Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--config.h.in4
-rw-r--r--gajim.nsi2
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/be.po136
-rw-r--r--po/be@latin.po136
-rw-r--r--po/bg.po136
-rw-r--r--po/br.po136
-rw-r--r--po/cs.po136
-rw-r--r--po/da.po136
-rw-r--r--po/de.po136
-rw-r--r--po/el.po136
-rw-r--r--po/en_GB.po136
-rw-r--r--po/eo.po136
-rw-r--r--po/es.po136
-rw-r--r--po/eu.po136
-rw-r--r--po/fr.po136
-rw-r--r--po/gl.po136
-rw-r--r--po/hr.po136
-rw-r--r--po/it.po136
-rw-r--r--po/lt.po136
-rw-r--r--po/nb.po136
-rw-r--r--po/nl.po136
-rw-r--r--po/no.po136
-rw-r--r--po/pl.po136
-rw-r--r--po/pt.po136
-rw-r--r--po/pt_BR.po136
-rw-r--r--po/ru.po136
-rw-r--r--po/sk.po136
-rw-r--r--po/sr.po136
-rw-r--r--po/sr@Latn.po136
-rw-r--r--po/sv.po136
-rw-r--r--po/uk.po9050
-rw-r--r--po/zh_CN.po136
33 files changed, 11025 insertions, 1976 deletions
diff --git a/config.h.in b/config.h.in
index 886160a42..ffb64246e 100644
--- a/config.h.in
+++ b/config.h.in
@@ -63,10 +63,6 @@
/* Define to 1 if you have the <unistd.h> header file. */
#undef HAVE_UNISTD_H
-/* Define to the sub-directory in which libtool stores uninstalled libraries.
- */
-#undef LT_OBJDIR
-
/* Name of package */
#undef PACKAGE
diff --git a/gajim.nsi b/gajim.nsi
index f38a5f123..4032dfc29 100644
--- a/gajim.nsi
+++ b/gajim.nsi
@@ -384,6 +384,7 @@ Section $(NAME_SecLanguagesOther) SecLanguagesOther
File /r "po\sr"
File /r "po\sr@Latn"
File /r "po\sv"
+ File /r "po\uk"
File /r "po\zh_CN"
SetOutPath "$INSTDIR\bin\gtk\share\locale"
File /r "bin\gtk\share\locale\af"
@@ -747,6 +748,7 @@ Section "Uninstall"
RMDir /r "$INSTDIR\po\sr"
RMDir /r "$INSTDIR\po\sr@Latn"
RMDir /r "$INSTDIR\po\sv"
+ RMDir /r "$INSTDIR\po\uk"
RMDir /r "$INSTDIR\po\zh_CN"
RMDir "$INSTDIR\po"
Delete "$INSTDIR\AUTHORS"
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 476281bef..936421b45 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -28,3 +28,4 @@ sr@Latn
gl
lt
da
+uk
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index fb7d6fcf3..6b9a88784 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 00:01+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Шыфраванне дзейнічае"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Спіс падзеленых прагаламі згорнутых ра
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Прадвызначана"
@@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Выдаленне рахунка %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Патрабуецца пароль"
@@ -6266,12 +6266,12 @@ msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Чалавек ужо ёсць у кантактным лісце"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запыт увагі ад %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы ўжо ўдзельнічаеце ў групавой размове %s"
@@ -6727,32 +6727,32 @@ msgstr "Новае асобнае паведамленне"
msgid "New Private Message"
msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Новы ліст"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запыт на перадачу файла"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Памылка перадачы файла"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Перадача файла скончаная"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Перадача файла спыненая"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Запрашэнне ў групавую размову"
@@ -7691,81 +7691,81 @@ msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s змяніў мянушку на %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Каб удзельнічаць у гэтай групавой размове, трэба ведаць пароль."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы злучаны без выкарыстання ключа OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Пароль няправільны"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новая пошта на %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7773,7 +7773,7 @@ msgstr[0] "%d новы ліст"
msgstr[1] "%d новыя лісты"
msgstr[2] "%d новых лістоў"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7783,82 +7783,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Файл %(filename)s паспяхова атрыманы ад %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Вы паспяхова адправілі файл %(filename)s для %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Для кожнага _паведамлення"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Вызначце імя карыстальніка для мясцовага рахунка"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7866,15 +7866,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7885,85 +7885,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Злучэнне"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Больш не пытацца"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка ўжо ўсталяваная"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Групавая размова \"%s\" ужо знаходзіцца ў Вашых закладках."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка паспяхова дададзеная"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Вы можаце рэдагаваць спіс Вашых закладак праз меню \"Дзеянні\" галоўнага "
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 36c604ed2..a5e692659 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 02:03+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Śpis (padzielenych prabiełami) zhornutych radkoŭ (kontaŭ i hrupaŭ).
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Zmoŭčany"
@@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Vydalajecca kont %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Vymahaje parolu"
@@ -6285,12 +6285,12 @@ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6588,7 +6588,7 @@ msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s"
@@ -6745,32 +6745,32 @@ msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie"
msgid "New Private Message"
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Novy list"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Pieradača fajłu skončana"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Pieradača fajłu spyniena"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj"
@@ -7718,81 +7718,81 @@ msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s ciapier viadomy jak %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Parol niapravilny"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr[0] "%d novy list"
msgstr[1] "%d novyja listy"
msgstr[2] "%d novych listoŭ"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7810,82 +7810,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Dla kožnaha _paviedamleńnia"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7893,15 +7893,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7912,85 +7912,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Złučeńnie"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Bolš nie pytajsia"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka ŭžo dadana"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakładkach."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možaš kiravać svajimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6704cdc65..764a88eec 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Шифрирането е включено"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "По подразбиране"
@@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Премахване на акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Необходима е парола"
@@ -6303,12 +6303,12 @@ msgstr "Невалидно потребителско име"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Контактът вече е в списъка"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgstr "Искане за записване за акаунт „%s“ от %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вече сте в стая „%s“"
@@ -6770,32 +6770,32 @@ msgstr "Ново еднократно съобщение"
msgid "New Private Message"
msgstr "Ново лично съобщение"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Нова е-поща"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запитване за файлов трансфер"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Грешка при файловия трансфер"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Файловият трансфер е приключен"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Файловият трансфер е преустановен"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Покана за разговор в стая"
@@ -7734,88 +7734,88 @@ msgstr "Неуспех при установяването на контакт
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s вече е познат като %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s вече е %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Необходима е парола за влизане в тази стая."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Паролата е грешна"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Имате %d ново писмо"
msgstr[1] "Имате %d нови писма"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7825,82 +7825,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s иска да ви изпрати файл."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получихте %(filename)s от %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Успешно изпратихте %(filename)s на %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "На _всяко съобщение"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Конфликт с имената на потребители"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Конфликт с имената на потребители"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7908,15 +7908,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7927,12 +7927,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Свързване"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@@ -7941,73 +7941,73 @@ msgstr ""
"На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да "
"продължите?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Да _не се задава този въпрос отново"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Шифрирането е изключено"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Неуспех при запазването на настройките"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Отметката вече е установена"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Отметката беше добавена успешно"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“."
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index cb9007fb5..eba03cc62 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "War enaou emañ ar sifrañ"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Dilemel"
@@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Lemel ar gont %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Ger-kuzh ret"
@@ -6282,12 +6282,12 @@ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Darempred er roll dija"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6302,7 +6302,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija"
@@ -6752,32 +6752,32 @@ msgstr "Kemennadenn simpl nevez"
msgid "New Private Message"
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Postel nevez"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Goulenn treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fazi treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Echu an treuzkasadenn"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Sac'het an treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ"
@@ -7731,88 +7731,88 @@ msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s a zo bremañ %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez"
msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7822,82 +7822,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Da _bep kemennadenn:"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7905,15 +7905,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7924,86 +7924,86 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Chom hep goulenn ket"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Sined lakaet dija"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 658fc8509..674599bd1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n"
"Last-Translator: scippio <scippio@berounet.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "GPG Šifrování zapnuto"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default"
msgstr "výchozí"
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuju účet %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Vyžadováno heslo"
@@ -6143,11 +6143,11 @@ msgstr "Neplatný server"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Prosím zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat."
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikát je již v souboru"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova přidán."
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr ""
"SSL Chyba: %(error)s\n"
"Přesto se chcete připojit na tento server?"
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr "Žádost o autorizaci pro účet %(account)s od %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Žádost o autorizaci od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už jsi v místnosti %s"
@@ -6600,32 +6600,32 @@ msgstr "Nová jednoduché zpráva"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová soukromá zpráva"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Nový E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Žádost o přenos souboru"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba přenosu souboru"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Přenos souboru dokončen"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Přenos souboru zastaven"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Skupinová pozvánka"
@@ -7589,62 +7589,62 @@ msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s se přejmenoval na %(new_nick)s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Každý návštěvník uvidí váš úplný JID"
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Místnost nyní zobrazuje nedostupné členy"
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "místnost nyní nezobrazuje nedostupné členy"
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "Nastala změna nastavení netýkající se soukromí"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Zaznamenávání historie je zapnuto"
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Zaznamenávání historie je vypnuto"
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Místnost není anonymní"
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Místnost je částečně anonymní"
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Místnost je plně anonymní"
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Pro připojení do místnosti %s je vyžadováno heslo."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7652,20 +7652,20 @@ msgstr ""
"Nastavily jste Gajim aby používal GPG agenta, ale žádný GPG agent není "
"spuštěný nebo vrátil chybné heslo.\n"
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaše heslo je neplatné"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgstr[0] "Máte %d nepřečtený E-mail"
msgstr[1] "Máte %d nepřečtené E-maily"
msgstr[2] "Máte %d nepřečtených E-mailů"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7688,34 +7688,34 @@ msgstr ""
"Předmět: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Vám chce poslat soubor."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspěsně přijat."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -7724,46 +7724,46 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se dešifrovat zprávu od %s\n"
"Možná je falešná."
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nepodařilo se dešifrovat zprávu"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt uživatelských jmen"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt Zdrojů"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "Už jsi připojen(a) k tomuto účtu se stejným zdrojem. Prosím zadej nový"
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Chyba ověřování SSL certifikátu"
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7773,15 +7773,15 @@ msgstr ""
"Chyba při ověřování SSL vertifikátu na vašem jabber serveru: %(error)s\n"
"Chcete se přesto připojit?"
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu."
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Chyba SSL certifikátu"
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7797,11 +7797,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete se stále připojit a aktualizovat otisk certifikátu?"
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nezabezpečené Spojení"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
@@ -7809,16 +7809,16 @@ msgstr ""
"Snažíte se poslat vaše heslo nezabezpečeným spojením. Jste si jisti, že to "
"skutečně chcete udělat?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ano, chci se připojit nezabezpečeně"
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Příště _nezobrazovat"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7826,21 +7826,21 @@ msgstr ""
"Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si "
"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?"
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP uzel nebyl smazán"
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodařilo odstranit: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Smajlíci byly vypnuty"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -7848,7 +7848,7 @@ msgstr ""
"Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci "
"vypnuty "
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7858,31 +7858,31 @@ msgstr ""
"aktualizovat formát v souboru emoticons.py. Viz.: http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons "
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)"
# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :)
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavena"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka byla úspěšně přidána"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 19f0b244e..d0544aaa7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "GPG kryptering aktiveret"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default"
msgstr "standard"
@@ -6085,7 +6085,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Adgangskode er Påkrævet"
@@ -6175,11 +6175,11 @@ msgstr "Ugyldigt server"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Anfør en server som du vil registrere dig ved."
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikatet er allerede i filen"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr ""
"SSL Fejl: %(error)s\n"
"Vil du stadig prøve at forbinde til denne server?"
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "Forespørgsel på abonnering for konto %(account)s fra %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i en gruppe samtale %s"
@@ -6635,32 +6635,32 @@ msgstr "Ny Enkel Besked"
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Besked"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Filoverførsel Forespørgsel"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Filoverførsel Fejl"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Filoverførsel er Fuldført"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Filoverførsel Stoppede"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale Invitation"
@@ -7625,63 +7625,63 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke blive etableret"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nu %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "En hvilken som helst deltager har lov til at se din fulde JID"
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Rummet viser nu; ikke tilgængelige medlemmer"
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Rummet viser nu ikke; ikke tilgængelige medlemmer"
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "En ændring i en non-privacy-related rum konfiguration har forekommet"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Rum logging er nu aktiveret"
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Rum logging er nu deaktiveret"
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Rummet er nu ikke-anonymt"
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Rummet er nu semi-anonymt"
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Rummet er nu helt anonymt"
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"En adgangskode er påkrævet for at deltage i rummet %s. Venligst skriv den."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7689,27 +7689,27 @@ msgstr ""
"Du har konfigureret Gajim til at bruge GPG agenten, men der er ingen GPG "
"agent som kører eller den returnerede en forkert gpg-løsen.\n"
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet uden din OpenPGP nøgle."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Dit pgp-løsen er ikke korrekt"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7724,34 +7724,34 @@ msgstr ""
"Emne: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vil gerne sende dig en fil."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har succesfuldt modtaget %(filename)s fra %(name)s"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har succesfuldt sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -7760,36 +7760,36 @@ msgstr ""
"Ikke i stand til at dekryptere beskeden fra %s\n"
"Det er mulig den er blevet forfalsket."
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Ikke i stand til at dekryptere beskeden"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brugernavns Konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s .s)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Fejl."
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressource Konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -7797,11 +7797,11 @@ msgstr ""
"Du er allerede tilsluttet til denne konto med den samme ressource. Skriv "
"venligst en ny"
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fejl under verificering af SSL certifikat"
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7812,15 +7812,15 @@ msgstr ""
"server: %(error)s\n"
"Vil du stadig prøve på at forbinde til denne server?"
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat."
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL certifikat fejl"
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7837,11 +7837,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du stadig forbinde og opdatere fingeraftrykket for certifikatet?"
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection"
msgstr "Ikke sikker forbindelse"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
@@ -7849,16 +7849,16 @@ msgstr ""
"Du er ved at sende din adgangskode over en ikke krypteret forbindelse. Er du "
"sikker på du vil gøre dette?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, jeg vil virkelig gerne tilslutte mig uden sikkerhed"
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ikke spørg mig ige_n"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7867,21 +7867,21 @@ msgstr ""
"installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre "
"dette?"
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP knude blev ikke fjernet"
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr ""
"Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, så følelsesikoner er "
"blevet deaktiveret."
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7899,30 +7899,30 @@ msgstr ""
"opdatere formatet for filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons for flere detaljer."
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bogmærke er allerede sat"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppe samtale \"%s\" er allerede i dine bogmærker."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bogmærket er blevet tilføjet succesfuldt"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"De kan håndtere dine bogmærker via Handlings menuen i dit kontaktvindue."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9fbd68fdb..869646b11 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default"
msgstr "Standard"
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort benötigt"
@@ -6196,11 +6196,11 @@ msgstr "Ungültiger Server"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten."
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Zertifikat schon in der Datei"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr ""
"SSL-Fehler: %(error)s\n"
"Möchten Sie dennoch zum Server verbinden?"
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgstr "Abonnement-Anfrage für Konto %(account)s von %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s"
@@ -6664,32 +6664,32 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht"
msgid "New Private Message"
msgstr "Neue private Nachricht"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Dateitransfer Anfrage"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dateitransfer-Fehler"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dateitransfer beendet"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dateitransfer gestoppt"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppenchat-Einladung"
@@ -7663,64 +7663,64 @@ msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre volle JID sehen"
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer"
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer nicht an"
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Eine nicht Privatsphären-bezogene Raum-Konfigurations-Änderung ist "
"aufgetreten"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt aktiviert"
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt deaktiviert"
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt un-anonym"
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt semi-anonym"
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt voll anonym"
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7728,27 +7728,27 @@ msgstr ""
"Du hast Gajim für die Verwendung des GPG-Agenten konfiguriert, aber es läuft "
"kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n"
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden"
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ihre Passphrase ist falsch"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachricht"
msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7763,34 +7763,34 @@ msgstr ""
"Betreff: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -7799,36 +7799,36 @@ msgstr ""
"Nicht möglich die Nachricht von %s zu entschlüsseln\n"
"Eventuell wurde diese verändert."
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Unmöglich Nachricht zu entschlüsseln"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Benutzernamenkonflikt"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Fehler:"
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resourcenkonflikt"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -7836,11 +7836,11 @@ msgstr ""
"Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden.Bitte "
"geben Sie eine neue ein"
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats"
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7851,15 +7851,15 @@ msgstr ""
"Servers auf: %(error)s\n"
"Möchten Sie dennoch zum Server verbinden?"
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat."
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler"
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7877,11 +7877,11 @@ msgstr ""
"Möchten Sie dennoch verbinden und den Fingerprint des Zertifikats "
"aktualisieren?"
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
@@ -7889,16 +7889,16 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei Ihr Passwort über eine nicht verschlüsselte Verbindung zu "
"senden. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun"
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7907,21 +7907,21 @@ msgstr ""
"ratsam PyOpenSSL zu installieren um dies zu beheben. Sind Sie sicher, dass "
"Sie dies tun möchten?"
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP Knoten wurde nicht entfernt"
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP Knoten %(node)s wurde nicht entfernt: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons deaktiviert"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr ""
"Das konfigurierte Emoticon-Thema wurde nicht gefunden. Emoticans sind "
"deaktiviert."
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7939,31 +7939,31 @@ msgstr ""
"eventuell das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Besuchen Sie "
"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen."
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Lesezeichen existiert schon"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste "
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8d71b3b9c..f6d817c02 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Προεπιλογή"
@@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Απαιτείται κωδικός"
@@ -6317,12 +6317,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6337,7 +6337,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
@@ -6798,32 +6798,32 @@ msgstr "Νέο μονό μήνυμα"
msgid "New Private Message"
msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Νέο E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας"
@@ -7774,88 +7774,88 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7865,85 +7865,85 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Σε κάθε _μήνυμα"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
#, fuzzy
msgid "Username Conflict"
msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
#, fuzzy
msgid "Error."
msgstr "Σφάλμα:"
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7951,15 +7951,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7970,12 +7970,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Σύνδεση"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@@ -7984,74 +7984,74 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο "
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index f5b467bdc..eb5eb75ab 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-17 00:58+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "GPG encryption enabled"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default"
msgstr "default"
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removing %s account"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Password Required"
@@ -6132,11 +6132,11 @@ msgstr "Invalid server"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Please provide a server on which you want to register."
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificate Already in File"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
@@ -6156,7 +6156,7 @@ msgstr ""
"SSL Error: %(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "You are already in group chat %s"
@@ -6592,32 +6592,32 @@ msgstr "New Single Message"
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
@@ -7576,62 +7576,62 @@ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID"
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Room now shows unavailable member"
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "room now does not show unavailable members"
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Room logging is now enabled"
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Room logging is now disabled"
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Room is now non-anonymous"
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Room is now semi-anonymous"
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Room is now fully-anonymous"
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7639,27 +7639,27 @@ msgstr ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7674,34 +7674,34 @@ msgstr ""
"Subject: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -7710,36 +7710,36 @@ msgstr ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Unable to decrypt message"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Error."
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resource Conflict"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -7747,11 +7747,11 @@ msgstr ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Error verifying SSL certificate"
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7762,15 +7762,15 @@ msgstr ""
"(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignore this error for this certificate."
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL certificate error"
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7787,11 +7787,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection"
msgstr "Insecure connection"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
@@ -7799,16 +7799,16 @@ msgstr ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Yes, I really want to connect insecurely"
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7816,21 +7816,21 @@ msgstr ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP node was not removed"
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons disabled"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -7838,7 +7838,7 @@ msgstr ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7848,30 +7848,30 @@ msgstr ""
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark already set"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark has been added successfully"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 5bf1bbd93..e9c45106f 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 00:11+0400\n"
"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Ĉifrado ebligata"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Listo (spacetseparita) de lineoj (kontoj kaj grupoj) kiuj rulitas."
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Defaŭlte"
@@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Forigado de konto %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Pasvorto necesas"
@@ -6265,12 +6265,12 @@ msgstr "Malkorekta salutnomo"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6285,7 +6285,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Demando pri abono de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vi jam estas en babilejo %s"
@@ -6724,32 +6724,32 @@ msgstr "Nova unuobla mesaĝo"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova privata mesaĝo"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Nova retletero"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dosiertransmeta eraro"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dosiera transmeto plenumis"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dosiera transmeto haltitas"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Babileja invitilo"
@@ -7690,88 +7690,88 @@ msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s nomiĝas %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Via pasfrazo estas malvalida"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron"
msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7781,82 +7781,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s volas sendi dosieron al vi."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "En ĉ_iu mesaĝo"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7864,15 +7864,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7883,85 +7883,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Konekto"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne plu demandi"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ne povis konservi vian agordon"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Legosigno jam estas metita"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Legosigno sukcese aldonitas"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dfe16da92..9dd9e6bdd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Encriptación activada"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Por defecto"
@@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminando la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Contraseña requerida"
@@ -6340,12 +6340,12 @@ msgstr "Nombre de usuario no válido"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contacto ya presente en el roster"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6360,7 +6360,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "Petición de adición para la cuenta %s de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Ya estás en el salón %s"
@@ -6806,32 +6806,32 @@ msgstr "Nuevo mensaje"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuevo mensaje privado"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuevo correo-e"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Petición de transferencia de archivo"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Error en la transferencia del archivo"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferencia del archivo finalizada"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferencia del archivo detenida"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitación a grupo de charla"
@@ -7780,88 +7780,88 @@ msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s es ahora conocido como %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Se requiere una contraseña para entrar a este grupo de charla."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG"
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Tienes %d nueva conversación de correo"
msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7871,83 +7871,83 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quiere enviarte un archivo."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "En cada _mensaje"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflicto con nombre de usuario"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
#, fuzzy
msgid "Error."
msgstr "Error: "
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflicto con nombre de usuario"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7955,15 +7955,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7974,85 +7974,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexión"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No preguntarme otra vez"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Encriptación desactivada"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "No se pueden guardar las preferencias"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marcador ya definido"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marcador añadido con éxito"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 069307b56..1dcc9fe39 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Urtzi \n"
"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Enkriptazioa aktibatuta"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Berezkoa"
@@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "%s kontua ezabatzen"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Pasahitza behar da"
@@ -6309,12 +6309,12 @@ msgstr "Baliogabeko izena"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6329,7 +6329,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "%s gelan zaude dagoeneko"
@@ -6769,32 +6769,32 @@ msgstr "Mezu Berri Bat"
msgid "New Private Message"
msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "E-Posta Berria"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fitxero Transferitze Errorea"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fitxero Transferitzea Egina"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena"
@@ -7739,88 +7739,88 @@ msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Pasahitza behar da gela honetan sartzeko."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "%d e-posta elkarrizketa duzu"
msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7830,83 +7830,83 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu"
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr ""
"%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Mezu _guztietan"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7914,15 +7914,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7933,85 +7933,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Konektatu"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "E_z galdetu berriro "
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Talde agenda ezarria"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Talde agenda egoki sortu da"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a07c1564a..4fd39c4e3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-31 03:53+0100\n"
"Last-Translator: Le Coz Florent <louizatakk@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Chiffrement GPG activé"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default"
msgstr "Par défaut"
@@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Supprimer le compte %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Mot de passe requis"
@@ -6207,11 +6207,11 @@ msgstr "Serveur invalide"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer."
