diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 7206 |
1 files changed, 0 insertions, 7206 deletions
@@ -7205,7209 +7205,3 @@ msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "From: %(from_address)s\n" -#~ "Subject: %(subject)s\n" -#~ "%(snippet)s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "From: %(from_address)s\n" -#~ "Subject: %(subject)s\n" -#~ "%(snippet)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Disabled in preferences" -#~ msgstr "Tulajdonságok" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SSL Error: <b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SSL hiba: <b>%s</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Unknown SSL error: %d" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ismeretlen SSL hiba: %d" - -#~ msgid " [blocked]" -#~ msgstr " [tiltva]" - -#~ msgid " [minimized]" -#~ msgstr " [tálcára helyezve]" - -#~ msgid " and WILL NOT be logged" -#~ msgstr " és NEM LESZ naplózva" - -#~ msgid " and WILL be logged" -#~ msgstr " és NAPLÓZVA LESZ" - -#~ msgid " resource with priority " -#~ msgstr " erőforrás prioritással " - -#~ msgid " since %s" -#~ msgstr " %s óta" - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "%(0)s o'clock" -#~ msgstr "%(0)s óra" - -#~ msgid "%(1)s o'clock" -#~ msgstr "%(1)s óra" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " -#~ "answer the call?" -#~ msgstr "" -#~ "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to " -#~ "answer the call?" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(filename)s received from %(name)s." -#~ msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." - -#, fuzzy -#~ msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -#~ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" -#~ msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" -#~ msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" -#~ msgstr "%(name)s mostantól %(status)s" - -#~ msgid "%(nick)s Changed Status" -#~ msgstr "%(nick)s megváltoztatta állapotát" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -#~ msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -#~ msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" -#~ msgstr "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" - -#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s" -#~ msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -#~ msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" - -#~ msgid "%(nickname)s Signed In" -#~ msgstr "%(nickname)s bejelentkezett" - -#~ msgid "%(nickname)s Signed Out" -#~ msgstr "%(nickname)s kijelentkezett" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" -#~ msgstr "%(nickname)ek a csoportos beszélgetésből %(room_name)ek" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -#~ msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" -#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(type)ok titkosítás %(status)ok aktív %(authenticated)s.\n" -#~ "A beszélgetési munkamenet %(logged)k naplózot(ak)." - -#, fuzzy -#~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" -#~ msgstr "%(type)ok állapot : %(state)ok, indok: %(reason)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" -#~ msgstr "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" - -#~ msgid "%d event pending" -#~ msgid_plural "%d events pending" -#~ msgstr[0] "%d függő esemény" -#~ msgstr[1] "%d függő események" - -#~ msgid "%d message pending" -#~ msgid_plural "%d messages pending" -#~ msgstr[0] "%d függő üzenet" -#~ msgstr[1] "%d függő üzenetek" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Link-local messaging might not work properly." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Link-helyi üzenetküldés valószínűleg nem jól működik." