Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po749
1 files changed, 371 insertions, 378 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 26d444eae..5886b3741 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -263,9 +263,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211
-#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032
-#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278
+#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029
+#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278
msgid "General"
msgstr "Hollek"
@@ -327,21 +327,22 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Kemmañ..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642
-#: ../src/config.py:3435
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643
+#: ../src/config.py:3436
msgid "No key selected"
msgstr "Alc'hwez ebet diuzet"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224
-#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632
-#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774
-#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225
+#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633
+#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775
+#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
msgid "Personal Information"
msgstr "Titouroù hiniennel"
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr ""
msgid "_History"
msgstr "_Istoradur"
-#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76
+#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Fill in the form."
msgstr "Er strollad"
@@ -980,7 +981,7 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
msgid "_Continue"
msgstr "_Kenderc'hel"
@@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
msgid "Nickname:"
msgstr "Lesanv:"
@@ -1233,8 +1234,8 @@ msgstr "Nevez 'zo:"
msgid "Room:"
msgstr "Webgaoz:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150
-#: ../src/disco.py:1517
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151
+#: ../src/disco.py:1518
msgid "_Join"
msgstr "E_barzhiñ"
@@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "Merañ an aeladoù proksi"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
msgid "Name:"
msgstr "Anv:"
@@ -1924,119 +1925,119 @@ msgid "Company:"
msgstr "Embregerezh:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
msgid "Country:"
msgstr "Bro:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
msgid "Department:"
msgstr "Departamant:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
msgid "E-Mail:"
msgstr "Postel:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
msgid "Extra Address:"
msgstr "Chomlec'h 2:"
#. Family Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
msgid "Family:"
msgstr "Familh:"
#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD"
#. Given Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
msgid "Given:"
msgstr "Anv bihan:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
msgid "Homepage:"
msgstr "Lec'hienn hiniennel:"
#. Middle Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
msgid "Middle:"
msgstr "Eil anv bihan:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
msgid "More"
msgstr "Muioc'h"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Personal Info"
msgstr "Titouroù hiniennel"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
msgid "Phone No.:"
msgstr "Pellgomz:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
msgid "Position:"
msgstr "Plas:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
msgid "Postal Code:"
msgstr "Kod postel:"
#. Prefix in Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
msgid "Prefix:"
msgstr "Rakger:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273
msgid "Role:"
msgstr "Perzh:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
msgid "State:"
msgstr "Stad:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
msgid "Street:"
msgstr "Straed:"
#. Suffix in Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
msgid "Suffix:"
msgstr "Lostger:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
msgid "Work"
msgstr "Labour"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
msgid "_Publish"
msgstr "_Embann"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38
msgid "_Retrieve"
msgstr "_Kargañ"
@@ -2069,17 +2070,17 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:1996
+#: ../src/roster_window.py:1993
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Kemmañ ar _strolladoù"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2131
+#: ../src/roster_window.py:2128
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:1954
+#: ../src/roster_window.py:1951
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -2105,14 +2106,14 @@ msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045
-#: ../src/roster_window.py:2152
+#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042
+#: ../src/roster_window.py:2149
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Dilemel diouzh ar roll"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2140
+#: ../src/roster_window.py:2137
msgid "_Rename"
msgstr "_Adenvel"
@@ -2162,8 +2163,8 @@ msgstr "_Endalc'hadoù"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255
-#: ../src/roster_window.py:2123
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256
+#: ../src/roster_window.py:2120
msgid "_Edit"
msgstr "_Aozañ"
@@ -2310,32 +2311,36 @@ msgstr "Evezhiadenn: %s"
msgid "Contact"
msgstr "Darempredoù"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Titouroù"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID Jabber:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8
msgid "Resource:"
msgstr ""
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9
msgid "Status:"
msgstr "Stad:"
#. Family Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
msgid "Subscription:"
msgstr "Koumanant:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Istoradur flapiñ"
@@ -2579,12 +2584,12 @@ msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
#. add_to_roster_menuitem
#: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734
-#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328
-#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642
-#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399
-#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609
-#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782
+#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328
+#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638
+#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392
+#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607
+#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834
#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42
#: ../src/common/helpers.py:246