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificat déjà dans un Fichier"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté."
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr ""
"Erreur SSL  %(error)s\n"
"Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?"
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
@@ -6674,32 +6674,32 @@ msgstr "Nouveau message simple"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nouveau message privé"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Nouveau courrier électronique"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Requête de transfert de fichier"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erreur de Transfert de fichier"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transfert de fichier interrompu"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitation à un salon"
@@ -7672,65 +7672,65 @@ msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
"N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet"
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles"
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles"
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé"
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé"
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Le salon n'est plus anonyme"
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme"
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme"
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7738,27 +7738,27 @@ msgstr ""
"Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent "
"GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n"
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Votre mot de passe est incorrect"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique"
msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7773,35 +7773,35 @@ msgstr ""
"Sujet : %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr ""
"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -7810,36 +7810,36 @@ msgstr ""
"Impossible de déchiffrer le message de %s\n"
"Il a peut-être été manipulé."
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Impossible de déchiffrer le message"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflit de nom d'utilisateur"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Ping ?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong ! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Erreur."
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflit de ressource"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -7847,11 +7847,11 @@ msgstr ""
"Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en "
"entrer une nouvelle"
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL"
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7862,15 +7862,15 @@ msgstr ""
"serveur Jabber : %(error)s\n"
"Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?"
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat."
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Erreur de certificat SSL"
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7888,11 +7888,11 @@ msgstr ""
"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du "
"certificat ?"
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connexion non-sécurisée"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
@@ -7900,16 +7900,16 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-"
"chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée"
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne plus me poser la question"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7918,21 +7918,21 @@ msgstr ""
"sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous "
"sûr de vouloir le faire ?"
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé"
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Émoticônes désactivées"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -7940,7 +7940,7 @@ msgstr ""
"Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc "
"désactivées."
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr ""
"mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/"
"wiki/Emoticons pour plus de détails."
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "
@@ -7958,24 +7958,24 @@ msgstr ""
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marque-page déjà spécifié"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index af53ff494..2cc547b43 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Iván Méndez López\n"
"Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Cifrado activado"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Por defecto"
@@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "A eliminar a conta %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "É necesario o contrasinal"
@@ -6338,12 +6338,12 @@ msgstr "O nome de usuario non é válido"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "O contacto xa está na listaxe"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Solicitude de subscrición de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Xa está na sala %s"
@@ -6803,32 +6803,32 @@ msgstr "Mensaxe nova"
msgid "New Private Message"
msgstr "Mensaxe privada nova"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Correo electrónico novo"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Convite a grupo de charla"
@@ -7777,88 +7777,88 @@ msgstr "Non foi posíbel estabelecer o contacto con \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s coñéceselle como %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "É necesario un contrasinal para entrar a este grupo de charla."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Está actualmente conectado sen a súa chave de GPG"
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "O contrasinal é incorrecto"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Hai un correo novo en %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Ten %d nova conversa de correo"
msgstr[1] "Ten %d novas conversas de correo"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7868,82 +7868,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Envioulle con éxito o ficheiro %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Detívose a transferencia de %(filename)s a %(name)s."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "En cada _mensaxe"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflito co nome de usuario"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor, escriba un nome de usuario novo para a súa conta local"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflito co nome de usuario"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7951,15 +7951,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7970,85 +7970,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexión"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non me preguntar outra vez"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Cifrado desactivado"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisíbel"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Non se poden gardar as preferencias"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "O marcador xa se definiu"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "A sala \"%s\" xa está nos seus marcadores."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "O marcador engadiuse con éxito"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Pode xestionar os seus marcadores mediante o menú Accións da súa listaxe"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index eee780646..cf1b016dd 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Enkripcija omogućena"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Lista (odvojena razmacima) redova (računa i grupa) koji su otvoreni."
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Predefinirano"
@@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Uklanjanje %s računa"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Potrebna Lozinka"
@@ -6278,12 +6278,12 @@ msgstr "Neispravno korisničko ime"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Molimo specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontakt je već na listi"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6298,7 +6298,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "Zahtjev pretplate za račun %s od %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
@@ -6739,32 +6739,32 @@ msgstr "Nova Jedna Poruka"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Novi E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Razmjena Datoteka Završena"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
@@ -7704,81 +7704,81 @@ msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s je od sada poznat kao %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Potrebna je lozinka za pridruživanje ovom grupnom razgovoru."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša lozinka nije točna"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7786,7 +7786,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor"
msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora"
msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7796,81 +7796,81 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. "
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Na svaku _poruku"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt korisničkog imena"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Molimo unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Greška."
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt Resursa"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "Već ste spojeni na ovaj račun sa istim resursom. Molim unesite novi."
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7878,15 +7878,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7897,12 +7897,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Veza"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@@ -7910,73 +7910,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Upravo ćete stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne pitaj me više"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Enkripcija onemogućena"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem "
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2fc82486b..20a7f99a2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 20:53+0100\n"
"Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Cifratura attivata"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Lista (separata da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate."
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default"
msgstr "predefinito"
@@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminazione account %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Password richiesta"
@@ -6267,12 +6267,12 @@ msgstr "Server non valido"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Per favore fornire il server su cui vuoi registrarti."
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contatto già presente nella lista contatti"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Richiesta di abbonamento da %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Si è già nella stanza %s"
@@ -6723,32 +6723,32 @@ msgstr "Nuovo messaggio singolo"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuovo messaggio privato"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuova e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Richiesta di trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Errore nel trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Trasferimento file completato"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Trasferimento file fermato"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invito a chat di gruppo"
@@ -7710,91 +7710,91 @@ msgstr "Non si può contattare \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID"
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili"
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili"
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non "
"riguarda la privacy"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata"
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata"
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "La stanza è ora completamente non anonima"
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "La stanza è ora semi-anonima"
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "La stanza è ora completamente anonima"
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password"
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passphrase errata"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione in e-mail"
msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7804,82 +7804,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vuole inviarti un file."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "In tutti i _messaggi"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflitto di nomi utenti"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Errore."
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflitto tra risorse"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
"Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra"
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7887,15 +7887,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7906,85 +7906,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connessione"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non chiederlo più"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Cifratura disattivata"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Segnalibro già impostato"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra "
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0ddadd76a..2619408c7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 15:27+1100\n"
"Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Encryption enabled"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Default"
@@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removing %s account"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Password Required"
@@ -6257,12 +6257,12 @@ msgstr "Invalid username"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Please specify the new nickname you want to use:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contact already in roster"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6277,7 +6277,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6561,7 +6561,7 @@ msgstr "Subscription request for account %s from %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "You are already in group chat %s"
@@ -6716,32 +6716,32 @@ msgstr "New Single Message"
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
@@ -7687,88 +7687,88 @@ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s is now known as %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "A password is required to join this group chat."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7778,82 +7778,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "_Kiekvienai žinutei"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Username Conflict"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7861,15 +7861,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7880,12 +7880,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Prisijungimas"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@@ -7893,73 +7893,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Encryption disabled"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark already set"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark has been added successfully"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a023fab5d..1f962ff05 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Kryptering påslått"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
@@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerner %s kontoen"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Krever Passord"
@@ -6269,12 +6269,12 @@ msgstr "Ugyldig brukernavn"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6289,7 +6289,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
@@ -6730,32 +6730,32 @@ msgstr "Ny Melding"
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Melding"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fil Overføring Feilet"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fil Overføring Komplett"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fil Overføring Stoppet"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
@@ -7700,88 +7700,88 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s er nå kjent som %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7791,82 +7791,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "På hver _melding"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7874,15 +7874,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7893,12 +7893,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Tilkobling"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@@ -7906,73 +7906,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Kryptering avslått"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmerke allerede satt"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7b9720c87..20df84eb1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "Versleuteling ingeschakeld"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Wis MOTD"
@@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Account %s wordt verwijdert"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Wachtwoord Vereist"
@@ -6319,12 +6319,12 @@ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contact staat al in het rooster"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6339,7 +6339,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnering aangevraagd van %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Je bent al in ruimte %s"
@@ -6792,32 +6792,32 @@ msgstr "Nieuw Enkel Bericht"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nieuw Privé Bericht"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Bestandsoverdracht Fout"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
@@ -7774,88 +7774,88 @@ msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s is nu bekend als %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Je wachtwoord is incorrect"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten"
msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7865,83 +7865,83 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wil je een bestand sturen."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Bij elk _bericht"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Bron: "
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7949,15 +7949,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7968,12 +7968,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Verbinding"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@@ -7982,75 +7982,75 @@ msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
#, fuzzy
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Versleuteling uitgeschakeld"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bladwijzer bestaat al"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster."
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index a023fab5d..1f962ff05 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Kryptering påslått"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
@@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerner %s kontoen"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Krever Passord"
@@ -6269,12 +6269,12 @@ msgstr "Ugyldig brukernavn"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6289,7 +6289,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
@@ -6730,32 +6730,32 @@ msgstr "Ny Melding"
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Melding"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fil Overføring Feilet"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fil Overføring Komplett"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fil Overføring Stoppet"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
@@ -7700,88 +7700,88 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s er nå kjent som %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7791,82 +7791,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "På hver _melding"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7874,15 +7874,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7893,12 +7893,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Tilkobling"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@@ -7906,73 +7906,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Kryptering avslått"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmerke allerede satt"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 33a6b03d1..ebf541a39 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Maciej Chojnacki <maciej.chojnacki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Szyfrowanie GPG włączone"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default"
msgstr "domyślny"
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Usuwanie konta %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Wymagane hasło"
@@ -6230,11 +6230,11 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować."
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr ""
"Błąd SSL: %s\n"
"Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?"
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
@@ -6691,32 +6691,32 @@ msgstr "Nowa wiadomość"
msgid "New Private Message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Nowy adres e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Błąd przesyłania pliku"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaproszenie na czat"
@@ -7669,62 +7669,62 @@ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s występuje teraz jako %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID"
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników"
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników"
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone"
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone"
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Pokój nie jest już anonimowy"
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy"
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać"
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7732,20 +7732,20 @@ msgstr ""
"Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony "
"lub zwraca błędne hasło.\n"
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową"
msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7763,70 +7763,70 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s chce przesłać ci plik."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt nazw użytkownika"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Błąd."
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt zasobów"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -7834,11 +7834,11 @@ msgstr ""
"Jesteś już połączony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.Proszę "
"podać nowy zasób"
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL"
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7846,15 +7846,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie."
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Błąd certyfikatu SSL"
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7870,11 +7870,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?"
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection"
msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
@@ -7882,16 +7882,16 @@ msgstr ""
"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie.Czy jesteś "
"pewien?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym"
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7899,57 +7899,57 @@ msgstr ""
"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. "
"Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?"
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty"
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, fuzzy, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "Węzeł PEP %s nie został usunięty: %s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emotoikony wyłączone"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka została już dodana"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka została dodana"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c620ebdc7..50acd416f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Encriptação activada"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Apagar MOTD"
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Senha Necessária"
@@ -6310,12 +6310,12 @@ msgstr "Nome de utilizador inválido"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contacto já se encontra na lista"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6330,7 +6330,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6618,7 +6618,7 @@ msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Pedido de subscrição de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Já está na sala %s"
@@ -6776,33 +6776,33 @@ msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Mensagem Privada"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
#, fuzzy
msgid "New E-mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência de Ficheiro Completa"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
@@ -7760,88 +7760,88 @@ msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Tem mensagens não lidas"
msgstr[1] "Tem mensagens não lidas"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7851,84 +7851,84 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Em todas as _mensagens"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
#, fuzzy
msgid "Error."
msgstr "Erro:"
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7936,15 +7936,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7955,87 +7955,87 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
#, fuzzy
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não voltar a perguntar"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark já está configurado"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 796434bdf..0e26bdff8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 11:55-0300\n"
"Last-Translator: Davidson Paulo <dpaulo@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <gajim-devel@gajim.org>\n"
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Criptografia habilitada"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default"
msgstr "padrão"
@@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Senha é obrigatória"
@@ -6259,12 +6259,12 @@ msgstr "Servidor inválido"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Por favor, forneça um servidor no qual você queira se registrar."
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contato já foi adicionado à lista"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6279,7 +6279,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "Solicitação de inscrição para conta %s de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Solicitação de inscrição de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Você já está na conferência %s"
@@ -6715,32 +6715,32 @@ msgstr "Nova Mensagem"
msgid "New Private Message"
msgstr "Enviar Mensagem Privada"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Novo E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na Transferência de Arquivos"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência do Arquivo Completa"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência do Arquivo Parada"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Convite para Conferência"
@@ -7699,90 +7699,90 @@ msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s agora está %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Algum ocupante tem permissão de ver o seu JID inteiro"
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "A sala agora mostra membros indisponíveis"
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "a sala agora não mostra membros indisponíveis"
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Uma modificação na configuração da sala que não tem relação com privacidade "
"ocorreu"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "A gravação das conversas da sala está ativo agora"
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "A gravação das conversas da sala está desligado agora"
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Agora a sala é não-anônima"
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Agora a sala é semi-anônima"
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Agora a sala é totalmente anônima"
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Uma Senha é requerida para ingressar na sala %s. Por favor, digite-a"
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Sua frase de acesso está incorreta"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novo email em %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Você tem %d nova mensagem de email"
msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de email"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7792,71 +7792,71 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer te enviar um arquivo:"
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s to %(name)s parado."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Em todas as _mensagens"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflito de nome de usuário"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Erro."
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflito de Recurso"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -7864,11 +7864,11 @@ msgstr ""
"Você já está conectado a essa conta com o mesmo recurso. Por favor digite um "
"novo"
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7876,15 +7876,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7895,12 +7895,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexão"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@@ -7908,73 +7908,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não me pergunte novamente"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Criptografia desabilitada"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisível"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar suas preferências"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark já configurado"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "A sala \"%s\" já existe nos favoritos."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9bf0fdec6..f6fdb4a92 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 19:07+0300\n"
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "GPG шифрование включено"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default"
msgstr "По_умолчанию"
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Удаление учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Требуется пароль"
@@ -6142,11 +6142,11 @@ msgstr "Неверный сервер"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться."
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификат уже находится в файле"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен."
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgstr ""
"Ошибка SSL: %(error)s\n"
"Вы хотите соединиться с этим сервером?"
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %(
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы уже в комнате %s"
@@ -6604,32 +6604,32 @@ msgstr "Новое одиночное сообщение"
msgid "New Private Message"
msgstr "Новое личное сообщение"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Новое письмо"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запрос передачи"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Ошибка передачи"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Передача файла завершена"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Передача остановлена"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Приглашение в комнату"
@@ -7593,63 +7593,63 @@ msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s теперь известен как %(new_nick)s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s установил(а) тему: %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID"
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Теперь в комнате отображается недоступный участник"
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "теперь в комнате не отображаются недоступные участники"
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Произошло изменение настроек комнаты, не относящееся к настройкам приватности"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Запись логов конференции включена"
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Запись логов конференции выключена"
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Конференция не анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Конференция частично анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Конференция полностью анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7657,20 +7657,20 @@ msgstr ""
"Gajim настроен на использование GPG агента, но GPG агент не запущен или он "
"возвратил неверный пароль.\n"
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7678,7 +7678,7 @@ msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо"
msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма"
msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных писем"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7693,34 +7693,34 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хочет отправить вам файл."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(name)s успешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -7729,36 +7729,36 @@ msgstr ""
"Невозможно расшифровать сообщение от %s\n"
"Возможно, оно было испорчено."
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Сообщение невозможно расшифровать"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Введите новое имя пользователя для локальной учетной записи"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s сек.)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Ошибка."
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -7766,11 +7766,11 @@ msgstr ""
"Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите "
"другой ресурс"
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата"
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7781,15 +7781,15 @@ msgstr ""
"s\n"
"Вы всё ещё хотите подключиться к этому серверу?"
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата."
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Ошибка SSL сертификата"
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7804,26 +7804,26 @@ msgstr ""
"Новый отпечаток: %(new)s\"\n"
"Вы всё ещё хотите соединиться и обновить отпечаток сертификата?"
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection"
msgstr "Небезопасное соединение"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно"
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Не _переспрашивать"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7831,27 +7831,27 @@ msgstr ""
"Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? "
"(Установите PyOpenSSL, чтобы этого не происходило.)"
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP узел не был удален"
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP узел %(node)s не был удален: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Смайлики выключены"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Тема смайликов не найдена, они будут отключены."
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7860,30 +7860,30 @@ msgstr ""
"Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла "
"emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка уже установлена"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка успешно добавлена"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 863fb53a0..a7ba469d3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Povolené GPG šifrovanie"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default"
msgstr "predvolená"
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuje sa účet %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Heslo je požadované"
@@ -6087,11 +6087,11 @@ msgstr "Neplatný server"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať."
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikát už v súbore"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný."
@@ -6111,7 +6111,7 @@ msgstr ""
"SSL chyba: %(error)s\n"
"Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?"
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s"
@@ -6541,32 +6541,32 @@ msgstr "Nová krátka správa"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová súkromná správa"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Nový e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Požiadavka na prenos súboru"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba pri prenose súboru"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos súboru zastavený"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny"
@@ -7517,63 +7517,63 @@ msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%s má nastavený predmet na %s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7581,20 +7581,20 @@ msgstr ""
"Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený "
"GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n"
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša passfráza je nesprávna"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7602,7 +7602,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7617,80 +7617,80 @@ msgstr ""
"Predmet: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vám chce poslať súbor."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt používateľských mien"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt zdroju"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu"
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7698,15 +7698,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát."
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Chyba SSL certifikátu"
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7717,11 +7717,11 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nezabezpečené spojenie"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
@@ -7729,16 +7729,16 @@ msgstr ""
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, "
"že to chcete urobiť?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene"
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Znovu sa už _nepýtať"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7746,28 +7746,28 @@ msgstr ""
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste "
"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emotikony zakázané"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
"Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané."
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7777,30 +7777,30 @@ msgstr ""
"aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite http://"
"trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavená"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka bola úspešne pridaná"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 40a013c54..720502353 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "GPG енкрипција омогућена"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default"
msgstr "подразумевано"
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Уклањање рачуна %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Лозинка захтевана"
@@ -6151,11 +6151,11 @@ msgstr "Неисправан сервер"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Молимо одредите сервер на коме желите да се региструјете."
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификат је већ у датотеци"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Сертификат је већ у датотеци %s, па није поново додат."
@@ -6175,7 +6175,7 @@ msgstr ""
"SSL грешка: %(error)s\n"
"Да ли и даље желите да се повежете на овај сервер?"
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "Захтев претплате на рачун %(account)s од %(jid)s
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Захтев претплате од %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Већ сте у групном разговору %s"
@@ -6611,32 +6611,32 @@ msgstr "Нова Самостална Порука"
msgid "New Private Message"
msgstr "Нова Приватна Порука"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Нови Е-мејл"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Захтев за преносом датотеке"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Грешка при преносу датотеке"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Пренос датотеке завршен"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Пренос датотеке заустављен"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Позив на групни разговор"
@@ -7597,64 +7597,64 @@ msgstr "Контакт са \"%s\" се не може успоставити"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s је од сада познат као %(new_nick)s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Свима присутнима је дозвољено да виде ваш пун џабер ID"
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Соба сада приказује недоступне чланове"
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "соба сада не приказује недоступне чланове"
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Десила се промена у конфигурацији собе (напомена: не утиче на приватност "
"корисника)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Логовање у соби је сада омогућено"
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Логовање у соби је сада онемогућено"
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Соба сада више није анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Соба је сада полу анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Соба је сада потпуно анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Лозинка потребна за придруживање групном разговору %s. Унесите је."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7662,20 +7662,20 @@ msgstr ""
"Конфигурисали сте Гајим да користи GPG агента, али не постоји GPG агент који "
"ради или је вратио лошу фразу лозинке.\n"
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Тренутно сте повезани без OpenPGP кључа."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваша лозинка није тачна"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Нови е-мејл за %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7683,7 +7683,7 @@ msgstr[0] "Имате %d нови е-мејл разговор"
msgstr[1] "Имате %d нова е-мејл разговора"
msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7698,34 +7698,34 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Вам жели послати датотеку."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно сте примили датотеку %(filename)s од контакта %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Успешно сте послали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Пренос %(filename)s за контакт %(name)s је заустављен. "
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -7734,36 +7734,36 @@ msgstr ""
"Не могу да дешифрујем поруку од контакта %s\n"
"Можда је промењена."
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Не могу да дешифрујем поруку"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Конфликт корисничког имена"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Молимо Вас унесите ново корисничко име за Ваш локални налог"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Пинг?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Понг! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Конфликт ресурса"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -7771,11 +7771,11 @@ msgstr ""
"Већ сте конектовани на овај налог са истим ресурсем. Молимо Вас, откуцајте "
"ново име ресурса"
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Грешка при верификацији SSL сертификата"
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7786,15 +7786,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"Да ли и даље желите да се конектујете на овај сервер?"
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Игнориши ову грешку за овај сертификат."
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Грешка SSL сертификата"
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7810,11 +7810,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли и даље желите да се конектујете и освежите отисак овог сертификата?"
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection"
msgstr "Несигурна веза"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
@@ -7822,16 +7822,16 @@ msgstr ""
"Управо ћете послати лозинку преко нешифроване везе. Јесте ли сигурни да "
"желите то да урадите?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Да, заиста желим да се конектујем несигурном везом"
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Не питај ме више"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7839,27 +7839,27 @@ msgstr ""
"Управо ћете послати лозинку преко несигурне везе. Требало би да инсталирате "
"PyOpenSSL да спречите ово. Да ли желите да наставите?"
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP чвор није уклоњен"
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Смајлији искључени"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Ваша тема за смајлије није нађена, па су смајлији искључени."
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7869,30 +7869,30 @@ msgstr ""
"emoticons.py датотеке. Погледајте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за "
"више детаља."
