contacto já se encontra na lista" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6330,7 +6330,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6618,7 +6618,7 @@ msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Pedido de subscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Já está na sala %s" @@ -6776,33 +6776,33 @@ msgstr "Nova Mensagem Instantânea" msgid "New Private Message" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" @@ -7760,88 +7760,88 @@ msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Tem mensagens não lidas" msgstr[1] "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7851,84 +7851,84 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 #, fuzzy msgid "Error." msgstr "Erro:" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Recurso: " -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7936,15 +7936,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7955,87 +7955,87 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Ligação" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não voltar a perguntar" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Encriptação desactivada" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já está configurado" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 796434bdf..0e26bdff8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-28 11:55-0300\n" "Last-Translator: Davidson Paulo <dpaulo@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Português Brasileiro <gajim-devel@gajim.org>\n" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Criptografia habilitada" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 msgid "default" msgstr "padrão" @@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Senha é obrigatória" @@ -6259,12 +6259,12 @@ msgstr "Servidor inválido" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Por favor, forneça um servidor no qual você queira se registrar." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contato já foi adicionado à lista" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6279,7 +6279,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "Solicitação de inscrição para conta %s de %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitação de inscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Você já está na conferência %s" @@ -6715,32 +6715,32 @@ msgstr "Nova Mensagem" msgid "New Private Message" msgstr "Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Novo E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do Arquivo Completa" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do Arquivo Parada" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite para Conferência" @@ -7699,90 +7699,90 @@ msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s agora está %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Algum ocupante tem permissão de ver o seu JID inteiro" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "A sala agora mostra membros indisponíveis" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "a sala agora não mostra membros indisponíveis" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Uma modificação na configuração da sala que não tem relação com privacidade " "ocorreu" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "A gravação das conversas da sala está ativo agora" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "A gravação das conversas da sala está desligado agora" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Agora a sala é não-anônima" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Agora a sala é semi-anônima" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Agora a sala é totalmente anônima" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Uma Senha é requerida para ingressar na sala %s. Por favor, digite-a" -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novo email em %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Você tem %d nova mensagem de email" msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de email" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7792,71 +7792,71 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s a %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s to %(name)s parado." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflito de nome de usuário" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Erro." -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflito de Recurso" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7864,11 +7864,11 @@ msgstr "" "Você já está conectado a essa conta com o mesmo recurso. Por favor digite um " "novo" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7876,15 +7876,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7895,12 +7895,12 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Conexão" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " @@ -7908,73 +7908,73 @@ msgid "" msgstr "" "Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não me pergunte novamente" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Criptografia desabilitada" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisível" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já configurado" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "A sala \"%s\" já existe nos favoritos." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-06 19:07+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "GPG шифрование включено" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 msgid "default" msgstr "По_умолчанию" @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Требуется пароль" @@ -6142,11 +6142,11 @@ msgstr "Неверный сервер" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат уже находится в файле" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен." @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgstr "" "Ошибка SSL: %(error)s\n" "Вы хотите соединиться с этим сервером?" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %( msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вы уже в комнате %s" @@ -6604,32 +6604,32 @@ msgstr "Новое одиночное сообщение" msgid "New Private Message" msgstr "Новое личное сообщение" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Новое письмо" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос передачи" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" @@ -7593,63 +7593,63 @@ msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s теперь известен как %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s установил(а) тему: %(subject)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Теперь в комнате отображается недоступный участник" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "теперь в комнате не отображаются недоступные участники" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Произошло изменение настроек комнаты, не относящееся к настройкам приватности" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Запись логов конференции включена" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Запись логов конференции выключена" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Конференция не анонимна" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Конференция частично анонимна" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Конференция полностью анонимна" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7657,20 +7657,20 @@ msgstr "" "Gajim настроен на использование GPG агента, но GPG агент не запущен или он " "возвратил неверный пароль.\n" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7678,7 +7678,7 @@ msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо" msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма" msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных писем" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7693,34 +7693,34 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s успешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7729,36 +7729,36 @@ msgstr "" "Невозможно расшифровать сообщение от %s\n" "Возможно, оно было испорчено." -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Сообщение невозможно расшифровать" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s сек.)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Ошибка." -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7766,11 +7766,11 @@ msgstr "" "Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите " "другой ресурс" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7781,15 +7781,15 @@ msgstr "" "s\n" "Вы всё ещё хотите подключиться к этому серверу?" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата." -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "Ошибка SSL сертификата" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7804,26 +7804,26 @@ msgstr "" "Новый отпечаток: %(new)s\"\n" "Вы всё ещё хотите соединиться и обновить отпечаток сертификата?" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 msgid "Insecure connection" msgstr "Небезопасное соединение" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Не _переспрашивать" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7831,27 +7831,27 @@ msgstr "" "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? " "(Установите PyOpenSSL, чтобы этого не происходило.)" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP узел не был удален" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP узел %(node)s не был удален: %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Смайлики выключены" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "Тема смайликов не найдена, они будут отключены." -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7860,30 +7860,30 @@ msgstr "" "Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла " "emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже установлена" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-20 12:08+0200\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Povolené GPG šifrovanie" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 msgid "default" msgstr "predvolená" @@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuje sa účet %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Heslo je požadované" @@ -6087,11 +6087,11 @@ msgstr "Neplatný server" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikát už v súbore" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný." @@ -6111,7 +6111,7 @@ msgstr "" "SSL chyba: %(error)s\n" "Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" @@ -6541,32 +6541,32 @@ msgstr "Nová krátka správa" msgid "New Private Message" msgstr "Nová súkromná správa" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nový e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" @@ -7517,63 +7517,63 @@ msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, fuzzy, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%s má nastavený predmet na %s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7581,20 +7581,20 @@ msgstr "" "Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený " "GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7602,7 +7602,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7617,80 +7617,80 @@ msgstr "" "Predmet: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vám chce poslať súbor." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt používateľských mien" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Chyba." -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zdroju" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7698,15 +7698,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát." -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7717,11 +7717,11 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 msgid "Insecure connection" msgstr "Nezabezpečené spojenie" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7729,16 +7729,16 @@ msgstr "" "Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, " "že to chcete urobiť?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Znovu sa už _nepýtať" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7746,28 +7746,28 @@ msgstr "" "Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste " "tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emotikony zakázané" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" "Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané." -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7777,30 +7777,30 @@ msgstr "" "aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite http://" "trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavená" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 22:36+0200\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "GPG енкрипција омогућена" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 msgid "default" msgstr "подразумевано" @@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Уклањање рачуна %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Лозинка захтевана" @@ -6151,11 +6151,11 @@ msgstr "Неисправан сервер" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Молимо одредите сервер на коме желите да се региструјете." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат је већ у датотеци" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Сертификат је већ у датотеци %s, па није поново додат." @@ -6175,7 +6175,7 @@ msgstr "" "SSL грешка: %(error)s\n" "Да ли и даље желите да се повежете на овај сервер?" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "Захтев претплате на рачун %(account)s од %(jid)s msgid "Subscription request from %s" msgstr "Захтев претплате од %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Већ сте у групном разговору %s" @@ -6611,32 +6611,32 @@ msgstr "Нова Самостална Порука" msgid "New Private Message" msgstr "Нова Приватна Порука" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Нови Е-мејл" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Захтев за преносом датотеке" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при преносу датотеке" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Пренос датотеке завршен" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Пренос датотеке заустављен" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Позив на групни разговор" @@ -7597,64 +7597,64 @@ msgstr "Контакт са \"%s\" се не може успоставити" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s је од сада познат као %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Свима присутнима је дозвољено да виде ваш пун џабер ID" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Соба сада приказује недоступне чланове" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "соба сада не приказује недоступне чланове" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Десила се промена у конфигурацији собе (напомена: не утиче на приватност " "корисника)" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Логовање у соби је сада омогућено" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Логовање у соби је сада онемогућено" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Соба сада више није анонимна" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Соба је сада полу анонимна" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Соба је сада потпуно анонимна" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Лозинка потребна за придруживање групном разговору %s. Унесите је." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7662,20 +7662,20 @@ msgstr "" "Конфигурисали сте Гајим да користи GPG агента, али не постоји GPG агент који " "ради или је вратио лошу фразу лозинке.\n" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Тренутно сте повезани без OpenPGP кључа." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша лозинка није тачна" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Нови е-мејл за %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7683,7 +7683,7 @@ msgstr[0] "Имате %d нови е-мејл разговор" msgstr[1] "Имате %d нова е-мејл разговора" msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7698,34 +7698,34 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Вам жели послати датотеку." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно сте примили датотеку %(filename)s од контакта %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Успешно сте послали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Пренос %(filename)s за контакт %(name)s је заустављен. " -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7734,36 +7734,36 @@ msgstr "" "Не могу да дешифрујем поруку од контакта %s\n" "Можда је промењена." -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Не могу да дешифрујем поруку" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Конфликт корисничког имена" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Молимо Вас унесите ново корисничко име за Ваш локални налог" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Пинг?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Понг! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Грешка." -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт ресурса" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7771,11 +7771,11 @@ msgstr "" "Већ сте конектовани на овај налог са истим ресурсем. Молимо Вас, откуцајте " "ново име ресурса" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Грешка при верификацији SSL сертификата" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7786,15 +7786,15 @@ msgstr "" "%(error)s\n" "Да ли и даље желите да се конектујете на овај сервер?" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Игнориши ову грешку за овај сертификат." -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "Грешка SSL сертификата" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7810,11 +7810,11 @@ msgstr "" "\n" "Да ли и даље желите да се конектујете и освежите отисак овог сертификата?" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 msgid "Insecure connection" msgstr "Несигурна веза" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7822,16 +7822,16 @@ msgstr "" "Управо ћете послати лозинку преко нешифроване везе. Јесте ли сигурни да " "желите то да урадите?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Да, заиста желим да се конектујем несигурном везом" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Не питај ме више" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7839,27 +7839,27 @@ msgstr "" "Управо ћете послати лозинку преко несигурне везе. Требало би да инсталирате " "PyOpenSSL да спречите ово. Да ли желите да наставите?" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP чвор није уклоњен" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Смајлији искључени" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "Ваша тема за смајлије није нађена, па су смајлији искључени." -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7869,30 +7869,30 @@ msgstr "" "emoticons.py датотеке. Погледајте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за " "више детаља." -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Немогуће је приступити групном разговору ако сте невидљиви" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Маркер је већ постављен" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Групни разговор \"%s\" је већ маркиран." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Маркер успешно додат" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Можете управљати Вашим маркерима помоћу менија Акције из Ваше листе " diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 92f3388eb..ee6e1ef5b 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 22:36+0200\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "GPG enkripcija omogućena" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 msgid "default" msgstr "podrazumevano" @@ -6069,7 +6069,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Uklanjanje računa %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Lozinka zahtevana" @@ -6159,11 +6159,11 @@ msgstr "Neispravan server" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Molimo odredite server na kome želite da se registrujete." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Sertifikat je već u datoteci" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Sertifikat je već u datoteci %s, pa nije ponovo dodat." @@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr "" "SSL greška: %(error)s\n" "Da li i dalje želite da se povežete na ovaj server?" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr "Zahtev pretplate na račun %(account)s od %(jid)s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zahtev pretplate od %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" @@ -6619,32 +6619,32 @@ msgstr "Nova Samostalna Poruka" msgid "New Private Message" msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Novi E-mejl" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zahtev za prenosom datoteke" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Greška pri prenosu datoteke" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos datoteke završen" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos datoteke zaustavljen" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Poziv na grupni razgovor" @@ -7605,64 +7605,64 @@ msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Svima prisutnima je dozvoljeno da vide vaš pun džaber ID" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Soba sada prikazuje nedostupne članove" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "soba sada ne prikazuje nedostupne članove" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Desila se promena u konfiguraciji sobe (napomena: ne utiče na privatnost " "korisnika)" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Logovanje u sobi je sada omogućeno" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Logovanje u sobi je sada onemogućeno" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Soba sada više nije anonimna" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Soba je sada polu anonimna" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Soba je sada potpuno anonimna" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Lozinka potrebna za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Unesite je." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7670,20 +7670,20 @@ msgstr "" "Konfigurisali ste Gajim da koristi GPG agenta, ali ne postoji GPG agent koji " "radi ili je vratio lošu frazu lozinke.\n" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP ključa." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša lozinka nije tačna" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi e-mejl razgovor" msgstr[1] "Imate %d nova e-mejl razgovora" msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7706,34 +7706,34 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vam želi poslati datoteku." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Uspešno ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Uspešno ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. " -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7742,36 +7742,36 @@ msgstr "" "Ne mogu da dešifrujem poruku od kontakta %s\n" "Možda je promenjena." -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Ne mogu da dešifrujem poruku" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt korisničkog imena" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Molimo Vas unesite novo korisničko ime za Vaš lokalni nalog" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "Greška." -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt resursa" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7779,11 +7779,11 @@ msgstr "" "Već ste konektovani na ovaj nalog sa istim resursem. Molimo Vas, otkucajte " "novo ime resursa" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Greška pri verifikaciji SSL sertifikata" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7794,15 +7794,15 @@ msgstr "" "servera:%(error)s\n" "Da li i dalje želite da se konektujete na ovaj server?" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignoriši ovu grešku za ovaj sertifikat." -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "Greška SSL sertifikata" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7818,11 +7818,11 @@ msgstr "" "\n" "Da li i dalje želite da se konektujete i osvežite otisak ovog sertifikata?" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 msgid "Insecure connection" msgstr "Nesigurna veza" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7830,16 +7830,16 @@ msgstr "" "Upravo ćete poslati lozinku preko nešifrovane veze. Jeste li sigurni da " "želite to da uradite?