diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 376 |
1 files changed, 187 insertions, 189 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-13 22:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 15:33-0500\n" "Last-Translator: Jean-François Fortin Tam\n" "Language-Team: \n" @@ -260,9 +260,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2033 -#: ../src/roster_window.py:2075 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Général" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Vue _compacte Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Remplissez le formulaire." @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " "notification" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -2075,17 +2075,17 @@ msgstr "Assigner une clé Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1997 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _groupes" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2132 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Exécuter une commande..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter à" @@ -2109,14 +2109,14 @@ msgstr "Interdire de voir mon état" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1949 ../src/roster_window.py:2046 -#: ../src/roster_window.py:2153 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Enlever de la liste de contacts" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2141 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid "_Discover Services" msgstr "_Découvrir les services" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 -#: ../src/roster_window.py:2124 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" @@ -2581,12 +2581,12 @@ msgstr "Chiffrement désactivée" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2396 -#: ../src/roster_window.py:2595 ../src/roster_window.py:2606 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2623,12 +2623,12 @@ msgstr "Actif" msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Le dictionnaire pour la langue %s est indisponible" -#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2944,16 +2944,16 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2665 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2666 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" @@ -3112,15 +3112,6 @@ msgstr "Il y a %i jours" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "Ceci est le résultat de la requête." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Modifier les éléments de la liste" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3377,29 +3368,29 @@ msgstr "Nouveau message simple" msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Nouveau courrier électronique" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" @@ -3558,10 +3549,10 @@ msgid "Others" msgstr "Autres" #: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 -#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 #: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 #: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 -#: ../src/roster_window.py:3827 ../src/roster_window.py:3829 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 #: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Passerelles" @@ -3691,7 +3682,7 @@ msgstr "Vous" msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -3796,7 +3787,7 @@ msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3804,32 +3795,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Fichier non valide" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Fichier : " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3889,11 +3880,11 @@ msgid "" msgstr "Assurez-vous que Pywin32 est installé. Vous pouvez l'obtenir ici : %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim est déjà en cours d'exécution" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3901,76 +3892,77 @@ msgstr "" "Gajim semble déjà être en cours d'exécution\n" "Démarrer quand même ?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorisation HTTP (%s) pour %s (id : %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Sujet : %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "erreur en envoyant %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation acceptée" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vous le verrez toujours déconnecté." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:406 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrect" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 +#, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" @@ -3979,7 +3971,7 @@ msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3988,53 +3980,53 @@ msgstr "" "\n" "De : %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager n'est pas disponible" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" @@ -4369,117 +4361,117 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" "Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci." -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Conversation privée" -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Conversations privées" -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "L'envoi du message privé a échoué" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:126 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon \"%s\" ou \"%s\" l'a quitté." -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Salon de discussion" -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Salons de discussion" -#: ../src/groupchat_control.py:319 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insérer un surnom" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:821 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:825 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:832 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:836 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:844 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:846 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_control.py:926 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: ../src/groupchat_control.py:931 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s a rejoint le salon de discussion" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:933 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1052 ../src/groupchat_control.py:1070 -#: ../src/groupchat_control.py:1163 ../src/groupchat_control.py:1180 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Surnom introuvable : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1086 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ce salon de discussion n'a pas de sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1134 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s semble ne pas être un identifiant Jabber valide" -#: ../src/groupchat_control.py:1217 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)" -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commandes : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4492,7 +4484,7 @@ msgstr "" "pas de \"@\". Si l'identifiant Jabber est actuellement dans le salon il sera " "également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4500,12 +4492,12 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec " "l'occupant spécifié." -#: ../src/groupchat_control.py:1253 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/groupchat_control.py:1255 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4514,12 +4506,12 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en " "affichant la raison si spécifiée." -#: ../src/groupchat_control.py:1258 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." -#: ../src/groupchat_control.py:1261 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4528,7 +4520,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <identifiant Jabber> [raison], invite l'identifiant Jabber " "dans le salon actuel, la raison est optionnelle." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4537,7 +4529,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre " "salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4548,7 +4540,7 @@ msgstr "" "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " "contenir d'espaces !" -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4557,7 +4549,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la " "troisième personne. (ex : /%s explose.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4566,23 +4558,23 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée " "et envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1283 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Utilisation : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Utilisation : /%s , affiche les noms des occupants du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1291 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1294 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4590,72 +4582,72 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres " "commandes." -#: ../src/groupchat_control.py:1297 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1346 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_control.py:1348 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1352 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser la question" -#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/groupchat_control.py:1397 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" -#: ../src/groupchat_control.py:1422 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/groupchat_control.py:1432 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "contacts." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1559 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1560 ../src/groupchat_control.py:1842 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1841 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -4916,7 +4908,7 @@ msgstr "Comptes regroupés" msgid "Observers" msgstr "Observateurs" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " @@ -4968,21 +4960,21 @@ msgstr "Gestionnaire d'historique" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Joindre un salon de discussion" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non lus" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4990,11 +4982,11 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de cette " "passerelle." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Les passerelles seront enlevées" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5004,114 +4996,114 @@ msgstr "" "passerelles : %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Renommer le contact" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "_Renommer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "_Supprimer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Supprimer tous les contacts de ce groupe de votre liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1964 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Nouveau salon de discussion" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:2009 ../src/roster_window.py:2056 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Envoyer un message de groupe" -#: ../src/roster_window.py:2035 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" -#: ../src/roster_window.py:2062 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "À tous les utilisateurs" -#: ../src/roster_window.py:2065 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "À tous les utilisateurs connectés" -#: ../src/roster_window.py:2101 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Connecter" -#: ../src/roster_window.py:2111 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Déconnecter" -#: ../src/roster_window.py:2233 ../src/roster_window.py:2304 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:2377 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." -#: ../src/roster_window.py:2397 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:2398 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." -#: ../src/roster_window.py:2410 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'Autorisation a été supprimée" -#: ../src/roster_window.py:2411 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:2614 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:2618 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5119,7 +5111,7 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle vous " "verra donc toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:2623 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5127,16 +5119,16 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il vous " "verra donc toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2630 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:2634 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5148,38 +5140,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2692 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "mot de passe erroné" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou pressez Annuler." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5187,21 +5179,21 @@ msgstr "" "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" "vous sûr de vouloir être invisible ?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" par %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5209,11 +5201,11 @@ msgstr "" "Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de " "l'historique est actif." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5222,14 +5214,14 @@ msgstr "" "métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées " "lors de la prochaine connexion." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5239,17 +5231,17 @@ msgstr "" "Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs " "comptes Jabber ou plusieurs comptes de transport." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Mettre %s dans le groupe %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "associer %s et %s en un contact groupé ?" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Changer le message d'état..." @@ -6710,6 +6702,12 @@ msgstr "[Ce message est chiffré]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Erreur en ajoutant le service. %s" +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "Ceci est le résultat de la requête." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Modifier les éléments de la liste" + #~ msgid "_New room" #~ msgstr "Nouveau Salon" |