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Немогуће је приступити групном разговору ако сте невидљиви"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Маркер је већ постављен"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Групни разговор \"%s\" је већ маркиран."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Маркер успешно додат"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Можете управљати Вашим маркерима помоћу менија Акције из Ваше листе "
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 92f3388eb..ee6e1ef5b 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "GPG enkripcija omogućena"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default"
msgstr "podrazumevano"
@@ -6069,7 +6069,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Uklanjanje računa %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Lozinka zahtevana"
@@ -6159,11 +6159,11 @@ msgstr "Neispravan server"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Molimo odredite server na kome želite da se registrujete."
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Sertifikat je već u datoteci"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Sertifikat je već u datoteci %s, pa nije ponovo dodat."
@@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr ""
"SSL greška: %(error)s\n"
"Da li i dalje želite da se povežete na ovaj server?"
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr "Zahtev pretplate na račun %(account)s od %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtev pretplate od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
@@ -6619,32 +6619,32 @@ msgstr "Nova Samostalna Poruka"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Novi E-mejl"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zahtev za prenosom datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Greška pri prenosu datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos datoteke završen"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos datoteke zaustavljen"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na grupni razgovor"
@@ -7605,64 +7605,64 @@ msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Svima prisutnima je dozvoljeno da vide vaš pun džaber ID"
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Soba sada prikazuje nedostupne članove"
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "soba sada ne prikazuje nedostupne članove"
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Desila se promena u konfiguraciji sobe (napomena: ne utiče na privatnost "
"korisnika)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Logovanje u sobi je sada omogućeno"
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Logovanje u sobi je sada onemogućeno"
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Soba sada više nije anonimna"
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Soba je sada polu anonimna"
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Soba je sada potpuno anonimna"
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Lozinka potrebna za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Unesite je."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7670,20 +7670,20 @@ msgstr ""
"Konfigurisali ste Gajim da koristi GPG agenta, ali ne postoji GPG agent koji "
"radi ili je vratio lošu frazu lozinke.\n"
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša lozinka nije tačna"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi e-mejl razgovor"
msgstr[1] "Imate %d nova e-mejl razgovora"
msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7706,34 +7706,34 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Uspešno ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Uspešno ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. "
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -7742,36 +7742,36 @@ msgstr ""
"Ne mogu da dešifrujem poruku od kontakta %s\n"
"Možda je promenjena."
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Ne mogu da dešifrujem poruku"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt korisničkog imena"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Molimo Vas unesite novo korisničko ime za Vaš lokalni nalog"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Greška."
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt resursa"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -7779,11 +7779,11 @@ msgstr ""
"Već ste konektovani na ovaj nalog sa istim resursem. Molimo Vas, otkucajte "
"novo ime resursa"
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Greška pri verifikaciji SSL sertifikata"
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7794,15 +7794,15 @@ msgstr ""
"servera:%(error)s\n"
"Da li i dalje želite da se konektujete na ovaj server?"
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriši ovu grešku za ovaj sertifikat."
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Greška SSL sertifikata"
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7818,11 +7818,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da li i dalje želite da se konektujete i osvežite otisak ovog sertifikata?"
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nesigurna veza"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
@@ -7830,16 +7830,16 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati lozinku preko nešifrovane veze. Jeste li sigurni da "
"želite to da uradite?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Da, zaista želim da se konektujem nesigurnom vezom"
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne pitaj me više"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7847,27 +7847,27 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate "
"PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?"
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP čvor nije uklonjen"
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP čvor %(node)s nije uklonjen: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Smajliji isključeni"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Vaša tema za smajlije nije nađena, pa su smajliji isključeni."
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7877,30 +7877,30 @@ msgstr ""
"emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons za "
"više detalja."
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marker je već postavljen"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marker uspešno dodat"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možete upravljati Vašim markerima pomoću menija Akcije iz Vaše liste "
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1bfc2d1e7..c782480af 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Kryptering aktiverad"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
@@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Tar bort %s konto"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Lösenord krävs"
@@ -6313,12 +6313,12 @@ msgstr "Ogiltigt användarnamn"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontakten finns redan i registret"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6333,7 +6333,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du är redan i rummet %s"
@@ -6783,32 +6783,32 @@ msgstr "Nytt Enstaka Meddelande"
msgid "New Private Message"
msgstr "Skicka Privat Meddelande"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fel i Filöverföring"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Filöverföring Klar"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Filöverföring Stoppad"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Inbjudan till Gruppchatt"
@@ -7766,88 +7766,88 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s är nu känd som %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s är nu %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel."
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Din lösenfras är inkorrekt."
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d oläst E-postmeddelanden"
msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7857,84 +7857,84 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vill skicka en fil till dig."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Vid varje _meddelande"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Användarnamn-konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
#, fuzzy
msgid "Error."
msgstr "Fel:"
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Användarnamn-konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7942,15 +7942,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7961,86 +7961,86 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Förbindelse"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter."
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Fråga mig i_nte igen"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Kryptering deaktiverad"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunde inte spara dina inställningar"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmärke finns redan"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 000000000..c328baa4d
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,9050 @@
+# Ukrainian translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package.
+# Copyright (C) 2008 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package.
+#
+# <prapor@unixzone.org.ua>, 2008.
+# Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.12-alpha1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-09 01:09+0200\n"
+"Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
+msgid "A GTK+ Jabber client"
+msgstr "Jabber клієнт, що базується на GTK+"
+
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
+msgid "Gajim Instant Messenger"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
+msgid "Jabber IM Client"
+msgstr "Клієнт сервісу миттєвих повідомлень Jabber"
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7
+msgid "Join _Group Chat..."
+msgstr "Приєднатись до _групової балачки"
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Додати контакт..."
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Перегляд сервісів"
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Виконати команду..."
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
+msgid "_Modify Account"
+msgstr "_Змінити обліковий запис..."
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
+msgid "_Open Gmail Inbox"
+msgstr "_Читати вхідні Gmail"
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
+msgid "_Personal Events"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Почати розмову"
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9
+#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
+msgid "_Status"
+msgstr "_Стан"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Connecting to server</b>\n"
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr "Зачекайте, триває з'єднання з сервером %1..."
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
+msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
+msgstr "<b>Будь ласка, оберіть один з наступних варіантів:</b>"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
+msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
+msgstr "<b>Будь ласка, заповніть інформацію у вашому обліковому записі</b>"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
+msgid "<b>Please select a server</b>"
+msgstr "<b>Будь ласка, виберіть сервер</b>"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
+msgid ""
+"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+msgstr ""
+"Додати цей сертифікат до переліку довірених сертифікатів.\n"
+"SHA1 відбиток сертифікату:\n"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
+msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
+msgstr ""
+"Натисніть для перегляду можливостей сервера Jabber (таких як транспорти MSN, "
+"ICQ)"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
+msgid "Connect when I press Finish"
+msgstr "З'єднатись, коли я натисну Закінчити"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
+msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
+msgstr "Gajim: Майстер створення облікових записів"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
+msgid "I already have an account I want to _use"
+msgstr "Я вже маю обліковий запис, який бажаю використовувати"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
+msgid "I want to _register for a new account"
+msgstr "Я бажаю _зареєструвати новий обліковий запис"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
+msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim запам'ятає секретне слово для цього облікового запису"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
+msgid "Manage..."
+msgstr "Керувати..."
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
+msgid "Prox_y:"
+msgstr "Прокс_і:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
+msgid "Save pass_word"
+msgstr "Зберігти секретне _слово"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
+msgid "Servers Features"
+msgstr "Можливості сервера"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
+msgid "Set my profile when I connect"
+msgstr "Налаштувати мій профіль після підключення"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
+msgid "Use custom hostname/port"
+msgstr "Використовувати інші вузел/порт"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
+msgid ""
+"You need to have an account in order to connect\n"
+"to the Jabber network."
+msgstr ""
+"Ви повинні мати вірний обліковий запис для під'єднання\n"
+"до мережі Jabber."
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
+msgid "Your JID:"
+msgstr "Ваш JID:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Детальніше"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Закінчити"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
+msgid "_Hostname:"
+msgstr "Назва _вузла:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Секретне слово:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Сервер:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Користувач:"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Різне</b>"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
+msgid "<b>OpenPGP</b>"
+msgstr "<b>OpenPGP</b>"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
+msgid "<b>Personal Information</b>"
+msgstr "<b>Особиста інформація</b>"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
+msgid "Account"
+msgstr "Обліковий запис"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
+msgid "Account Modification"
+msgstr "Зміна облікового запису"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
+msgid "Administration operations"
+msgstr "Адміністративні дії"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
+msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
+msgstr "Автоматично відновлювати втрачене з'єднання"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
+msgid "C_onnect on Gajim startup"
+msgstr "_З'єднуватись при завантаженні Gajim"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
+msgid "Chan_ge Password"
+msgstr "_Змінити секретне слово"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
+msgid ""
+"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
+"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
+"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
+"be disabled"
+msgstr ""
+"Відмітьте тут, щоб Gajim використовував порт 5223 для з'єднання зі старими "
+"серверамидля отримання SSL-шифрування. Зауважте, що Gajim використовує TLS-"
+"криптування,якщо не вказано іншого, та увімкнення цієї опціїї призведе до "
+"вимкненя TLS"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
+msgid "Choose _Key..."
+msgstr "Оберіть _ключ"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
+msgid "Click to change account's password"
+msgstr "Натисніть для зміни секретного слова для цього облікового запису"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
+msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
+msgstr ""
+"Натисніть щоб запитати авторизацію до усіх контактів іншого облікового запису"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
+msgid "Connection"
+msgstr "З'єднання"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
+msgid "Edit Personal Information..."
+msgstr "Редагувати особисту інформацію..."
+
+#. No configured account
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043
+#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:501 ../src/notify.py:532
+#: ../src/notify.py:544
+msgid "Gajim"
+msgstr "Gajim"
+
+#. FIXME: Ugly workaround.
+#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
+#. General group cannot be changed
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
+#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111
+#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2673
+#: ../src/roster_window.py:5158
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Ім'я вузла: "
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
+"IP, so file transfer has higher chances of working."
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim також буде прослуховувати кілька IP-адрес окрім вашої, "
+"тому передавання файлів матиме більше шансів працювати."
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
+msgid ""
+"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
+"which results in disconnection"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде надсилати порожні пакети для запобігання простою "
+"з'єднання, яке може призводити до від'єднання"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
+msgid ""
+"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
+"permission only for you"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде зберігати секретне слово у ~/.gajim/config з "
+"привілеями читання лише для вас"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
+msgid ""
+"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
+"this account"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim, під час запуску, буде автоматично намагатись "
+"під'єднатись до сервера jabber з використанням цього облікового запису"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
+msgid ""
+"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
+"bottom of the roster window) will change the status of this account "
+"accordingly"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, будь-яка зміна загального стану (керується меню у нижній "
+"частині головного вікна) призведе до відповідних змін стану цього облікового "
+"запису"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
+msgid "Information about you, as stored in the server"
+msgstr "Інформація про вас, що зберігається на сервері"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557
+#: ../src/config.py:2057
+msgid "No key selected"
+msgstr "Не обрано жодного ключа"
+
+#. None means no proxy profile selected
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147
+#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470
+#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294
+#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2742
+#: ../src/roster_window.py:2748 ../src/roster_window.py:2753
+msgid "None"
+msgstr "Нічого"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Особиста інформація"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
+msgid "Port: "
+msgstr "Порт: "
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
+msgid "Priori_ty:"
+msgstr "Пріоріте_т:"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
+msgid ""
+"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
+"server when two or more clients are connected using the same account; The "
+"client with the highest priority gets the events"
+msgstr ""
+"Пріоритет використовується для того, щоб визначити отримувача повідомлень "
+"від jabber сервера, якщо два або більше клієнта одночасно з'єднані з одним "
+"обліковим записом;Повідомлення та події отримує клієнт з найвищім пріоритетом"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
+msgid "Priority will change automatically according to your status."
+msgstr "Змінювати пріоритет залежно від вашого стану."
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Проксі:"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
+msgid "Resour_ce:"
+msgstr "Ресур_с:"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
+msgid ""
+"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
+"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
+"same server with the same account. So you might be connected in the same "
+"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
+"has the highest priority will get the events. (see below)"
+msgstr ""
+"Ресурс відправляється до сервера Jabber для розділення одного JID на дві або "
+"більше частини, в залежності від кількості клієнтів під'єднаних до сервера з "
+"одним обліковим записом. Таким чином ви можете під'єднатись одночасно до "
+"облікового запису з ресурсів 'Домівка' або 'Робота'. Ресурс з найвищім "
+"пріоритетом буде отримувати усі повідомлення та події. (Див. нижче)"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
+msgid "Save _passphrase (insecure)"
+msgstr "Зберегти секретну _фразу (небезпечно)"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
+msgid "Save conversation _logs for all contacts"
+msgstr "Зберігати _історію спілкування для усіх контактів"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
+msgid "Send keep-alive packets"
+msgstr "Надсилати пакети підтвердження життя"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
+msgid "Synch_ronize account status with global status"
+msgstr "_Синхронізувати стан облікового запису з загальним"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
+msgid "Synchronise contacts"
+msgstr "_Синхронізувати контакти"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
+msgid "Use _SSL (legacy)"
+msgstr "Використовувати _SSL (застаріле)"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
+msgid "Use file transfer proxies"
+msgstr "Використовувати проксі передавання файлів"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
+msgid "_Adjust to status"
+msgstr "_Відповідно до стану"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ім'я:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
+msgid "<b>Proxy</b>"
+msgstr "Проксі:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
+msgid "Accounts"
+msgstr "Облікові записи"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
+msgid ""
+"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
+"insecure connection."
+msgstr ""
+"Відмітьте тут, щоб Gajim запитував вас перед відсиланням секретного слова "
+"через незахищене з’єднання."
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
+msgid "E-Mail:"
+msgstr "Електронна пошта:"
+
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Активувати"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
+msgid "First Name:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
+msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено Gajim буде запитувати секретне слово у GPG-агента штибу "
+"seahorse."
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
+msgid ""
+"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
+"setup you can select another one here.\n"
+"You might consider to change possible firewall settings."
+msgstr ""
+"Якщо стандартний порт використовується для вхідних повідомлень непридатний, "
+"ви можете налаштувати інший/\n"
+"Ви маєте звірити зміни з можливими налаштуваннями брандмауера."
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:688
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber ID:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Прізвище:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35
+msgid "Mer_ge accounts"
+msgstr "Поє_днати облікові записи"
+
+#. Rename
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5109
+msgid "Re_name"
+msgstr "Пере_йменувати"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
+msgid "Use GPG _Agent"
+msgstr "Використовувати агент GnuPG"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
+msgid "Use custom port:"
+msgstr "Використовувати інший порт:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
+msgid "_Warn before using an insecure connection"
+msgstr "_Попереджати перед використанням незахищеного з’єднання."
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
+msgid "gtk-add"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
+msgid "gtk-remove"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
+msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
+msgstr "Вживати встановлені змінні _оточення для проксі"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "Обліковий _запис:"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
+msgid "A_llow this contact to view my status"
+msgstr "Д_озволити цьому контакту бачити мій стан"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
+msgid "Add New Contact"
+msgstr "Додати новий контакт"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "Я б волів додати вас до мого списку контактів."
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
+msgid ""
+"You have to register with this transport\n"
+"to be able to add a contact from this\n"
+"protocol. Click on register button to\n"
+"proceed."
+msgstr ""
+"Ви маєте зареєструватись на транспорті\n"
+"щоб мати можливість додавати контакти\n"
+"з цього протоколу. Натисніть кнопку реєстрації\n"
+"для продовження."
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
+msgid ""
+"You must be connected to the transport to be able\n"
+"to add a contact from this protocol."
+msgstr ""
+"Ви маєте приєднатись до транспорта щоб мати можливість\n"
+"додавати контакти з цього протоколу."
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Група:"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Прізвисько:"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "П_ротокол:"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
+msgid "_Register"
+msgstr "_Зареєструвати"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
+msgid "_User ID:"
+msgstr "_ID користувача:"
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
+msgid "<b>An error has occurred:</b>"
+msgstr "<b>Трапилась помилка:</b>"
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
+msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
+msgstr "<b>Оберіть команду для виконання:</b>"
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
+msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
+msgstr "Ad-hoc команди - Gajim"
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
+msgid "Check once more"
+msgstr "Перевірте ще раз"
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
+msgid "Error description..."
+msgstr "Розшифрування помилки..."
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
+msgid "Please wait while retrieving command list..."
+msgstr "Будь-ласка, зачекайте отримання переліку команд..."
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
+msgid "Please wait while the command is sending..."
+msgstr "Будь-ласка, зачекайте відсилання команди..."
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
+msgid "This jabber entity does not expose any commands."
+msgstr "Ця сутність jabber не відкрила жодних команд."
+
+#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
+#: ../data/glade/features_window.glade.h:1
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Опис</b>"
+
+#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
+msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
+msgstr ""
+"<b>ЗАУВАЖЕННЯ:</b> Ви маєте перезавантажити Gajim для отримання результатів "
+"де-яких налаштувань"
+
+#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
+msgid "Advanced Configuration Editor"
+msgstr "Розширений редактор налаштувань"
+
+#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фільтр:"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Видалити Повідомлення Дня"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
+msgid "Deletes Message of the Day"
+msgstr "Вилучає Повідомлення Дня"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
+msgid "Edit _Privacy Lists..."
+msgstr "Редагувати _списки приватності..."
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
+msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
+msgstr "Відсилає повідомлення усім користувачам, що приєднані до сервера"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
+msgid "Set MOTD..."
+msgstr "Встановити Повідомлення Дня"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
+msgid "Sets Message of the Day"
+msgstr "Встановлює Повідомлення Дня"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
+msgid "Show _XML Console"
+msgstr "Показати _XML консоль"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
+msgid "Update MOTD..."
+msgstr "Оновити Повідомлення Дня"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
+msgid "Updates Message of the Day"
+msgstr "Оновлює Повідомлення Дня"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Адміністратор"
+
+#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Відіслати серверне повідомлення"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
+msgid " a window/tab opened with that contact "
+msgstr " вікно/закладка буде відкрита з цим контактом "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Дії</b>"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
+msgid "<b>Conditions</b>"
+msgstr "<b>Умови</b>"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr "<b>Звуки</b>"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
+msgid "Advanced Actions"
+msgstr "Розширені дії"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
+msgid "Advanced Notifications Control"
+msgstr "Розширене керування попередженнями"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
+msgid "All statuses"
+msgstr "Усі стани"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
+#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:291
+msgid "Away"
+msgstr "Відсутній"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
+msgid "Busy "
+msgstr "Зайнятий "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
+msgid "Don't have "
+msgstr "Не має "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
+msgid "Have "
+msgstr "Має "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
+#: ../src/common/helpers.py:301
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидимий"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
+msgid "Launch a command"
+msgstr "Запустити команду"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
+#: ../src/common/helpers.py:274
+msgid "Not Available"
+msgstr "Недоступний"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
+msgid "One or more special statuses..."
+msgstr "Один або більше спеціальних станів..."
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
+msgid "Online / Free For Chat"
+msgstr "В мережі / Вільний для спілкування"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Програти звук"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
+msgid ""
+"Receive a Message\n"
+"Contact Disconnected \n"
+"Contact Change Status \n"
+"Group Chat Message Highlight \n"
+"Group Chat Message Received \n"
+"File Transfer Request \n"
+"File Transfer Started \n"
+"File Transfer Finished"
+msgstr ""
+"Отримано повідомлення\n"
+"Контакт від'єднався \n"
+"Контакт змінив стан \n"
+"Підсвічене повідомлення групової балачки \n"
+"Отримано повідомлення групової балачки \n"
+"Запит на передавання файла \n"
+"Передавання файла почалось \n"
+"Передавання файла закінчено"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
+msgid "When "
+msgstr "Якщо "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
+msgid ""
+"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
+msgstr ""
+"_Задіяти UrgencyHint віконного менеджера щоб змусити блимати вікно "
+"спілкування на панелі задач"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
+msgid "_Disable auto opening chat window"
+msgstr "_Вимкнути автоматичне відкриття вікна спілкування"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
+msgid "_Disable existing popup window"
+msgstr "_Вимкнути існуючі виринаючі вікна"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
+msgid "_Disable existing sound for this event"
+msgstr "_Вимкнути існуючі звукові повідомлення для цієї події"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
+msgid "_Disable showing event in roster"
+msgstr "_Вимкнути відображення події у списку користувачів"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
+msgid "_Disable showing event in systray"
+msgstr "_Вимкнути відображення події у системному лотку"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
+msgid "_Inform me with a popup window"
+msgstr "_Повідомити мене виринаючим вікном"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
+msgid "_Open chat window with user"
+msgstr "_Відкрити вікно спілкування з користувачем"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
+msgid "_Show event in roster"
+msgstr "_Показати подію у списку користувачів"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
+msgid "_Show event in systray"
+msgstr "_Показати подію у системному лотку"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
+msgid "and I "
+msgstr "та я "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
+msgid ""
+"contact(s)\n"
+"group(s)\n"
+"everybody"
+msgstr ""
+"контакт(и)\n"
+"група(и)\n"
+"усі"
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
+msgid "for "
+msgstr "для "
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
+msgid "when I'm in"
+msgstr "коли я у"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
+msgid "Entry:"
+msgstr "Запис:"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
+msgid "Feed name:"
+msgstr "Назва подачі:"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Остання модифікація:"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
+msgid "New entry received"
+msgstr "Нове повідомлення отримано"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
+msgid "You have received new entry:"
+msgstr "Ви отримали нове повідомлення:"
+
+#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1
+msgid "Blocked Contacts"
+msgstr "Локальні контакти"
+
+#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Message:</b> "
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2
+msgid "Set Activity"
+msgstr "Діаграма _активності..."
+
+#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3
+msgid "Set an activity"
+msgstr "Діаграма _активності..."
+
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Message:</b>"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Mood:</b>"
+msgstr "Настрій"
+
+#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
+msgid "Change Password"
+msgstr "Змінити пароль"
+
+#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
+msgid "Enter it again for confirmation:"
+msgstr "Введіть ще раз для підтвердження:"
+
+#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
+msgid "Enter new password:"
+msgstr "Введіть нове секретне слово:"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Type your new status message</b>"
+msgstr "<b>Наберіть ваше повідомлення стану</b>"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
+msgid "Preset messages:"
+msgstr "Зразки повідомлення:"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
+msgid "Save as Preset..."
+msgstr "Зберігти як зразок..."
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Приєднатись до _групової балачки"
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Додати до списку користувачів"
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Копіювати JID/E-mail адресу"
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Копіювати посилання"
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Відкрити редактор поштової програми"
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Відкрити посилання у веб-переглядачі"
+
+#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Почати розмову"
+
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
+msgid "Invite _Contacts"
+msgstr "Локальні контакти"
+
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
+msgid "Send _File"
+msgstr "Надіслати _файл"
+
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
+msgid "Toggle End to End Encryption"
+msgstr "Перемотування до кінця стрічки..."