msgid "Not in Roster"
@@ -2621,85 +2626,85 @@ msgstr "Oberiant"
msgid "Event"
msgstr "Darvoud"
-#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094
+#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "N'eus ket tu da gevreañ"
-#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095
+#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1037
+#: ../src/config.py:1038
msgid "status message title"
msgstr "titl ar gemennadenn stad"
-#: ../src/config.py:1037
+#: ../src/config.py:1038
msgid "status message text"
msgstr "korf ar gemennadenn stad"
-#: ../src/config.py:1072
+#: ../src/config.py:1073
msgid "First Message Received"
msgstr "Kemennadenn gentañ"
-#: ../src/config.py:1073
+#: ../src/config.py:1074
msgid "Next Message Received"
msgstr "Kemennadenn da-heul"
-#: ../src/config.py:1074
+#: ../src/config.py:1075
msgid "Contact Connected"
msgstr "Darempred luget"
-#: ../src/config.py:1075
+#: ../src/config.py:1076
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Darempred diluget"
-#: ../src/config.py:1076
+#: ../src/config.py:1077
msgid "Message Sent"
msgstr "Kemennadenn gaset"
-#: ../src/config.py:1077
+#: ../src/config.py:1078
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance"
-#: ../src/config.py:1078
+#: ../src/config.py:1079
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ"
-#: ../src/config.py:1085
+#: ../src/config.py:1086
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Resevet ar bedadenn"
-#: ../src/config.py:1288
+#: ../src/config.py:1289
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ"
-#: ../src/config.py:1334
+#: ../src/config.py:1335
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Luget oc'h d'ar servijer"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1336
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont."
-#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930
+#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931
msgid "Unread events"
msgstr "Darvoudoù chomet dilenn"
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1340
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont."
-#: ../src/config.py:1343
+#: ../src/config.py:1344
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Anv-kont implijet dija"
-#: ../src/config.py:1344
+#: ../src/config.py:1345
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -2707,173 +2712,173 @@ msgstr ""
"Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all "
"marplij."
-#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352
+#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353
msgid "Invalid account name"
msgstr "Anv-kont direizh"
-#: ../src/config.py:1349
+#: ../src/config.py:1350
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo."
-#: ../src/config.py:1353
+#: ../src/config.py:1354
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù."
-#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377
-#: ../src/config.py:3035
+#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378
+#: ../src/config.py:3036
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID jabber direizh"
-#: ../src/config.py:1368
+#: ../src/config.py:1369
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"."
-#: ../src/config.py:1427
+#: ../src/config.py:1428
msgid "Invalid entry"
msgstr "Road direizh"
-#: ../src/config.py:1428
+#: ../src/config.py:1429
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh"
-#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363
+#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363
msgid "Be right back."
msgstr "Distro a-benn nebeut."
-#: ../src/config.py:1564
+#: ../src/config.py:1565
msgid "Relogin now?"
msgstr "Adlugañ bremañ?"
-#: ../src/config.py:1565
+#: ../src/config.py:1566
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu."
-#: ../src/config.py:1591
+#: ../src/config.py:1592
msgid "No such account available"
msgstr "Kont dihegerz"
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1593
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel."
-#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297
+#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297
#: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307
#: ../src/profile_window.py:373
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer"
-#: ../src/config.py:1600
+#: ../src/config.py:1601
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel."
-#: ../src/config.py:1604
+#: ../src/config.py:1605
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1605
+#: ../src/config.py:1606
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel."
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422
+#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh"
-#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423
+#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP."
-#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426
+#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427
+#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466
-#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467
+#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: ../src/config.py:1867
+#: ../src/config.py:1868
msgid "Server"
msgstr "Servijer"
-#: ../src/config.py:1931
+#: ../src/config.py:1932
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ."
-#: ../src/config.py:1968
+#: ../src/config.py:1969
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "N'ho peus kont bev ebet"
-#: ../src/config.py:1969
+#: ../src/config.py:1970
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2028
+#: ../src/config.py:2029
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Anv-kont implijet dija"
-#: ../src/config.py:2029
+#: ../src/config.py:2030
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2261
+#: ../src/config.py:2262
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Kemmañ %s"
-#: ../src/config.py:2263
+#: ../src/config.py:2264
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Emezelañ war %s"
#. list at the begining
-#: ../src/config.py:2335
+#: ../src/config.py:2336
msgid "Ban List"
msgstr "Roll argas"
-#: ../src/config.py:2336
+#: ../src/config.py:2337
msgid "Member List"
msgstr "Roll an izili"
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2338
msgid "Owner List"
msgstr "Roll ar perc'hennerien"
-#: ../src/config.py:2338
+#: ../src/config.py:2339
msgid "Administrator List"
msgstr "Roll ar verourien"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2379
+#: ../src/config.py:2380
msgid "Reason"
msgstr "Abeg"
-#: ../src/config.py:2384
+#: ../src/config.py:2385
msgid "Nick"
msgstr "Lesanv"
-#: ../src/config.py:2388
+#: ../src/config.py:2389
msgid "Role"
msgstr "Perzh"
-#: ../src/config.py:2409
+#: ../src/config.py:2410
msgid "Banning..."