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Da, zaista želim da se konektujem nesigurnom vezom" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne pitaj me više" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7847,27 +7847,27 @@ msgstr "" "Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate " "PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP čvor nije uklonjen" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP čvor %(node)s nije uklonjen: %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Smajliji isključeni" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "Vaša tema za smajlije nije nađena, pa su smajliji isključeni." -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7877,30 +7877,30 @@ msgstr "" "emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons za " "više detalja." -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marker je već postavljen" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marker uspešno dodat" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možete upravljati Vašim markerima pomoću menija Akcije iz Vaše liste " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n" "Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Kryptering aktiverad" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standard" @@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord krävs" @@ -6313,12 +6313,12 @@ msgstr "Ogiltigt användarnamn" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kontakten finns redan i registret" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6333,7 +6333,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du är redan i rummet %s" @@ -6783,32 +6783,32 @@ msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" msgid "New Private Message" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring Klar" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring Stoppad" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" @@ -7766,88 +7766,88 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum." -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Du har %d oläst E-postmeddelanden" msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7857,84 +7857,84 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vill skicka en fil till dig." -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Vid varje _meddelande" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "Användarnamn-konflikt" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 #, fuzzy msgid "Error." msgstr "Fel:" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Användarnamn-konflikt" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7942,15 +7942,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7961,86 +7961,86 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Fråga mig i_nte igen" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Kryptering deaktiverad" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 000000000..c328baa4d --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,9050 @@ +# Ukrainian translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package. +# Copyright (C) 2008 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package. +# +# <prapor@unixzone.org.ua>, 2008. +# Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.12-alpha1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-09 01:09+0200\n" +"Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Jabber клієнт, що базується на GTK+" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 +msgid "Gajim Instant Messenger" +msgstr "" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 +msgid "Jabber IM Client" +msgstr "Клієнт сервісу миттєвих повідомлень Jabber" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Приєднатись до _групової балачки" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Додати контакт..." + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Перегляд сервісів" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Виконати команду..." + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Змінити обліковий запис..." + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Читати вхідні Gmail" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Почати розмову" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Стан" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Connecting to server</b>\n" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "Зачекайте, триває з'єднання з сервером %1..." + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 +msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" +msgstr "<b>Будь ласка, оберіть один з наступних варіантів:</b>" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 +msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" +msgstr "<b>Будь ласка, заповніть інформацію у вашому обліковому записі</b>" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 +msgid "<b>Please select a server</b>" +msgstr "<b>Будь ласка, виберіть сервер</b>" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +msgstr "" +"Додати цей сертифікат до переліку довірених сертифікатів.\n" +"SHA1 відбиток сертифікату:\n" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 +msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" +msgstr "" +"Натисніть для перегляду можливостей сервера Jabber (таких як транспорти MSN, " +"ICQ)" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 +msgid "Connect when I press Finish" +msgstr "З'єднатись, коли я натисну Закінчити" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 +msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +msgstr "Gajim: Майстер створення облікових записів" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 +msgid "I already have an account I want to _use" +msgstr "Я вже маю обліковий запис, який бажаю використовувати" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "Я бажаю _зареєструвати новий обліковий запис" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim запам'ятає секретне слово для цього облікового запису" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 +msgid "Manage..." +msgstr "Керувати..." + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 +msgid "Prox_y:" +msgstr "Прокс_і:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 +msgid "Save pass_word" +msgstr "Зберігти секретне _слово" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 +msgid "Servers Features" +msgstr "Можливості сервера" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 +msgid "Set my profile when I connect" +msgstr "Налаштувати мій профіль після підключення" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 +msgid "Use custom hostname/port" +msgstr "Використовувати інші вузел/порт" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 +msgid "" +"You need to have an account in order to connect\n" +"to the Jabber network." +msgstr "" +"Ви повинні мати вірний обліковий запис для під'єднання\n" +"до мережі Jabber." + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 +msgid "Your JID:" +msgstr "Ваш JID:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Детальніше" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 +msgid "_Finish" +msgstr "_Закінчити" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 +msgid "_Hostname:" +msgstr "Назва _вузла:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +msgid "_Password:" +msgstr "_Секретне слово:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30 +msgid "_Server:" +msgstr "_Сервер:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 +msgid "_Username:" +msgstr "_Користувач:" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>Різне</b>" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 +msgid "<b>OpenPGP</b>" +msgstr "<b>OpenPGP</b>" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 +msgid "<b>Personal Information</b>" +msgstr "<b>Особиста інформація</b>" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +msgid "Account" +msgstr "Обліковий запис" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 +msgid "Account Modification" +msgstr "Зміна облікового запису" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 +msgid "Administration operations" +msgstr "Адміністративні дії" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 +msgid "Auto-reconnect when connection is lost" +msgstr "Автоматично відновлювати втрачене з'єднання" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 +msgid "C_onnect on Gajim startup" +msgstr "_З'єднуватись при завантаженні Gajim" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +msgid "Chan_ge Password" +msgstr "_Змінити секретне слово" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" +msgstr "" +"Відмітьте тут, щоб Gajim використовував порт 5223 для з'єднання зі старими " +"серверамидля отримання SSL-шифрування. Зауважте, що Gajim використовує TLS-" +"криптування,якщо не вказано іншого, та увімкнення цієї опціїї призведе до " +"вимкненя TLS" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 +msgid "Choose _Key..." +msgstr "Оберіть _ключ" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "Натисніть для зміни секретного слова для цього облікового запису" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 +msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" +msgstr "" +"Натисніть щоб запитати авторизацію до усіх контактів іншого облікового запису" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 +msgid "Connection" +msgstr "З'єднання" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 +msgid "Edit Personal Information..." +msgstr "Редагувати особисту інформацію..." + +#. No configured account +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043 +#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:501 ../src/notify.py:532 +#: ../src/notify.py:544 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#. FIXME: Ugly workaround. +#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) +#. General group cannot be changed +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 +#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2673 +#: ../src/roster_window.py:5158 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 +msgid "Hostname: " +msgstr "Ім'я вузла: " + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim також буде прослуховувати кілька IP-адрес окрім вашої, " +"тому передавання файлів матиме більше шансів працювати." + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " +"which results in disconnection" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде надсилати порожні пакети для запобігання простою " +"з'єднання, яке може призводити до від'єднання" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for you" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде зберігати секретне слово у ~/.gajim/config з " +"привілеями читання лише для вас" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim, під час запуску, буде автоматично намагатись " +"під'єднатись до сервера jabber з використанням цього облікового запису" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"Якщо відмічено, будь-яка зміна загального стану (керується меню у нижній " +"частині головного вікна) призведе до відповідних змін стану цього облікового " +"запису" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 +msgid "Information about you, as stored in the server" +msgstr "Інформація про вас, що зберігається на сервері" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557 +#: ../src/config.py:2057 +msgid "No key selected" +msgstr "Не обрано жодного ключа" + +#. None means no proxy profile selected +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147 +#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470 +#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056 +#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294 +#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2742 +#: ../src/roster_window.py:2748 ../src/roster_window.py:2753 +msgid "None" +msgstr "Нічого" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 +msgid "Personal Information" +msgstr "Особиста інформація" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 +msgid "Port: " +msgstr "Порт: " + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 +msgid "Priori_ty:" +msgstr "Пріоріте_т:" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Пріоритет використовується для того, щоб визначити отримувача повідомлень " +"від jabber сервера, якщо два або більше клієнта одночасно з'єднані з одним " +"обліковим записом;Повідомлення та події отримує клієнт з найвищім пріоритетом" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "Змінювати пріоритет залежно від вашого стану." + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +msgid "Proxy:" +msgstr "Проксі:" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 +msgid "Resour_ce:" +msgstr "Ресур_с:" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"Ресурс відправляється до сервера Jabber для розділення одного JID на дві або " +"більше частини, в залежності від кількості клієнтів під'єднаних до сервера з " +"одним обліковим записом. Таким чином ви можете під'єднатись одночасно до " +"облікового запису з ресурсів 'Домівка' або 'Робота'. Ресурс з найвищім " +"пріоритетом буде отримувати усі повідомлення та події. (Див. нижче)" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 +msgid "Save _passphrase (insecure)" +msgstr "Зберегти секретну _фразу (небезпечно)" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 +msgid "Save conversation _logs for all contacts" +msgstr "Зберігати _історію спілкування для усіх контактів" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "Надсилати пакети підтвердження життя" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "_Синхронізувати стан облікового запису з загальним" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 +#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "_Синхронізувати контакти" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "Use _SSL (legacy)" +msgstr "Використовувати _SSL (застаріле)" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Використовувати проксі передавання файлів" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "_Відповідно до стану" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber ID:" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ім'я:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "<b>Proxy</b>" +msgstr "Проксі:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "Accounts" +msgstr "Облікові записи" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 +msgid "" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." +msgstr "" +"Відмітьте тут, щоб Gajim запитував вас перед відсиланням секретного слова " +"через незахищене з’єднання." + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Електронна пошта:" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 +msgid "Enable" +msgstr "Активувати" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +msgid "First Name:" +msgstr "Ім'я:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 +msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +msgstr "" +"Якщо відмічено Gajim буде запитувати секретне слово у GPG-агента штибу " +"seahorse." + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" +"Якщо стандартний порт використовується для вхідних повідомлень непридатний, " +"ви можете налаштувати інший/\n" +"Ви маєте звірити зміни з можливими налаштуваннями брандмауера." + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:688 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +msgid "Last Name:" +msgstr "Прізвище:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 +msgid "Mer_ge accounts" +msgstr "Поє_днати облікові записи" + +#. Rename +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5109 +msgid "Re_name" +msgstr "Пере_йменувати" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 +msgid "Use GPG _Agent" +msgstr "Використовувати агент GnuPG" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +msgid "Use custom port:" +msgstr "Використовувати інший порт:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 +msgid "_Warn before using an insecure connection" +msgstr "_Попереджати перед використанням незахищеного з’єднання." + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 +msgid "gtk-add" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/features_window.glade.h:4 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 +msgid "gtk-remove" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 +msgid "use HTTP_PROXY environment variable" +msgstr "Вживати встановлені змінні _оточення для проксі" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 +msgid "A_ccount:" +msgstr "Обліковий _запис:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +msgid "A_llow this contact to view my status" +msgstr "Д_озволити цьому контакту бачити мій стан" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Додати новий контакт" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Я б волів додати вас до мого списку контактів." + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register with this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" +"Ви маєте зареєструватись на транспорті\n" +"щоб мати можливість додавати контакти\n" +"з цього протоколу. Натисніть кнопку реєстрації\n" +"для продовження." + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" +"Ви маєте приєднатись до транспорта щоб мати можливість\n" +"додавати контакти з цього протоколу." + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 +msgid "_Group:" +msgstr "_Група:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Прізвисько:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 +msgid "_Protocol:" +msgstr "П_ротокол:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +msgid "_Register" +msgstr "_Зареєструвати" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 +msgid "_User ID:" +msgstr "_ID користувача:" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 +msgid "<b>An error has occurred:</b>" +msgstr "<b>Трапилась помилка:</b>" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 +msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +msgstr "<b>Оберіть команду для виконання:</b>" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 +msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +msgstr "Ad-hoc команди - Gajim" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 +msgid "Check once more" +msgstr "Перевірте ще раз" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 +msgid "Error description..." +msgstr "Розшифрування помилки..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 +msgid "Please wait while retrieving command list..." +msgstr "Будь-ласка, зачекайте отримання переліку команд..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 +msgid "Please wait while the command is sending..." +msgstr "Будь-ласка, зачекайте відсилання команди..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 +msgid "Please wait..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 +msgid "This jabber entity does not expose any commands." +msgstr "Ця сутність jabber не відкрила жодних команд." + +#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/features_window.glade.h:1 +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>Опис</b>" + +#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 +msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" +msgstr "" +"<b>ЗАУВАЖЕННЯ:</b> Ви маєте перезавантажити Gajim для отримання результатів " +"де-яких налаштувань" + +#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "Розширений редактор налаштувань" + +#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 +msgid "Filter:" +msgstr "Фільтр:" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Видалити Повідомлення Дня" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 +msgid "Deletes Message of the Day" +msgstr "Вилучає Повідомлення Дня" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 +msgid "Edit _Privacy Lists..." +msgstr "Редагувати _списки приватності..." + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 +msgid "Sends a message to users currently connected to this server" +msgstr "Відсилає повідомлення усім користувачам, що приєднані до сервера" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 +msgid "Set MOTD..." +msgstr "Встановити Повідомлення Дня" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 +msgid "Sets Message of the Day" +msgstr "Встановлює Повідомлення Дня" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 +msgid "Show _XML Console" +msgstr "Показати _XML консоль" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 +msgid "Update MOTD..." +msgstr "Оновити Повідомлення Дня" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 +msgid "Updates Message of the Day" +msgstr "Оновлює Повідомлення Дня" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Адміністратор" + +#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Відіслати серверне повідомлення" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 +msgid " a window/tab opened with that contact " +msgstr " вікно/закладка буде відкрита з цим контактом " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Дії</b>" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 +msgid "<b>Conditions</b>" +msgstr "<b>Умови</b>" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 +msgid "<b>Sounds</b>" +msgstr "<b>Звуки</b>" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 +msgid "Advanced Actions" +msgstr "Розширені дії" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 +msgid "Advanced Notifications Control" +msgstr "Розширене керування попередженнями" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +msgid "All statuses" +msgstr "Усі стани" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:291 +msgid "Away" +msgstr "Відсутній" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 +msgid "Busy " +msgstr "Зайнятий " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 +msgid "Don't have " +msgstr "Не має " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +msgid "Have " +msgstr "Має " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:301 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимий" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 +msgid "Launch a command" +msgstr "Запустити команду" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:274 +msgid "Not Available" +msgstr "Недоступний" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 +msgid "One or more special statuses..." +msgstr "Один або більше спеціальних станів..." + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +msgid "Online / Free For Chat" +msgstr "В мережі / Вільний для спілкування" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 +msgid "Play a sound" +msgstr "Програти звук" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 +msgid "" +"Receive a Message\n" +"Contact Disconnected \n" +"Contact Change Status \n" +"Group Chat Message Highlight \n" +"Group Chat Message Received \n" +"File Transfer Request \n" +"File Transfer Started \n" +"File Transfer Finished" +msgstr "" +"Отримано повідомлення\n" +"Контакт від'єднався \n" +"Контакт змінив стан \n" +"Підсвічене повідомлення групової балачки \n" +"Отримано повідомлення групової балачки \n" +"Запит на передавання файла \n" +"Передавання файла почалось \n" +"Передавання файла закінчено" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 +msgid "When " +msgstr "Якщо " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 +msgid "" +"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" +msgstr "" +"_Задіяти UrgencyHint віконного менеджера щоб змусити блимати вікно " +"спілкування на панелі задач" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 +msgid "_Disable auto opening chat window" +msgstr "_Вимкнути автоматичне відкриття вікна спілкування" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 +msgid "_Disable existing popup window" +msgstr "_Вимкнути існуючі виринаючі вікна" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +msgid "_Disable existing sound for this event" +msgstr "_Вимкнути існуючі звукові повідомлення для цієї події" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 +msgid "_Disable showing event in roster" +msgstr "_Вимкнути відображення події у списку користувачів" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +msgid "_Disable showing event in systray" +msgstr "_Вимкнути відображення події у системному лотку" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +msgid "_Inform me with a popup window" +msgstr "_Повідомити мене виринаючим вікном" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +msgid "_Open chat window with user" +msgstr "_Відкрити вікно спілкування з користувачем" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +msgid "_Show event in roster" +msgstr "_Показати подію у списку користувачів" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +msgid "_Show event in systray" +msgstr "_Показати подію у системному лотку" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +msgid "and I " +msgstr "та я " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "" +"contact(s)\n" +"group(s)\n" +"everybody" +msgstr "" +"контакт(и)\n" +"група(и)\n" +"усі" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +msgid "for " +msgstr "для " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +msgid "when I'm in" +msgstr "коли я у" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 +msgid "Entry:" +msgstr "Запис:" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 +msgid "Feed name:" +msgstr "Назва подачі:" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 +msgid "Last modified:" +msgstr "Остання модифікація:" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 +msgid "New entry received" +msgstr "Нове повідомлення отримано" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "Ви отримали нове повідомлення:" + +#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1 +msgid "Blocked Contacts" +msgstr "Локальні контакти" + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Message:</b> " +msgstr "Повідомлення" + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 +msgid "Set Activity" +msgstr "Діаграма _активності..." + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 +msgid "Set an activity" +msgstr "Діаграма _активності..." + +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Message:</b>" +msgstr "Повідомлення" + +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Mood:</b>" +msgstr "Настрій" + +#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Змінити пароль" + +#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "Введіть ще раз для підтвердження:" + +#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Введіть нове секретне слово:" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Type your new status message</b>" +msgstr "<b>Наберіть ваше повідомлення стану</b>" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 +msgid "Preset messages:" +msgstr "Зразки повідомлення:" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 +msgid "Save as Preset..." +msgstr "Зберігти як зразок..." + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Приєднатись до _групової балачки" + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Додати до списку користувачів" + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Копіювати JID/E-mail адресу" + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копіювати посилання" + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Відкрити редактор поштової програми" + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Відкрити посилання у веб-переглядачі" + +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Почати розмову" + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 +msgid "Invite _Contacts" +msgstr "Локальні контакти" + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 +msgid "Send _File" +msgstr "Надіслати _файл" + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 +msgid "Toggle End to End Encryption" +msgstr "Перемотування до кінця стрічки..." + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "Перемкнути Open_PGP шифрування" + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Додати до списку користувачів" + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../src/roster_window.py:5805 +msgid "_History" +msgstr "_Історія" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 +msgid "In_vite" +msgstr "_Запросити..." + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 +msgid "Invite Friends!" +msgstr "Запросити друзів на конференцію" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 +msgid "MUC server" +msgstr "Параметри сервера" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 +msgid "Please select a MUC server." +msgstr "Виберіть сервер зі списку..." + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 +msgid "" +"You are going to begin a Multi-User Chat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "" +"Ви збираєтесь почати багатокористувацьку конференцію.