+
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
+msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
+msgstr "Перемкнути Open_PGP шифрування"
+
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Додати до списку користувачів"
+
+#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
+#: ../src/roster_window.py:5805
+msgid "_History"
+msgstr "_Історія"
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1
+msgid "In_vite"
+msgstr "_Запросити..."
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2
+msgid "Invite Friends!"
+msgstr "Запросити друзів на конференцію"
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3
+msgid "MUC server"
+msgstr "Параметри сервера"
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4
+msgid "Please select a MUC server."
+msgstr "Виберіть сервер зі списку..."
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5
+msgid ""
+"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
+"Select the contacts you want to invite"
+msgstr ""
+"Ви збираєтесь почати багатокористувацьку конференцію.\n"
+"Оберіть контакти, які ви бажаєте запросити"
+
+#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
+msgid "Fill in the form."
+msgstr "Заповніть форму."
+
+#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Налаштування кімнати"
+
+#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Редагувати групи"
+
+#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1
+msgid "(<b>ESession</b> info)"
+msgstr "Інформаційний віджет"
+
+#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2
+msgid "_Verify"
+msgstr "Перевірити"
+
+#: ../data/glade/features_window.glade.h:2
+msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
+msgstr "<b>Перелік можливостей Gajim:</b>"
+
+#: ../data/glade/features_window.glade.h:3
+msgid "Features"
+msgstr "Можливості"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
+msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
+msgstr "Перелік активних, закінчених та зупинених передач файлів"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
+msgid "Cancel file transfer"
+msgstr "Скасувати передавання файлу"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
+msgid "Cancels the selected file transfer"
+msgstr "Скасовує обране передавання файлу"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
+msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
+msgstr "Скасовує обране передавання файлу та вилучає не закінчені файли"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Очисти_ти"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Передавання файлів"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
+msgid "Hides the window"
+msgstr "Сховати вікно"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
+msgid "Remove file transfer from the list."
+msgstr "Видалити передавання файлу з переліку."
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
+msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
+msgstr "Вилучає закінчені, скасовані на невдалі передавання файлів з переліку"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
+msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
+msgstr "Показує перелік передавань файлів між вами та іншими"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
+msgid ""
+"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
+"active, it is first stopped and then removed"
+msgstr ""
+"Ця дія видаляє одиничне передавання файлу з переліку. Якщо воно активне, то "
+"спочатку зупиняється а потім видаляється"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
+msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
+msgstr "Показувати спливаюче повідомленя після закінчення передавання файла"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Продовжити"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
+msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
+msgstr "_Повідомити мене про закінчення передавання файлу"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Відкриту теку, яка це містить"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Призупинити"
+
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
+msgid "file transfers list"
+msgstr "перелік передач файлів"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
+msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
+msgstr "<b>Кольори стану</b>"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
+msgid ""
+"Account row\n"
+"Group row\n"
+"Contact row\n"
+"Chat Banner"
+msgstr ""
+"Строка облікового запису\n"
+"Строка групи\n"
+"Строка контакту\n"
+"Повідомлення балачки"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
+msgid "Bold"
+msgstr "Товстий"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
+msgid "Composing"
+msgstr "Друкує"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
+msgid "Font style:"
+msgstr "Стиль шрифту:"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
+msgid "Gajim Themes Customization"
+msgstr "Налаштування теми Gajim"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
+msgid "Gone"
+msgstr "Відійшов"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:152
+msgid "Inactive"
+msgstr "Неактивний"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсивний"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
+msgid ""
+"MUC\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"Повідомлення\n"
+"MUC"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
+msgid ""
+"MUC Directed\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"Спрямованя повідомлення\n"
+"MUC"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
+msgid "Paused"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
+msgid "Text _color:"
+msgstr "Колір _тексту:"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
+msgid "Text _font:"
+msgstr "_Шрифт тексту:"
+
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Фон:"
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Змінити _прізвисько"
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Змінити _тему"
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Налаштувати _кімнату"
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Закладка..."
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Назва кімнати:"
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "_Назва кімнати:"
+
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8
+msgid "_Minimize on close"
+msgstr "Згорнути в трей при закритті"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
+msgid "Mo_derator"
+msgstr "Мо_дератор"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
+msgid "Occupant Actions"
+msgstr "_Дії учасника"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
+msgid "_Admin"
+msgstr "_Адміністратор"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
+msgid "_Ban"
+msgstr "_Блокування"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
+msgid "_Kick"
+msgstr "_Викинути"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
+msgid "_Member"
+msgstr "_Учасник"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
+msgid "_Owner"
+msgstr "_Власник"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Надіслати приватне повідомлення"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12
+msgid "_Voice"
+msgstr "_Голос"
+
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
+msgid "Create new post"
+msgstr "Створити нове повідомлення"
+
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:316
+msgid "From"
+msgstr "Від"
+
+#. holds subject
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:171
+#: ../src/history_manager.py:202
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b>\n"
+"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
+"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+msgstr ""
+"<b>УВАГА:</b>\n"
+"Якщо ви плануєте масові видаленя, переконайтесь що Gajim не запущено. "
+"Взагалі, уникайте видалення контактів з якими ви спілкуєтесь зараз."
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3
+msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ласкаво просимо до керування історією Gajim</b></big>"
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5
+msgid "Export"
+msgstr "Експорт"
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6
+msgid "Gajim History Logs Manager"
+msgstr "Керування історією Gajim"
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
+msgid ""
+"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
+"such functionality, use the history window instead.\n"
+"\n"
+"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
+"and/or search database from below."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
+msgid "_Search Database"
+msgstr "_Шукати у базі данних"
+
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:305
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Історія спілкування"
+
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
+msgid ""
+"Enter JID or Contact name\n"
+"Groupchat Histories\n"
+"All Chat Histories"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
+msgid "Search:"
+msgstr "Пошук:"
+
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
+msgid "_Log conversation history"
+msgstr "_Зберігати журнал спілкування"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1707
+msgid "Join Group Chat"
+msgstr "Приєднатись до групової балачки"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
+msgid "Join this room automatically when I connect"
+msgstr "Заходити у цю кімнату при під'єднанні"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Прізвисько:"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
+msgid "Recently:"
+msgstr "Нещодавно:"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
+msgid "Room:"
+msgstr "Кімната:"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1197
+#: ../src/disco.py:1618
+msgid "_Join"
+msgstr "Об'єднати (_J)"
+
+#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Керування рахунками"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
+msgid "Auto join"
+msgstr "Автоматичне приєднання"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
+msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде приєднуватись до цього групового спілкування при "
+"завантаженні"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
+msgid "Manage Bookmarks"
+msgstr "Керування закладками"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
+msgid "Minimize on Auto Join"
+msgstr "Автоматично центрувати битви"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
+msgid "Print status:"
+msgstr "Показувати стан:"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:10
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1
+msgid "PEP Service Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2
+msgid "_Configure"
+msgstr "_Налаштувати..."
+
+#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3
+msgid "gtk-delete"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Властивості</b>"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Налаштування</b>"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
+msgid ""
+"HTTP Connect\n"
+"SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
+msgid "Manage Proxy Profiles"
+msgstr "Впорядкувати профілі проксі"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
+msgid "Name:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Секретне _слово:"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Використовувати аутентифікацію"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Вузел:"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
+msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
+msgstr "Додати цей контакт до адресної книги."
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
+msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
+msgstr "Додати кімнату до закладок (Ctrl+B)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:3
+msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
+msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачки"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
+msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:5
+msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
+msgstr "Змінити ваше прізвисько (Ctrl+N)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
+msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
+msgstr "Запросити контакти до балачки (Ctrl+G)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:7
+msgid "Send a file (Ctrl+F)"
+msgstr "Надіслати файл (Ctrl+F)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:8
+msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
+msgstr "Показати головне меню (Alt+M)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:9
+msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)"
+msgstr "Показати меню розширеного функціоналу (Alt+A)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
+msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
+msgstr "Видає список невключених файлів (CTRL+D)."
+
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
+#: ../src/filetransfers_window.py:261
+msgid "_Send"
+msgstr "_Надіслати"
+
+#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Парольна фраза"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
+msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
+msgstr "<b>Розширений редактор налаштувань</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>Програми</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3
+msgid "<b>Auto Status</b>"
+msgstr "Повідомлення автоматичного стану \"відійшов\""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
+msgid "<b>Chat Appearance</b>"
+msgstr "Вигляд вікна балачки"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
+msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
+msgstr "Кольори рядка посування"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
+msgid "<b>Chat state notifications</b>"
+msgstr "Показане пові_домлення стану розмови:"
+
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
+msgid "<b>Custom</b>"
+msgstr "<b>Власне</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Шрифт</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
+msgid "<b>GMail Options</b>"
+msgstr "<b>Параметри GMail</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
+msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
+msgstr "<b>Зразки повідомлень стану</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Конфіденційність"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14
+msgid "<b>Roster Appearance</b>"
+msgstr "Порядок з'явлення:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
+msgid "<b>Status Messages</b>"
+msgstr "<b>Зразки повідомлень стану</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
+msgid "<b>Themes</b>"
+msgstr "Теми"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
+msgid "<b>Visual Notifications</b>"
+msgstr "<b>Візуальні повідомлення</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додатково"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Інше..."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
+msgid ""
+"All chat states\n"
+"Composing only\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Усі стани спілкування\n"
+"Лише друк\n"
+"Вимкнено"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
+msgid "Allow _OS information to be sent"
+msgstr "Дозволити відсилати інформації про операційну систему"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25
+msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
+msgstr "Дозволити повідомлення якщо я відійшов/зайнятий/тощо"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
+msgid "Ask status message when I:"
+msgstr "Запитувати про повідомлення стану якщо я:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
+msgid ""
+"Autodetect on every Gajim startup\n"
+"Always use GNOME default applications\n"
+"Always use KDE default applications\n"
+"Always use Xfce default applications\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Автоматично визначати при завантаженні\n"
+"Завжди використовувати стандартні програми GNOME\n"
+"Завжди використовувати стандартні програми KDE\n"
+"Завжди використовувати стандартні програми XFCE\n"
+"Власний набір"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
+msgid "Chat message:"
+msgstr "Повідомлення балачки:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
+msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+msgstr "Перевіряти при завантаженні чи є Gajim _стандартним клієнтом Jabber."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
+msgid "Configure color and font of the interface"
+msgstr "Налаштувати шрифт та колір інтерфейсу"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
+msgid ""
+"Detached roster with detached chats\n"
+"Detached roster with single chat\n"
+"Single window for everything\n"
+"Detached roster with chat grouped by account\n"
+"Detached roster with chat grouped by type"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
+msgid "Display _activity of contacts in roster"
+msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
+msgid "Display _extra email details"
+msgstr "Показати _додаткову інформацію про пошту"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
+msgid "Display _tunes of contacts in roster"
+msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
+msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
+msgid "Display m_ood of contacts in roster"
+msgstr "Показувати п_ортрети контактів у списку"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+msgid "Display status _messages of contacts in roster"
+msgstr "Показувати _повідомлення стану користувачів у списку"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"display in chat windows."
+msgstr ""
+"Gajim може надсилати та отримувати метаінформацію пов'язану з розмовою яку "
+"ви вели з користувачем. Тут ви можете зазначити стани, які ви бажаєте бачити "
+"у вікні розмови."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"send to the other party."
+msgstr ""
+"Gajim може надсилати та отримувати метаінформацію пов'язану з розмовою яку "
+"ви вели з користувачем. Тут ви можете зазначити стани, які ви бажаєте "
+"відсилати у інше місце."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
+msgid ""
+"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
+"about contacts that just signed out"
+msgstr ""
+"Gajim буде повідомляти вас про відключення користувача спливаючим вікном у "
+"нижньому куті екрану"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
+msgid "Hide all buttons in chat windows"
+msgstr "Сховати усі кнопки у вікнах балачок"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
+msgid ""
+"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+"using"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim дозволить іншим визначати яку операційну систему ви "
+"використовуєте."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
+"emails"
+msgstr "Якщо відмічено, Gajim буде також додавати інформацію про автора листа"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде змінювати стан на \"Відійшов\" якщо комп’ютер не "
+"використовується."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
+"not been used even longer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
+"group chats"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде показувати портрети у списку користувачів та "
+"груповій балачці"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
+"name in roster window and in group chats"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде вказувати повідомлення стану під ім'ям контакту у "
+"списку користувачів та у груповій балачці"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
+msgid ""
+"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
+"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
+"field, the default language will be used for this contact or group chat."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
+msgid ""
+"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
+"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+"not in the roster"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+msgid ""
+"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
+"messages will not be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
+msgid ""
+"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
+"GMail"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
+"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
+"etc...)"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, Gajim буде використовувати специфічні для транспорту "
+"позначення (Наприклад: для контактів MSN будуть використані відповідні "
+"піктограми msn для станів \"в мережі\", \"відсутній\" і так далі.)"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
+"message will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Якщо не заборонено, Gajim буде замінювати ascii емоційки штибу ':)' "
+"відповідними статичними або анімованими емоційками"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
+msgid "Log _encrypted chat session"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
+msgid "Ma_ke message windows compact"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
+msgid "Ma_nage..."
+msgstr "Ке_рувати..."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+msgid "Notifications"
+msgstr "Сповіщення"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+msgid "Notify me about contacts that sign _in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+msgid "Notify me about contacts that sign _out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+msgid "Notify on new _GMail email"
+msgstr "Повідомляти мене про нову пошту _GMail"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
+msgid "Personal Events"
+msgstr "Звукові події"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+msgid "Play _sounds"
+msgstr "Програвати _звуки"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+msgid ""
+"Pop it up\n"
+"Notify me about it\n"
+"Show only in roster"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
+msgid "Sign _in"
+msgstr "Увій_ти"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
+msgid "Sign _out"
+msgstr "Вий_ти"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
+msgid ""
+"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
+"Gajim will just display the raw message text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
+msgid "Sort contacts by status"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
+msgid "Status _iconset:"
+msgstr "Стандартні _піктограми стану:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
+msgid "T_heme:"
+msgstr "Т_ема:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
+msgid ""
+"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
+"status message"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
+msgid ""
+"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
+"current status message"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
+msgid "Use _transports icons"
+msgstr "Вживати нетипові п_іктограми"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
+msgid "Use system _default"
+msgstr "Використовувати _стандарти системи"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+msgid "When new event is received:"
+msgstr "Коли отримано нову подію"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+msgid "_Away after:"
+msgstr "Перехід у \"відсутній\" після"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Веб-переглядач:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+msgid "_Display chat state notifications:"
+msgstr "Показане пові_домлення стану розмови:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
+msgid "_File manager:"
+msgstr "_Файловий менеджер:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Виділяти слова з помилками"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
+msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
+msgstr "_Ігнонурвати повідомлення від користувачів не зі списку контактів"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
+msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
+msgid "_Incoming message:"
+msgstr "_Вхідне повідомлення:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
+msgid "_Log status changes of contacts"
+msgstr "_Записувати зміни стану контактів"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
+msgid "_Mail client:"
+msgstr "_Поштовий клієнт:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
+msgid "_Not available after:"
+msgstr "\"Не доступний\" після:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Відкрити..."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
+msgid "_Outgoing message:"
+msgstr "_Вихідне повідомлення:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
+msgid "_Reset to Default Colors"
+msgstr "_Скинути до стандартних кольорів"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
+msgid "_Send chat state notifications:"
+msgstr "Зав_жди надсилати сповіщення про введення повідомлення"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
+msgid "_Status message:"
+msgstr "_Повідомлення стану:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
+msgid "_URL highlight:"
+msgstr "Колір виділення"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
+msgid "_Window behavior:"
+msgstr "Розміщення програми"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
+msgid "in _group chats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
+msgid "in _roster"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114
+msgid "minutes"
+msgstr "хвилин(и)"
+
+#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1
+msgid "Privacy Lists:"
+msgstr "Списки приватності:"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1
+msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
+msgstr "<b>Додати / Редагувати правило</b>"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2
+msgid "<b>List of rules</b>"
+msgstr "<b>Перелік правил</b>"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3
+msgid "<i>Privacy List</i>"
+msgstr "<i>Список приватності</i>"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4
+msgid "Active for this session"
+msgstr "Активний для поточної сессії"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5
+msgid "Active on each startup"
+msgstr "Активний завжди"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7
+msgid "Allow"
+msgstr "Дозволити"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
+msgid "Deny"
+msgstr "Відмовити"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
+msgid "JabberID"
+msgstr "JabberID"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10
+msgid "Order:"
+msgstr "Порядок:"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2574
+msgid "Privacy List"
+msgstr "Список приватності"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12
+msgid "all by subscription"
+msgstr "все згідно підписки"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13
+msgid "all in the group"
+msgstr "все згідно групи"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14
+msgid ""
+"none\n"
+"both\n"
+"from\n"
+"to"
+msgstr ""
+"нічого\n"
+"взаємно\n"
+"від\n"
+"до"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18
+msgid "to send me messages"
+msgstr "для надсилання мені повідомлень"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19
+msgid "to send me queries"
+msgstr "для надсилання мені запитів"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20
+msgid "to send me status"
+msgstr "щоб надсилати мені стан"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21
+msgid "to view my status"
+msgstr "щоб бачити мій стан"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1
+msgid "<b>Address</b>"
+msgstr "Адреса:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2
+msgid "<b>Avatar:</b>"
+msgstr "Портрет:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4
+msgid "<b>Birthday:</b>"
+msgstr "День народження"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5
+msgid "<b>City:</b>"
+msgstr "М_істо:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7
+msgid "<b>Company:</b>"
+msgstr "Компанія:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "Країна"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
+msgid "<b>Department:</b>"
+msgstr "_Відділ:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
+msgid "<b>E-Mail:</b>"
+msgstr "Ел. пошта"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
+msgid "<b>Extra Address:</b>"
+msgstr "Додаткова адреса:"
+
+#. Family Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
+msgid "<b>Family:</b>"
+msgstr "Гарнітура"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
+msgid "<b>Full Name</b>"
+msgstr "_Повне ім'я:"
+
+#. Given Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
+msgid "<b>Given:</b>"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Домашня сторінка:</b>"
+
+#. Middle Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
+msgid "<b>Middle:</b>"
+msgstr "По середині"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Назва:</b>"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+msgid "<b>Nickname:</b>"
+msgstr "_Прізвисько"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
+msgid "<b>Phone No.:</b>"
+msgstr "Номер телефону:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
+msgid "<b>Position:</b>"
+msgstr "_Позиція"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
+msgid "<b>Postal Code:</b>"
+msgstr "Поштовий індекс:"
+
+#. Prefix in Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
+msgid "<b>Prefix:</b>"
+msgstr "Пре_фікс:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:307
+msgid "<b>Role:</b>"
+msgstr "Роль:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
+msgid "<b>State:</b>"
+msgstr "Стан:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
+msgid "<b>Street:</b>"
+msgstr "Вулиця:"
+
+#. Suffix in Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
+msgid "<b>Suffix:</b>"
+msgstr "Суфікс:"
+
+#. "About" is the text of a tab of vcard window
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
+msgid "About"
+msgstr "Про"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
+msgid "Click to set your avatar"
+msgstr "Натисніть щоб встановити свій портрет"
+
+#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
+msgid "Format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "Формат: РРРР-ММ-ДД"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Персональна інформація"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49
+msgid "Work"
+msgstr "Робота"
+
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1
+msgid "<b>What do you want to do?</b>"
+msgstr "<b>Чого ви бажаєте?</b>"
+
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2
+msgid "Remove account _only from Gajim"
+msgstr "Видалити обліковий запис _лише з Gajim"
+
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3
+msgid "Remove account from Gajim and from _server"
+msgstr "Видалити обліковий запис з Gajim та з _сервера"
+
+#. Remove group
+#. Remove
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5146
+#: ../src/roster_window.py:5623 ../src/roster_window.py:5752
+msgid "_Remove"
+msgstr "В_идалити"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1
+msgid "A_sk to see his/her status"
+msgstr "З_апитати можливість бачити його/її стан"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2
+msgid "Add Special _Notification..."
+msgstr "Додати спеціальне _сповіщення"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3
+msgid "Assign Open_PGP Key..."
+msgstr "Призначити ключ Open_PGP"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
+msgid "Edit _Groups..."
+msgstr "Редагувати _групи"
+
+#. Execute Command
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
+#: ../src/roster_window.py:5695
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Виконати команду..."
+
+#. Invite to
+#. Invite to Groupchat
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
+#: ../src/roster_window.py:5064 ../src/roster_window.py:5576
+msgid "In_vite to"
+msgstr "За_просити до"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
+msgid "Remo_ve"
+msgstr ""
+
+#. Send Custom Status
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
+#: ../src/roster_window.py:5074 ../src/roster_window.py:5661
+msgid "Send Cus_tom Status"
+msgstr "щоб надсилати мені стан"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
+msgid "Send Single _Message..."
+msgstr "Відправити окреме _повідомлення..."
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
+msgid "Send _File..."
+msgstr "Відіслати _файл..."
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
+msgid "Set Custom _Avatar..."
+msgstr "Встановити _свою обкладинку"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5
+msgid "Start _Chat"
+msgstr "Почати _розмову"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
+msgid "_Allow him/her to see my status"
+msgstr "_Дозволити йому/їй бачити мій стан"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
+#: ../src/roster_window.py:5137 ../src/roster_window.py:5613
+#: ../src/roster_window.py:5742
+msgid "_Block"
+msgstr "_Заблокувати"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
+msgid "_Forbid him/her to see my status"
+msgstr "_Заборонити йому/їй бачити мій стан"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ігнорувати"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
+msgid "_Manage Contact"
+msgstr "_Викликати контакт"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Перей_менувати..."
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
+msgid "_Subscription"
+msgstr "_Підписка"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
+#: ../src/roster_window.py:5131 ../src/roster_window.py:5607
+#: ../src/roster_window.py:5739
+msgid "_Unblock"
+msgstr "Розблокувати користувача"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23
+msgid "_Unignore"
+msgstr "Не ігнорувати"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Дод_ати контакт"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "_Розмиття..."
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Передавання _Файлів"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4
+msgid "Frequently Asked Questions (online)"
+msgstr "Часті Питання (в Мережі)"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6
+msgid "Help online"
+msgstr "Допомога в Мережі"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Профіль, П_ортрет"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
+msgid "Show Trans_ports"
+msgstr "Показати транс_порти"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr "Показати _відключені контакти"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
+msgid "Show _roster"
+msgstr "Показати _список повідомлень"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
+msgid "_Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Дії"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Зміст"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1351
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18
+msgid "_FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
+msgid "_Preferences"
+msgstr "П_араметри"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "_Відіслати повідомлення..."
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25
+msgid "_View"
+msgstr "_Вигляд"
+
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:1
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте на пошукову форму..."