msgstr "Oc'h argas..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2411
+#: ../src/config.py:2412
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2881,11 +2886,11 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h argas ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2413
+#: ../src/config.py:2414
msgid "Adding Member..."
msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..."
-#: ../src/config.py:2414
+#: ../src/config.py:2415
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2893,11 +2898,11 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2416
+#: ../src/config.py:2417
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2418
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2905,11 +2910,11 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2419
+#: ../src/config.py:2420
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..."
-#: ../src/config.py:2420
+#: ../src/config.py:2421
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2917,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2421
+#: ../src/config.py:2422
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2934,100 +2939,100 @@ msgstr ""
"pseudo@domaine,\n"
"domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)."
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2527
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Lemel ar gont %s"
-#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667
+#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665
msgid "Password Required"
msgstr "Ger-kuzh ret"
-#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668
+#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s"
-#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669
+#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667
msgid "Save password"
msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh"
-#: ../src/config.py:2559
+#: ../src/config.py:2560
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer"
-#: ../src/config.py:2560
+#: ../src/config.py:2561
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget."
-#: ../src/config.py:2644
+#: ../src/config.py:2645
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Dilemel"
-#: ../src/config.py:2644
+#: ../src/config.py:2645
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Diskouez an eur:"
-#: ../src/config.py:2645
+#: ../src/config.py:2646
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2715
+#: ../src/config.py:2716
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Flap a-stroll"
-#: ../src/config.py:2747
+#: ../src/config.py:2748
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ"
-#: ../src/config.py:2748
+#: ../src/config.py:2749
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Gwiriekait ho peus leuniet an takadoù servijer ha sal-flapiñ pe lamit ar "
"sined-mañ."
-#: ../src/config.py:3010
+#: ../src/config.py:3011
msgid "Invalid username"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/config.py:3011
+#: ../src/config.py:3012
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ."
-#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316
+#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316
msgid "Invalid password"
msgstr "Ger-kuzh direizh"
-#: ../src/config.py:3022
+#: ../src/config.py:3023
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez."
-#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321
+#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh"
-#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322
+#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad."
-#: ../src/config.py:3046
+#: ../src/config.py:3047
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Eilañ an ID Jabber"
-#: ../src/config.py:3047
+#: ../src/config.py:3048
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Kefluniet eo bet ar gont-mañ e-barzh Gajim dija."
-#: ../src/config.py:3064
+#: ../src/config.py:3065
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!"
-#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100
+#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later "
"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window."
@@ -3036,19 +3041,19 @@ msgstr ""
"Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er meuziad Aozañ "
"eus ar prenestr pennañ."
-#: ../src/config.py:3099
+#: ../src/config.py:3100
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!"
-#: ../src/config.py:3117
+#: ../src/config.py:3118
msgid "An error occured during account creation"
msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont"
-#: ../src/config.py:3175
+#: ../src/config.py:3176
msgid "Account name is in use"
msgstr "Implijet eo an anv-kont dija"
-#: ../src/config.py:3176
+#: ../src/config.py:3177
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija."