\n" +"Оберіть контакти, які ви бажаєте запросити" + +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 +msgid "Fill in the form." +msgstr "Заповніть форму." + +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Налаштування кімнати" + +#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Редагувати групи" + +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1 +msgid "(<b>ESession</b> info)" +msgstr "Інформаційний віджет" + +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 +msgid "_Verify" +msgstr "Перевірити" + +#: ../data/glade/features_window.glade.h:2 +msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" +msgstr "<b>Перелік можливостей Gajim:</b>" + +#: ../data/glade/features_window.glade.h:3 +msgid "Features" +msgstr "Можливості" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "Перелік активних, закінчених та зупинених передач файлів" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 +msgid "Cancel file transfer" +msgstr "Скасувати передавання файлу" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 +msgid "Cancels the selected file transfer" +msgstr "Скасовує обране передавання файлу" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "Скасовує обране передавання файлу та вилучає не закінчені файли" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 +msgid "Clean _up" +msgstr "Очисти_ти" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 +msgid "File Transfers" +msgstr "Передавання файлів" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 +msgid "Hides the window" +msgstr "Сховати вікно" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "Видалити передавання файлу з переліку." + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 +msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +msgstr "Вилучає закінчені, скасовані на невдалі передавання файлів з переліку" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 +msgid "Shows a list of file transfers between you and others" +msgstr "Показує перелік передавань файлів між вами та іншими" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Ця дія видаляє одиничне передавання файлу з переліку. Якщо воно активне, то " +"спочатку зупиняється а потім видаляється" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 +msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +msgstr "Показувати спливаюче повідомленя після закінчення передавання файла" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793 +msgid "_Continue" +msgstr "_Продовжити" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 +msgid "_Notify me when a file transfer is complete" +msgstr "_Повідомити мене про закінчення передавання файлу" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Відкриту теку, яка це містить" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 +msgid "_Pause" +msgstr "_Призупинити" + +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 +msgid "file transfers list" +msgstr "перелік передач файлів" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 +msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +msgstr "<b>Кольори стану</b>" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 +msgid "" +"Account row\n" +"Group row\n" +"Contact row\n" +"Chat Banner" +msgstr "" +"Строка облікового запису\n" +"Строка групи\n" +"Строка контакту\n" +"Повідомлення балачки" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 +msgid "Bold" +msgstr "Товстий" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 +msgid "Composing" +msgstr "Друкує" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +msgid "Font style:" +msgstr "Стиль шрифту:" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "Налаштування теми Gajim" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +msgid "Gone" +msgstr "Відійшов" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:152 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивний" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +msgid "Italic" +msgstr "Курсивний" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +msgid "" +"MUC\n" +"Messages" +msgstr "" +"Повідомлення\n" +"MUC" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 +msgid "" +"MUC Directed\n" +"Messages" +msgstr "" +"Спрямованя повідомлення\n" +"MUC" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 +msgid "Text _color:" +msgstr "Колір _тексту:" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +msgid "Text _font:" +msgstr "_Шрифт тексту:" + +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +msgid "_Background:" +msgstr "_Фон:" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Змінити _прізвисько" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Змінити _тему" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Налаштувати _кімнату" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Закладка..." + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Назва кімнати:" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_Назва кімнати:" + +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 +msgid "_Minimize on close" +msgstr "Згорнути в трей при закритті" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 +msgid "Mo_derator" +msgstr "Мо_дератор" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 +msgid "Occupant Actions" +msgstr "_Дії учасника" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 +msgid "_Admin" +msgstr "_Адміністратор" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 +msgid "_Ban" +msgstr "_Блокування" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 +msgid "_Kick" +msgstr "_Викинути" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 +msgid "_Member" +msgstr "_Учасник" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 +msgid "_Owner" +msgstr "_Власник" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Надіслати приватне повідомлення" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12 +msgid "_Voice" +msgstr "_Голос" + +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 +msgid "Create new post" +msgstr "Створити нове повідомлення" + +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:316 +msgid "From" +msgstr "Від" + +#. holds subject +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:171 +#: ../src/history_manager.py:202 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 +msgid "" +"<b>WARNING:</b>\n" +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +msgstr "" +"<b>УВАГА:</b>\n" +"Якщо ви плануєте масові видаленя, переконайтесь що Gajim не запущено. " +"Взагалі, уникайте видалення контактів з якими ви спілкуєтесь зараз." + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3 +msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +msgstr "<big><b>Ласкаво просимо до керування історією Gajim</b></big>" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5 +msgid "Export" +msgstr "Експорт" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6 +msgid "Gajim History Logs Manager" +msgstr "Керування історією Gajim" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 +msgid "" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" +"\n" +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." +msgstr "" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 +msgid "_Search Database" +msgstr "_Шукати у базі данних" + +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:305 +msgid "Conversation History" +msgstr "Історія спілкування" + +#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 +msgid "" +"Enter JID or Contact name\n" +"Groupchat Histories\n" +"All Chat Histories" +msgstr "" + +#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" + +#: ../data/glade/history_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 +msgid "_Log conversation history" +msgstr "_Зберігати журнал спілкування" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1707 +msgid "Join Group Chat" +msgstr "Приєднатись до групової балачки" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 +msgid "Join this room automatically when I connect" +msgstr "Заходити у цю кімнату при під'єднанні" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 +msgid "Nickname:" +msgstr "Прізвисько:" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 +msgid "Recently:" +msgstr "Нещодавно:" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Room:" +msgstr "Кімната:" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1197 +#: ../src/disco.py:1618 +msgid "_Join" +msgstr "Об'єднати (_J)" + +#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Керування рахунками" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 +msgid "Auto join" +msgstr "Автоматичне приєднання" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 +msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде приєднуватись до цього групового спілкування при " +"завантаженні" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "Керування закладками" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 +msgid "Minimize on Auto Join" +msgstr "Автоматично центрувати битви" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 +msgid "Print status:" +msgstr "Показувати стан:" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:10 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" + +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 +msgid "PEP Service Configuration" +msgstr "" + +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 +msgid "_Configure" +msgstr "_Налаштувати..." + +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3 +msgid "gtk-delete" +msgstr "" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 +msgid "<b>Properties</b>" +msgstr "<b>Властивості</b>" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Налаштування</b>" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 +msgid "" +"HTTP Connect\n" +"SOCKS5" +msgstr "" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "Впорядкувати профілі проксі" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я:" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Секретне _слово:" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 +msgid "Use authentication" +msgstr "Використовувати аутентифікацію" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 +msgid "_Host:" +msgstr "_Вузел:" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:1 +msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +msgstr "Додати цей контакт до адресної книги." + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 +msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +msgstr "Додати кімнату до закладок (Ctrl+B)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:3 +msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" +msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачки" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:4 +msgid "Change the room's subject (Alt+T)" +msgstr "" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:5 +msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +msgstr "Змінити ваше прізвисько (Ctrl+N)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:6 +msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +msgstr "Запросити контакти до балачки (Ctrl+G)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:7 +msgid "Send a file (Ctrl+F)" +msgstr "Надіслати файл (Ctrl+F)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:8 +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "Показати головне меню (Alt+M)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:9 +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +msgstr "Показати меню розширеного функціоналу (Alt+A)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 +msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +msgstr "Видає список невключених файлів (CTRL+D)." + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 +#: ../src/filetransfers_window.py:261 +msgid "_Send" +msgstr "_Надіслати" + +#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 +msgid "Passphrase" +msgstr "Парольна фраза" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 +msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" +msgstr "<b>Розширений редактор налаштувань</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 +msgid "<b>Applications</b>" +msgstr "<b>Програми</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 +msgid "<b>Auto Status</b>" +msgstr "Повідомлення автоматичного стану \"відійшов\"" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 +msgid "<b>Chat Appearance</b>" +msgstr "Вигляд вікна балачки" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 +msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +msgstr "Кольори рядка посування" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 +msgid "<b>Chat state notifications</b>" +msgstr "Показане пові_домлення стану розмови:" + +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 +msgid "<b>Custom</b>" +msgstr "<b>Власне</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 +msgid "<b>Font</b>" +msgstr "<b>Шрифт</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +msgid "<b>GMail Options</b>" +msgstr "<b>Параметри GMail</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 +msgid "<b>Preset Status Messages</b>" +msgstr "<b>Зразки повідомлень стану</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +msgid "<b>Privacy</b>" +msgstr "Конфіденційність" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 +msgid "<b>Roster Appearance</b>" +msgstr "Порядок з'явлення:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +msgid "<b>Status Messages</b>" +msgstr "<b>Зразки повідомлень стану</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +msgid "<b>Themes</b>" +msgstr "Теми" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 +msgid "<b>Visual Notifications</b>" +msgstr "<b>Візуальні повідомлення</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "Advanced..." +msgstr "Інше..." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +msgid "" +"All chat states\n" +"Composing only\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Усі стани спілкування\n" +"Лише друк\n" +"Вимкнено" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 +msgid "Allow _OS information to be sent" +msgstr "Дозволити відсилати інформації про операційну систему" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgstr "Дозволити повідомлення якщо я відійшов/зайнятий/тощо" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 +msgid "Ask status message when I:" +msgstr "Запитувати про повідомлення стану якщо я:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +msgid "" +"Autodetect on every Gajim startup\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Always use Xfce default applications\n" +"Custom" +msgstr "" +"Автоматично визначати при завантаженні\n" +"Завжди використовувати стандартні програми GNOME\n" +"Завжди використовувати стандартні програми KDE\n" +"Завжди використовувати стандартні програми XFCE\n" +"Власний набір" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +msgid "Chat message:" +msgstr "Повідомлення балачки:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" +msgstr "Перевіряти при завантаженні чи є Gajim _стандартним клієнтом Jabber." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "Налаштувати шрифт та колір інтерфейсу" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +msgid "" +"Detached roster with detached chats\n" +"Detached roster with single chat\n" +"Single window for everything\n" +"Detached roster with chat grouped by account\n" +"Detached roster with chat grouped by type" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +msgid "Display _activity of contacts in roster" +msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +msgid "Display _extra email details" +msgstr "Показати _додаткову інформацію про пошту" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +msgid "Display _tunes of contacts in roster" +msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +msgid "Display a_vatars of contacts in roster" +msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +msgid "Display m_ood of contacts in roster" +msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +msgid "Display status _messages of contacts in roster" +msgstr "Показувати _повідомлення стану користувачів у списку" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." +msgstr "" +"Gajim може надсилати та отримувати метаінформацію пов'язану з розмовою яку " +"ви вели з користувачем. Тут ви можете зазначити стани, які ви бажаєте бачити " +"у вікні розмови." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Gajim може надсилати та отримувати метаінформацію пов'язану з розмовою яку " +"ви вели з користувачем. Тут ви можете зазначити стани, які ви бажаєте " +"відсилати у інше місце." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim буде повідомляти вас про відключення користувача спливаючим вікном у " +"нижньому куті екрану" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +msgid "Hide all buttons in chat windows" +msgstr "Сховати усі кнопки у вікнах балачок" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim дозволить іншим визначати яку операційну систему ви " +"використовуєте." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "Якщо відмічено, Gajim буде також додавати інформацію про автора листа" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде змінювати стан на \"Відійшов\" якщо комп’ютер не " +"використовується." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде показувати портрети у списку користувачів та " +"груповій балачці" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name in roster window and in group chats" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде вказувати повідомлення стану під ім'ям контакту у " +"списку користувачів та у груповій балачці" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +msgid "" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " +"messages will not be logged." +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +msgid "" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Якщо відмічено, Gajim буде використовувати специфічні для транспорту " +"позначення (Наприклад: для контактів MSN будуть використані відповідні " +"піктограми msn для станів \"в мережі\", \"відсутній\" і так далі.)" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" +msgstr "" +"Якщо не заборонено, Gajim буде замінювати ascii емоційки штибу ':)' " +"відповідними статичними або анімованими емоційками" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Log _encrypted chat session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +msgid "Ma_ke message windows compact" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +msgid "Ma_nage..." +msgstr "Ке_рувати..." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +msgid "Notify on new _GMail email" +msgstr "Повідомляти мене про нову пошту _GMail" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +msgid "Personal Events" +msgstr "Звукові події" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +msgid "Play _sounds" +msgstr "Програвати _звуки" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +msgid "" +"Pop it up\n" +"Notify me about it\n" +"Show only in roster" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +msgid "Sign _in" +msgstr "Увій_ти" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +msgid "Sign _out" +msgstr "Вий_ти" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +msgid "" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +msgid "Status _iconset:" +msgstr "Стандартні _піктограми стану:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +msgid "T_heme:" +msgstr "Т_ема:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +msgid "" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +msgid "" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +msgid "Use _transports icons" +msgstr "Вживати нетипові п_іктограми" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +msgid "Use system _default" +msgstr "Використовувати _стандарти системи" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +msgid "When new event is received:" +msgstr "Коли отримано нову подію" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +msgid "_Away after:" +msgstr "Перехід у \"відсутній\" після" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Веб-переглядач:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +msgid "_Display chat state notifications:" +msgstr "Показане пові_домлення стану розмови:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +msgid "_Emoticons:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +msgid "_File manager:" +msgstr "_Файловий менеджер:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Виділяти слова з помилками" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" +msgstr "_Ігнонурвати повідомлення від користувачів не зі списку контактів" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +msgid "_Ignore rich content in incoming messages" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +msgid "_Incoming message:" +msgstr "_Вхідне повідомлення:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +msgid "_Log status changes of contacts" +msgstr "_Записувати зміни стану контактів" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +msgid "_Mail client:" +msgstr "_Поштовий клієнт:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +msgid "_Not available after:" +msgstr "\"Не доступний\" після:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +msgid "_Open..." +msgstr "_Відкрити..." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +msgid "_Outgoing message:" +msgstr "_Вихідне повідомлення:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +msgid "_Reset to Default Colors" +msgstr "_Скинути до стандартних кольорів" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +msgid "_Send chat state notifications:" +msgstr "Зав_жди надсилати сповіщення про введення повідомлення" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +msgid "_Status message:" +msgstr "_Повідомлення стану:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +msgid "_URL highlight:" +msgstr "Колір виділення" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +msgid "_Window behavior:" +msgstr "Розміщення програми" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +msgid "in _group chats" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +msgid "in _roster" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +msgid "minutes" +msgstr "хвилин(и)" + +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Списки приватності:" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 +msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Додати / Редагувати правило</b>" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 +msgid "<b>List of rules</b>" +msgstr "<b>Перелік правил</b>" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 +msgid "<i>Privacy List</i>" +msgstr "<i>Список приватності</i>" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "Активний для поточної сессії" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +msgid "Active on each startup" +msgstr "Активний завжди" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 +msgid "Allow" +msgstr "Дозволити" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 +msgid "Deny" +msgstr "Відмовити" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 +msgid "JabberID" +msgstr "JabberID" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 +msgid "Order:" +msgstr "Порядок:" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2574 +msgid "Privacy List" +msgstr "Список приватності" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 +msgid "all by subscription" +msgstr "все згідно підписки" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 +msgid "all in the group" +msgstr "все згідно групи" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 +msgid "" +"none\n" +"both\n" +"from\n" +"to" +msgstr "" +"нічого\n" +"взаємно\n" +"від\n" +"до" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 +msgid "to send me messages" +msgstr "для надсилання мені повідомлень" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 +msgid "to send me queries" +msgstr "для надсилання мені запитів" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 +msgid "to send me status" +msgstr "щоб надсилати мені стан" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 +msgid "to view my status" +msgstr "щоб бачити мій стан" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1 +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "Адреса:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +msgid "<b>Avatar:</b>" +msgstr "Портрет:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +msgid "<b>Birthday:</b>" +msgstr "День народження" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 +msgid "<b>City:</b>" +msgstr "М_істо:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "<b>Company:</b>" +msgstr "Компанія:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 +msgid "<b>Country:</b>" +msgstr "Країна" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "<b>Department:</b>" +msgstr "_Відділ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 +msgid "<b>E-Mail:</b>" +msgstr "Ел. пошта" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "<b>Extra Address:</b>" +msgstr "Додаткова адреса:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +msgid "<b>Family:</b>" +msgstr "Гарнітура" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "<b>Full Name</b>" +msgstr "_Повне ім'я:" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "<b>Given:</b>" +msgstr "Ім'я:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "<b>Домашня сторінка:</b>" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "<b>Middle:</b>" +msgstr "По середині" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Назва:</b>" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +msgid "<b>Nickname:</b>" +msgstr "_Прізвисько" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +msgid "<b>Phone No.:</b>" +msgstr "Номер телефону:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "<b>Position:</b>" +msgstr "_Позиція" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "<b>Postal Code:</b>" +msgstr "Поштовий індекс:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +msgid "<b>Prefix:</b>" +msgstr "Пре_фікс:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:307 +msgid "<b>Role:</b>" +msgstr "Роль:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "<b>State:</b>" +msgstr "Стан:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "<b>Street:</b>" +msgstr "Вулиця:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +msgid "<b>Suffix:</b>" +msgstr "Суфікс:" + +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "About" +msgstr "Про" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "Натисніть щоб встановити свій портрет" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Формат: РРРР-ММ-ДД" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 +msgid "Personal Info" +msgstr "Персональна інформація" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 +msgid "Work" +msgstr "Робота" + +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 +msgid "<b>What do you want to do?</b>" +msgstr "<b>Чого ви бажаєте?