+
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:3
+msgid "_Add contact"
+msgstr "Дод_ати контакт"
+
+#. Information
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5764
+msgid "_Information"
+msgstr "_Інформація"
+
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1209
+msgid "_Search"
+msgstr "_Пошук"
+
+#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1
+msgid "G_o"
+msgstr "П_іти"
+
+#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:2
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Адреса:"
+
+#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1
+msgid "Register to"
+msgstr "Зареєструватись у"
+
+#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Закінчити"
+
+#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3
+msgid "_OK"
+msgstr "_Гаразд"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "Від:"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3
+msgid "Reply to this message"
+msgstr "Відповісти на це повідомлення"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4
+msgid "Sen_d"
+msgstr "Від_правити"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5
+msgid "Send message"
+msgstr "Надіслати повідомлення"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6
+msgid "Send message and close window"
+msgstr "Відправити повідомлення та закрити вікно"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Відповісти"
+
+#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10
+msgid "_Send & Close"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1
+msgid "Au_thorize"
+msgstr "А_вторизовати"
+
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2
+msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
+msgstr ""
+"Авторизувати контакт, щоб він або вона могли бачити коли ви виходите на "
+"зв'язок"
+
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3
+msgid ""
+"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
+"connected"
+msgstr ""
+"Заборонити авторизацію контакту, щоб він або вона немогли бачити коли ви "
+"виходите на зв'язок"
+
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Запит підписки"
+
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Заборонити"
+
+#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select the account with which to synchronise"
+msgstr "Виберіть теку для індексації"
+
+#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
+msgid "Select the account with which you want to synchronise"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1
+msgid "Select the contacts you want to synchronise"
+msgstr "Виберіть теку для індексації"
+
+#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2
+msgid "Synchronise : select contacts"
+msgstr "Виберіть контакти для експортування"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Вимкнути звук"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Відправити одне _повідомлення"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3
+msgid "Show All Pending _Events"
+msgstr "Показати усі очікуючі _події"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
+msgid "Show _Roster"
+msgstr "Показати _список повідомлень"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Ста_н"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Групова балачка"
+
+#. Given Name
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3
+msgid "<b>Ask:</b>"
+msgstr "З_апитати"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6
+msgid "<b>Client:</b>"
+msgstr "Клієнт"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
+msgid "<b>Jabber ID:</b>"
+msgstr "ІД для _Jabber:"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
+msgid "<b>Resource:</b>"
+msgstr "Ресурс:"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "Стан"
+
+#. Family Name
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
+msgid "<b>Subscription:</b>"
+msgstr "Підписка"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
+msgid "<b>System:</b>"
+msgstr "Система"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
+msgid "Comments"
+msgstr "Коментарі"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
+msgid "Configured avatar:"
+msgstr "Налаштовані програми кодування"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Контактна інформація"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
+msgid "More"
+msgstr "Більше"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48
+msgid "User avatar:"
+msgstr "_Кероване користувачем"
+
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1
+msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
+msgstr "<b>Траффік Jabber</b>"
+
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2
+msgid "<b>XML Input</b>"
+msgstr "<b>Ввід XML</b>"
+
+#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
+msgid "Info/Query"
+msgstr "Інформація/Запит"
+
+#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8
+msgid "_IQ"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9
+msgid "_Message"
+msgstr "_Повідомлення"
+
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10
+msgid "_Presence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1
+msgid "Add Special _Notification"
+msgstr "Додати спеціальне _сповіщення"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2
+msgid "Assign Open_PGP Key"
+msgstr "Призначити ключ Open_PGP"
+
+#. Edit Groups
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
+#: ../src/roster_window.py:5596
+msgid "Edit _Groups"
+msgstr "Редагувати _групи"
+
+#. Rename
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
+#: ../src/roster_window.py:5722
+msgid "_Rename"
+msgstr "Пере_йменувати"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Змінити обліковий запис..."
+
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6
+msgid "Local jid:"
+msgstr "Локальний jid:"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7
+msgid "Personal"
+msgstr "Особисті"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8
+msgid "Resource:"
+msgstr "Ресурс:"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9
+msgid "Status:"
+msgstr "Стан:"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Зміна облікового запису"
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:264
+msgid "Cancel confirmation"
+msgstr "Скасувати підтвердження"
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:265
+msgid ""
+"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:304
+msgid "Service changed the session identifier."
+msgstr ""
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:317
+msgid "Service sent malformed data"
+msgstr "Сервіс надіслав пошкоджені данні"
+
+#. when stanza doesn't have error description
+#: ../src/adhoc_commands.py:398
+msgid "Service returned an error."
+msgstr "Сервер повернув помилку."
+
+#. For i18n
+#: ../src/advanced.py:97
+msgid "Activated"
+msgstr "Активовано"
+
+#: ../src/advanced.py:97
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#: ../src/advanced.py:99
+msgid "Boolean"
+msgstr "Логічне значення (Так/Ні)"
+
+#: ../src/advanced.py:100
+msgid "Integer"
+msgstr "Ціле число"
+
+#: ../src/advanced.py:101
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/advanced.py:102
+msgid "Color"
+msgstr "Колір"
+
+#: ../src/advanced.py:113
+msgid "Preference Name"
+msgstr "Назва параметру"
+
+#: ../src/advanced.py:119
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: ../src/advanced.py:127
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. we talk about option description in advanced configuration editor
+#: ../src/advanced.py:180
+msgid "(None)"
+msgstr "(Немає)"
+
+#: ../src/advanced.py:263
+msgid "Hidden"
+msgstr "Сховати"
+
+#. the next script, executed in the "po" directory,
+#. generates the following list.
+#. #!/bin/sh
+#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
+#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "English"
+msgstr "Англійська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Білоруська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Breton"
+msgstr "Бретонська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "German"
+msgstr "Німецька"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Greek"
+msgstr "Грецький"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "British"
+msgstr "Британська англійська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Есперанто"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Spanish"
+msgstr "Іспанська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Basque"
+msgstr "Баскська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "French"
+msgstr "Французька"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Italian"
+msgstr "Італійська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Norwegian (b)"
+msgstr "Норвезька (b)"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Dutch"
+msgstr "Нідерландська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Polish"
+msgstr "Польська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Бразильська португальська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Russian"
+msgstr "Російська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацька"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведська"
+
+#: ../src/chat_control.py:68
+msgid "Chinese (Ch)"
+msgstr "Китайська (Ch)"
+
+#: ../src/chat_control.py:332
+msgid "Spelling language"
+msgstr "Мова перевірки правопису"
+
+#. we are not connected
+#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549
+msgid "A connection is not available"
+msgstr "З'єднання неможливе"
+
+#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550
+msgid "Your message can not be sent until you are connected."
+msgstr "Ваше повідомлення не може бути відправлене до встановлення з'єднання."
+
+#: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543
+msgid "GPG encryption enabled"
+msgstr "Раннє тунелювання H.245 увімкнено"
+
+#. Add to roster
+#. add_to_roster_menuitem
+#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
+#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
+#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
+#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
+#: ../src/roster_window.py:5258 ../src/roster_window.py:5442
+msgid "Not in Roster"
+msgstr "Не у списку контактів"
+
+#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Невідомий виконавець"
+
+#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Невідомий заголовок"
+
+#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Невідоме джерело"
+
+#: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
+"from <i>%(source)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1314
+#, python-format
+msgid ""
+"%(title)s by %(artist)s\n"
+"from %(source)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1438
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
+msgstr "%(nickname) з групової балачки %(room_name)s"
+
+#. No key assigned nor a key is used by remote contact
+#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3920
+msgid "No GPG key assigned"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1524
+msgid ""
+"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
+"GPG."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1533
+msgid "GPG encryption disabled"
+msgstr "Вимкнено зниження відлуння"
+
+#: ../src/chat_control.py:1558
+msgid "Session WILL be logged"
+msgstr "Буде зроблений дублікат тільки сеансу 1."
+
+#: ../src/chat_control.py:1560
+msgid "Session WILL NOT be logged"
+msgstr ""
+
+#. encryption %s active
+#: ../src/chat_control.py:1574
+msgid "is"
+msgstr "співпадає з"
+
+#: ../src/chat_control.py:1574
+msgid "is NOT"
+msgstr "Не є"
+
+#. chat session %s be logged
+#: ../src/chat_control.py:1576
+msgid "will"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1576
+msgid "will NOT"
+msgstr "Ні"
+
+#. About encrypted chat session
+#: ../src/chat_control.py:1580
+msgid "and authenticated"
+msgstr ""
+
+#. About encrypted chat session
+#: ../src/chat_control.py:1584
+msgid "and NOT authenticated"
+msgstr "Клієнт не був автентифікований"
+
+#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
+#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
+#. 'will' or 'will not'
+#: ../src/chat_control.py:1590
+#, python-format
+msgid ""
+"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
+"Your chat session %(logged)s be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1638
+msgid "Command not supported for zeroconf account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1653
+#, python-format
+msgid "Commands: %s"
+msgstr "Команди:·%s"
+
+#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1667
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s, clears the text window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1655 ../src/groupchat_control.py:1672
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/groupchat_control.py:1688
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
+"third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1663
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1666
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
+msgstr ""
+"ВИКОРИСТАННЯ: /%s <прізвисько> <повідомлення> - Посилає повідомлення до "
+"користувача."
+
+#: ../src/chat_control.py:1669 ../src/groupchat_control.py:1711
+#, python-format
+msgid "No help info for /%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1800
+msgid "Session negotiation cancelled"
+msgstr "Запит було відхилено."
+
+#: ../src/chat_control.py:1807
+msgid "This session is encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1810
+msgid " and WILL be logged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1812
+msgid " and WILL NOT be logged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1817
+msgid ""
+"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1819
+msgid "E2E encryption disabled"
+msgstr "Вимкнено зниження відлуння"
+
+#: ../src/chat_control.py:1848 ../src/chat_control.py:1861
+msgid "The following message was NOT encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1854
+msgid "The following message was encrypted"
+msgstr ""
+
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/chat_control.py:2225
+#, python-format
+msgid "You just received a new message from \"%s\""
+msgstr "Ви щойно отримали нове повідомлення від \"%s\""
+
+#: ../src/chat_control.py:2226
+msgid ""
+"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Якщо ви закриєте вкладку і історію буде вимкнено, це повідомлення буде "
+"втрачене."
+
+#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1859
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2093
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2219 ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/gajim.py:170
+msgid "Database Error"
+msgstr "Помилка бази даних: %s"
+
+#: ../src/chat_control.py:2377
+#, python-format
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
+"history will be lost)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:2608
+#, python-format
+msgid "%(name)s is now %(status)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/check_paths.py:43
+msgid "creating logs database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/check_paths.py:110 ../src/common/check_paths.py:121
+#: ../src/common/check_paths.py:128
+#, python-format
+msgid "%s is a file but it should be a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122
+#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:137
+msgid "Gajim will now exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/check_paths.py:136
+#, python-format
+msgid "%s is a directory but should be a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/check_paths.py:152
+#, python-format
+msgid "creating %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:80
+msgid "Change status information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:93
+msgid "Change status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:94
+msgid "Set the presence type and description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:100
+msgid "Free for chat"
+msgstr "Xoчу попатякати!"
+
+#: ../src/common/commands.py:101
+msgid "Online"
+msgstr "В мережі"
+
+#: ../src/common/commands.py:103
+msgid "Extended away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:104
+msgid "Do not disturb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:105
+msgid "Offline - disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:110
+msgid "Presence description:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:145
+msgid "The status has been changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:177 ../src/common/commands.py:201
+msgid "Leave Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:191
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:195
+msgid "You have not joined a groupchat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:202
+msgid "Choose the groupchats you want to leave"
+msgstr ""
+
+#. Make special context menu if group is Groupchats
+#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94
+#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788
+#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548
+#: ../src/roster_window.py:5034
+msgid "Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:247
+msgid "You left the following groupchats:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:259
+msgid "Forward unread messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/commands.py:279
+msgid "All unread messages have been forwarded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:82
+msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:87
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:88
+msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:88
+msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:90
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:91
+msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:91
+msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:111
+msgid ""
+"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
+msgstr ""
+
+#. sorted alphanum
+#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
+#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
+msgid "default"
+msgstr "типові"
+
+#: ../src/common/config.py:116
+msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:119
+msgid "Language used by speller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:120
+msgid ""
+"'always' - print time for every message.\n"
+"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
+"'never' - never print time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:121
+msgid ""
+"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
+"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
+"This is used only if print_time is 'sometimes'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:124
+msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:125
+msgid ""
+"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:128
+msgid ""
+"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
+"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
+"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:137
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:138
+msgid ""
+"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
+"used by someone else in group chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:161
+msgid ""
+"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
+"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
+"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:162
+msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:163
+msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:168
+msgid "Add * and [n] in roster title?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:169
+msgid ""
+"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
+"is reopened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:170
+msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:171
+msgid ""
+"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
+"Client default behaviour)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:173
+msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:176
+#, python-format
+msgid ""
+"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
+"which means use wiktionary."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:179
+msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:180
+msgid ""
+"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
+"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
+"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:181
+msgid ""
+"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:182
+msgid ""
+"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+"composing_only, disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:184
+msgid ""
+"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
+"every x minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:185
+msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:186
+msgid ""
+"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:187
+msgid ""
+"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:190
+msgid ""
+"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
+"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:192
+msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:194
+msgid "Notify of events in the system trayicon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:200
+msgid "Show tab when only one conversation?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:201
+msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:202
+msgid "Show close button in tab?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:203
+msgid ""
+"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+"messages to be logged?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:204
+msgid ""
+"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
+"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
+"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
+"session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:213
+msgid "Preview new messages in notification popup?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:218
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:219
+msgid ""
+"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"setting is taken into account only if trayicon is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:220
+msgid ""
+"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:221
+msgid ""
+"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
+"Depending on the theme, this icon may be animated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:222
+msgid ""
+"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
+"contact under the contact name in roster window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:227
+msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:228
+msgid ""
+"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
+"last time or has one cached that is too old."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:229
+msgid ""
+"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
+"changes his or her status and/or his or her status message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:230
+msgid ""
+"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
+"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
+"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
+"group chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:232
+msgid "Background color of contacts when they just signed in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:233
+msgid "Background color of contacts when they just signed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:235
+msgid ""
+"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:236
+msgid "Don't show avatar for the transport itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:237
+msgid "Don't show roster in the system taskbar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:238
+msgid ""
+"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
+"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
+"pending events."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:240
+msgid ""
+"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
+"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
+"presences."
+msgstr ""
+
+#. always, never, peracct, pertype should not be translated
+#: ../src/common/config.py:243
+msgid ""
+"Controls the window where new messages are placed.\n"
+"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
+"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
+"along with the roster.\n"
+"'never' - All messages get their own window.\n"
+"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
+"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
+"specific window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:244
+msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:245
+msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:246
+msgid "Hides the buttons in chat windows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:247
+msgid "Hides the banner in a group chat window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:248
+msgid "Hides the banner in two persons chat window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:249
+msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:250
+msgid ""
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking than in previous message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:251
+msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:252
+msgid "Smooth scroll message in conversation window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:253
+msgid ""
+"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
+"group chats."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:254
+msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:255
+msgid ""
+"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
+"means we never show the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:256
+msgid ""
+"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
+"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:257
+msgid ""
+"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
+"passwords."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:258
+msgid ""
+"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
+"group rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:259
+msgid ""
+"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
+"as if they were of this type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:260
+msgid ""
+"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
+"message, if chat window is not already opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:261
+msgid ""
+"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
+"and convert before insterting it in chat window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:262
+msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:263
+msgid ""
+"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
+"cleared."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:264
+msgid ""
+"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
+"systray icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:265
+msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:266
+msgid ""
+"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
+"is larger."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:267
+msgid ""
+"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real"
+"\" uri."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:278
+msgid ""
+"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
+"defined in autopriority_* options."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:286
+msgid ""
+"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
+"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:287
+msgid "If enabled, restore the last status that was used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:292
+msgid ""
+"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:294
+msgid "Enable ESessions encryption for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:295
+msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:296
+msgid ""
+"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
+"ssl or plain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:297
+msgid ""
+"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:298
+msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:300
+msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:312
+msgid ""
+"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
+"reconnect."
+msgstr ""
+
+#. yes, no, ask
+#: ../src/common/config.py:316
+msgid "Jabberd2 workaround"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:320
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
+"file_transfer_proxies option for file transfer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:334
+msgid "Answer to receipt requests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:335
+msgid "Sent receipt requests"
+msgstr "Всі запити завершені"
+
+#: ../src/common/config.py:389
+msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:390
+msgid ""
+"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
+"possible?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394
+msgid "Language for which we want to check misspelled words"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:400
+msgid "all or space separated status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:401
+msgid "'yes', 'no', or 'both'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:409
+msgid "'yes', 'no' or ''"
+msgstr "'так', 'ні' або ''"
+
+#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159
+msgid "Sleeping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:416
+msgid "Back soon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:416
+msgid "Back in some minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129
+msgid "Eating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:417
+msgid "I'm eating, so leave me a message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:418
+msgid "Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:418
+msgid "I'm watching a movie."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188
+msgid "Working"
+msgstr "Працюю"
+
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "I'm working."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:420
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: ../src/common/config.py:420
+msgid "I'm on the phone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:421
+msgid "Out"
+msgstr "Відійшов(шла)"
+
+#: ../src/common/config.py:421
+msgid "I'm out enjoying life."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:425
+msgid "I'm available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:426
+msgid "I'm free for chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397
+msgid "Be right back."
+msgstr "Скоро повернуся."
+
+#: ../src/common/config.py:428
+msgid "I'm not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:429
+msgid "Do not disturb."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431
+msgid "Bye!"
+msgstr "Бувайте!"
+
+#: ../src/common/config.py:441
+msgid ""
+"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
+"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:442
+msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215
+msgid "grocery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:459
+msgid "human"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:463
+msgid "marine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:71
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
+msgid "Unable to load idle module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:233
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
+msgid "Wrong host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:234
+msgid "Invalid local address? :-O"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:639
+#, python-format
+msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:930
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1857
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2091
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2217 ../src/common/connection.py:1227
+#: ../src/gajim.py:392
+msgid "Disk Write Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1860
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1906
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2094
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2220 ../src/common/connection.py:1230
+#: ../src/gajim.py:171
+#, python-format
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
+"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1978
+#, python-format
+msgid "Nickname not allowed: %s"
+msgstr ""
+
+#. we are banned
+#. group chat does not exist
+#. user may close the window before we are here
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2053
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2066 ../src/gajim.py:556
+msgid "Unable to join group chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2054
+#, python-format
+msgid "You are banned from group chat %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2057
+#, python-format
+msgid "Group chat %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
+msgid "Group chat creation is restricted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
+#, python-format
+msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2067
+#, python-format
+msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
+msgstr ""
+
+#. Room has been destroyed. see
+#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2109
+msgid "Room has been destroyed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2116
+#, python-format
+msgid "You can join this room instead: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2143
+msgid "I would like to add you to my roster."
+msgstr ""
+
+#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2164
+#, python-format
+msgid "we are now subscribed to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2166
+#, python-format
+msgid "unsubscribe request from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2168
+#, python-format
+msgid "we are now unsubscribed from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2343
+#, python-format
+msgid ""
+"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
+"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+msgstr ""
+
+#. We didn't set a passphrase
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2368
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
+msgid "OpenPGP passphrase was not given"
+msgstr ""
+
+#. %s is the account name here
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2370
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
+#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:1951
+#, python-format
+msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:66
+msgid "Unable to get issuer certificate"
+msgstr "Не вдається отримати сертифікат постачальника"
+
+#: ../src/common/connection.py:67
+msgid "Unable to get certificate CRL"
+msgstr "Не вдається отримати сертифікат постачальника"
+
+#: ../src/common/connection.py:68
+msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
+msgstr "Не вдається розшифрувати підпис сертифікату"
+
+#: ../src/common/connection.py:69
+msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
+msgstr "Не вдається розшифрувати підпис сертифікату"
+
+#: ../src/common/connection.py:70
+msgid "Unable to decode issuer public key"
+msgstr "Не вдається розшифрувати публічний ключ відправника"
+
+#: ../src/common/connection.py:71
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "Помилка підпису сертифікату"
+
+#: ../src/common/connection.py:72
+msgid "CRL signature failure"
+msgstr "Помилка: неправильний підпис"
+
+#: ../src/common/connection.py:73
+msgid "Certificate is not yet valid"
+msgstr "Сертифікат ще не дійсний."
+
+#: ../src/common/connection.py:74
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "Термін дії сертифікату вийшов"
+
+#: ../src/common/connection.py:75
+msgid "CRL is not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:76
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "Термін дії CRL вийшов"
+
+#: ../src/common/connection.py:77
+msgid "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:78
+msgid "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:79
+msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:80
+msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:81
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Недостатньо пам'яті"
+
+#: ../src/common/connection.py:82
+msgid "Self signed certificate"
+msgstr "Сертифікат самопідписаний."
+
+#: ../src/common/connection.py:83
+msgid "Self signed certificate in certificate chain"
+msgstr "Самопідписаний сертифікат у ланцюгу"
+
+#: ../src/common/connection.py:84
+msgid "Unable to get local issuer certificate"
+msgstr "Не вдається локально отримати сертифікат постачальника"
+
+#: ../src/common/connection.py:85
+msgid "Unable to verify the first certificate"
+msgstr "Не вдається розшифрувати підпис сертифікату"
+
+#: ../src/common/connection.py:86
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "Ланцюг сертифікату занадто великий"
+
+#: ../src/common/connection.py:87
+msgid "Certificate revoked"
+msgstr "Сертифікат анульований"
+
+#: ../src/common/connection.py:88
+msgid "Invalid CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:89
+msgid "Path length constraint exceeded"
+msgstr "Шлях занадто довгий!"
+
+#: ../src/common/connection.py:90
+msgid "Unsupported certificate purpose"
+msgstr "Недійсна мета сертифіката."
+
+#: ../src/common/connection.py:91
+msgid "Certificate not trusted"
+msgstr "Сертифікат підпису недостовірний"
+
+#: ../src/common/connection.py:92
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "Сертифікат відхилено"
+
+#: ../src/common/connection.py:93
+msgid "Subject issuer mismatch"
+msgstr "Не співпадає предмет/постачальник"
+
+#: ../src/common/connection.py:94
+msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:95
+msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:96
+msgid "Key usage does not include certificate signing"
+msgstr "Використання ключа не забезпечує підтримку підписування сертифікатів"
+
+#: ../src/common/connection.py:97
+msgid "Application verification failure"
+msgstr "Помилка при перевірці додатку"
+
+#: ../src/common/connection.py:266
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
+#, python-format
+msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:267
+msgid "Reconnect manually."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:278
+#, python-format
+msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:312
+#, python-format
+msgid "Server %s provided a different registration form"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:325
+#, python-format
+msgid "Unknown SSL error: %d"
+msgstr ""
+
+#. wrong answer
+#: ../src/common/connection.py:340
+msgid "Invalid answer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:341
+#, python-format
+msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:522
+msgid "Connection to proxy failed"
+msgstr "Не вдалося встановити безпечне з'єднання."