@@ -3111,15 +3116,6 @@ msgstr "%i devezh 'zo"
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujed: %s\n"
-#. form is single
-#: ../src/dataforms_widget.py:72
-msgid "This is result of query."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dataforms_widget.py:78
-msgid "Edit items on the list"
-msgstr ""
-
#: ../src/dialogs.py:59
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
@@ -3195,15 +3191,6 @@ msgstr "Leuniit titouroù an darempred a zo da vezañ ouzhpennet er gont %s"
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ"
-#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103
-#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267
-#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364
-#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477
-#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827
-#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42
-msgid "Transports"
-msgstr "Dorioù"
-
#: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ID-arveriad-ez direizh"
@@ -3388,29 +3375,29 @@ msgstr "Kemennadenn simpl nevez"
msgid "New Private Message"
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez"
-#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424
+#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424
msgid "New E-mail"
msgstr "Postel nevez"
-#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418
+#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Goulenn treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297
+#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345
#: ../src/notify.py:420
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fazi treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382
-#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430
+#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Echu an treuzkasadenn"
-#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Sac'het an treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ"
@@ -3575,6 +3562,15 @@ msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Traoù all"
+#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253
+#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325
+#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445
+#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479
+#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830
+#: ../src/common/helpers.py:42
+msgid "Transports"
+msgstr "Dorioù"
+
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
#: ../src/disco.py:105
msgid "Conference"
@@ -3593,11 +3589,11 @@ msgstr "Merañ servijoù ar gont %s"
msgid "Service Discovery"
msgstr "Merañ ar servijoù"
-#: ../src/disco.py:641
+#: ../src/disco.py:642
msgid "The service could not be found"
msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij"
-#: ../src/disco.py:642
+#: ../src/disco.py:643
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3605,65 +3601,65 @@ msgstr ""
"N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar "
"chomlec'h ha klaskit en-dro."
-#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927
+#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928
msgid "The service is not browsable"
msgstr "N'eus ket tu furchal er servij"
-#: ../src/disco.py:647
+#: ../src/disco.py:648
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù."
-#: ../src/disco.py:727
+#: ../src/disco.py:728
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s"
-#: ../src/disco.py:766
+#: ../src/disco.py:767
msgid "_Browse"
msgstr "_Furchal"
-#: ../src/disco.py:928
+#: ../src/disco.py:929
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ."
-#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257
+#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258
msgid "Re_gister"
msgstr "_Emezelañ"
-#: ../src/disco.py:1294
+#: ../src/disco.py:1295
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr ""
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1475
+#: ../src/disco.py:1476
msgid "Users"
msgstr "Arveridi"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1482
+#: ../src/disco.py:1483
msgid "Description"
msgstr "Taolennadur"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1489
+#: ../src/disco.py:1490
msgid "Id"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1712
+#: ../src/disco.py:1713
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Emezelañ"
-#: ../src/disco.py:1738
+#: ../src/disco.py:1739
msgid "New post"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1744
+#: ../src/disco.py:1745
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Koumanantiñ"
-#: ../src/disco.py:1750
+#: ../src/disco.py:1751
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Koumanantiñ"
@@ -3702,7 +3698,7 @@ msgstr "C'hwi"
msgid "Sender: %s"
msgstr "Kaser: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564
+#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572
#: ../src/tooltips.py:573
msgid "Recipient: "
msgstr "Resever:"
@@ -3805,7 +3801,7 @@ msgstr "Enrollañ ar restr dindan..."
#. Print remaining time in format 00:00:00
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
#. they are not translatable.
-#: ../src/filetransfers_window.py:427
+#: ../src/filetransfers_window.py:429
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
@@ -3813,32 +3809,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
#. This should make the string Kb/s,
#. where 'Kb' part is taken from %s.
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
-#: ../src/filetransfers_window.py:500
+#: ../src/filetransfers_window.py:505
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539
+#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547
msgid "Invalid File"
msgstr "Restr direizh"
-#: ../src/filetransfers_window.py:536
+#: ../src/filetransfers_window.py:544
msgid "File: "
msgstr "Restr:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:540
+#: ../src/filetransfers_window.py:548
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563
msgid "Name: "
msgstr "Anv:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567
msgid "Sender: "
msgstr "Kaser:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:750
+#: ../src/filetransfers_window.py:758
msgid "Pause"
msgstr "Ehan"
@@ -3899,87 +3895,87 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:190
+#: ../src/gajim.py:238
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:191
+#: ../src/gajim.py:239
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:298
+#: ../src/gajim.py:346
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)"
-#: ../src/gajim.py:299
+#: ../src/gajim.py:347
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?"
-#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430
+#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/gajim.py:658
+#: ../src/gajim.py:706
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Sujed: %s\n"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716
+#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:749
+#: ../src/gajim.py:797
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Aotre degmeret"
-#: ../src/gajim.py:750
+#: ../src/gajim.py:798
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad."
-#: ../src/gajim.py:758
+#: ../src/gajim.py:806
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:759
+#: ../src/gajim.py:807
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Atav e weloc'h anezhañ ezlinenn."
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:850
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395
+#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h."