</b>" + +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Видалити обліковий запис _лише з Gajim" + +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Видалити обліковий запис з Gajim та з _сервера" + +#. Remove group +#. Remove +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5146 +#: ../src/roster_window.py:5623 ../src/roster_window.py:5752 +msgid "_Remove" +msgstr "В_идалити" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 +msgid "A_sk to see his/her status" +msgstr "З_апитати можливість бачити його/її стан" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +msgid "Add Special _Notification..." +msgstr "Додати спеціальне _сповіщення" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +msgid "Assign Open_PGP Key..." +msgstr "Призначити ключ Open_PGP" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +msgid "Edit _Groups..." +msgstr "Редагувати _групи" + +#. Execute Command +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:5695 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Виконати команду..." + +#. Invite to +#. Invite to Groupchat +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../src/roster_window.py:5064 ../src/roster_window.py:5576 +msgid "In_vite to" +msgstr "За_просити до" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +msgid "Remo_ve" +msgstr "" + +#. Send Custom Status +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../src/roster_window.py:5074 ../src/roster_window.py:5661 +msgid "Send Cus_tom Status" +msgstr "щоб надсилати мені стан" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Відправити окреме _повідомлення..." + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +msgid "Send _File..." +msgstr "Відіслати _файл..." + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +msgid "Set Custom _Avatar..." +msgstr "Встановити _свою обкладинку" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 +msgid "Start _Chat" +msgstr "Почати _розмову" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +msgid "_Allow him/her to see my status" +msgstr "_Дозволити йому/їй бачити мій стан" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 +#: ../src/roster_window.py:5137 ../src/roster_window.py:5613 +#: ../src/roster_window.py:5742 +msgid "_Block" +msgstr "_Заблокувати" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 +msgid "_Forbid him/her to see my status" +msgstr "_Заборонити йому/їй бачити мій стан" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ігнорувати" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +msgid "_Manage Contact" +msgstr "_Викликати контакт" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20 +msgid "_Rename..." +msgstr "Перей_менувати..." + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 +msgid "_Subscription" +msgstr "_Підписка" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 +#: ../src/roster_window.py:5131 ../src/roster_window.py:5607 +#: ../src/roster_window.py:5739 +msgid "_Unblock" +msgstr "Розблокувати користувача" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23 +msgid "_Unignore" +msgstr "Не ігнорувати" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Дод_ати контакт" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "_Розмиття..." + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Передавання _Файлів" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4 +msgid "Frequently Asked Questions (online)" +msgstr "Часті Питання (в Мережі)" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 +msgid "Help online" +msgstr "Допомога в Мережі" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Профіль, П_ортрет" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Показати транс_порти" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Показати _відключені контакти" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +msgid "Show _roster" +msgstr "Показати _список повідомлень" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +msgid "_Accounts" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +msgid "_Actions" +msgstr "_Дії" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +msgid "_Contents" +msgstr "_Зміст" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1351 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +msgid "_Preferences" +msgstr "П_араметри" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 +msgid "_Quit" +msgstr "Ви_йти" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "_Відіслати повідомлення..." + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 +msgid "_View" +msgstr "_Вигляд" + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:1 +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте на пошукову форму..." + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:2 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:3 +msgid "_Add contact" +msgstr "Дод_ати контакт" + +#. Information +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5764 +msgid "_Information" +msgstr "_Інформація" + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1209 +msgid "_Search" +msgstr "_Пошук" + +#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 +msgid "G_o" +msgstr "П_іти" + +#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:2 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адреса:" + +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1 +msgid "Register to" +msgstr "Зареєструватись у" + +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:2 +msgid "_Cancel" +msgstr "Закінчити" + +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_Гаразд" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2 +msgid "From:" +msgstr "Від:" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Відповісти на це повідомлення" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4 +msgid "Sen_d" +msgstr "Від_правити" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5 +msgid "Send message" +msgstr "Надіслати повідомлення" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6 +msgid "Send message and close window" +msgstr "Відправити повідомлення та закрити вікно" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9 +msgid "_Reply" +msgstr "_Відповісти" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10 +msgid "_Send & Close" +msgstr "" + +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1 +msgid "Au_thorize" +msgstr "А_вторизовати" + +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 +msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" +msgstr "" +"Авторизувати контакт, щоб він або вона могли бачити коли ви виходите на " +"зв'язок" + +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 +msgid "" +"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"connected" +msgstr "" +"Заборонити авторизацію контакту, щоб він або вона немогли бачити коли ви " +"виходите на зв'язок" + +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Запит підписки" + +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 +msgid "_Deny" +msgstr "_Заборонити" + +#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select the account with which to synchronise" +msgstr "Виберіть теку для індексації" + +#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 +msgid "Select the account with which you want to synchronise" +msgstr "" + +#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1 +msgid "Select the contacts you want to synchronise" +msgstr "Виберіть теку для індексації" + +#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2 +msgid "Synchronise : select contacts" +msgstr "Виберіть контакти для експортування" + +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Вимкнути звук" + +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Відправити одне _повідомлення" + +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3 +msgid "Show All Pending _Events" +msgstr "Показати усі очікуючі _події" + +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4 +msgid "Show _Roster" +msgstr "Показати _список повідомлень" + +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Ста_н" + +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Групова балачка" + +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "<b>Ask:</b>" +msgstr "З_апитати" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "<b>Client:</b>" +msgstr "Клієнт" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "<b>Jabber ID:</b>" +msgstr "ІД для _Jabber:" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +msgid "<b>Resource:</b>" +msgstr "Ресурс:" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "Стан" + +#. Family Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "<b>Subscription:</b>" +msgstr "Підписка" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "<b>System:</b>" +msgstr "Система" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +msgid "Comments" +msgstr "Коментарі" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 +msgid "Configured avatar:" +msgstr "Налаштовані програми кодування" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Contact Information" +msgstr "Контактна інформація" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +msgid "More" +msgstr "Більше" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 +msgid "User avatar:" +msgstr "_Кероване користувачем" + +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 +msgid "<b>Jabber Traffic</b>" +msgstr "<b>Траффік Jabber</b>" + +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2 +msgid "<b>XML Input</b>" +msgstr "<b>Ввід XML</b>" + +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6 +msgid "Info/Query" +msgstr "Інформація/Запит" + +#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8 +msgid "_IQ" +msgstr "" + +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9 +msgid "_Message" +msgstr "_Повідомлення" + +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10 +msgid "_Presence" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 +msgid "Add Special _Notification" +msgstr "Додати спеціальне _сповіщення" + +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 +msgid "Assign Open_PGP Key" +msgstr "Призначити ключ Open_PGP" + +#. Edit Groups +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:5596 +msgid "Edit _Groups" +msgstr "Редагувати _групи" + +#. Rename +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../src/roster_window.py:5722 +msgid "_Rename" +msgstr "Пере_йменувати" + +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Змінити обліковий запис..." + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "Локальний jid:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +msgid "Personal" +msgstr "Особисті" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 +msgid "Resource:" +msgstr "Ресурс:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +msgid "Modify Account" +msgstr "Зміна облікового запису" + +#: ../src/adhoc_commands.py:264 +msgid "Cancel confirmation" +msgstr "Скасувати підтвердження" + +#: ../src/adhoc_commands.py:265 +msgid "" +"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +msgstr "" + +#: ../src/adhoc_commands.py:304 +msgid "Service changed the session identifier." +msgstr "" + +#: ../src/adhoc_commands.py:317 +msgid "Service sent malformed data" +msgstr "Сервіс надіслав пошкоджені данні" + +#. when stanza doesn't have error description +#: ../src/adhoc_commands.py:398 +msgid "Service returned an error." +msgstr "Сервер повернув помилку." + +#. For i18n +#: ../src/advanced.py:97 +msgid "Activated" +msgstr "Активовано" + +#: ../src/advanced.py:97 +msgid "Deactivated" +msgstr "Вимкнено" + +#: ../src/advanced.py:99 +msgid "Boolean" +msgstr "Логічне значення (Так/Ні)" + +#: ../src/advanced.py:100 +msgid "Integer" +msgstr "Ціле число" + +#: ../src/advanced.py:101 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/advanced.py:102 +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#: ../src/advanced.py:113 +msgid "Preference Name" +msgstr "Назва параметру" + +#: ../src/advanced.py:119 +msgid "Value" +msgstr "Значення" + +#: ../src/advanced.py:127 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:180 +msgid "(None)" +msgstr "(Немає)" + +#: ../src/advanced.py:263 +msgid "Hidden" +msgstr "Сховати" + +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "English" +msgstr "Англійська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Belarusian" +msgstr "Білоруська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Breton" +msgstr "Бретонська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Czech" +msgstr "Чешська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "German" +msgstr "Німецька" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Greek" +msgstr "Грецький" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "British" +msgstr "Британська англійська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Basque" +msgstr "Баскська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "French" +msgstr "Французька" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Norwegian (b)" +msgstr "Норвезька (b)" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Dutch" +msgstr "Нідерландська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Polish" +msgstr "Польська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразильська португальська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Russian" +msgstr "Російська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацька" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведська" + +#: ../src/chat_control.py:68 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "Китайська (Ch)" + +#: ../src/chat_control.py:332 +msgid "Spelling language" +msgstr "Мова перевірки правопису" + +#. we are not connected +#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549 +msgid "A connection is not available" +msgstr "З'єднання неможливе" + +#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550 +msgid "Your message can not be sent until you are connected." +msgstr "Ваше повідомлення не може бути відправлене до встановлення з'єднання." + +#: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543 +msgid "GPG encryption enabled" +msgstr "Раннє тунелювання H.245 увімкнено" + +#. Add to roster +#. add_to_roster_menuitem +#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 +#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 +#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 +#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 +#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 +#: ../src/roster_window.py:5258 ../src/roster_window.py:5442 +msgid "Not in Roster" +msgstr "Не у списку контактів" + +#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Невідомий виконавець" + +#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Невідомий заголовок" + +#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Невідоме джерело" + +#: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1314 +#, python-format +msgid "" +"%(title)s by %(artist)s\n" +"from %(source)s" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1438 +#, python-format +msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" +msgstr "%(nickname) з групової балачки %(room_name)s" + +#. No key assigned nor a key is used by remote contact +#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3920 +msgid "No GPG key assigned" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1524 +msgid "" +"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " +"GPG." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1533 +msgid "GPG encryption disabled" +msgstr "Вимкнено зниження відлуння" + +#: ../src/chat_control.py:1558 +msgid "Session WILL be logged" +msgstr "Буде зроблений дублікат тільки сеансу 1." + +#: ../src/chat_control.py:1560 +msgid "Session WILL NOT be logged" +msgstr "" + +#. encryption %s active +#: ../src/chat_control.py:1574 +msgid "is" +msgstr "співпадає з" + +#: ../src/chat_control.py:1574 +msgid "is NOT" +msgstr "Не є" + +#. chat session %s be logged +#: ../src/chat_control.py:1576 +msgid "will" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1576 +msgid "will NOT" +msgstr "Ні" + +#. About encrypted chat session +#: ../src/chat_control.py:1580 +msgid "and authenticated" +msgstr "" + +#. About encrypted chat session +#: ../src/chat_control.py:1584 +msgid "and NOT authenticated" +msgstr "Клієнт не був автентифікований" + +#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become +#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become +#. 'will' or 'will not' +#: ../src/chat_control.py:1590 +#, python-format +msgid "" +"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" +"Your chat session %(logged)s be logged." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1638 +msgid "Command not supported for zeroconf account." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1653 +#, python-format +msgid "Commands: %s" +msgstr "Команди:·%s" + +#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1667 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, clears the text window." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1655 ../src/groupchat_control.py:1672 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/groupchat_control.py:1688 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +"third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1663 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1666 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /%s <прізвисько> <повідомлення> - Посилає повідомлення до " +"користувача." + +#: ../src/chat_control.py:1669 ../src/groupchat_control.py:1711 +#, python-format +msgid "No help info for /%s" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1800 +msgid "Session negotiation cancelled" +msgstr "Запит було відхилено." + +#: ../src/chat_control.py:1807 +msgid "This session is encrypted" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1810 +msgid " and WILL be logged" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1812 +msgid " and WILL NOT be logged" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1817 +msgid "" +"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1819 +msgid "E2E encryption disabled" +msgstr "Вимкнено зниження відлуння" + +#: ../src/chat_control.py:1848 ../src/chat_control.py:1861 +msgid "The following message was NOT encrypted" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1854 +msgid "The following message was encrypted" +msgstr "" + +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/chat_control.py:2225 +#, python-format +msgid "You just received a new message from \"%s\"" +msgstr "Ви щойно отримали нове повідомлення від \"%s\"" + +#: ../src/chat_control.py:2226 +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." +msgstr "" +"Якщо ви закриєте вкладку і історію буде вимкнено, це повідомлення буде " +"втрачене." + +#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1859 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2093 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2219 ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/gajim.py:170 +msgid "Database Error" +msgstr "Помилка бази даних: %s" + +#: ../src/chat_control.py:2377 +#, python-format +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " +"history will be lost)." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:2608 +#, python-format +msgid "%(name)s is now %(status)s" +msgstr "" + +#: ../src/common/check_paths.py:43 +msgid "creating logs database" +msgstr "" + +#: ../src/common/check_paths.py:110 ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:128 +#, python-format +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "" + +#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:137 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "" + +#: ../src/common/check_paths.py:136 +#, python-format +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "" + +#: ../src/common/check_paths.py:152 +#, python-format +msgid "creating %s directory" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:80 +msgid "Change status information" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:93 +msgid "Change status" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:94 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:100 +msgid "Free for chat" +msgstr "Xoчу попатякати!" + +#: ../src/common/commands.py:101 +msgid "Online" +msgstr "В мережі" + +#: ../src/common/commands.py:103 +msgid "Extended away" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:104 +msgid "Do not disturb" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:105 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:110 +msgid "Presence description:" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:145 +msgid "The status has been changed." +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:177 ../src/common/commands.py:201 +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:191 +#, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:195 +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:202 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "" + +#. Make special context menu if group is Groupchats +#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94 +#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788 +#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:5034 +msgid "Groupchats" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:247 +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:259 +msgid "Forward unread messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:279 +msgid "All unread messages have been forwarded." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:82 +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:87 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:90 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:91 +msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:91 +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:111 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#. sorted alphanum +#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 +msgid "default" +msgstr "типові" + +#: ../src/common/config.py:116 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:119 +msgid "Language used by speller" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:120 +msgid "" +"'always' - print time for every message.\n" +"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" +"'never' - never print time." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:121 +msgid "" +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:124 +msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:125 +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:128 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " +"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" +"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:137 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:138 +msgid "" +"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " +"used by someone else in group chat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:161 +msgid "" +"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " +"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:162 +msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:163 +msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:168 +msgid "Add * and [n] in roster title?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:169 +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:170 +msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:171 +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:173 +msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:176 +#, python-format +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:179 +msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:180 +msgid "" +"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " +"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " +"False and they sync with global status) based upon the status of the network " +"connection." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:181 +msgid "" +"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:182 +msgid "" +"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +"composing_only, disabled." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:184 +msgid "" +"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"every x minutes." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:185 +msgid "Ask before closing a group chat tab/window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:186 +msgid "" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:187 +msgid "" +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:190 +msgid "" +"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " +"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:192 +msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:194 +msgid "Notify of events in the system trayicon." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Show tab when only one conversation?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:201 +msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:202 +msgid "Show close button in tab?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:203 +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +"messages to be logged?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:204 +msgid "" +"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " +"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " +"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " +"session." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Preview new messages in notification popup?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:218 +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:219 +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:220 +msgid "" +"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:221 +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:222 +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:227 +msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:228 +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:229 +msgid "" +"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " +"changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:230 +msgid "" +"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " +"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " +"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +"group chat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:232 +msgid "Background color of contacts when they just signed in." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:233 +msgid "Background color of contacts when they just signed out." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:235 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:236 +msgid "Don't show avatar for the transport itself." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:237 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:238 +msgid "" +"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " +"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " +"pending events." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:240 +msgid "" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " +"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " +"presences." +msgstr "" + +#. always, never, peracct, pertype should not be translated +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "" +"Controls the window where new messages are placed.\n" +"'always' - All messages are sent to a single window.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the roster.\n" +"'never' - All messages get their own window.