+
+#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711
+#: ../src/common/connection.py:1362
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1052
+msgid "Check your connection or try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691
+#, python-format
+msgid "Could not connect to account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692
+#, python-format
+msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:666
+#, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:669
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"SSL Error: <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:671
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unknown SSL error: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:712
+msgid "Check your connection or try again later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:737
+#, python-format
+msgid "Authentication failed with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:739
+msgid "Please check your login and password for correctness."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:800
+msgid "Error while removing privacy list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:801
+#, python-format
+msgid ""
+"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
+"connected resources. Deactivate it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:1094
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
+msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:1096
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
+#, python-format
+msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
+msgstr ""
+
+#. we're not english
+#. one in locale and one en
+#: ../src/common/connection.py:1105
+msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:1217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445
+#, python-format
+msgid ""
+"Subject: %(subject)s\n"
+"%(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:1395
+msgid "Not fetched because of invisible status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73
+msgid "Observers"
+msgstr "Спостерігачі"
+
+#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
+#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
+#: ../src/disco.py:1348 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:818
+#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538
+#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677
+msgid "Transports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/contacts.py:356
+msgid "Not in roster"
+msgstr ""
+
+#. only say that to non Windows users
+#: ../src/common/dbus_support.py:47
+msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dbus_support.py:48
+msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/exceptions.py:30
+msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/exceptions.py:47
+msgid "Database cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/exceptions.py:55
+msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/exceptions.py:63
+msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/exceptions.py:71
+msgid ""
+"Session bus is not available.\n"
+"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+msgid "one"
+msgstr "перша"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+msgid "two"
+msgstr "друга"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+msgid "three"
+msgstr "третя"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+msgid "four"
+msgstr "четверта"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+msgid "five"
+msgstr "п'ята"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+msgid "six"
+msgstr "шоста"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+msgid "seven"
+msgstr "сьома"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+msgid "eight"
+msgstr "восьма"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+msgid "nine"
+msgstr "дев'ята"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+msgid "ten"
+msgstr "десята"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+msgid "eleven"
+msgstr "одинадцята"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+msgid "twelve"
+msgstr "дванадцята"
+
+#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). '''
+#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
+msgid "$0 o'clock"
+msgstr "$0 годин"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
+msgid "five past $0"
+msgstr "п'ять хвилин по $0"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56
+msgid "ten past $0"
+msgstr "десять хвилин по $0"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56
+msgid "quarter past $0"
+msgstr "чверть по $0"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57
+msgid "twenty past $0"
+msgstr "двадцять хвилин по $0"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57
+msgid "twenty five past $0"
+msgstr "двадцять п'ять хвили по $0"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
+msgid "half past $0"
+msgstr "пів на $0"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
+msgid "twenty five to $1"
+msgstr "двадцять п'ять хвилин $1"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
+msgid "twenty to $1"
+msgstr "двадцять хвилин на $1"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
+msgid "quarter to $1"
+msgstr "чверть на $1"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
+msgid "ten to $1"
+msgstr "без десятой $1"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
+msgid "five to $1"
+msgstr "без п'яти $1"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:61
+msgid "$1 o'clock"
+msgstr "$1 година"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+msgid "Night"
+msgstr "Ніч"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+msgid "Early morning"
+msgstr "Вдосвіта"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+msgid "Morning"
+msgstr "Ранок"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+msgid "Almost noon"
+msgstr "Майже полудень"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+msgid "Noon"
+msgstr "Полудень"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+msgid "Afternoon"
+msgstr "По полудню"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+msgid "Evening"
+msgstr "Вечір"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+msgid "Late evening"
+msgstr "Пізній вечір"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
+msgid "Start of week"
+msgstr "Початок тижня"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
+msgid "Middle of week"
+msgstr "Середина тижня"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
+msgid "End of week"
+msgstr "Кінець тижня"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:68
+msgid "Weekend!"
+msgstr "Вихідні!"
+
+#: ../src/common/helpers.py:158
+msgid "Invalid character in username."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:163
+msgid "Server address required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:169
+msgid "Invalid character in hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:176
+msgid "Invalid character in resource."
+msgstr ""
+
+#. GiB means gibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:216
+#, python-format
+msgid "%s GiB"
+msgstr ""
+
+#. GB means gigabyte
+#: ../src/common/helpers.py:219
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr ""
+
+#. MiB means mibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:223
+#, python-format
+msgid "%s MiB"
+msgstr ""
+
+#. MB means megabyte
+#: ../src/common/helpers.py:226
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr ""
+
+#. KiB means kibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:230
+#, python-format
+msgid "%s KiB"
+msgstr ""
+
+#. KB means kilo bytes
+#: ../src/common/helpers.py:233
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#. B means bytes
+#: ../src/common/helpers.py:236
+#, python-format
+msgid "%s B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:267
+msgid "_Busy"
+msgstr "_Зайнятий"
+
+#: ../src/common/helpers.py:269
+msgid "Busy"
+msgstr "Зайнят(а|ий)"
+
+#: ../src/common/helpers.py:272
+msgid "_Not Available"
+msgstr "_Не доступний"
+
+#: ../src/common/helpers.py:277
+msgid "_Free for Chat"
+msgstr "_Вільний для балачки"
+
+#: ../src/common/helpers.py:279
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Вільний для балачки"
+
+#: ../src/common/helpers.py:282
+msgid "_Available"
+msgstr "_Доступний"
+
+#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121
+msgid "Available"
+msgstr "Наявн(ий|а)"
+
+#: ../src/common/helpers.py:286
+msgid "Connecting"
+msgstr "З'єднання"
+
+#: ../src/common/helpers.py:289
+msgid "A_way"
+msgstr "В_ідійшов"
+
+#: ../src/common/helpers.py:294
+msgid "_Offline"
+msgstr "_Не в мережі"
+
+#: ../src/common/helpers.py:296
+msgid "Offline"
+msgstr "Поза мережею"
+
+#: ../src/common/helpers.py:299
+msgid "_Invisible"
+msgstr "_Невидимий"
+
+#: ../src/common/helpers.py:305
+msgid "?contact has status:Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: ../src/common/helpers.py:307
+msgid "?contact has status:Has errors"
+msgstr "Виникла помилка"
+
+#: ../src/common/helpers.py:312
+msgid "?Subscription we already have:None"
+msgstr "Нічого"
+
+#: ../src/common/helpers.py:314
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#: ../src/common/helpers.py:318
+msgid "Both"
+msgstr "Обидві"
+
+#: ../src/common/helpers.py:326
+msgid "?Ask (for Subscription):None"
+msgstr "Нічого"
+
+#: ../src/common/helpers.py:328
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Підписатись"
+
+#: ../src/common/helpers.py:337
+msgid "?Group Chat Contact Role:None"
+msgstr "Нічого"
+
+#: ../src/common/helpers.py:340
+msgid "Moderators"
+msgstr "Модератори"
+
+#: ../src/common/helpers.py:342
+msgid "Moderator"
+msgstr "Модератор"
+
+#: ../src/common/helpers.py:345
+msgid "Participants"
+msgstr "Учасники"
+
+#: ../src/common/helpers.py:347
+msgid "Participant"
+msgstr "Учасник"
+
+#: ../src/common/helpers.py:350
+msgid "Visitors"
+msgstr "Відвідувачі"
+
+#: ../src/common/helpers.py:352
+msgid "Visitor"
+msgstr "Відвідувач"
+
+#: ../src/common/helpers.py:358
+msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
+msgstr "Нічого"
+
+#: ../src/common/helpers.py:360
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#: ../src/common/helpers.py:362
+msgid "Administrator"
+msgstr "Адміністратор"
+
+#: ../src/common/helpers.py:364
+msgid "Member"
+msgstr "Постійний учасник"
+
+#: ../src/common/helpers.py:401
+msgid "is paying attention to the conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:403
+msgid "is doing something else"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:405
+msgid "is composing a message..."
+msgstr ""
+
+#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
+#: ../src/common/helpers.py:408
+msgid "paused composing a message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:410
+msgid "has closed the chat window or tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999
+#, python-format
+msgid "%d message pending"
+msgid_plural "%d messages pending"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:1005
+#, python-format
+msgid " from room %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027
+#, python-format
+msgid " from user %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:1010
+#, python-format
+msgid " from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024
+#, python-format
+msgid "%d event pending"
+msgid_plural "%d events pending"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:1057
+#, python-format
+msgid "Gajim - %s"
+msgstr "Gajim - %s"
+
+#. we talk about a file
+#: ../src/common/optparser.py:56
+#, python-format
+msgid "error: cannot open %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225
+msgid "cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/optparser.py:341
+msgid "migrating logs database to indices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/passwords.py:92
+#, python-format
+msgid "Gajim account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:29
+msgid "Afraid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:30
+msgid "Amazed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:31
+msgid "Amorous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:32
+msgid "Angry"
+msgstr "Розлючений"
+
+#: ../src/common/pep.py:33
+msgid "Annoyed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:34
+msgid "Anxious"
+msgstr "Стурбований"
+
+#: ../src/common/pep.py:35
+msgid "Aroused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:36
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Присоромлений"
+
+#: ../src/common/pep.py:37
+msgid "Bored"
+msgstr "Нудьгуючий"
+
+#: ../src/common/pep.py:38
+msgid "Brave"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:39
+msgid "Calm"
+msgstr "Менше"
+
+#: ../src/common/pep.py:40
+msgid "Cautious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:41
+msgid "Cold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:42
+msgid "Confident"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:43
+msgid "Confused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:44
+msgid "Contemplative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:45
+msgid "Contented"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:46
+msgid "Cranky"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:47
+msgid "Crazy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:48
+msgid "Creative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:49
+msgid "Curious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:50
+msgid "Dejected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:51
+msgid "Depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:52
+msgid "Disappointed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:53
+msgid "Disgusted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:54
+msgid "Dismayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:55
+msgid "Distracted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:56
+msgid "Embarrassed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:57
+msgid "Envious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:58
+msgid "Excited"
+msgstr "Схвильований"
+
+#: ../src/common/pep.py:59
+msgid "Flirtatious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:60
+msgid "Frustrated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:61
+msgid "Grateful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:62
+msgid "Grieving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:63
+msgid "Grumpy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:64
+msgid "Guilty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:65
+msgid "Happy"
+msgstr "Щасливий"
+
+#: ../src/common/pep.py:66
+msgid "Hopeful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:67
+msgid "Hot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:68
+msgid "Humbled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:69
+msgid "Humiliated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:70
+msgid "Hungry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:71
+msgid "Hurt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:72
+msgid "Impressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:73
+msgid "In Awe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:74
+msgid "In Love"
+msgstr "Закоханий"
+
+#: ../src/common/pep.py:75
+msgid "Indignant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:76
+msgid "Interested"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:77
+msgid "Intoxicated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:78
+msgid "Invincible"
+msgstr "Непереможний"
+
+#: ../src/common/pep.py:79
+msgid "Jealous"
+msgstr "Ревнивий"
+
+#: ../src/common/pep.py:80
+msgid "Lonely"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:81
+msgid "Lost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:82
+msgid "Lucky"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:83
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:84
+msgid "Moody"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:85
+msgid "Nervous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:86
+msgid "Neutral"
+msgstr "Нейтральний"
+
+#: ../src/common/pep.py:87
+msgid "Offended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:88
+msgid "Outraged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:89
+msgid "Playful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:90
+msgid "Proud"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:91
+msgid "Relaxed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:92
+msgid "Relieved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:93
+msgid "Remorseful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:94
+msgid "Restless"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:95
+msgid "Sad"
+msgstr "Сумний"
+
+#: ../src/common/pep.py:96
+msgid "Sarcastic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:97
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:98
+msgid "Serious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:99
+msgid "Shocked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:100
+msgid "Shy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:101
+msgid "Sick"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:102
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Сонливий"
+
+#: ../src/common/pep.py:103
+msgid "Spontaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:104
+msgid "Stressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:105
+msgid "Strong"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:106
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:107
+msgid "Thankful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:108
+msgid "Thirsty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:109
+msgid "Tired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:110
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:111
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:112
+msgid "Worried"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:115
+msgid "Doing Chores"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:116
+msgid "Buying Groceries"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:117
+msgid "Cleaning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:118
+msgid "Cooking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:119
+msgid "Doing Maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:120
+msgid "Doing the Dishes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:121
+msgid "Doing the Laundry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:122
+msgid "Gardening"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:123
+msgid "Running an Errand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:124
+msgid "Walking the Dog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:125
+msgid "Drinking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:126
+msgid "Having a Beer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:127
+msgid "Having Coffee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:128
+msgid "Having Tea"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:130
+msgid "Having a Snack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:131
+msgid "Having Breakfast"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:132
+msgid "Having Dinner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:133
+msgid "Having Lunch"
+msgstr "На о_бідній перерві"
+
+#: ../src/common/pep.py:134
+msgid "Exercising"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:135 ../src/common/pep.py:180
+msgid "Cycling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:136
+msgid "Dancing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:137
+msgid "Hiking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:138
+msgid "Jogging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:139
+msgid "Playing Sports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:140
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:141
+msgid "Skiing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:142
+msgid "Swimming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:143
+msgid "Working out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:144
+msgid "Grooming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:145
+msgid "At the Spa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:146
+msgid "Brushing Teeth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:147
+msgid "Getting a Haircut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:148
+msgid "Shaving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:149
+msgid "Taking a Bath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:150
+msgid "Taking a Shower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:151
+msgid "Having an Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:153
+msgid "Day Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:154
+msgid "Hanging out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:155
+msgid "Hiding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:156
+msgid "On Vacation"
+msgstr "У відпустці"
+
+#: ../src/common/pep.py:157
+msgid "Praying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:158
+msgid "Scheduled Holiday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:160
+msgid "Thinking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:161
+msgid "Relaxing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:162
+msgid "Fishing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:163
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:164
+msgid "Going out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:165
+msgid "Partying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:166
+msgid "Reading"
+msgstr "Читання"
+
+#: ../src/common/pep.py:167
+msgid "Rehearsing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:168
+msgid "Shopping"
+msgstr "Покупки"
+
+#: ../src/common/pep.py:169
+msgid "Smoking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:170
+msgid "Socializing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:171
+msgid "Sunbathing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:172
+msgid "Watching TV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:173
+msgid "Watching a Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:174
+msgid "Talking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:175
+msgid "In Real Life"
+msgstr "У реальному житті"
+
+#: ../src/common/pep.py:176
+msgid "On the Phone"
+msgstr "На телефоні"
+
+#: ../src/common/pep.py:177
+msgid "On Video Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:178
+msgid "Traveling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:179
+msgid "Commuting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:181
+msgid "Driving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:182
+msgid "In a Car"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:183
+msgid "On a Bus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:184
+msgid "On a Plane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:185
+msgid "On a Train"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:186
+msgid "On a Trip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:187
+msgid "Walking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:189
+msgid "Coding"
+msgstr "Програмування"
+
+#: ../src/common/pep.py:190
+msgid "In a Meeting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:191
+msgid "Studying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:192
+msgid "Writing"
+msgstr "Запис"
+
+#. We cannot bind port, call error callback and fail
+#: ../src/common/socks5.py:84
+#, python-format
+msgid "Unable to bind to port %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/socks5.py:85
+msgid ""
+"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
+"cancelled."
+msgstr ""
+
+#. we're not english
+#: ../src/common/stanza_session.py:278
+msgid ""
+"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+"went wrong.]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
+#, python-format
+msgid ""
+"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
+"not valid, so ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
+msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
+msgid "Avahi error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Link-local messaging might not work properly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
+msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
+msgid "Could not start local service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
+#, python-format
+msgid "Unable to bind to port %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
+msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
+#, python-format
+msgid "Could not change status of account \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374
+msgid ""
+"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
+"sent."
+msgstr ""
+
+#. we're not english
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
+msgid "[This message is encrypted]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457
+msgid "Your message could not be sent."
+msgstr ""
+
+#. Contact Offline
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464
+msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
+#, python-format
+msgid "Error while adding service. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:582
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#: ../src/config.py:321
+msgid "Active"
+msgstr "Активний"
+
+#: ../src/config.py:329
+msgid "Event"
+msgstr "Подія"
+
+#: ../src/config.py:405
+msgid "Default Message"
+msgstr "Відображувати повідомлення помилки (типове)"
+
+#: ../src/config.py:412
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
+
+#: ../src/config.py:454
+msgid "Always use OS/X default applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:455
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1209
+#, python-format
+msgid "Dictionary for lang %s not available"
+msgstr "Словники для мови %s не доступні"
+
+#: ../src/config.py:651
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option."
+msgstr ""
+"Ви маєте встановити словники %s для використання перевірки орфографії, або "
+"обрати іншу мову через параметр speller_language."
+
+#: ../src/config.py:1016
+msgid "status message title"
+msgstr "заголовок повідомлення стану"
+
+#: ../src/config.py:1016
+msgid "status message text"
+msgstr "текст повідомлення стану"
+
+#: ../src/config.py:1053
+msgid "First Message Received"
+msgstr "Перше повідомлення отримане"
+
+#: ../src/config.py:1054
+msgid "Next Message Received Focused"
+msgstr "Отримано повідомлення, що починає бесіду"
+
+#: ../src/config.py:1056
+msgid "Next Message Received Unfocused"
+msgstr "Отримано повідомлення, що починає бесіду"
+
+#: ../src/config.py:1057
+msgid "Contact Connected"
+msgstr "Контакт з'єднано"
+
+#: ../src/config.py:1058
+msgid "Contact Disconnected"
+msgstr "Контакт від'єднано"
+
+#: ../src/config.py:1059
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Повідомлення надіслано"
+
+#: ../src/config.py:1060
+msgid "Group Chat Message Highlight"
+msgstr "Підсвічене групове повідомлення"
+
+#: ../src/config.py:1061
+msgid "Group Chat Message Received"
+msgstr "Отримано групове повідомлення"
+
+#: ../src/config.py:1062
+msgid "GMail Email Received"
+msgstr "Отримано електронного листа GMail "
+
+#. Name column
+#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1833 ../src/dialogs.py:1897
+#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1809
+#: ../src/history_window.py:87
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../src/config.py:1405
+msgid "Relogin now?"
+msgstr "Перез'єднатись зараз?"
+
+#: ../src/config.py:1406
+msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630
+msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
+msgstr "На цьому комп'ютері OpenPGP не придатне для використання"
+
+#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709
+msgid "Unread events"
+msgstr "Непрочитані події"
+
+#: ../src/config.py:1667
+msgid "Read all pending events before removing this account."
+msgstr ""
+"Прочитайте усі повідомлення що очікують, перш ніж вилучати цей обліковий "
+"запис."
+
+#: ../src/config.py:1693
+#, python-format
+msgid "You have opened chat in account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:1694
+msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:1705
+msgid "You are currently connected to the server"
+msgstr "Зараз ви приєднані до сервера"
+
+#: ../src/config.py:1706
+msgid "To change the account name, you must be disconnected."
+msgstr "Ви маєте роз'єднатись для зміні імені облікового запису"
+
+#: ../src/config.py:1710
+msgid "To change the account name, you must read all pending events."
+msgstr ""
+"Для зміни імені облікового запису ви маєте прочитати усі очікуючі "
+"повідомлення."
+
+#: ../src/config.py:1716
+msgid "Account Name Already Used"
+msgstr "Таке ім'я вже використовується"
+
+#: ../src/config.py:1717
+msgid ""
+"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
+"name."
+msgstr ""
+"Таке ім'я вже використане у іншому вашому обліковому записі. Будьласка, "
+"оберіть інше."
+
+#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725
+msgid "Invalid account name"
+msgstr "Невірне ім'я облікового запису"
+
+#: ../src/config.py:1722
+msgid "Account name cannot be empty."
+msgstr "Назва облікового запису не може бути порожньою."
+
+#: ../src/config.py:1726
+msgid "Account name cannot contain spaces."
+msgstr "Назва облікового запису не може містити пробіли."
+
+#: ../src/config.py:1800
+msgid "Rename Account"
+msgstr "_Перейменувати рахунок"
+
+#: ../src/config.py:1801
+#, python-format
+msgid "Enter a new name for account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870
+#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Недійсний ІД для Jabber"
+
+#: ../src/config.py:1828
+msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
+msgstr "Jabber ID повинно мати вигляд \"user@servername\"."
+
+#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Невірний вміст"
+
+#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162
+msgid "Custom port must be a port number."
+msgstr "Заданий порт має бути номером"
+
+#: ../src/config.py:2040
+msgid "Failed to get secret keys"
+msgstr "Не можу отримати секретний ключ"
+
+#: ../src/config.py:2041
+msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
+msgstr "Виникла проблема з отриманням вашого секретного ключа OpenPGP."
+
+#: ../src/config.py:2076
+msgid "OpenPGP Key Selection"
+msgstr "Вибір ключа OpenPGP"
+
+#: ../src/config.py:2077
+msgid "Choose your OpenPGP key"
+msgstr "Оберіть свій ключ OpenPGP"
+
+#: ../src/config.py:2088
+msgid "No such account available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2089
+msgid "You must create your account before editing your personal information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1685 ../src/dialogs.py:1821
+#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
+msgid "You are not connected to the server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2097
+msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2101
+msgid "Your server doesn't support Vcard"
+msgstr "Your server doesn't support Vcard"
+
+#: ../src/config.py:2102
+msgid "Your server can't save your personal information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2133
+msgid "Account Local already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2134
+msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
+msgstr ""
+"Будь ласка, перейменуйте або вилучіть його перш ніж вмикати локальні "
+"повідомлення."
+
+#: ../src/config.py:2317
+#, python-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2319
+#, python-format
+msgid "Register to %s"
+msgstr ""
+
+#. list at the beginning
+#: ../src/config.py:2355
+msgid "Ban List"
+msgstr "Список заборон"
+
+#: ../src/config.py:2356
+msgid "Member List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2357
+msgid "Owner List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2358
+msgid "Administrator List"
+msgstr ""
+
+#. Address column
+#. holds JID (who said this)
+#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:775 ../src/history_manager.py:184
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../src/config.py:2415
+msgid "Reason"
+msgstr "Підстава"
+
+#: ../src/config.py:2420
+msgid "Nick"
+msgstr "Прізвисько"
+
+#: ../src/config.py:2424
+msgid "Role"
+msgstr "Роль"
+
+#: ../src/config.py:2449
+msgid "Banning..."