-#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201
+#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s a zo bremañ %s (%s)"
-#: ../src/gajim.py:1048
+#: ../src/gajim.py:1096
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh"
-#: ../src/gajim.py:1049
+#: ../src/gajim.py:1097
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1151
+#: ../src/gajim.py:1199
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1153
+#: ../src/gajim.py:1201
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3989,61 +3985,61 @@ msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1162
+#: ../src/gajim.py:1210
#, python-format
msgid ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1318
+#: ../src/gajim.py:1366
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr."
-#: ../src/gajim.py:1383
+#: ../src/gajim.py:1431
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1435
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s."
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1448
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1404
+#: ../src/gajim.py:1452
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s."
-#: ../src/gajim.py:1510
+#: ../src/gajim.py:1558
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1511
+#: ../src/gajim.py:1559
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1850
+#: ../src/gajim.py:1898
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù"
-#: ../src/gajim.py:2042
+#: ../src/gajim.py:2090
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "N'eus ket tu da gevreañ"
-#: ../src/gajim.py:2117
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)"
@@ -4368,131 +4364,131 @@ msgid "Theme"
msgstr "Gwiskadur"
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:142
+#: ../src/gajim_themes_window.py:155
msgid "theme name"
msgstr "anv ar gwiskadur"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:159
+#: ../src/gajim_themes_window.py:172
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:160
+#: ../src/gajim_themes_window.py:173
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ."
-#: ../src/groupchat_control.py:105
+#: ../src/groupchat_control.py:106
msgid "Private Chat"
msgstr "Flap prevez"
-#: ../src/groupchat_control.py:105
+#: ../src/groupchat_control.py:106
msgid "Private Chats"
msgstr "Flapoù prevez"
-#: ../src/groupchat_control.py:122
+#: ../src/groupchat_control.py:123
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:124
+#: ../src/groupchat_control.py:125
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"."
-#: ../src/groupchat_control.py:143
+#: ../src/groupchat_control.py:144
msgid "Group Chat"
msgstr "Flap a-stroll"
-#: ../src/groupchat_control.py:143
+#: ../src/groupchat_control.py:144
msgid "Group Chats"
msgstr "Flapoù a-stroll"
-#: ../src/groupchat_control.py:317
+#: ../src/groupchat_control.py:318
#, fuzzy
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Cheñch _lesanv"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:812
+#: ../src/groupchat_control.py:831
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:816
+#: ../src/groupchat_control.py:835
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:823
+#: ../src/groupchat_control.py:842
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:827
+#: ../src/groupchat_control.py:846
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:835
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:837
+#: ../src/groupchat_control.py:856
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s a zo bremañ %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:917
+#: ../src/groupchat_control.py:936
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "Aet eo kuit %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:922
+#: ../src/groupchat_control.py:941
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Er strollad"
#. No status message
-#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s a zo bremañ %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061
-#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171
+#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080
+#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1077
+#: ../src/groupchat_control.py:1096
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "N'eus sujed ebet gant ar webgaoz-mañ"
-#: ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1109
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Darempred %(contact_jid)s bet pedet e-barzh %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125
+#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s ne seblant ket bezañ ur JID a-feson"
-#: ../src/groupchat_control.py:1208
+#: ../src/groupchat_control.py:1227
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"N'eus ket eus an urzhiad: /%s (lakait /say araozañ ma fell deoc'h e gas)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1250
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Urzhioù: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1233
+#: ../src/groupchat_control.py:1252
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4505,7 +4501,7 @@ msgstr ""
"actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les "
"espaces dans le surnom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1240
+#: ../src/groupchat_control.py:1259
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant."
@@ -4513,12 +4509,12 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant "
"spécifié."
-#: ../src/groupchat_control.py:1244
+#: ../src/groupchat_control.py:1263
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre."
-#: ../src/groupchat_control.py:1246
+#: ../src/groupchat_control.py:1265
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4527,12 +4523,12 @@ msgstr ""
"Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant la "
"raison si spécifiée."
-#: ../src/groupchat_control.py:1249
+#: ../src/groupchat_control.py:1268
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion."
-#: ../src/groupchat_control.py:1252
+#: ../src/groupchat_control.py:1271
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4541,7 +4537,7 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <JID> [raison], invite le JID dans le salon actuel, la raison "
"est optionnelle."
-#: ../src/groupchat_control.py:1256
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4550,7 +4546,7 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur "
"en option on peut spécifier le surnom utilisé."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4561,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas "
"contenir d'espaces !"