\n" +"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"specific window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:244 +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:245 +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:246 +msgid "Hides the buttons in chat windows." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:247 +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:248 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:249 +msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:250 +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking than in previous message." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:251 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:252 +msgid "Smooth scroll message in conversation window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:253 +msgid "" +"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " +"group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:254 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:255 +msgid "" +"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " +"means we never show the dialog." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:256 +msgid "" +"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " +"negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:257 +msgid "" +"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " +"passwords." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:258 +msgid "" +"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"group rows." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:259 +msgid "" +"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " +"as if they were of this type" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:260 +msgid "" +"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"message, if chat window is not already opened." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:261 +msgid "" +"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " +"and convert before insterting it in chat window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:262 +msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:263 +msgid "" +"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " +"cleared." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:264 +msgid "" +"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"systray icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:265 +msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:266 +msgid "" +"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " +"is larger." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:267 +msgid "" +"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real" +"\" uri." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:278 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:286 +msgid "" +"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " +"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:287 +msgid "If enabled, restore the last status that was used." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:292 +msgid "" +"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:294 +msgid "Enable ESessions encryption for this account." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:295 +msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:296 +msgid "" +"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " +"ssl or plain" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:297 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:298 +msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:300 +msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:312 +msgid "" +"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " +"reconnect." +msgstr "" + +#. yes, no, ask +#: ../src/common/config.py:316 +msgid "Jabberd2 workaround" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:320 +msgid "" +"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:334 +msgid "Answer to receipt requests" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:335 +msgid "Sent receipt requests" +msgstr "Всі запити завершені" + +#: ../src/common/config.py:389 +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:390 +msgid "" +"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " +"possible?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:400 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:401 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404 +#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:409 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "'так', 'ні' або ''" + +#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:416 +msgid "Back soon" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:416 +msgid "Back in some minutes." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129 +msgid "Eating" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:417 +msgid "I'm eating, so leave me a message." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:418 +msgid "Movie" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:418 +msgid "I'm watching a movie." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188 +msgid "Working" +msgstr "Працюю" + +#: ../src/common/config.py:419 +msgid "I'm working." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:420 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: ../src/common/config.py:420 +msgid "I'm on the phone." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:421 +msgid "Out" +msgstr "Відійшов(шла)" + +#: ../src/common/config.py:421 +msgid "I'm out enjoying life." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:425 +msgid "I'm available." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:426 +msgid "I'm free for chat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397 +msgid "Be right back." +msgstr "Скоро повернуся." + +#: ../src/common/config.py:428 +msgid "I'm not available." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:429 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431 +msgid "Bye!" +msgstr "Бувайте!" + +#: ../src/common/config.py:441 +msgid "" +"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:442 +msgid "Sound to play when any MUC message arrives." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229 +msgid "green" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215 +msgid "grocery" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:459 +msgid "human" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:463 +msgid "marine" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:71 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:233 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93 +msgid "Wrong host" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:234 +msgid "Invalid local address? :-O" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:639 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:930 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1857 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2091 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2217 ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/gajim.py:392 +msgid "Disk Write Error" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848 +msgid "Invisibility not supported" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849 +#, python-format +msgid "Account %s doesn't support invisibility." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1860 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1906 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2094 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2220 ../src/common/connection.py:1230 +#: ../src/gajim.py:171 +#, python-format +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." +"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1978 +#, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "" + +#. we are banned +#. group chat does not exist +#. user may close the window before we are here +#: ../src/common/connection_handlers.py:2053 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2066 ../src/gajim.py:556 +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 +#, python-format +msgid "You are banned from group chat %s." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2057 +#, python-format +msgid "Group chat %s does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2060 +msgid "Group chat creation is restricted." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2063 +#, python-format +msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2067 +#, python-format +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "" + +#. Room has been destroyed. see +#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom +#: ../src/common/connection_handlers.py:2109 +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2116 +#, python-format +msgid "You can join this room instead: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2143 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "" + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:2164 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2166 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2168 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2343 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection_handlers.py:2368 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection_handlers.py:2370 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 +#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:1951 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:66 +msgid "Unable to get issuer certificate" +msgstr "Не вдається отримати сертифікат постачальника" + +#: ../src/common/connection.py:67 +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "Не вдається отримати сертифікат постачальника" + +#: ../src/common/connection.py:68 +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "Не вдається розшифрувати підпис сертифікату" + +#: ../src/common/connection.py:69 +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "Не вдається розшифрувати підпис сертифікату" + +#: ../src/common/connection.py:70 +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "Не вдається розшифрувати публічний ключ відправника" + +#: ../src/common/connection.py:71 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Помилка підпису сертифікату" + +#: ../src/common/connection.py:72 +msgid "CRL signature failure" +msgstr "Помилка: неправильний підпис" + +#: ../src/common/connection.py:73 +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "Сертифікат ще не дійсний." + +#: ../src/common/connection.py:74 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "Термін дії сертифікату вийшов" + +#: ../src/common/connection.py:75 +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:76 +msgid "CRL has expired" +msgstr "Термін дії CRL вийшов" + +#: ../src/common/connection.py:77 +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:78 +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:79 +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:80 +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:81 +msgid "Out of memory" +msgstr "Недостатньо пам'яті" + +#: ../src/common/connection.py:82 +msgid "Self signed certificate" +msgstr "Сертифікат самопідписаний." + +#: ../src/common/connection.py:83 +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "Самопідписаний сертифікат у ланцюгу" + +#: ../src/common/connection.py:84 +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "Не вдається локально отримати сертифікат постачальника" + +#: ../src/common/connection.py:85 +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "Не вдається розшифрувати підпис сертифікату" + +#: ../src/common/connection.py:86 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "Ланцюг сертифікату занадто великий" + +#: ../src/common/connection.py:87 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "Сертифікат анульований" + +#: ../src/common/connection.py:88 +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:89 +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "Шлях занадто довгий!" + +#: ../src/common/connection.py:90 +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "Недійсна мета сертифіката." + +#: ../src/common/connection.py:91 +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "Сертифікат підпису недостовірний" + +#: ../src/common/connection.py:92 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "Сертифікат відхилено" + +#: ../src/common/connection.py:93 +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "Не співпадає предмет/постачальник" + +#: ../src/common/connection.py:94 +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:95 +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:96 +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "Використання ключа не забезпечує підтримку підписування сертифікатів" + +#: ../src/common/connection.py:97 +msgid "Application verification failure" +msgstr "Помилка при перевірці додатку" + +#: ../src/common/connection.py:266 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:267 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:278 +#, python-format +msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:312 +#, python-format +msgid "Server %s provided a different registration form" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:325 +#, python-format +msgid "Unknown SSL error: %d" +msgstr "" + +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:340 +msgid "Invalid answer" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:341 +#, python-format +msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:522 +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "Не вдалося встановити безпечне з'єднання." + +#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711 +#: ../src/common/connection.py:1362 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1052 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691 +#, python-format +msgid "Could not connect to account %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692 +#, python-format +msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:666 +#, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:669 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:671 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown SSL error: %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:712 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:737 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:739 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:800 +msgid "Error while removing privacy list" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:801 +#, python-format +msgid "" +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1094 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1096 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:1105 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1217 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1395 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73 +msgid "Observers" +msgstr "Спостерігачі" + +#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118 +#: ../src/disco.py:1348 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:818 +#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538 +#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: ../src/common/contacts.py:356 +msgid "Not in roster" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:47 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "" + +#: ../src/common/dbus_support.py:48 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:47 +msgid "Database cannot be read." +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:55 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:63 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:71 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "one" +msgstr "перша" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "two" +msgstr "друга" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "three" +msgstr "третя" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "four" +msgstr "четверта" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "five" +msgstr "п'ята" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "шоста" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "seven" +msgstr "сьома" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "восьма" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "nine" +msgstr "дев'ята" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "десята" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eleven" +msgstr "одинадцята" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "дванадцята" + +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "$0 o'clock" +msgstr "$0 годин" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past $0" +msgstr "п'ять хвилин по $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past $0" +msgstr "десять хвилин по $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past $0" +msgstr "чверть по $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past $0" +msgstr "двадцять хвилин по $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past $0" +msgstr "двадцять п'ять хвили по $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past $0" +msgstr "пів на $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to $1" +msgstr "двадцять п'ять хвилин $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to $1" +msgstr "двадцять хвилин на $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to $1" +msgstr "чверть на $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "ten to $1" +msgstr "без десятой $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to $1" +msgstr "без п'яти $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:61 +msgid "$1 o'clock" +msgstr "$1 година" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "Night" +msgstr "Ніч" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "Early morning" +msgstr "Вдосвіта" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "Morning" +msgstr "Ранок" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "Almost noon" +msgstr "Майже полудень" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Noon" +msgstr "Полудень" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Afternoon" +msgstr "По полудню" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Evening" +msgstr "Вечір" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Late evening" +msgstr "Пізній вечір" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +msgid "Start of week" +msgstr "Початок тижня" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +msgid "Middle of week" +msgstr "Середина тижня" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +msgid "End of week" +msgstr "Кінець тижня" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:68 +msgid "Weekend!" +msgstr "Вихідні!" + +#: ../src/common/helpers.py:158 +msgid "Invalid character in username." +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:163 +msgid "Server address required." +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:169 +msgid "Invalid character in hostname." +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:176 +msgid "Invalid character in resource." +msgstr "" + +#. GiB means gibibyte +#: ../src/common/helpers.py:216 +#, python-format +msgid "%s GiB" +msgstr "" + +#. GB means gigabyte +#: ../src/common/helpers.py:219 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#. MiB means mibibyte +#: ../src/common/helpers.py:223 +#, python-format +msgid "%s MiB" +msgstr "" + +#. MB means megabyte +#: ../src/common/helpers.py:226 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/common/helpers.py:230 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "" + +#. KB means kilo bytes +#: ../src/common/helpers.py:233 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#. B means bytes +#: ../src/common/helpers.py:236 +#, python-format +msgid "%s B" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:267 +msgid "_Busy" +msgstr "_Зайнятий" + +#: ../src/common/helpers.py:269 +msgid "Busy" +msgstr "Зайнят(а|ий)" + +#: ../src/common/helpers.py:272 +msgid "_Not Available" +msgstr "_Не доступний" + +#: ../src/common/helpers.py:277 +msgid "_Free for Chat" +msgstr "_Вільний для балачки" + +#: ../src/common/helpers.py:279 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Вільний для балачки" + +#: ../src/common/helpers.py:282 +msgid "_Available" +msgstr "_Доступний" + +#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121 +msgid "Available" +msgstr "Наявн(ий|а)" + +#: ../src/common/helpers.py:286 +msgid "Connecting" +msgstr "З'єднання" + +#: ../src/common/helpers.py:289 +msgid "A_way" +msgstr "В_ідійшов" + +#: ../src/common/helpers.py:294 +msgid "_Offline" +msgstr "_Не в мережі" + +#: ../src/common/helpers.py:296 +msgid "Offline" +msgstr "Поза мережею" + +#: ../src/common/helpers.py:299 +msgid "_Invisible" +msgstr "_Невидимий" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +msgid "?contact has status:Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: ../src/common/helpers.py:307 +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "Виникла помилка" + +#: ../src/common/helpers.py:312 +msgid "?Subscription we already have:None" +msgstr "Нічого" + +#: ../src/common/helpers.py:314 +msgid "To" +msgstr "До" + +#: ../src/common/helpers.py:318 +msgid "Both" +msgstr "Обидві" + +#: ../src/common/helpers.py:326 +msgid "?Ask (for Subscription):None" +msgstr "Нічого" + +#: ../src/common/helpers.py:328 +msgid "Subscribe" +msgstr "Підписатись" + +#: ../src/common/helpers.py:337 +msgid "?Group Chat Contact Role:None" +msgstr "Нічого" + +#: ../src/common/helpers.py:340 +msgid "Moderators" +msgstr "Модератори" + +#: ../src/common/helpers.py:342 +msgid "Moderator" +msgstr "Модератор" + +#: ../src/common/helpers.py:345 +msgid "Participants" +msgstr "Учасники" + +#: ../src/common/helpers.py:347 +msgid "Participant" +msgstr "Учасник" + +#: ../src/common/helpers.py:350 +msgid "Visitors" +msgstr "Відвідувачі" + +#: ../src/common/helpers.py:352 +msgid "Visitor" +msgstr "Відвідувач" + +#: ../src/common/helpers.py:358 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "Нічого" + +#: ../src/common/helpers.py:360 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: ../src/common/helpers.py:362 +msgid "Administrator" +msgstr "Адміністратор" + +#: ../src/common/helpers.py:364 +msgid "Member" +msgstr "Постійний учасник" + +#: ../src/common/helpers.py:401 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:403 +msgid "is doing something else" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:405 +msgid "is composing a message..." +msgstr "" + +#. paused means he or she was composing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:408 +msgid "paused composing a message" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:410 +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999 +#, python-format +msgid "%d message pending" +msgid_plural "%d messages pending" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/common/helpers.py:1005 +#, python-format +msgid " from room %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027 +#, python-format +msgid " from user %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:1010 +#, python-format +msgid " from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024 +#, python-format +msgid "%d event pending" +msgid_plural "%d events pending" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/common/helpers.py:1057 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + +#. we talk about a file +#: ../src/common/optparser.py:56 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225 +msgid "cyan" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:341 +msgid "migrating logs database to indices" +msgstr "" + +#: ../src/common/passwords.py:92 +#, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:29 +msgid "Afraid" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:30 +msgid "Amazed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:31 +msgid "Amorous" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:32 +msgid "Angry" +msgstr "Розлючений" + +#: ../src/common/pep.py:33 +msgid "Annoyed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:34 +msgid "Anxious" +msgstr "Стурбований" + +#: ../src/common/pep.py:35 +msgid "Aroused" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:36 +msgid "Ashamed" +msgstr "Присоромлений" + +#: ../src/common/pep.py:37 +msgid "Bored" +msgstr "Нудьгуючий" + +#: ../src/common/pep.py:38 +msgid "Brave" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:39 +msgid "Calm" +msgstr "Менше" + +#: ../src/common/pep.py:40 +msgid "Cautious" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:41 +msgid "Cold" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:42 +msgid "Confident" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:43 +msgid "Confused" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:44 +msgid "Contemplative" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:45 +msgid "Contented" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:46 +msgid "Cranky" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:47 +msgid "Crazy" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:48 +msgid "Creative" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:49 +msgid "Curious" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:50 +msgid "Dejected" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:51 +msgid "Depressed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:52 +msgid "Disappointed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:53 +msgid "Disgusted" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:54 +msgid "Dismayed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:55 +msgid "Distracted" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:56 +msgid "Embarrassed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:57 +msgid "Envious" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:58 +msgid "Excited" +msgstr "Схвильований" + +#: ../src/common/pep.py:59 +msgid "Flirtatious" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:60 +msgid "Frustrated" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:61 +msgid "Grateful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:62 +msgid "Grieving" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:63 +msgid "Grumpy" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:64 +msgid "Guilty" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:65 +msgid "Happy" +msgstr "Щасливий" + +#: ../src/common/pep.py:66 +msgid "Hopeful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:67 +msgid "Hot" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:68 +msgid "Humbled" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:69 +msgid "Humiliated" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:70 +msgid "Hungry" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:71 +msgid "Hurt" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:72 +msgid "Impressed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:73 +msgid "In Awe" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:74 +msgid "In Love" +msgstr "Закоханий" + +#: ../src/common/pep.py:75 +msgid "Indignant" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:76 +msgid "Interested" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:77 +msgid "Intoxicated" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:78 +msgid "Invincible" +msgstr "Непереможний" + +#: ../src/common/pep.py:79 +msgid "Jealous" +msgstr "Ревнивий" + +#: ../src/common/pep.py:80 +msgid "Lonely" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:81 +msgid "Lost" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:82 +msgid "Lucky" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:83 +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:84 +msgid "Moody" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:85 +msgid "Nervous" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:86 +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтральний" + +#: ../src/common/pep.py:87 +msgid "Offended" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:88 +msgid "Outraged" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:89 +msgid "Playful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:90 +msgid "Proud" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:91 +msgid "Relaxed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:92 +msgid "Relieved" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:93 +msgid "Remorseful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:94 +msgid "Restless" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:95 +msgid "Sad" +msgstr "Сумний" + +#: ../src/common/pep.py:96 +msgid "Sarcastic" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:97 +msgid "Satisfied" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:98 +msgid "Serious" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:99 +msgid "Shocked" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:100 +msgid "Shy" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:101 +msgid "Sick" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:102 +msgid "Sleepy" +msgstr "Сонливий" + +#: ../src/common/pep.py:103 +msgid "Spontaneous" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:104 +msgid "Stressed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:105 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:106 +msgid "Surprised" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:107 +msgid "Thankful" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:108 +msgid "Thirsty" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:109 +msgid "Tired" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:110 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:111 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:112 +msgid "Worried" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:115 +msgid "Doing Chores" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:116 +msgid "Buying Groceries" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:117 +msgid "Cleaning" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:118 +msgid "Cooking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:119 +msgid "Doing Maintenance" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:120 +msgid "Doing the Dishes" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:121 +msgid "Doing the Laundry" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:122 +msgid "Gardening" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:123 +msgid "Running an Errand" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:124 +msgid "Walking the Dog" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:125 +msgid "Drinking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:126 +msgid "Having a Beer" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:127 +msgid "Having Coffee" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:128 +msgid "Having Tea" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:130 +msgid "Having a Snack" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:131 +msgid "Having Breakfast" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:132 +msgid "Having Dinner" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:133 +msgid "Having Lunch" +msgstr "На о_бідній перерві" + +#: ../src/common/pep.py:134 +msgid "Exercising" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:135 ../src/common/pep.py:180 +msgid "Cycling" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:136 +msgid "Dancing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:137 +msgid "Hiking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:138 +msgid "Jogging" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:139 +msgid "Playing Sports" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:140 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:141 +msgid "Skiing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:142 +msgid "Swimming" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:143 +msgid "Working out" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:144 +msgid "Grooming" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:145 +msgid "At the Spa" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:146 +msgid "Brushing Teeth" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:147 +msgid "Getting a Haircut" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:148 +msgid "Shaving" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:149 +msgid "Taking a Bath" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:150 +msgid "Taking a Shower" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:151 +msgid "Having an Appointment" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:153 +msgid "Day Off" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:154 +msgid "Hanging out" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:155 +msgid "Hiding" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:156 +msgid "On Vacation" +msgstr "У відпустці" + +#: ../src/common/pep.py:157 +msgid "Praying" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:158 +msgid "Scheduled Holiday" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:160 +msgid "Thinking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:161 +msgid "Relaxing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:162 +msgid "Fishing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:163 +msgid "Gaming" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:164 +msgid "Going out" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:165 +msgid "Partying" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:166 +msgid "Reading" +msgstr "Читання" + +#: ../src/common/pep.py:167 +msgid "Rehearsing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:168 +msgid "Shopping" +msgstr "Покупки" + +#: ../src/common/pep.py:169 +msgid "Smoking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:170 +msgid "Socializing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:171 +msgid "Sunbathing" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:172 +msgid "Watching TV" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:173 +msgid "Watching a Movie" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:174 +msgid "Talking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:175 +msgid "In Real Life" +msgstr "У реальному житті" + +#: ../src/common/pep.py:176 +msgid "On the Phone" +msgstr "На телефоні" + +#: ../src/common/pep.py:177 +msgid "On Video Phone" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:178 +msgid "Traveling" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:179 +msgid "Commuting" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:181 +msgid "Driving" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:182 +msgid "In a Car" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:183 +msgid "On a Bus" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:184 +msgid "On a Plane" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:185 +msgid "On a Train" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:186 +msgid "On a Trip" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:187 +msgid "Walking" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:189 +msgid "Coding" +msgstr "Програмування" + +#: ../src/common/pep.py:190 +msgid "In a Meeting" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:191 +msgid "Studying" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:192 +msgid "Writing" +msgstr "Запис" + +#. We cannot bind port, call error callback and fail +#: ../src/common/socks5.py:84 +#, python-format +msgid "Unable to bind to port %s." +msgstr "" + +#: ../src/common/socks5.py:85 +msgid "" +"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +"cancelled." +msgstr "" + +#. we're not english +#: ../src/common/stanza_session.py:278 +msgid "" +"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +"went wrong.]" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408 +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93 +#, python-format +msgid "" +"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 +msgid "Avahi error" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Link-local messaging might not work properly." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 +msgid "Could not start local service" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 +#, python-format +msgid "Unable to bind to port %d." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357 +#, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 +msgid "" +"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +"sent." +msgstr "" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457 +msgid "Your message could not be sent." +msgstr "" + +#. Contact Offline +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 +msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 +#, python-format +msgid "Error while adding service. %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:582 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +#: ../src/config.py:321 +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#: ../src/config.py:329 +msgid "Event" +msgstr "Подія" + +#: ../src/config.py:405 +msgid "Default Message" +msgstr "Відображувати повідомлення помилки (типове)" + +#: ../src/config.py:412 +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" + +#: ../src/config.py:454 +msgid "Always use OS/X default applications" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:455 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1209 +#, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Словники для мови %s не доступні" + +#: ../src/config.py:651 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" +"Ви маєте встановити словники %s для використання перевірки орфографії, або " +"обрати іншу мову через параметр speller_language." + +#: ../src/config.py:1016 +msgid "status message title" +msgstr "заголовок повідомлення стану" + +#: ../src/config.py:1016 +msgid "status message text" +msgstr "текст повідомлення стану" + +#: ../src/config.py:1053 +msgid "First Message Received" +msgstr "Перше повідомлення отримане" + +#: ../src/config.py:1054 +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Отримано повідомлення, що починає бесіду" + +#: ../src/config.py:1056 +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Отримано повідомлення, що починає бесіду" + +#: ../src/config.py:1057 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Контакт з'єднано" + +#: ../src/config.py:1058 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Контакт від'єднано" + +#: ../src/config.py:1059 +msgid "Message Sent" +msgstr "Повідомлення надіслано" + +#: ../src/config.py:1060 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Підсвічене групове повідомлення" + +#: ../src/config.py:1061 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Отримано групове повідомлення" + +#: ../src/config.py:1062 +msgid "GMail Email Received" +msgstr "Отримано електронного листа GMail " + +#. Name column +#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1833 ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1809 +#: ../src/history_window.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: ../src/config.py:1405 +msgid "Relogin now?" +msgstr "Перез'єднатись зараз?" + +#: ../src/config.py:1406 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630 +msgid "OpenPGP is not usable in this computer" +msgstr "На цьому комп'ютері OpenPGP не придатне для використання" + +#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709 +msgid "Unread events" +msgstr "Непрочитані події" + +#: ../src/config.py:1667 +msgid "Read all pending events before removing this account." +msgstr "" +"Прочитайте усі повідомлення що очікують, перш ніж вилучати цей обліковий " +"запис." + +#: ../src/config.py:1693 +#, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1694 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1705 +msgid "You are currently connected to the server" +msgstr "Зараз ви приєднані до сервера" + +#: ../src/config.py:1706 +msgid "To change the account name, you must be disconnected." +msgstr "Ви маєте роз'єднатись для зміні імені облікового запису" + +#: ../src/config.py:1710 +msgid "To change the account name, you must read all pending events." +msgstr "" +"Для зміни імені облікового запису ви маєте прочитати усі очікуючі " +"повідомлення." + +#: ../src/config.py:1716 +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Таке ім'я вже використовується" + +#: ../src/config.py:1717 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" +"Таке ім'я вже використане у іншому вашому обліковому записі. Будьласка, " +"оберіть інше." + +#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725 +msgid "Invalid account name" +msgstr "Невірне ім'я облікового запису" + +#: ../src/config.py:1722 +msgid "Account name cannot be empty." +msgstr "Назва облікового запису не може бути порожньою." + +#: ../src/config.py:1726 +msgid "Account name cannot contain spaces." +msgstr "Назва облікового запису не може містити пробіли." + +#: ../src/config.py:1800 +msgid "Rename Account" +msgstr "_Перейменувати рахунок" + +#: ../src/config.py:1801 +#, python-format +msgid "Enter a new name for account %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870 +#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Недійсний ІД для Jabber" + +#: ../src/config.py:1828 +msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." +msgstr "Jabber ID повинно мати вигляд \"user@servername\"." + +#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Невірний вміст" + +#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Заданий порт має бути номером" + +#: ../src/config.py:2040 +msgid "Failed to get secret keys" +msgstr "Не можу отримати секретний ключ" + +#: ../src/config.py:2041 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." +msgstr "Виникла проблема з отриманням вашого секретного ключа OpenPGP." + +#: ../src/config.py:2076 +msgid "OpenPGP Key Selection" +msgstr "Вибір ключа OpenPGP" + +#: ../src/config.py:2077 +msgid "Choose your OpenPGP key" +msgstr "Оберіть свій ключ OpenPGP" + +#: ../src/config.py:2088 +msgid "No such account available" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2089 +msgid "You must create your account before editing your personal information." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1685 ../src/dialogs.py:1821 +#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2097 +msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2101 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "Your server doesn't support Vcard" + +#: ../src/config.py:2102 +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2133 +msgid "Account Local already exists." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2134 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" +"Будь ласка, перейменуйте або вилучіть його перш ніж вмикати локальні " +"повідомлення." + +#: ../src/config.py:2317 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2319 +#, python-format +msgid "Register to %s" +msgstr "" + +#. list at the beginning +#: ../src/config.py:2355 +msgid "Ban List" +msgstr "Список заборон" + +#: ../src/config.py:2356 +msgid "Member List" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2357 +msgid "Owner List" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2358 +msgid "Administrator List" +msgstr "" + +#. Address column +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:775 ../src/history_manager.py:184 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: ../src/config.py:2415 +msgid "Reason" +msgstr "Підстава" + +#: ../src/config.py:2420 +msgid "Nick" +msgstr "Прізвисько" + +#: ../src/config.py:2424 +msgid "Role" +msgstr "Роль" + +#: ../src/config.py:2449 +msgid "Banning..." +msgstr "" + +#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG +#: ../src/config.py:2451 +msgid "" +"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2453 +msgid "Adding Member..." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2454 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2456 +msgid "Adding Owner..." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2457 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2459 +msgid "Adding Administrator..." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2460 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2461 +msgid "" +"Can be one of the following:\n" +"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" +"2. user@domain (any resource matches).\n" +"3. domain/resource (only that resource matches).\n" +"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" +"domain/resource, or address containing a subdomain." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2558 +#, python-format +msgid "Removing %s account" +msgstr "Вилучення облікового запису %s" + +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 +msgid "Password Required" +msgstr "Необхідно ввести пароль" + +#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1917 +#, python-format +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1944 +msgid "Save password" +msgstr "Зберегти пароль" + +#: ../src/config.py:2591 +#, python-format +msgid "Account \"%s\" is connected to the server" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2592 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2688 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#: ../src/config.py:2688 +msgid "?print_status:All" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2689 +msgid "Enter and leave only" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2690 +msgid "?print_status:None" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2758 +msgid "New Group Chat" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2791 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2792 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3072 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3074 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3100 +msgid "Duplicate Jabber ID" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3101 +msgid "This account is already configured in Gajim." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3118 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3137 +msgid "Invalid server" +msgstr "Неправильний сервер" + +#: ../src/config.py:3138 +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3258 +#, python-format +msgid "" +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 +#, python-format +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3307 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3410 +msgid "Account name is in use" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3411 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:549 +msgid "" +"This icon indicates that this message has not yet\n" +"been received by the remote end. If this icon stays\n" +"for a long time, it's likely the message got lost." +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:568 +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the\n" +"last time you paid attention to this group chat" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:678 +#, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:690 +msgid "Read _Wikipedia Article" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:695 +msgid "Look it up in _Dictionary" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:712 +#, python-format +msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" +msgstr "" + +#. we must have %s in the url +#: ../src/conversation_textview.py:725 +#, python-format +msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:728 +msgid "Web _Search for it" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:734 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:973 ../src/conversation_textview.py:985 +#, python-format +msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:1238 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" + +#. the number is >= 2 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:1242 +#, python-format +msgid "%i days ago" +msgstr "" + +#. if we have subject, show it too! +#: ../src/conversation_textview.py:1276 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/dataforms_widget.py:540 +msgid "Jabber ID already in list" +msgstr "" + +#: ../src/dataforms_widget.py:541 +msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." +msgstr "" + +#. Default jid +#: ../src/dataforms_widget.py:552 +msgid "new@jabber.id" +msgstr "Бажане _ІД для Jabber:" + +#: ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dataforms_widget.py:557 +#, python-format +msgid "new%d@jabber.id" +msgstr "Бажане _ІД для Jabber:" + +#: ../src/dialogs.py:75 +#, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:77 +#, python-format +msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" +msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" + +#: ../src/dialogs.py:187 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: ../src/dialogs.py:194 +msgid "In the group" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:279 +msgid "KeyID" +msgstr "KeyID" + +#: ../src/dialogs.py:284 +msgid "Contact name" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:461 +msgid "Set Mood" +msgstr "Встановити ефект..." + +#: ../src/dialogs.py:558 +#, python-format +msgid "%s Status Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:560 +msgid "Status Message" +msgstr "Повідомлення про стан" + +#: ../src/dialogs.py:672 +msgid "Overwrite Status Message?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:673 +msgid "" +"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:682 +msgid "Save as Preset Status Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:683 +msgid "Please type a name for this status message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:689 +msgid "AIM Address:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:690 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:691 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:692 +msgid "MSN Address:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:693 +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:729 +#, python-format +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:731 +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:888 ../src/dialogs.py:894 ../src/dialogs.py:899 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:895 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:900 +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:914 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:915 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:951 +msgid "User ID:" +msgstr "Ід. користувача:" + +#: ../src/dialogs.py:1009 +msgid "A GTK+ jabber client" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1010 +msgid "GTK+ Version:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1011 +msgid "PyGTK Version:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1021 +msgid "Current Developers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1023 +msgid "Past Developers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1029 +msgid "THANKS:" +msgstr "" + +#. remove one english sentence +#. and add it manually as translatable +#: ../src/dialogs.py:1035 +msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "" + +#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> +#: ../src/dialogs.py:1048 +msgid "translator-credits" +msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>" + +#: ../src/dialogs.py:1210 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1614 +#, python-format +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1617 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 +#, python-format +msgid "You are already in group chat %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1686 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1705 +#, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1776 +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "Неправильне прізвисько" + +#: ../src/dialogs.py:1777 ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1734 +msgid "The nickname has not allowed characters." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787 +#: ../src/groupchat_control.py:1901 +msgid "Invalid group chat Jabber ID" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1782 ../src/dialogs.py:1788 +#: ../src/groupchat_control.py:1902 +msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1794 +msgid "This is not a group chat" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1795 +#, python-format +msgid "%s is not the name of a group chat." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1822 +msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1836 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../src/dialogs.py:1869 +msgid "This account is not connected to the server" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1870 +msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1894 +msgid "Synchronise" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1952 +#, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1954 +msgid "Start Chat" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1955 +msgid "" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" +"to send a chat message to:" +msgstr "" + +#. if offline or connecting +#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2353 ../src/dialogs.py:2496 +#: ../src/normal_control.py:640 +msgid "Connection not available" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2354 ../src/dialogs.py:2497 +#: ../src/normal_control.py:641 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992 +msgid "Invalid JID" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1992 +#, python-format +msgid "Unable to parse \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2001 +msgid "Without a connection, you can not change your password." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2020 +msgid "Invalid password" +msgstr "Не чинний пароль" + +#: ../src/dialogs.py:2020 +msgid "You must enter a password." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2024 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Паролі не співпадають!" + +#: ../src/dialogs.py:2025 +msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +msgstr "" + +#. img to display +#. default value +#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459 +#: ../src/osx/growler.py:12 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461 +#: ../src/osx/growler.py:12 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "" + +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463 +#: ../src/osx/growler.py:12 +msgid "New Message" +msgstr "" + +#. single message +#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463 +#: ../src/osx/growler.py:13 +msgid "New Single Message" +msgstr "" + +#. private message +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464 +#: ../src/osx/growler.py:13 +msgid "New Private Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 +#: ../src/osx/growler.py:13 +msgid "New E-mail" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 +#: ../src/osx/growler.py:14 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 +#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 +#: ../src/osx/growler.py:15 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 +#: ../src/osx/growler.py:16 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476 +#: ../src/osx/growler.py:16 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2272 ../src/normal_control.py:241 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2274 ../src/normal_control.py:243 +#, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/normal_control.py:245 +msgid "Single Message" +msgstr "" + +#. prepare UI for Sending +#: ../src/dialogs.py:2279 ../src/normal_control.py:248 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "" + +#. prepare UI for Receiving +#: ../src/dialogs.py:2302 ../src/normal_control.py:290 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "" + +#. prepare UI for Receiving +#: ../src/dialogs.py:2325 ../src/normal_control.py:324 +#, python-format +msgid "Form %s" +msgstr "" + +#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid +#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:692 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2398 ../src/normal_control.py:696 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2442 +#, python-format +msgid "XML Console for %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2444 +msgid "XML Console" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2568 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2572 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2628 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2633 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2675 +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2762 +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2858 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2860 +msgid "Privacy Lists" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2930 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2931 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2963 +msgid "You are invited to a groupchat" +msgstr "<b>%1</b> запросив вас до гуртової балачки." + +#: ../src/dialogs.py:2966 +msgid "$Contact has invited you to join a discussion" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2968 +#, python-format +msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2976 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2978 +msgid "Do you want to accept the invitation?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3033 +msgid "Choose Sound" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3043 ../src/dialogs.py:3094 +msgid "All files" +msgstr "Всі файли" + +#: ../src/dialogs.py:3048 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3081 +msgid "Choose Image" +msgstr "Виберіть зображення" + +#: ../src/dialogs.py:3099 +msgid "Images" +msgstr "Зображення" + +#: ../src/dialogs.py:3164 +#, python-format +msgid "When %s becomes:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3166 +#, python-format +msgid "Adding Special Notification for %s" +msgstr "" + +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:3237 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3243 +msgid "Condition" +msgstr "Умова" + +#: ../src/dialogs.py:3361 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3836 +#, python-format +msgid "" +"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" +"\n" +"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3840 +msgid "You have already verified this contact's identity." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3846 ../src/dialogs.py:3933 +msgid "Contact's identity verified" +msgstr "Записані дані перевірено." + +#: ../src/dialogs.py:3854 +msgid "Verify again..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3859 +msgid "" +"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " +"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " +"below." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3862 ../src/dialogs.py:3914 ../src/dialogs.py:3927 +msgid "Contact's identity NOT verified" +msgstr "Помилка: підпис не перевірено" + +#: ../src/dialogs.py:3869 +msgid "Verify..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3881 +msgid "Have you verified the contact's identity?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3882 +#, python-format +msgid "" +"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " +"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " +"Authentication String (SAS) as you.\n" +"\n" +"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3883 +msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3915 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3921 +msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3928 +msgid "" +"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " +"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3934 +msgid "" +"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " +"be encrypted." +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:116 +msgid "Others" +msgstr "Інші" + +#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery +#: ../src/disco.py:120 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:440 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:514 +#, python-format +msgid "Service Discovery using account %s" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:516 +msgid "Service Discovery" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:656 +msgid "The service could not be found" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:657 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:955 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:662 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:754 +#, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "З'єднатись використовуючи рахунок \"account_name\"" + +#: ../src/disco.py:794 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:956 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1179 +msgid "_Execute Command" +msgstr "Виконати команду:" + +#: ../src/disco.py:1189 ../src/disco.py:1353 +msgid "Re_gister" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1390 +#, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." +msgstr "Поточний каталог:%1, Загальний розмір:%2, Власний розмір:%3" + +#. Users column +#: ../src/disco.py:1572 +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" + +#. Description column +#: ../src/disco.py:1580 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. Id column +#: ../src/disco.py:1588 +msgid "Id" +msgstr "ІД" + +#: ../src/disco.py:1818 +msgid "Subscribed" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1826 +msgid "Node" +msgstr "Вузол" + +#: ../src/disco.py:1883 +msgid "New post" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1889 +msgid "_Subscribe" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1895 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:51 +msgid "PyOpenSSL" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:52 +msgid "" +"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54 +msgid "Requires python-pyopenssl." +msgstr "Підсвічування для Python" + +#: ../src/features_window.py:55 +msgid "Bonjour / Zeroconf" +msgstr "Вдосконалення Zeroconf" + +#: ../src/features_window.py:56 +msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:57 +msgid "Requires python-avahi." +msgstr "Підсвічування для Python" + +#: ../src/features_window.py:58 +msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:59 +msgid "gajim-remote" +msgstr "Віддалений додаток:" + +#: ../src/features_window.py:60 +msgid "A script to control Gajim via commandline." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:61 +msgid "Requires python-dbus." +msgstr "Підсвічування для Python" + +#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:90 +msgid "Feature not available under Windows." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:63 +msgid "OpenGPG" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:64 +msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:65 +msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:67 +msgid "network-manager" +msgstr "Керування чергою" + +#: ../src/features_window.py:68 +msgid "Autodetection of network status." +msgstr "Стан мережі: не знайдено жодної мережі" + +#: ../src/features_window.py:69 +msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:71 +msgid "Session Management" +msgstr "Керування сеансами" + +#: ../src/features_window.py:72 +msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:73 +msgid "Requires python-gnome2." +msgstr "Підсвічування для Python" + +#: ../src/features_window.py:75 +msgid "gnome-keyring" +msgstr "Запуск служби Gnome Keyring" + +#: ../src/features_window.py:76 +msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:77 +msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:79 +msgid "SRV" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:80 +msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:81 +msgid "Requires dnsutils." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:82 +msgid "Requires nslookup to use SRV records." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:83 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Перевірка правопису" + +#: ../src/features_window.py:84 +msgid "Spellchecking of composed messages." +msgstr "Зберігати налагоджувальні повідомлення" + +#: ../src/features_window.py:85 +msgid "" +"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim " +"sources." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:87 +msgid "Notification-daemon" +msgstr "Демон KAlarm" + +#: ../src/features_window.py:88 +msgid "Passive popups notifying for new events." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:89 +msgid "" +"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " +"notification-daemon." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:91 +msgid "Trayicon" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:92 +msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:93 +msgid "" +"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:94 +msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:95 +msgid "Idle" +msgstr "Бездіяльний" + +#: ../src/features_window.py:96 +msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98 +msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:99 +msgid "LaTeX" +msgstr "Експорт до LaTeX" + +#: ../src/features_window.py:100 +msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:101 +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " +"in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:102 +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " +"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:103 +msgid "End to End Encryption" +msgstr "Пересунути в _кінець" + +#: ../src/features_window.py:104 +msgid "Encrypting chatmessages." +msgstr "Повідомлення шифрується" + +#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106 +msgid "Requires python-crypto." +msgstr "Втул_ки шифрування" + +#: ../src/features_window.py:107 +msgid "RST Generator" +msgstr "Генератор/дата" + +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "" +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-docutils." +msgstr "Підсвічування для Python" + +#: ../src/features_window.py:111 +msgid "libsexy" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:112 +msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114 +msgid "Requires python-sexy." +msgstr "Підсвічування для Python" + +#: ../src/features_window.py:128 +msgid "Feature" +msgstr "Можливість" + +#: ../src/filetransfers_window.py:76 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../src/filetransfers_window.py:91 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: ../src/filetransfers_window.py:103 +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" + +#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "" + +#. You is a reply of who sent a file +#. You is a reply of who received a file +#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 +#: ../src/history_manager.py:499 +msgid "You" +msgstr "Ви" + +#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 +#: ../src/tooltips.py:671 +msgid "Recipient: " +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:198 +msgid "File transfer completed" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Передавання файлу скасовано" + +#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:231 +msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:252 +msgid "Choose File to Send..." +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709 +msgid "Description: " +msgstr "Опис: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:279 +msgid "Gajim cannot access this file" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:280 +msgid "This file is being used by another process." +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Файл: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file:" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:821 +#, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:823 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827 +msgid "This file already exists" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "" + +#. read-only bit is used to mark special folder under windows, +#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:834 +#, python-format +msgid "Directory \"%s\" is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:835 +msgid "You do not have permission to create files in this directory." +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:369 +msgid "Save File as..." +msgstr "" + +#. Print remaining time in format 00:00:00 +#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - +#. they are not translatable. +#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "" + +#. This should make the string Kb/s, +#. where 'Kb' part is taken from %s. +#. Only the 's' after / (which means second) should be translated. +#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" + +#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +msgid "Invalid File" +msgstr "Не чинний файл" + +#: ../src/filetransfers_window.py:566 +msgid "File: " +msgstr "Файл: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:570 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661 +msgid "Name: " +msgstr "Назва: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665 +msgid "Sender: " +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:782 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ../src/gajim.py:83 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:156 +msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:186 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:187 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:189 +msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:190 +msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:195 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:197 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:199 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:204 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:212 +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:213 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:366 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:367 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:493 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:494 +#, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "" + +#. ask again +#: ../src/gajim.py:509 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:510 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:557 +#, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:571 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:573 +#, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:576 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:624 ../src/notify.py:478 ../src/osx/growler.py:17 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Помилка з'єднання" + +#: ../src/gajim.py:930 ../src/gajim.py:934 +#, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Нерозпізнана помилка коду: %s" + +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gajim.py:944 ../src/gajim.py:957 +#, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "Сталась помилка при спробі надіслати повідомлення" + +#: ../src/gajim.py:989 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:990 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1009 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1010 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1051 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1227 ../src/groupchat_control.py:1164 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1308 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1375 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1377 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1380 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gajim.py:1383 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1385 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1387 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1390 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1393 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Вашу батарею повністю заряджено." + +#: ../src/gajim.py:1425 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1459 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1461 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1464 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1564 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1566 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "You have %d new mail conversation" +msgstr[2] "You have %d new mail conversation" + +#: ../src/gajim.py:1579 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1650 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1718 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Ви успішно отримали %(filename)s від %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1722 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Передавання файлу·%(filename)s·від·%(name)s·зупинено." + +#: ../src/gajim.py:1735 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Ви успішно надіслали %(filename)s до %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1739 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Надсилання файлу " + +#: ../src/gajim.py:1823 +#, python-format +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1830 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Не вдається декламувати повідомлення" + +#: ../src/gajim.py:1901 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Конфлікт імені користувача" + +#: ../src/gajim.py:1902 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "" +"Будь ласка, введіть нове ім'я користувача для вашого локального облікового " +"запису" + +#: ../src/gajim.py:1914 +msgid "Ping?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1927 +#, python-format +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1938 +msgid "Error." +msgstr "Помилка." + +#: ../src/gajim.py:1963 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Конфлікт ресурсів" + +#: ../src/gajim.py:1964 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2017 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Приймати неправильні сертифікати SSL" + +#: ../src/gajim.py:2018 +#, python-format +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2023 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Помилка при перевірці сертифіката сервера для '%s':" + +#: ../src/gajim.py:2038 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Помилка менеджера сертифікатів" + +#: ../src/gajim.py:2039 +#, python-format +msgid "" +"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " +"hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +msgid "Insecure connection" +msgstr "З'єднання закрито" + +#: ../src/gajim.py:2062 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/roster_window.py:3790 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Більше _не питати мене" + +#: ../src/gajim.py:2092 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2109 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2110 +#, python-format +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" + +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Вимкнути Burnfree" + +#: ../src/gajim.py:2576 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2597 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:2903 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:3000 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:3001 +#, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:3014 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:3015 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:79 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "" + +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:82 +msgid "command" +msgstr "команда" + +#: ../src/gajim-remote.py:83 +msgid "show help on command" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:87 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:91 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:95 +msgid "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136 +#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226 +#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "account" +msgstr "обліковий запис" + +#: ../src/gajim-remote.py:98 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:104 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:108 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "" + +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "status" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158 +msgid "message" +msgstr "повідомлення" + +#: ../src/gajim-remote.py:112 +msgid "status message" +msgstr "повідомлення стану" + +#: ../src/gajim-remote.py:113 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:121 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:210 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:128 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:145 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:158 +msgid "message contents" +msgstr "вміст повідомлення" + +#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +msgid "pgp key" +msgstr "ключ pgp" + +#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150 +#: ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:141 +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:146 +msgid "subject" +msgstr "тема" + +#: ../src/gajim-remote.py:146 +msgid "message subject" +msgstr "тема повідомлення" + +#: ../src/gajim-remote.py:155 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:164 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179 +#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID контакту" + +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:172 +msgid "Name of the account" +msgstr "Назва облікового запису" + +#: ../src/gajim-remote.py:176 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:178 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: ../src/gajim-remote.py:178 +msgid "File path" +msgstr "Шлях до файлу" + +#: ../src/gajim-remote.py:180 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:185 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "key=value" +msgstr "ключ=заначення" + +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:198 +msgid "key" +msgstr "ключ" + +#: ../src/gajim-remote.py:198 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:216 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "jid" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:219 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:231 +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:238 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:242 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:244 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:248 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:250 +msgid "XML to send" +msgstr "XML для відправлення" + +#: ../src/gajim-remote.py:251 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:257 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "uri" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "URI to handle" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:260 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:265 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:267 +msgid "room" +msgstr "кімната" + +#: ../src/gajim-remote.py:267 +msgid "Room JID" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "nick" +msgstr "прізвисько" + +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Вживати прізвисько" + +#: ../src/gajim-remote.py:269 +msgid "password" +msgstr "секретне слово" + +#: ../src/gajim-remote.py:269 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Введіть пароль для розблокування" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:275 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:306 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:325 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:328 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:380 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:409 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:413 +msgid "Arguments:" +msgstr "Аргументи:" + +#: ../src/gajim-remote.py:417 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:421 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:517 +msgid "Wrong uri" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "" + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 +msgid "theme name" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:189 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:190 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:150 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:152 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:451 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:603 +msgid "Conversation with " +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:605 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Помилка розмови" + +#: ../src/groupchat_control.py:1027 +msgid "Really send file?" +msgstr "SEND <прізвисько> [<файл>]" + +#: ../src/groupchat_control.py:1028 +#, python-format +msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." +msgstr "" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1127 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Бездротовий LAN увімкнено" + +#: ../src/groupchat_control.py:1129 +msgid "A new room has been created" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1132 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "" + +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1142 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1149 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1153 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Ви тепер відомі як %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1201 +msgid "affiliation changed" +msgstr "Змінені та в_ибрані:" + +#: ../src/groupchat_control.py:1206 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1211 +msgid "system shutdown" +msgstr "Вимкнення системи." + +#: ../src/groupchat_control.py:1280 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1284 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1299 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1303 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "" + +#. Invalid Nickname +#. invalid char +#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Неправильне прізвисько" + +#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494 +#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595 +#, python-format +msgid "Nickname not found: %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1510 +msgid "This group chat has no subject" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1521 +#, python-format +msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1656 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " +"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If " +"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " +"NOT support spaces in nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1663 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " +"occupant." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1669 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1675 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " +"providing a reason." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1679 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1683 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " +"message to the occupant specified by nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1697 +#, python-format +msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1701 +#, python-format +msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1705 +#, python-format +msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1837 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1839 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1876 +msgid "Changing Subject" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1877 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1881 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Зміна прізвиська" + +#: ../src/groupchat_control.py:1882 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1908 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1909 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1911 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2083 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Виведення %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2388 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2387 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Блокування %s" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Повідомити про помилку" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:356 +msgid "Error reading file:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:359 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:396 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "" + +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:733 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:734 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:735 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:804 +msgid "Extension not supported" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:805 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:844 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Зберегти зображення як..." + +#: ../src/history_manager.py:97 +msgid "Cannot find history logs database" +msgstr "Не можу знайти базу даних історії" + +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:137 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:190 +#: ../src/history_window.py:95 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:156 ../src/history_manager.py:208 +msgid "Nickname" +msgstr "Прізвисько" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:164 ../src/history_manager.py:196 +#: ../src/history_window.py:103 +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" + +#: ../src/history_manager.py:224 +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" +msgstr "" + +#: ../src/history_manager.py:226 +msgid "" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" +"\n" +"In case you click YES, please wait..." +msgstr "" + +#: ../src/history_manager.py:437 +msgid "Exporting History Logs..." +msgstr "" + +#: ../src/history_manager.py:512 +#, python-format +msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/history_manager.py:549 +msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" +msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "Do you really want to delete the logs of the selected contact?" +msgstr[2] "Do you really want to delete the logs of the selected contact?" + +#: ../src/history_manager.py:553 ../src/history_manager.py:588 +msgid "This is an irreversible operation." +msgstr "" + +#: ../src/history_manager.py:585 +msgid "Do you really want to delete the selected message?" +msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/history_window.py:287 +#, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "" + +#: ../src/history_window.py:332 +msgid "Disk Error" +msgstr "" + +#: ../src/history_window.py:413 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "" + +#: ../src/history_window.py:423 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "" + +#: ../src/history_window.py:426 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "" + +#: ../src/htmltextview.py:591 ../src/htmltextview.py:602 +msgid "Timeout loading image" +msgstr "" + +#: ../src/htmltextview.py:612 +msgid "Image is too big" +msgstr "" + +#: ../src/message_window.py:446 +msgid "Chats" +msgstr "Розмови" + +#: ../src/message_window.py:448 +msgid "Group Chats" +msgstr "" + +#: ../src/message_window.py:450 +msgid "Private Chats" +msgstr "" + +#: ../src/message_window.py:456 +msgid "Messages" +msgstr "Повідомлення" + +#: ../src/negotiation.py:34 +msgid "- messages will be logged" +msgstr "Повідомлення не можуть бути надруковані" + +#: ../src/negotiation.py:36 +msgid "- messages will not be logged" +msgstr "Повідомлення не можуть бути надруковані" + +#: ../src/notify.py:230 +#, python-format +msgid "%(nick)s Changed Status" +msgstr "" + +#: ../src/notify.py:240 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed In" +msgstr "" + +#: ../src/notify.py:248 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed Out" +msgstr "" + +#: ../src/notify.py:260 +#, python-format +msgid "New Single Message from %(nickname)s" +msgstr "" + +#: ../src/notify.py:268 +#, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" +msgstr "" + +#: ../src/notify.py:270 +#, python-format +msgid "%(nickname)s: %(message)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#: ../src/notify.py:273 +#, python-format +msgid "Messaged by %(nickname)s" +msgstr "Введіть ваше прізвисько" + +#: ../src/notify.py:279 +#, python-format +msgid "New Message from %(nickname)s" +msgstr "" + +#: ../src/osx/growler.py:10 +msgid "Generic" +msgstr "Загальне" + +#: ../src/profile_window.py:56 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2787 +msgid "File is empty" +msgstr "Файл порожній" + +#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2790 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл не існує" + +#. keep identation +#. unknown format +#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142 +#: ../src/roster_window.py:2792 ../src/roster_window.py:2803 +msgid "Could not load image" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:252 +msgid "Information received" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:321 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Sending profile..." +msgstr "Надсилання профілю..." + +#: ../src/profile_window.py:350 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:357 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:358 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:945 +msgid "Merged accounts" +msgstr "Поєднані облікові записи" + +#: ../src/roster_window.py:1860 +msgid "Authorization has been sent" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1861 +#, python-format +msgid "Now \"%s\" will know your status." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1881 +msgid "Subscription request has been sent" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1882 +#, python-format +msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1894 +msgid "Authorization has been removed" +msgstr "Авторизацію було забрано" + +#: ../src/roster_window.py:1895 +#, python-format +msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1920 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started " +"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950 +msgid "GPG is not usable" +msgstr "функцію iconv неможливо використати" + +#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267 +msgid "You are participating in one or more group chats" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2120 ../src/roster_window.py:3268 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2146 +msgid "desync'ed" +msgstr "Реда_гувати" + +#: ../src/roster_window.py:2284 ../src/roster_window.py:2521 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Ви маєте непрочитані повідомлення" + +#: ../src/roster_window.py:2285 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled and contact is in your roster." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2522 +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2525 +#, python-format +msgid "Transport \"%s\" will be removed" +msgstr "Транспорт \"%s\" буде вилучено" + +#: ../src/roster_window.py:2526 +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " +"this transport." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2529 +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Транспорт буде вилучено" + +#: ../src/roster_window.py:2534 +#, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports: %s" +msgstr "" + +#. it's jid +#: ../src/roster_window.py:2668 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Перейменувати контакт" + +#: ../src/roster_window.py:2669 +#, python-format +msgid "Enter a new nickname for contact %s" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2676 +msgid "Rename Group" +msgstr "Перейменувати групу" + +#: ../src/roster_window.py:2677 +#, python-format +msgid "Enter a new name for group %s" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2733 +msgid "Remove Group" +msgstr "Вилучити групу" + +#: ../src/roster_window.py:2734 +#, python-format +msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2735 +msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2774 +msgid "Assign OpenPGP Key" +msgstr "Призначити ключ OpenPGP" + +#: ../src/roster_window.py:2775 +msgid "Select a key to apply to the contact" +msgstr "Оберіть ключ для використання з цим контактом" + +#: ../src/roster_window.py:3128 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3132 +msgid "" +"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " +"her always seeing you as offline." +msgstr "" + +#. Contact is not in roster +#: ../src/roster_window.py:3137 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3141 +msgid "" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in him or her always seeing you as offline." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3144 +msgid "I want this contact to know my status after removal" +msgstr "" + +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:3148 +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3152 +#, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3191 +msgid "No account available" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3192 +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3708 +msgid "Metacontacts storage not supported by your server" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3710 +msgid "" +"Your server does not support storing metacontacts information. So those " +"information will not be saved on next reconnection." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3784 +msgid "" +"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3786 +msgid "" +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " +"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " +"accounts." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3899 +msgid "Invalid file URI:" +msgstr "Посилання \"%s\" є неправильним" + +#: ../src/roster_window.py:3910 +#, python-format +msgid "Do you want to send this file to %s:" +msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" +msgstr[0] "Ви справді хочете видалити цей файл?" +msgstr[1] "Ви справді хочете видалити цей файл?" +msgstr[2] "Ви справді хочете видалити цей файл?" + +#. new chat +#. single message +#. for chat_with +#. for single message +#. join gc +#: ../src/roster_window.py:4587 ../src/roster_window.py:4658 +#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/systray.py:243 ../src/systray.py:254 +#: ../src/systray.py:266 +#, python-format +msgid "using account %s" +msgstr "" + +#. add +#: ../src/roster_window.py:4674 +#, python-format +msgid "to %s account" +msgstr "" + +#. disco +#: ../src/roster_window.py:4679 +#, python-format +msgid "using %s account" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:303 +msgid "_Manage Bookmarks..." +msgstr "_Керувати закладками..." + +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:4736 +#, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "облікового запису %s" + +#: ../src/roster_window.py:4776 +#, python-format +msgid "for account %s" +msgstr "до облікового запису %s" + +#: ../src/roster_window.py:4838 ../src/roster_window.py:4947 +msgid "_Change Status Message" +msgstr "_Змінити повідомлення стану" + +#: ../src/roster_window.py:4865 +msgid "Publish Tune" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:4873 +msgid "Mood" +msgstr "Настрій" + +#: ../src/roster_window.py:4879 +msgid "Activity" +msgstr "Діяльність" + +#: ../src/roster_window.py:4884 +msgid "Configure Services..." +msgstr "Меню служб" + +#: ../src/roster_window.py:5035 +msgid "_Maximize All" +msgstr "Всі файли" + +#. Send Group Message +#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5568 +msgid "Send Group M_essage" +msgstr "Надіслати групове п_овідомлення" + +#: ../src/roster_window.py:5051 +msgid "To all users" +msgstr "Усім користувачам" + +#: ../src/roster_window.py:5055 +msgid "To all online users" +msgstr "Усім користувачам на зв'язку" + +#: ../src/roster_window.py:5465 +msgid "I would like to add you to my roster" +msgstr "Я волію додати вас до свого листа контактів" + +#. Manage Transport submenu +#: ../src/roster_window.py:5588 +msgid "_Manage Contacts" +msgstr "Локальні контакти" + +#. Send single message +#: ../src/roster_window.py:5649 +msgid "Send Single Message" +msgstr "_Відіслати повідомлення..." + +#. Manage Transport submenu +#: ../src/roster_window.py:5705 +msgid "_Manage Transport" +msgstr "Поганий транспорт" + +#. Modify Transport +#: ../src/roster_window.py:5713 +msgid "_Modify Transport" +msgstr "Змінити транспорт" + +#: ../src/roster_window.py:5788 +msgid "_Maximize" +msgstr "_Розгорнути" + +#: ../src/roster_window.py:5795 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Роз'єднати" + +#: ../src/roster_window.py:5875 +msgid "_New Group Chat" +msgstr "" + +#. History manager +#: ../src/roster_window.py:5988 +msgid "History Manager" +msgstr "Керування історією" + +#: ../src/roster_window.py:5997 ../src/systray.py:341 +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Приєднатись до нової групової балачки" + +#: ../src/roster_window.py:6207 +msgid "Change Status Message..." +msgstr "" + +#: ../src/search_window.py:93 +msgid "Waiting for results" +msgstr "Немає результату для \"%s\"" + +#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +msgid "Error in received dataform" +msgstr "Отримано сигнал про помилку" + +#. No result +#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +msgid "No result" +msgstr "Результат перевірки правопису" + +#: ../src/session.py:124 +msgid "Disk WriteError" +msgstr "Місце на диску" + +#: ../src/session.py:238 +#, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "" + +#: ../src/session.py:398 ../src/session.py:433 +msgid "Confirm these session options" +msgstr "Показувати параметри керування сеансами" + +#: ../src/session.py:400 +#, python-format +msgid "" +"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" +"\n" +"\t%s\n" +"\n" +"\tAre these options acceptable?" +msgstr "" + +#: ../src/session.py:434 +#, python-format +msgid "" +"The remote client selected these options:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Continue with the session?" +msgstr "" + +#: ../src/systray.py:188 +msgid "_Change Status Message..." +msgstr "" + +#: ../src/systray.py:322 +msgid "Hide this menu" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:327 ../src/tooltips.py:521 +msgid "Jabber ID: " +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:525 +msgid "Resource: " +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:335 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:432 +msgid " [blocked]" +msgstr "Заблоковано" + +#: ../src/tooltips.py:436 +msgid " [minimized]" +msgstr "Мінімізовано" + +#: ../src/tooltips.py:451 ../src/tooltips.py:706 +msgid "Status: " +msgstr "Стан: " + +#: ../src/tooltips.py:481 +#, python-format +msgid "Last status: %s" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:483 +#, python-format +msgid " since %s" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:501 +msgid "Connected" +msgstr "З'єднано" + +#: ../src/tooltips.py:503 +msgid "Disconnected" +msgstr "Роз'єднано" + +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:532 +msgid "Subscription: " +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:542 +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP: " + +#: ../src/tooltips.py:587 +msgid "Mood:" +msgstr "Настрій" + +#: ../src/tooltips.py:602 +msgid "Activity:" +msgstr "Діяльність" + +#: ../src/tooltips.py:638 +msgid "Tune:" +msgstr "_Налаштувати палітру..." + +#: ../src/tooltips.py:664 +msgid "Download" +msgstr "Звантажити" + +#: ../src/tooltips.py:670 +msgid "Upload" +msgstr "Вивантажити" + +#: ../src/tooltips.py:677 +msgid "Type: " +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:681 +msgid "Transferred: " +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:684 ../src/tooltips.py:705 +msgid "Not started" +msgstr "Не запущено" + +#: ../src/tooltips.py:688 +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" + +#: ../src/tooltips.py:690 ../src/tooltips.py:693 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#: ../src/tooltips.py:697 +msgid "?transfer status:Paused" +msgstr "" + +#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone +#: ../src/tooltips.py:701 +msgid "Stalled" +msgstr "Пауза зв'язку" + +#: ../src/tooltips.py:703 +msgid "Transferring" +msgstr "Передавання" + +#: ../src/tooltips.py:739 +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:742 +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely legacy or broken" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:245 +msgid "?Client:Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:247 +msgid "?OS:Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:272 ../src/vcard.py:282 ../src/vcard.py:482 +#, python-format +msgid "since %s" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:311 +msgid "<b>Affiliation:</b>" +msgstr "Приналежність" + +#: ../src/vcard.py:319 +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in his/her presence" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:321 +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " +"interested in yours" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:323 +msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" +msgstr "" + +#. None +#: ../src/vcard.py:325 +msgid "" +"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +"interested in yours" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:332 +msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:334 +msgid "There is no pending subscription request." +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:339 ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:507 +msgid " resource with priority " +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c10710568..ac0d56ac4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n" "Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n" "Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "启用加密" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "折叠的列(账户和组)的列表(空格分隔)。" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 #, fuzzy msgid "default" msgstr "默认" @@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "移除账户 %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 msgid "Password Required" msgstr "需要密码" @@ -6206,12 +6206,12 @@ msgstr "无效用户名" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "请指定您想使用的新昵称:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "联系人已经在名单中" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6226,7 +6226,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "该认证要求来自帐户 %s 由 %s 发送" msgid "Subscription request from %s" msgstr "来自 %s 的认证请求" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 +#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "您已经在群聊房间 %s 。" @@ -6662,32 +6662,32 @@ msgstr "新消息" msgid "New Private Message" msgstr "新的个人消息" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "新的电子邮件" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "文件传输请求" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "文件传输错误" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 -#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "文件传输完成" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "文件传输已停止" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "群聊邀请" @@ -7626,87 +7626,87 @@ msgstr "无法与对方“ %s ”建立连接。" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s 现在成了 %s" -#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1372 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1385 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1393 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "该群聊要求密码才能加入。" -#: ../src/gajim.py:1456 +#: ../src/gajim.py:1459 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1461 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接" -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1464 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "您的密文不正确" -#: ../src/gajim.py:1561 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件" -#: ../src/gajim.py:1563 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话" -#: ../src/gajim.py:1576 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7716,82 +7716,82 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1647 +#: ../src/gajim.py:1650 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s 想发送给您一个文件。" -#: ../src/gajim.py:1715 +#: ../src/gajim.py:1718 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "您成功的从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1722 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。" -#: ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1735 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "您成功的给 %(name)s 发送了文件 %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1739 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。" -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1830 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "对于每条消息(_M)" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1901 msgid "Username Conflict" msgstr "用户名冲突" -#: ../src/gajim.py:1899 +#: ../src/gajim.py:1902 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户名</b>" -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1927 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1938 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1960 +#: ../src/gajim.py:1963 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "用户名冲突" -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1964 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2014 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2018 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7799,15 +7799,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2023 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2035 +#: ../src/gajim.py:2038 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2036 +#: ../src/gajim.py:2039 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7818,85 +7818,85 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "连接" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2062 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "不再提问此问题(_N)" -#: ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/gajim.py:2092 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2109 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2110 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 +#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "禁用加密" -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2576 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2594 +#: ../src/gajim.py:2597 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "隐身时无法加入群聊" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2900 +#: ../src/gajim.py:2903 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "无法保存您的设置。" -#: ../src/gajim.py:2997 +#: ../src/gajim.py:3000 msgid "Bookmark already set" msgstr "书签已设定" -#: ../src/gajim.py:2998 +#: ../src/gajim.py:3001 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "群聊“%s”已在您的书签中。" -#: ../src/gajim.py:3011 +#: ../src/gajim.py:3014 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "书签添加成功" -#: ../src/gajim.py:3012 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "您可以通过“动作”菜单管理您的名单。" |