+msgstr ""
+
+#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
+#: ../src/config.py:2451
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2453
+msgid "Adding Member..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2454
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2456
+msgid "Adding Owner..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2457
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2459
+msgid "Adding Administrator..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2460
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2461
+msgid ""
+"Can be one of the following:\n"
+"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
+"2. user@domain (any resource matches).\n"
+"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
+"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
+"domain/resource, or address containing a subdomain."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2558
+#, python-format
+msgid "Removing %s account"
+msgstr "Вилучення облікового запису %s"
+
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
+msgid "Password Required"
+msgstr "Необхідно ввести пароль"
+
+#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1917
+#, python-format
+msgid "Enter your password for account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1944
+msgid "Save password"
+msgstr "Зберегти пароль"
+
+#: ../src/config.py:2591
+#, python-format
+msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2592
+msgid "If you remove it, the connection will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2688
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
+
+#: ../src/config.py:2688
+msgid "?print_status:All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2689
+msgid "Enter and leave only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2690
+msgid "?print_status:None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2758
+msgid "New Group Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2791
+msgid "This bookmark has invalid data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2792
+msgid ""
+"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3072
+msgid "Invalid username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3074
+msgid "You must provide a username to configure this account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3100
+msgid "Duplicate Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3101
+msgid "This account is already configured in Gajim."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3118
+msgid "Account has been added successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308
+msgid ""
+"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3137
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Неправильний сервер"
+
+#: ../src/config.py:3138
+msgid "Please provide a server on which you want to register."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
+msgid "Certificate Already in File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
+#, python-format
+msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3258
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Security Warning</b>\n"
+"\n"
+"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
+"SSL Error: %(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
+#, python-format
+msgid ""
+"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326
+msgid "An error occurred during account creation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3307
+msgid "Your new account has been created successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3410
+msgid "Account name is in use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3411
+msgid "You already have an account using this name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:549
+msgid ""
+"This icon indicates that this message has not yet\n"
+"been received by the remote end. If this icon stays\n"
+"for a long time, it's likely the message got lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:568
+msgid ""
+"Text below this line is what has been said since the\n"
+"last time you paid attention to this group chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:678
+#, python-format
+msgid "_Actions for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:690
+msgid "Read _Wikipedia Article"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:695
+msgid "Look it up in _Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:712
+#, python-format
+msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
+msgstr ""
+
+#. we must have %s in the url
+#: ../src/conversation_textview.py:725
+#, python-format
+msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:728
+msgid "Web _Search for it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:734
+msgid "Open as _Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:973 ../src/conversation_textview.py:985
+#, python-format
+msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:1238
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Вчора"
+
+#. the number is >= 2
+#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
+#: ../src/conversation_textview.py:1242
+#, python-format
+msgid "%i days ago"
+msgstr ""
+
+#. if we have subject, show it too!
+#: ../src/conversation_textview.py:1276
+#, python-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:540
+msgid "Jabber ID already in list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:541
+msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
+msgstr ""
+
+#. Default jid
+#: ../src/dataforms_widget.py:552
+msgid "new@jabber.id"
+msgstr "Бажане _ІД для Jabber:"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dataforms_widget.py:557
+#, python-format
+msgid "new%d@jabber.id"
+msgstr "Бажане _ІД для Jabber:"
+
+#: ../src/dialogs.py:75
+#, python-format
+msgid "Contact name: <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:77
+#, python-format
+msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
+msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
+
+#: ../src/dialogs.py:187
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../src/dialogs.py:194
+msgid "In the group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:279
+msgid "KeyID"
+msgstr "KeyID"
+
+#: ../src/dialogs.py:284
+msgid "Contact name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:461
+msgid "Set Mood"
+msgstr "Встановити ефект..."
+
+#: ../src/dialogs.py:558
+#, python-format
+msgid "%s Status Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:560
+msgid "Status Message"
+msgstr "Повідомлення про стан"
+
+#: ../src/dialogs.py:672
+msgid "Overwrite Status Message?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:673
+msgid ""
+"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:682
+msgid "Save as Preset Status Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:683
+msgid "Please type a name for this status message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:689
+msgid "AIM Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:690
+msgid "GG Number:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:691
+msgid "ICQ Number:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:692
+msgid "MSN Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:693
+msgid "Yahoo! Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:729
+#, python-format
+msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:731
+msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:888 ../src/dialogs.py:894 ../src/dialogs.py:899
+msgid "Invalid User ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:895
+msgid "The user ID must not contain a resource."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:900
+msgid "You cannot add yourself to your roster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:914
+msgid "Contact already in roster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:915
+msgid "This contact is already listed in your roster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:951
+msgid "User ID:"
+msgstr "Ід. користувача:"
+
+#: ../src/dialogs.py:1009
+msgid "A GTK+ jabber client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1010
+msgid "GTK+ Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1011
+msgid "PyGTK Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1021
+msgid "Current Developers:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1023
+msgid "Past Developers:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1029
+msgid "THANKS:"
+msgstr ""
+
+#. remove one english sentence
+#. and add it manually as translatable
+#: ../src/dialogs.py:1035
+msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
+msgstr ""
+
+#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
+#: ../src/dialogs.py:1048
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>"
+
+#: ../src/dialogs.py:1210
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option.\n"
+"\n"
+"Highlighting misspelled words feature will not be used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1614
+#, python-format
+msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1617
+#, python-format
+msgid "Subscription request from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
+#, python-format
+msgid "You are already in group chat %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1686
+msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1705
+#, python-format
+msgid "Join Group Chat with account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1776
+msgid "Invalid Nickname"
+msgstr "Неправильне прізвисько"
+
+#: ../src/dialogs.py:1777 ../src/groupchat_control.py:1453
+#: ../src/groupchat_control.py:1734
+msgid "The nickname has not allowed characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
+msgid "Invalid group chat Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1782 ../src/dialogs.py:1788
+#: ../src/groupchat_control.py:1902
+msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1794
+msgid "This is not a group chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1795
+#, python-format
+msgid "%s is not the name of a group chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1822
+msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1836
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../src/dialogs.py:1869
+msgid "This account is not connected to the server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1870
+msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1894
+msgid "Synchronise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1952
+#, python-format
+msgid "Start Chat with account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1954
+msgid "Start Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1955
+msgid ""
+"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
+"to send a chat message to:"
+msgstr ""
+
+#. if offline or connecting
+#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2353 ../src/dialogs.py:2496
+#: ../src/normal_control.py:640
+msgid "Connection not available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2354 ../src/dialogs.py:2497
+#: ../src/normal_control.py:641
+#, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992
+msgid "Invalid JID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1992
+#, python-format
+msgid "Unable to parse \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2001
+msgid "Without a connection, you can not change your password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2020
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Не чинний пароль"
+
+#: ../src/dialogs.py:2020
+msgid "You must enter a password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2024
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Паролі не співпадають!"
+
+#: ../src/dialogs.py:2025
+msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
+msgstr ""
+
+#. img to display
+#. default value
+#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459
+#: ../src/osx/growler.py:12
+msgid "Contact Signed In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461
+#: ../src/osx/growler.py:12
+msgid "Contact Signed Out"
+msgstr ""
+
+#. chat message
+#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463
+#: ../src/osx/growler.py:12
+msgid "New Message"
+msgstr ""
+
+#. single message
+#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463
+#: ../src/osx/growler.py:13
+msgid "New Single Message"
+msgstr ""
+
+#. private message
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464
+#: ../src/osx/growler.py:13
+msgid "New Private Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
+#: ../src/osx/growler.py:13
+msgid "New E-mail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
+#: ../src/osx/growler.py:14
+msgid "File Transfer Request"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
+#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+msgid "File Transfer Completed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
+#: ../src/osx/growler.py:15
+msgid "File Transfer Stopped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
+#: ../src/osx/growler.py:16
+msgid "Groupchat Invitation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476
+#: ../src/osx/growler.py:16
+msgid "Contact Changed Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2272 ../src/normal_control.py:241
+#, python-format
+msgid "Single Message using account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2274 ../src/normal_control.py:243
+#, python-format
+msgid "Single Message in account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/normal_control.py:245
+msgid "Single Message"
+msgstr ""
+
+#. prepare UI for Sending
+#: ../src/dialogs.py:2279 ../src/normal_control.py:248
+#, python-format
+msgid "Send %s"
+msgstr ""
+
+#. prepare UI for Receiving
+#: ../src/dialogs.py:2302 ../src/normal_control.py:290
+#, python-format
+msgid "Received %s"
+msgstr ""
+
+#. prepare UI for Receiving
+#: ../src/dialogs.py:2325 ../src/normal_control.py:324
+#, python-format
+msgid "Form %s"
+msgstr ""
+
+#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
+#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:692
+#, python-format
+msgid "RE: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2398 ../src/normal_control.py:696
+#, python-format
+msgid "%s wrote:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2442
+#, python-format
+msgid "XML Console for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2444
+msgid "XML Console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2568
+#, python-format
+msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2572
+#, python-format
+msgid "Privacy List for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2628
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2633
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2675
+msgid "<b>Edit a rule</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2762
+msgid "<b>Add a rule</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2858
+#, python-format
+msgid "Privacy Lists for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2860
+msgid "Privacy Lists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2930
+msgid "Invalid List Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2931
+msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2963
+msgid "You are invited to a groupchat"
+msgstr "<b>%1</b> запросив вас до гуртової балачки."
+
+#: ../src/dialogs.py:2966
+msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2968
+#, python-format
+msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2976
+#, python-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2978
+msgid "Do you want to accept the invitation?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3033
+msgid "Choose Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3043 ../src/dialogs.py:3094
+msgid "All files"
+msgstr "Всі файли"
+
+#: ../src/dialogs.py:3048
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3081
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Виберіть зображення"
+
+#: ../src/dialogs.py:3099
+msgid "Images"
+msgstr "Зображення"
+
+#: ../src/dialogs.py:3164
+#, python-format
+msgid "When %s becomes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3166
+#, python-format
+msgid "Adding Special Notification for %s"
+msgstr ""
+
+#. # means number
+#: ../src/dialogs.py:3237
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3243
+msgid "Condition"
+msgstr "Умова"
+
+#: ../src/dialogs.py:3361
+msgid "when I am "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3836
+#, python-format
+msgid ""
+"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
+"\n"
+"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3840
+msgid "You have already verified this contact's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3846 ../src/dialogs.py:3933
+msgid "Contact's identity verified"
+msgstr "Записані дані перевірено."
+
+#: ../src/dialogs.py:3854
+msgid "Verify again..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3859
+msgid ""
+"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
+"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3862 ../src/dialogs.py:3914 ../src/dialogs.py:3927
+msgid "Contact's identity NOT verified"
+msgstr "Помилка: підпис не перевірено"
+
+#: ../src/dialogs.py:3869
+msgid "Verify..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3881
+msgid "Have you verified the contact's identity?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3882
+#, python-format
+msgid ""
+"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
+"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
+"Authentication String (SAS) as you.\n"
+"\n"
+"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3883
+msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3915
+#, python-format
+msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3921
+msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3928
+msgid ""
+"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
+"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3934
+msgid ""
+"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
+"be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:116
+msgid "Others"
+msgstr "Інші"
+
+#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
+#: ../src/disco.py:120
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:440
+msgid "Without a connection, you can not browse available services"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:514
+#, python-format
+msgid "Service Discovery using account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:516
+msgid "Service Discovery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:656
+msgid "The service could not be found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:657
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:955
+msgid "The service is not browsable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:662
+msgid "This type of service does not contain any items to browse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:754
+#, python-format
+msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
+msgstr "З'єднатись використовуючи рахунок \"account_name\""
+
+#: ../src/disco.py:794
+msgid "_Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:956
+msgid "This service does not contain any items to browse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:1179
+msgid "_Execute Command"
+msgstr "Виконати команду:"
+
+#: ../src/disco.py:1189 ../src/disco.py:1353
+msgid "Re_gister"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:1390
+#, python-format
+msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
+msgstr "Поточний каталог:%1, Загальний розмір:%2, Власний розмір:%3"
+
+#. Users column
+#: ../src/disco.py:1572
+msgid "Users"
+msgstr "Користувачі"
+
+#. Description column
+#: ../src/disco.py:1580
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. Id column
+#: ../src/disco.py:1588
+msgid "Id"
+msgstr "ІД"
+
+#: ../src/disco.py:1818
+msgid "Subscribed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:1826
+msgid "Node"
+msgstr "Вузол"
+
+#: ../src/disco.py:1883
+msgid "New post"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:1889
+msgid "_Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:1895
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:51
+msgid "PyOpenSSL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:52
+msgid ""
+"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54
+msgid "Requires python-pyopenssl."
+msgstr "Підсвічування для Python"
+
+#: ../src/features_window.py:55
+msgid "Bonjour / Zeroconf"
+msgstr "Вдосконалення Zeroconf"
+
+#: ../src/features_window.py:56
+msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:57
+msgid "Requires python-avahi."
+msgstr "Підсвічування для Python"
+
+#: ../src/features_window.py:58
+msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:59
+msgid "gajim-remote"
+msgstr "Віддалений додаток:"
+
+#: ../src/features_window.py:60
+msgid "A script to control Gajim via commandline."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:61
+msgid "Requires python-dbus."
+msgstr "Підсвічування для Python"
+
+#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66
+#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74
+#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86
+#: ../src/features_window.py:90
+msgid "Feature not available under Windows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:63
+msgid "OpenGPG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:64
+msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:65
+msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:67
+msgid "network-manager"
+msgstr "Керування чергою"
+
+#: ../src/features_window.py:68
+msgid "Autodetection of network status."
+msgstr "Стан мережі: не знайдено жодної мережі"
+
+#: ../src/features_window.py:69
+msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:71
+msgid "Session Management"
+msgstr "Керування сеансами"
+
+#: ../src/features_window.py:72
+msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:73
+msgid "Requires python-gnome2."
+msgstr "Підсвічування для Python"
+
+#: ../src/features_window.py:75
+msgid "gnome-keyring"
+msgstr "Запуск служби Gnome Keyring"
+
+#: ../src/features_window.py:76
+msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:77
+msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:79
+msgid "SRV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:80
+msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:81
+msgid "Requires dnsutils."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:82
+msgid "Requires nslookup to use SRV records."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:83
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Перевірка правопису"
+
+#: ../src/features_window.py:84
+msgid "Spellchecking of composed messages."
+msgstr "Зберігати налагоджувальні повідомлення"
+
+#: ../src/features_window.py:85
+msgid ""
+"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim "
+"sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:87
+msgid "Notification-daemon"
+msgstr "Демон KAlarm"
+
+#: ../src/features_window.py:88
+msgid "Passive popups notifying for new events."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:89
+msgid ""
+"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
+"notification-daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:91
+msgid "Trayicon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:92
+msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:93
+msgid ""
+"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:94
+msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:95
+msgid "Idle"
+msgstr "Бездіяльний"
+
+#: ../src/features_window.py:96
+msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98
+msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:99
+msgid "LaTeX"
+msgstr "Експорт до LaTeX"
+
+#: ../src/features_window.py:100
+msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:101
+msgid ""
+"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
+"in the Advanced Configuration Editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:102
+msgid ""
+"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
+"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:103
+msgid "End to End Encryption"
+msgstr "Пересунути в _кінець"
+
+#: ../src/features_window.py:104
+msgid "Encrypting chatmessages."
+msgstr "Повідомлення шифрується"
+
+#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
+msgid "Requires python-crypto."
+msgstr "Втул_ки шифрування"
+
+#: ../src/features_window.py:107
+msgid "RST Generator"
+msgstr "Генератор/дата"
+
+#: ../src/features_window.py:108
+msgid ""
+"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
+msgid "Requires python-docutils."
+msgstr "Підсвічування для Python"
+
+#: ../src/features_window.py:111
+msgid "libsexy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:112
+msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114
+msgid "Requires python-sexy."
+msgstr "Підсвічування для Python"
+
+#: ../src/features_window.py:128
+msgid "Feature"
+msgstr "Можливість"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:76
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:91
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:103
+msgid "Progress"
+msgstr "Поступ"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227
+#, python-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313
+#, python-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr ""
+
+#. You is a reply of who sent a file
+#. You is a reply of who received a file
+#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193
+#: ../src/history_manager.py:499
+msgid "You"
+msgstr "Ви"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:184
+#, python-format
+msgid "Sender: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596
+#: ../src/tooltips.py:671
+msgid "Recipient: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:196
+#, python-format
+msgid "Saved in: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:198
+msgid "File transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Передавання файлу скасовано"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219
+msgid "Connection with peer cannot be established."
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:228
+#, python-format
+msgid "Recipient: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:230
+#, python-format
+msgid "Error message: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:231
+msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:252
+msgid "Choose File to Send..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис: "
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:279
+msgid "Gajim cannot access this file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:280
+msgid "This file is being used by another process."
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:311
+#, python-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "Файл: %s"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:316
+#, python-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:318
+#, python-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:319
+#, python-format
+msgid "%s wants to send you a file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:821
+#, python-format
+msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:823
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you do not have permission to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
+msgid "This file already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
+#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:834
+#, python-format
+msgid "Directory \"%s\" is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:835
+msgid "You do not have permission to create files in this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:369
+msgid "Save File as..."
+msgstr ""
+
+#. Print remaining time in format 00:00:00
+#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
+#. they are not translatable.
+#: ../src/filetransfers_window.py:435
+#, python-format
+msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+msgstr ""
+
+#. This should make the string Kb/s,
+#. where 'Kb' part is taken from %s.
+#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
+#: ../src/filetransfers_window.py:526
+#, python-format
+msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
+msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Не чинний файл"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:566
+msgid "File: "
+msgstr "Файл: "
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:570
+msgid "It is not possible to send empty files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661
+msgid "Name: "
+msgstr "Назва: "
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665
+msgid "Sender: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:782
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../src/gajim.py:83
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:156
+msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:186
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:187
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:189
+msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:190
+msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:195
+msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:197
+#, python-format
+msgid ""
+"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
+"version from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:199
+msgid ""
+"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:204
+msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:212
+msgid "Gajim needs pywin32 to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:213
+#, python-format
+msgid ""
+"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. set the icon to all newly opened wind
+#: ../src/gajim.py:366
+msgid "Gajim is already running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:367
+msgid ""
+"Another instance of Gajim seems to be running\n"
+"Run anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:493
+msgid "Passphrase Required"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:494
+#, python-format
+msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+msgstr ""
+
+#. ask again
+#: ../src/gajim.py:509
+msgid "Wrong Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:510
+msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:557
+#, python-format
+msgid ""
+"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
+"occupant.\n"
+"Please specify another nickname below:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:571
+msgid "Do you accept this request?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:573
+#, python-format
+msgid "Do you accept this request on account %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:576
+#, python-format
+msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:624 ../src/notify.py:478 ../src/osx/growler.py:17
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Помилка з'єднання"
+
+#: ../src/gajim.py:930 ../src/gajim.py:934
+#, python-format
+msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
+msgstr "Нерозпізнана помилка коду: %s"
+
+#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
+#: ../src/gajim.py:944 ../src/gajim.py:957
+#, python-format
+msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
+msgstr "Сталась помилка при спробі надіслати повідомлення"
+
+#: ../src/gajim.py:989
+msgid "Authorization accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:990
+#, python-format
+msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1009
+#, python-format
+msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1010
+msgid ""
+"You will always see him or her as offline.\n"
+"Do you want to remove him or her from your contact list?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1051
+#, python-format
+msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1227 ../src/groupchat_control.py:1164
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1308
+#, python-format
+msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
+msgstr ""
+
+#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
+msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1375
+msgid "Room now shows unavailable member"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1377
+msgid "room now does not show unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1380
+msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
+msgstr ""
+
+#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
+#: ../src/gajim.py:1383
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1385
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1387
+msgid "Room is now non-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1390
+msgid "Room is now semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1393
+msgid "Room is now fully-anonymous"
+msgstr "Вашу батарею повністю заряджено."
+
+#: ../src/gajim.py:1425
+#, python-format
+msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1459
+msgid ""
+"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
+"it returned a wrong passphrase.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1461
+msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1464
+msgid "Your passphrase is incorrect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1564
+#, python-format
+msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1566
+#, python-format
+msgid "You have %d new mail conversation"
+msgid_plural "You have %d new mail conversations"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "You have %d new mail conversation"
+msgstr[2] "You have %d new mail conversation"
+
+#: ../src/gajim.py:1579
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"From: %(from_address)s\n"
+"Subject: %(subject)s\n"
+"%(snippet)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1650
+#, python-format
+msgid "%s wants to send you a file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1718
+#, python-format
+msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
+msgstr "Ви успішно отримали %(filename)s від %(name)s."
+
+#. ft stopped
+#: ../src/gajim.py:1722
+#, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+msgstr "Передавання файлу·%(filename)s·від·%(name)s·зупинено."
+
+#: ../src/gajim.py:1735
+#, python-format
+msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
+msgstr "Ви успішно надіслали %(filename)s до %(name)s."
+
+#. ft stopped
+#: ../src/gajim.py:1739
+#, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
+msgstr "Надсилання файлу "
+
+#: ../src/gajim.py:1823
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to decrypt message from %s\n"
+"It may have been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1830
+msgid "Unable to decrypt message"
+msgstr "Не вдається декламувати повідомлення"
+
+#: ../src/gajim.py:1901
+msgid "Username Conflict"
+msgstr "Конфлікт імені користувача"
+
+#: ../src/gajim.py:1902
+msgid "Please type a new username for your local account"
+msgstr ""
+"Будь ласка, введіть нове ім'я користувача для вашого локального облікового "
+"запису"
+
+#: ../src/gajim.py:1914
+msgid "Ping?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1927
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1938
+msgid "Error."
+msgstr "Помилка."
+
+#: ../src/gajim.py:1963
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Конфлікт ресурсів"
+
+#: ../src/gajim.py:1964
+msgid ""
+"You are already connected to this account with the same resource. Please "
+"type a new one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2017
+msgid "Error verifying SSL certificate"
+msgstr "Приймати неправильні сертифікати SSL"
+
+#: ../src/gajim.py:2018
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
+"(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2023
+msgid "Ignore this error for this certificate."