-#: ../src/groupchat_control.py:1265
+#: ../src/groupchat_control.py:1284
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4570,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième "
"personne. (ex : /%s explose.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1288
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends "
@@ -4579,94 +4575,94 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et "
"envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1274
+#: ../src/groupchat_control.py:1293
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Usage : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1278
+#: ../src/groupchat_control.py:1297
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1282
+#: ../src/groupchat_control.py:1301
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Usage : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres commandes."
-#: ../src/groupchat_control.py:1288
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "N'eus skoazell hegerz ebet evit /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1337
+#: ../src/groupchat_control.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/groupchat_control.py:1358
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ."
-#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961
+#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Chom hep goulenn ket"
-#: ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1396
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cheñch ar sujed"
-#: ../src/groupchat_control.py:1378
+#: ../src/groupchat_control.py:1397
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Skrivit ar sujed nevez:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1406
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cheñch lesanv"
-#: ../src/groupchat_control.py:1388
+#: ../src/groupchat_control.py:1407
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1413
+#: ../src/groupchat_control.py:1432
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Sined lakaet dija"
-#: ../src/groupchat_control.py:1414
+#: ../src/groupchat_control.py:1433
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija."
-#: ../src/groupchat_control.py:1423
+#: ../src/groupchat_control.py:1442
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined"
-#: ../src/groupchat_control.py:1424
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1550
+#: ../src/groupchat_control.py:1569
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Skarzhañ %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833
+#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1832
+#: ../src/groupchat_control.py:1851
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Argas %s"
@@ -4921,7 +4917,7 @@ msgstr "Kontoù strollet"
msgid "Observers"
msgstr "Sellerien"
-#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132
+#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus."
@@ -4974,22 +4970,22 @@ msgstr "Merour an istoradur"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
-#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325
-#: ../src/roster_window.py:3332
+#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326
+#: ../src/roster_window.py:3333
msgid "You have unread messages"
msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus"
-#: ../src/roster_window.py:1385
+#: ../src/roster_window.py:1381
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ."
-#: ../src/roster_window.py:1388
+#: ../src/roster_window.py:1384
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\""
-#: ../src/roster_window.py:1389
+#: ../src/roster_window.py:1385
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"this transport."
@@ -4997,12 +4993,12 @@ msgstr ""
"N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant "
"an nor-mañ."
-#: ../src/roster_window.py:1392
+#: ../src/roster_window.py:1388
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\""
-#: ../src/roster_window.py:1397
+#: ../src/roster_window.py:1393
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5012,122 +5008,122 @@ msgstr ""
"an nor-mañ."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1413
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Darempredoù"
-#: ../src/roster_window.py:1418
+#: ../src/roster_window.py:1414
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/roster_window.py:1425
+#: ../src/roster_window.py:1421
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Adenvel"
-#: ../src/roster_window.py:1426
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/roster_window.py:1480
+#: ../src/roster_window.py:1476
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Dilemel"
-#: ../src/roster_window.py:1481
+#: ../src/roster_window.py:1477
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1482
+#: ../src/roster_window.py:1478
#, fuzzy
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:1506
+#: ../src/roster_window.py:1502
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1507
+#: ../src/roster_window.py:1503
#, fuzzy
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Dibabit un alc'hwezh da"
-#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963
+#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960
#, fuzzy
msgid "_New group chat"
msgstr "Flap a-stroll"
-#: ../src/roster_window.py:1846
+#: ../src/roster_window.py:1842
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù"
-#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055
+#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer"
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2031
msgid "Re_name"
msgstr "_Adenvel"
-#: ../src/roster_window.py:2061
+#: ../src/roster_window.py:2058
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2064
+#: ../src/roster_window.py:2061
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "Utilisateurs En _Ligne"
-#: ../src/roster_window.py:2100
+#: ../src/roster_window.py:2097
msgid "_Log on"
msgstr "_Lugañ"
-#: ../src/roster_window.py:2110
+#: ../src/roster_window.py:2107
msgid "Log _off"
msgstr "_Dilugañ"
-#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303
+#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Kemmañ an titour-stad"
-#: ../src/roster_window.py:2375
+#: ../src/roster_window.py:2372
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Kaset eo bet an aotre"
-#: ../src/roster_window.py:2376
+#: ../src/roster_window.py:2373
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ."
-#: ../src/roster_window.py:2400
+#: ../src/roster_window.py:2393
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ"
-#: ../src/roster_window.py:2401
+#: ../src/roster_window.py:2394
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad."