+msgstr "Помилка при перевірці сертифіката сервера для '%s':"
+
+#: ../src/gajim.py:2038
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "Помилка менеджера сертифікатів"
+
+#: ../src/gajim.py:2039
+#, python-format
+msgid ""
+"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
+"hacked.\n"
+"Old fingerprint: %(old)s\n"
+"New fingerprint: %(new)s\n"
+"\n"
+"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "З'єднання закрито"
+
+#: ../src/gajim.py:2062
+msgid ""
+"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
+"sure you want to do that?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
+msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/roster_window.py:3790
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "Більше _не питати мене"
+
+#: ../src/gajim.py:2092
+msgid ""
+"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2109
+msgid "PEP node was not removed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2110
+#, python-format
+msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#. theme doesn't exist, disable emoticons
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
+msgid "Emoticons disabled"
+msgstr "Вимкнути Burnfree"
+
+#: ../src/gajim.py:2576
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2597
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
+"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
+"for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
+msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
+msgstr ""
+
+#. it is good to notify the user
+#. in case he or she cannot see the output of the console
+#: ../src/gajim.py:2903
+msgid "Could not save your settings and preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:3000
+msgid "Bookmark already set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:3001
+#, python-format
+msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:3014
+msgid "Bookmark has been added successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:3015
+msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:79
+msgid "Shows a help on specific command"
+msgstr ""
+
+#. User gets help for the command, specified by this parameter
+#: ../src/gajim-remote.py:82
+msgid "command"
+msgstr "команда"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:83
+msgid "show help on command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:87
+msgid "Shows or hides the roster window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:91
+msgid "Pops up a window with the next pending event"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:95
+msgid ""
+"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
+"separate line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113
+#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136
+#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210
+#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226
+#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244
+#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270
+msgid "account"
+msgstr "обліковий запис"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:98
+msgid "show only contacts of the given account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:104
+msgid "Prints a list of registered accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:108
+msgid "Changes the status of account or accounts"
+msgstr ""
+
+#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
+#: ../src/gajim-remote.py:111
+msgid "status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:111
+msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133
+#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158
+msgid "message"
+msgstr "повідомлення"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:112
+msgid "status message"
+msgstr "повідомлення стану"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:113
+msgid ""
+"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
+"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:119
+msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:121
+msgid "JID of the contact that you want to chat with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:210
+msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:128
+msgid ""
+"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:145
+msgid "JID of the contact that will receive the message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147
+#: ../src/gajim-remote.py:158
+msgid "message contents"
+msgstr "вміст повідомлення"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
+msgid "pgp key"
+msgstr "ключ pgp"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
+msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
+#: ../src/gajim-remote.py:159
+msgid "if specified, the message will be sent using this account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:141
+msgid ""
+"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:146
+msgid "subject"
+msgstr "тема"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:146
+msgid "message subject"
+msgstr "тема повідомлення"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:155
+msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:157
+msgid "JID of the room that will receive the message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:164
+msgid "Gets detailed info on a contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179
+#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218
+msgid "JID of the contact"
+msgstr "JID контакту"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:170
+msgid "Gets detailed info on a account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:172
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Назва облікового запису"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:176
+msgid "Sends file to a contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:178
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:178
+msgid "File path"
+msgstr "Шлях до файлу"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:180
+msgid "if specified, file will be sent using this account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:185
+msgid "Lists all preferences and their values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:189
+msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:191
+msgid "key=value"
+msgstr "ключ=заначення"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:191
+msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:196
+msgid "Deletes a preference item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:198
+msgid "key"
+msgstr "ключ"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:198
+msgid "name of the preference to be deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:202
+msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:207
+msgid "Removes contact from roster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:216
+msgid "Adds contact to roster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:218
+msgid "jid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:219
+msgid "Adds new contact to this account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:224
+msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:231
+msgid ""
+"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:238
+msgid "Returns number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:242
+msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:244
+msgid "Starts chat, using this account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:248
+msgid "Sends custom XML"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:250
+msgid "XML to send"
+msgstr "XML для відправлення"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:251
+msgid ""
+"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
+"all accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:257
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:259
+msgid "uri"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:259
+msgid "URI to handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:260
+msgid "Account in which you want to handle it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:265
+msgid "Join a MUC room"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:267
+msgid "room"
+msgstr "кімната"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:267
+msgid "Room JID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:268
+msgid "nick"
+msgstr "прізвисько"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:268
+msgid "Nickname to use"
+msgstr "Вживати прізвисько"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:269
+msgid "password"
+msgstr "секретне слово"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:269
+msgid "Password to enter the room"
+msgstr "Введіть пароль для розблокування"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:270
+msgid "Account from which you want to enter the room"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:275
+msgid "Check if Gajim is running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:279
+msgid "Shows or hides the ipython window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:306
+msgid "Missing argument \"contact_jid\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' is not in your roster.\n"
+"Please specify account for sending the message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:328
+msgid "You have no active account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:380
+msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:409
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+"\t %(help)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:413
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Аргументи:"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:417
+#, python-format
+msgid "%s not found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:421
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [arguments]\n"
+"Command is one of:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:493
+#, python-format
+msgid ""
+"Too many arguments. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:498
+#, python-format
+msgid ""
+"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:517
+msgid "Wrong uri"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+msgid "You cannot make changes to the default theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
+msgstr ""
+
+#. don't confuse translators
+#: ../src/gajim_themes_window.py:172
+msgid "theme name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:189
+msgid "You cannot delete your current theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:190
+msgid "Please first choose another for your current theme."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:150
+msgid "Sending private message failed"
+msgstr ""
+
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/groupchat_control.py:152
+#, python-format
+msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:451
+msgid "Insert Nickname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:603
+msgid "Conversation with "
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:605
+msgid "Continued conversation"
+msgstr "Помилка розмови"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1027
+msgid "Really send file?"
+msgstr "SEND <прізвисько> [<файл>]"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1028
+#, python-format
+msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
+msgstr ""
+
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1127
+msgid "Room logging is enabled"
+msgstr "Бездротовий LAN увімкнено"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1129
+msgid "A new room has been created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1132
+msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
+msgstr ""
+
+#. do not print 'kicked by None'
+#: ../src/groupchat_control.py:1138
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1142
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#. do not print 'banned by None'
+#: ../src/groupchat_control.py:1149
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1153
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#, python-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Ви тепер відомі як %s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1209
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1201
+msgid "affiliation changed"
+msgstr "Змінені та в_ибрані:"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1206
+msgid "room configuration changed to members-only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1211
+msgid "system shutdown"
+msgstr "Вимкнення системи."
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#, python-format
+msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1284
+#, python-format
+msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#, python-format
+msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
+#, python-format
+msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#, python-format
+msgid "%s has left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1337
+#, python-format
+msgid "%s has joined the group chat"
+msgstr ""
+
+#. Invalid Nickname
+#. invalid char
+#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Неправильне прізвисько"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494
+#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595
+#, python-format
+msgid "Nickname not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1510
+msgid "This group chat has no subject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1521
+#, python-format
+msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
+"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If "
+"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does "
+"NOT support spaces in nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
+"occupant."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1669
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1675
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
+"providing a reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1679
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
+"using specified nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1683
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
+"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support "
+"spaces in nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1692
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
+"message to the occupant specified by nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1697
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1705
+#, python-format
+msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1708
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1837
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1839
+msgid ""
+"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1876
+msgid "Changing Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1877
+msgid "Please specify the new subject:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1881
+msgid "Changing Nickname"
+msgstr "Зміна прізвиська"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1882
+msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
+msgstr ""
+
+#. Ask for a reason
+#: ../src/groupchat_control.py:1908
+#, python-format
+msgid "Destroying %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1909
+msgid ""
+"You are going to definitively destroy this room.\n"
+"You may specify a reason below:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1911
+msgid "You may also enter an alternate venue:"
+msgstr ""
+
+#. ask for reason
+#: ../src/groupchat_control.py:2083
+#, python-format
+msgid "Kicking %s"
+msgstr "Виведення %s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2388
+msgid "You may specify a reason below:"
+msgstr ""
+
+#. ask for reason
+#: ../src/groupchat_control.py:2387
+#, python-format
+msgid "Banning %s"
+msgstr "Блокування %s"
+
+#: ../src/gtkexcepthook.py:46
+msgid "A programming error has been detected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkexcepthook.py:47
+msgid ""
+"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
+"nonetheless."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkexcepthook.py:54
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "_Повідомити про помилку"
+
+#: ../src/gtkexcepthook.py:77
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#. we talk about file
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:356
+msgid "Error reading file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:359
+msgid "Error parsing file:"
+msgstr ""
+
+#. do not traceback (could be a permission problem)
+#. we talk about a file here
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:396
+#, python-format
+msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
+msgstr ""
+
+#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:733
+msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:734
+msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:735
+msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:804
+msgid "Extension not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:805
+#, python-format
+msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:844
+msgid "Save Image as..."
+msgstr "Зберегти зображення як..."
+
+#: ../src/history_manager.py:97
+msgid "Cannot find history logs database"
+msgstr "Не можу знайти базу даних історії"
+
+#. holds jid
+#: ../src/history_manager.py:137
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#. holds time
+#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:190
+#: ../src/history_window.py:95
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. holds nickname
+#: ../src/history_manager.py:156 ../src/history_manager.py:208
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прізвисько"
+
+#. holds message
+#: ../src/history_manager.py:164 ../src/history_manager.py:196
+#: ../src/history_window.py:103
+msgid "Message"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: ../src/history_manager.py:224
+msgid ""
+"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
+"RUNNING)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_manager.py:226
+msgid ""
+"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
+"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
+"click NO.\n"
+"\n"
+"In case you click YES, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_manager.py:437
+msgid "Exporting History Logs..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_manager.py:512
+#, python-format
+msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_manager.py:549
+msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
+msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Do you really want to delete the logs of the selected contact?"
+msgstr[2] "Do you really want to delete the logs of the selected contact?"
+
+#: ../src/history_manager.py:553 ../src/history_manager.py:588
+msgid "This is an irreversible operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_manager.py:585
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/history_window.py:287
+#, python-format
+msgid "Conversation History with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_window.py:332
+msgid "Disk Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_window.py:413
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_window.py:423
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_window.py:426
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/htmltextview.py:591 ../src/htmltextview.py:602
+msgid "Timeout loading image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/htmltextview.py:612
+msgid "Image is too big"
+msgstr ""
+
+#: ../src/message_window.py:446
+msgid "Chats"
+msgstr "Розмови"
+
+#: ../src/message_window.py:448
+msgid "Group Chats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/message_window.py:450
+msgid "Private Chats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/message_window.py:456
+msgid "Messages"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: ../src/negotiation.py:34
+msgid "- messages will be logged"
+msgstr "Повідомлення не можуть бути надруковані"
+
+#: ../src/negotiation.py:36
+msgid "- messages will not be logged"
+msgstr "Повідомлення не можуть бути надруковані"
+
+#: ../src/notify.py:230
+#, python-format
+msgid "%(nick)s Changed Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notify.py:240
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s Signed In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notify.py:248
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s Signed Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notify.py:260
+#, python-format
+msgid "New Single Message from %(nickname)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notify.py:268
+#, python-format
+msgid "New Private Message from group chat %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notify.py:270
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s: %(message)s"
+msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+
+#: ../src/notify.py:273
+#, python-format
+msgid "Messaged by %(nickname)s"
+msgstr "Введіть ваше прізвисько"
+
+#: ../src/notify.py:279
+#, python-format
+msgid "New Message from %(nickname)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/growler.py:10
+msgid "Generic"
+msgstr "Загальне"
+
+#: ../src/profile_window.py:56
+msgid "Retrieving profile..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2787
+msgid "File is empty"
+msgstr "Файл порожній"
+
+#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2790
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Файл не існує"
+
+#. keep identation
+#. unknown format
+#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142
+#: ../src/roster_window.py:2792 ../src/roster_window.py:2803
+msgid "Could not load image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:252
+msgid "Information received"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:321
+msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:335
+msgid "Sending profile..."
+msgstr "Надсилання профілю..."
+
+#: ../src/profile_window.py:350
+msgid "Information NOT published"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:357
+msgid "vCard publication failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:358
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:945
+msgid "Merged accounts"
+msgstr "Поєднані облікові записи"
+
+#: ../src/roster_window.py:1860
+msgid "Authorization has been sent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:1861
+#, python-format
+msgid "Now \"%s\" will know your status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:1881
+msgid "Subscription request has been sent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:1882
+#, python-format
+msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:1894
+msgid "Authorization has been removed"
+msgstr "Авторизацію було забрано"
+
+#: ../src/roster_window.py:1895
+#, python-format
+msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:1920
+msgid ""
+"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
+"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950
+msgid "GPG is not usable"
+msgstr "функцію iconv неможливо використати"
+
+#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267
+msgid "You are participating in one or more group chats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2120 ../src/roster_window.py:3268
+msgid ""
+"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
+"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2146
+msgid "desync'ed"
+msgstr "Реда_гувати"
+
+#: ../src/roster_window.py:2284 ../src/roster_window.py:2521
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Ви маєте непрочитані повідомлення"
+
+#: ../src/roster_window.py:2285
+msgid ""
+"Messages will only be available for reading them later if you have history "
+"enabled and contact is in your roster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2522
+msgid "You must read them before removing this transport."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2525
+#, python-format
+msgid "Transport \"%s\" will be removed"
+msgstr "Транспорт \"%s\" буде вилучено"
+
+#: ../src/roster_window.py:2526
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
+"this transport."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2529
+msgid "Transports will be removed"
+msgstr "Транспорт буде вилучено"
+
+#: ../src/roster_window.py:2534
+#, python-format
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+"these transports: %s"
+msgstr ""
+
+#. it's jid
+#: ../src/roster_window.py:2668
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Перейменувати контакт"
+
+#: ../src/roster_window.py:2669
+#, python-format
+msgid "Enter a new nickname for contact %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2676
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Перейменувати групу"
+
+#: ../src/roster_window.py:2677
+#, python-format
+msgid "Enter a new name for group %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2733
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Вилучити групу"
+
+#: ../src/roster_window.py:2734
+#, python-format
+msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2735
+msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2774
+msgid "Assign OpenPGP Key"
+msgstr "Призначити ключ OpenPGP"
+
+#: ../src/roster_window.py:2775
+msgid "Select a key to apply to the contact"
+msgstr "Оберіть ключ для використання з цим контактом"
+
+#: ../src/roster_window.py:3128
+#, python-format
+msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3132
+msgid ""
+"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
+"her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+
+#. Contact is not in roster
+#: ../src/roster_window.py:3137
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3141
+msgid ""
+"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
+"in him or her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3144
+msgid "I want this contact to know my status after removal"
+msgstr ""
+
+#. several contact to remove at the same time
+#: ../src/roster_window.py:3148
+msgid "Contacts will be removed from your roster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3152
+#, python-format
+msgid ""
+"By removing these contacts:%s\n"
+"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3191
+msgid "No account available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3192
+msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3708
+msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3710
+msgid ""
+"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
+"information will not be saved on next reconnection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3784
+msgid ""
+"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3786
+msgid ""
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
+"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3899
+msgid "Invalid file URI:"
+msgstr "Посилання \"%s\" є неправильним"
+
+#: ../src/roster_window.py:3910
+#, python-format
+msgid "Do you want to send this file to %s:"
+msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
+msgstr[0] "Ви справді хочете видалити цей файл?"
+msgstr[1] "Ви справді хочете видалити цей файл?"
+msgstr[2] "Ви справді хочете видалити цей файл?"
+
+#. new chat
+#. single message
+#. for chat_with
+#. for single message
+#. join gc
+#: ../src/roster_window.py:4587 ../src/roster_window.py:4658
+#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/systray.py:243 ../src/systray.py:254
+#: ../src/systray.py:266
+#, python-format
+msgid "using account %s"
+msgstr ""
+
+#. add
+#: ../src/roster_window.py:4674
+#, python-format
+msgid "to %s account"
+msgstr ""
+
+#. disco
+#: ../src/roster_window.py:4679
+#, python-format
+msgid "using %s account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:303
+msgid "_Manage Bookmarks..."
+msgstr "_Керувати закладками..."
+
+#. profile, avatar
+#: ../src/roster_window.py:4736
+#, python-format
+msgid "of account %s"
+msgstr "облікового запису %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:4776
+#, python-format
+msgid "for account %s"
+msgstr "до облікового запису %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:4838 ../src/roster_window.py:4947
+msgid "_Change Status Message"
+msgstr "_Змінити повідомлення стану"
+
+#: ../src/roster_window.py:4865
+msgid "Publish Tune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:4873
+msgid "Mood"
+msgstr "Настрій"
+
+#: ../src/roster_window.py:4879
+msgid "Activity"
+msgstr "Діяльність"
+
+#: ../src/roster_window.py:4884
+msgid "Configure Services..."
+msgstr "Меню служб"
+
+#: ../src/roster_window.py:5035
+msgid "_Maximize All"
+msgstr "Всі файли"
+
+#. Send Group Message
+#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5568
+msgid "Send Group M_essage"
+msgstr "Надіслати групове п_овідомлення"
+
+#: ../src/roster_window.py:5051
+msgid "To all users"
+msgstr "Усім користувачам"
+
+#: ../src/roster_window.py:5055
+msgid "To all online users"
+msgstr "Усім користувачам на зв'язку"
+
+#: ../src/roster_window.py:5465
+msgid "I would like to add you to my roster"
+msgstr "Я волію додати вас до свого листа контактів"
+
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/roster_window.py:5588
+msgid "_Manage Contacts"
+msgstr "Локальні контакти"
+
+#. Send single message
+#: ../src/roster_window.py:5649
+msgid "Send Single Message"
+msgstr "_Відіслати повідомлення..."
+
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/roster_window.py:5705
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Поганий транспорт"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/roster_window.py:5713
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Змінити транспорт"
+
+#: ../src/roster_window.py:5788
+msgid "_Maximize"
+msgstr "_Розгорнути"
+
+#: ../src/roster_window.py:5795
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Роз'єднати"
+
+#: ../src/roster_window.py:5875
+msgid "_New Group Chat"
+msgstr ""
+
+#. History manager
+#: ../src/roster_window.py:5988
+msgid "History Manager"
+msgstr "Керування історією"
+
+#: ../src/roster_window.py:5997 ../src/systray.py:341
+msgid "_Join New Group Chat"
+msgstr "_Приєднатись до нової групової балачки"
+
+#: ../src/roster_window.py:6207
+msgid "Change Status Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search_window.py:93
+msgid "Waiting for results"
+msgstr "Немає результату для \"%s\""
+
+#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211
+msgid "Error in received dataform"
+msgstr "Отримано сигнал про помилку"
+
+#. No result
+#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203
+msgid "No result"
+msgstr "Результат перевірки правопису"
+
+#: ../src/session.py:124
+msgid "Disk WriteError"
+msgstr "Місце на диску"
+
+#: ../src/session.py:238
+#, python-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session.py:398 ../src/session.py:433
+msgid "Confirm these session options"
+msgstr "Показувати параметри керування сеансами"
+
+#: ../src/session.py:400
+#, python-format
+msgid ""
+"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"\tAre these options acceptable?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session.py:434
+#, python-format
+msgid ""
+"The remote client selected these options:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Continue with the session?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/systray.py:188
+msgid "_Change Status Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/systray.py:322
+msgid "Hide this menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:327 ../src/tooltips.py:521
+msgid "Jabber ID: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:525
+msgid "Resource: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:335
+#, python-format
+msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:432
+msgid " [blocked]"
+msgstr "Заблоковано"
+
+#: ../src/tooltips.py:436
+msgid " [minimized]"
+msgstr "Мінімізовано"
+
+#: ../src/tooltips.py:451 ../src/tooltips.py:706
+msgid "Status: "
+msgstr "Стан: "
+
+#: ../src/tooltips.py:481
+#, python-format
+msgid "Last status: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:483
+#, python-format
+msgid " since %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:501
+msgid "Connected"
+msgstr "З'єднано"
+
+#: ../src/tooltips.py:503
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Роз'єднано"
+
+#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
+#: ../src/tooltips.py:532
+msgid "Subscription: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:542
+msgid "OpenPGP: "
+msgstr "OpenPGP: "
+
+#: ../src/tooltips.py:587
+msgid "Mood:"
+msgstr "Настрій"
+
+#: ../src/tooltips.py:602
+msgid "Activity:"
+msgstr "Діяльність"
+
+#: ../src/tooltips.py:638
+msgid "Tune:"
+msgstr "_Налаштувати палітру..."
+
+#: ../src/tooltips.py:664
+msgid "Download"
+msgstr "Звантажити"
+
+#: ../src/tooltips.py:670
+msgid "Upload"
+msgstr "Вивантажити"
+
+#: ../src/tooltips.py:677
+msgid "Type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:681
+msgid "Transferred: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:684 ../src/tooltips.py:705
+msgid "Not started"
+msgstr "Не запущено"
+
+#: ../src/tooltips.py:688
+msgid "Stopped"
+msgstr "Зупинено"
+
+#: ../src/tooltips.py:690 ../src/tooltips.py:693
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
+
+#: ../src/tooltips.py:697
+msgid "?transfer status:Paused"
+msgstr ""
+
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:701
+msgid "Stalled"
+msgstr "Пауза зв'язку"
+
+#: ../src/tooltips.py:703
+msgid "Transferring"
+msgstr "Передавання"
+
+#: ../src/tooltips.py:739
+msgid "This service has not yet responded with detailed information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tooltips.py:742
+msgid ""
+"This service could not respond with detailed information.\n"
+"It is most likely legacy or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:245
+msgid "?Client:Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:247
+msgid "?OS:Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:272 ../src/vcard.py:282 ../src/vcard.py:482
+#, python-format
+msgid "since %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:311
+msgid "<b>Affiliation:</b>"
+msgstr "Приналежність"
+
+#: ../src/vcard.py:319
+msgid ""
+"This contact is interested in your presence information, but you are not "
+"interested in his/her presence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:321
+msgid ""
+"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:323
+msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
+msgstr ""
+
+#. None
+#: ../src/vcard.py:325
+msgid ""
+"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:332
+msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:334
+msgid "There is no pending subscription request."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:339 ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:507
+msgid " resource with priority "
+msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c10710568..ac0d56ac4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n"
"Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n"
"Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n"
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "启用加密"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "折叠的列(账户和组)的列表(空格分隔)。"
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "默认"
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "移除账户 %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "需要密码"
@@ -6206,12 +6206,12 @@ msgstr "无效用户名"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "请指定您想使用的新昵称:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "联系人已经在名单中"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6226,7 +6226,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "该认证要求来自帐户 %s 由 %s 发送"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "来自 %s 的认证请求"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "您已经在群聊房间 %s 。"
@@ -6662,32 +6662,32 @@ msgstr "新消息"
msgid "New Private Message"
msgstr "新的个人消息"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "新的电子邮件"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "文件传输请求"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "文件传输错误"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "文件传输完成"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "文件传输已停止"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "群聊邀请"
@@ -7626,87 +7626,87 @@ msgstr "无法与对方“ %s ”建立连接。"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s 现在成了 %s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "该群聊要求密码才能加入。"
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接"
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "您的密文不正确"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7716,82 +7716,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s 想发送给您一个文件。"
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "您成功的从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。"
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "您成功的给 %(name)s 发送了文件 %(filename)s。"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。"
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "对于每条消息(_M)"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "用户名冲突"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户名</b>"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "用户名冲突"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7799,15 +7799,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7818,85 +7818,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "连接"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "不再提问此问题(_N)"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "禁用加密"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "隐身时无法加入群聊"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "无法保存您的设置。"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "书签已设定"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "群聊“%s”已在您的书签中。"
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "书签添加成功"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "您可以通过“动作”菜单管理您的名单。"