-#: ../src/roster_window.py:2413
+#: ../src/roster_window.py:2406
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Dilamet eo bet an aotre"
-#: ../src/roster_window.py:2414
+#: ../src/roster_window.py:2407
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:2617
+#: ../src/roster_window.py:2615
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:2621
+#: ../src/roster_window.py:2619
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5135,7 +5131,7 @@ msgstr ""
"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo "
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:2626
+#: ../src/roster_window.py:2624
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5143,17 +5139,17 @@ msgstr ""
"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo "
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:2629
+#: ../src/roster_window.py:2627
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2633
+#: ../src/roster_window.py:2631
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:2637
+#: ../src/roster_window.py:2635
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5162,32 +5158,40 @@ msgstr ""
"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo "
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:2709
+#. TODO: make this string translatable
+#. %s is the account name here
+#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
+#, python-format
+msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
+msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP."
+
+#: ../src/roster_window.py:2710
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Ger-kuzh ret"
-#: ../src/roster_window.py:2710
+#: ../src/roster_window.py:2711
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/roster_window.py:2715
+#: ../src/roster_window.py:2716
msgid "Save passphrase"
msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh"
-#: ../src/roster_window.py:2723
+#: ../src/roster_window.py:2724
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Ger-kuzh faos"
-#: ../src/roster_window.py:2724
+#: ../src/roster_window.py:2725
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ."
-#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841
+#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz"
-#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842
+#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5195,60 +5199,60 @@ msgstr ""
"Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-"
"se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?"
-#: ../src/roster_window.py:2799
+#: ../src/roster_window.py:2800
msgid "No account available"
msgstr "Kont ebet hegerz"
-#: ../src/roster_window.py:2800
+#: ../src/roster_window.py:2801
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:2898
+#: ../src/roster_window.py:2899
#, python-format
msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333
+#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr ""
"Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou."
-#: ../src/roster_window.py:3911
+#: ../src/roster_window.py:3912
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3913
+#: ../src/roster_window.py:3914
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3955
+#: ../src/roster_window.py:3956
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:3957
+#: ../src/roster_window.py:3958
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4124
+#: ../src/roster_window.py:4125
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Kas %s er strollad %s"
-#: ../src/roster_window.py:4131
+#: ../src/roster_window.py:4132
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Strollañ %s ha %s"
-#: ../src/roster_window.py:4318
+#: ../src/roster_window.py:4319
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Kemmañ an titour-stad..."
@@ -6050,86 +6054,79 @@ msgstr ""
"de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://"
"jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer"
-#: ../src/common/connection.py:164
+#: ../src/common/connection.py:175
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:165
+#: ../src/common/connection.py:176
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203
+#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ."
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:202
+#: ../src/common/connection.py:213
msgid "Invalid answer"
msgstr "Respont direizh"
-#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429
-#: ../src/common/connection.py:877
+#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440
+#: ../src/common/connection.py:889
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/common/connection.py:419
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Luget d'ar servijer %s:%s gant %s"
-#: ../src/common/connection.py:430
+#: ../src/common/connection.py:441
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit en-dro diwezhatoc'h"
-#: ../src/common/connection.py:455
+#: ../src/common/connection.py:467
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:456
+#: ../src/common/connection.py:468
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:573
+#: ../src/common/connection.py:585
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "N'eo ket bet roet ar ger-kuzh OpenPGP"
-#. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection.py:575
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
-#, python-format
-msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
-msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP."
-
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:615
+#: ../src/common/connection.py:627
msgid "invisible"
msgstr "Diwelus"
-#: ../src/common/connection.py:616
+#: ../src/common/connection.py:628
msgid "offline"
msgstr "Ezlinenn"
-#: ../src/common/connection.py:617
+#: ../src/common/connection.py:629
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "%s on"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:708
+#: ../src/common/connection.py:720
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]"
-#: ../src/common/connection.py:764
+#: ../src/common/connection.py:776
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6139,7 +6136,7 @@ msgstr ""
"Titl : %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:903
+#: ../src/common/connection.py:915
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
@@ -6235,7 +6232,6 @@ msgstr ""
#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). '''
#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
-#, python-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr ""
@@ -6705,9 +6701,6 @@ msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
#~ msgid "Contact _Info"
#~ msgstr "_Titouroù"
-#~ msgid "Contact Information"
-#~ msgstr "Titouroù"
-
#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "Jabber"