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" -#~ msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim" - -#~ msgid "%s B" -#~ msgstr "%s B" - -#~ msgid "%s GB" -#~ msgstr "%s GB" - -#~ msgid "%s GiB" -#~ msgstr "%s GiB" - -#~ msgid "%s KB" -#~ msgstr "%s KB" - -#~ msgid "%s KiB" -#~ msgstr "%s KiB" - -#~ msgid "%s MB" -#~ msgstr "%s MB" - -#~ msgid "%s MiB" -#~ msgstr "%s MiB" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s MiB/s" -#~ msgstr "%s MiB" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Missing" -#~ msgstr "%s MiB" - -#~ msgid "%s Status Message" -#~ msgstr "%s Állapot üzenet" - -#~ msgid "%s configuration error" -#~ msgstr "%s konfiguráció hiba" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s does not exist." -#~ msgstr "A file nem létezik" - -#~ msgid "%s is a directory but should be a file" -#~ msgstr "%s egy könyvtár de lehetne egy file is" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a group chat server" -#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás" - -#~ msgid "%s is not the name of a group chat." -#~ msgstr "%s nem a közös beszélgetés neve." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" -#~ msgstr "%s egy könyvtár de lehetne egy file is" - -#~ msgid "%s wants to send you a file." -#~ msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked." - -#~ msgid "%s wants to send you a file:" -#~ msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked:" - -#~ msgid "%s wants to start a voice chat." -#~ msgstr "%s szeretne élőszóban beszélni veled." - -#~ msgid "%s wrote:\n" -#~ msgstr "%s írta:\n" - -#~ msgid "" -#~ "'always' - print time for every message.\n" -#~ "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" -#~ "'never' - never print time." -#~ msgstr "" -#~ "'mindig' - írja ki az időpontot minden üzenethez.\n" -#~ "'néha' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" -#~ "'soha' - soha ne írja ki az időpontot." - -#, fuzzy -#~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" -#~ msgstr "" -#~ "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" - -#~ msgid "'yes', 'no' or ''" -#~ msgstr "'yes', 'no' or ''" - -#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" -#~ msgstr "'yes', 'no', or 'both'" - -#~ msgid "(<b>ESession</b> info)" -#~ msgstr "(<b>EMunkamenet</b> információ)" - -#, fuzzy -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "tárgy" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Nincs)" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#, fuzzy -#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -#~ msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" - -#~ msgid "- messages will be logged" -#~ msgstr "- üzenetek naplózva lesznek" - -#~ msgid "- messages will not be logged" -#~ msgstr "- üzenetek nem lesznek naplózva" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#, fuzzy -#~ msgid "12" -#~ msgstr "1" - -#, fuzzy -#~ msgid "20" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" -#~ msgstr "$Partner meghívott téged hogy csatlakozz egy beszélgetéshez" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>%s</b> is full" -#~ msgstr "<b>Betűtípus</b>" - -#~ msgid "<b>Actions</b>" -#~ msgstr "<b>Műveletek</b>" - -#~ msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" -#~ msgstr "<b>Szabály Hozzáadása / Szerkesztése</b>" - -#~ msgid "<b>Add a rule</b>" -#~ msgstr "<b>Szabály hozzáadása</b>" - -#~ msgid "<b>Address</b>" -#~ msgstr "<b>Cím</b>" - -#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" -#~ msgstr "<b>Bővített konfigurációszerkesztő</b>" - -#~ msgid "<b>Affiliation:</b>" -#~ msgstr "<b>Hovatartozás:</b>" - -#~ msgid "<b>Ask:</b>" -#~ msgstr "<b>Kérdez:</b>" - -#~ msgid "<b>Audio</b>" -#~ msgstr "<b>Hang</b>" - -#~ msgid "<b>Auto Status</b>" -#~ msgstr "<b>Automatikus állapot</b>" - -#~ msgid "<b>Avatar:</b>" -#~ msgstr "<b>Avatar:</b>" - -#~ msgid "<b>Birthday:</b>" -#~ msgstr "<b>Születésnap:</b>" - -#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>" -#~ msgstr "<b>Beszélgetés kinézete</b>" - -#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -#~ msgstr "<b>Chat Line Colours</b>" - -#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>" -#~ msgstr "<b>Chat state notifications</b>" - -#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -#~ msgstr "<b>Chatstate Tab Colours</b>" - -#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>" -#~ msgstr "<b>Válassz parancsot futtatáshoz:</b>" - -#~ msgid "<b>City:</b>" -#~ msgstr "<b>Város:</b>" - -#~ msgid "<b>Company:</b>" -#~ msgstr "<b>Cég:</b>" - -#~ msgid "<b>Conditions</b>" -#~ msgstr "<b>Állapotok</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Connecting to server</b>\n" -#~ "\n" -#~ "Please wait..." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Csatlakozás a szerverhez</b>\n" -#~ "\n" -#~ "Kérem várjon..." - -#~ msgid "<b>Connection</b>" -#~ msgstr "<b>Kapcsolat</b>" - -#~ msgid "<b>Contact time:</b>" -#~ msgstr "<b>Kapcsolat ideje:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Contact</b>" -#~ msgstr "<b>Kapcsolat ideje:</b>" - -#~ msgid "<b>Country:</b>" -#~ msgstr "<b>Ország:</b>" - -#~ msgid "<b>Custom</b>" -#~ msgstr "<b>Egyéni</b>" - -#~ msgid "<b>Department:</b>" -#~ msgstr "<b>Részleg:</b>" - -#~ msgid "<b>Description</b>" -#~ msgstr "<b>Leírás</b>" - -#~ msgid "<b>E-Mail:</b>" -#~ msgstr "<b>E-Mail:</b>" - -#~ msgid "<b>Edit a rule</b>" -#~ msgstr "<b>Szabály szerkesztése</b>" - -#~ msgid "<b>Extra Address:</b>" -#~ msgstr "<b>Extra Cím:</b>" - -#~ msgid "<b>Family:</b>" -#~ msgstr "<b>Család:</b>" - -#~ msgid "<b>Filter</b>" -#~ msgstr "<b>Szűrő</b>" - -#~ msgid "<b>Font</b>" -#~ msgstr "<b>Betűtípus</b>" - -#~ msgid "<b>Full Name</b>" -#~ msgstr "<b>Teljes Név</b>" - -#~ msgid "<b>GMail Options</b>" -#~ msgstr "<b>GMail Opciók</b>" - -#~ msgid "<b>Given:</b>" -#~ msgstr "<b>Keresztnév:</b>" - -#~ msgid "<b>Homepage:</b>" -#~ msgstr "<b>Weboldal:</b>" - -#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>" -#~ msgstr "<b>Jabber Azonosító:</b>" - -#~ msgid "<b>Jabber Traffic</b>" -#~ msgstr "<b>Jabber forgalom</b>" - -#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" -#~ msgstr "<b>A Gajimban lehetséges funkciók listája:</b>" - -#~ msgid "<b>List of rules</b>" -#~ msgstr "<b>Szabályok listája</b>" - -#~ msgid "<b>Message:</b>" -#~ msgstr "<b>Üzenet:</b>" - -#~ msgid "<b>Message:</b> " -#~ msgstr "<b>Üzenet:</b> " - -#~ msgid "<b>Middle:</b>" -#~ msgstr "<b>Középső név:</b>" - -#~ msgid "<b>Mood:</b>" -#~ msgstr "<b>Hangulat:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Name Details</b>" -#~ msgstr "<b>Név:</b>" - -#~ msgid "<b>Name:</b>" -#~ msgstr "<b>Név:</b>" - -#~ msgid "<b>Nickname:</b>" -#~ msgstr "<b>Becenév:</b>" - -#~ msgid "<b>OpenPGP</b>" -#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>" - -#~ msgid "<b>Personal Information</b>" -#~ msgstr "<b>Személyes információ</b>" - -#~ msgid "<b>Phone No.:</b>" -#~ msgstr "<b>Telefonszám:</b>" - -#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" -#~ msgstr "<b>Kérem válasszon az alábbi lehetőségek közül:</b>" - -#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" -#~ msgstr "<b>Kérem töltse ki az adatokat a már létező fiókjához</b>" - -#~ msgid "<b>Please select a server</b>" -#~ msgstr "<b>Kérem válasszon szervert</b>" - -#~ msgid "<b>Position:</b>" -#~ msgstr "<b>Beosztás:</b>" - -#~ msgid "<b>Postal Code:</b>" -#~ msgstr "<b>Irányítószám:</b>" - -#~ msgid "<b>Prefix:</b>" -#~ msgstr "<b>Előtag:</b>" - -#~ msgid "<b>Privacy</b>" -#~ msgstr "<b>Magánélet</b>" - -#~ msgid "<b>Proxy</b>" -#~ msgstr "<b>Proxy</b>" - -#~ msgid "<b>Resource:</b>" -#~ msgstr "<b>Erőforrás:</b>" - -#~ msgid "<b>Role:</b>" -#~ msgstr "<b>Szerep:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Security Warning</b>\n" -#~ "\n" -#~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -#~ "SSL Error: %(error)s\n" -#~ "Do you still want to connect to this server?" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Biztonsági figyelmeztetés</b>\n" -#~ "\n" -#~ "A %(hostname)s SSL hitelessége érvénytelen lehet.\n" -#~ "SSL hiba: %(error)s\n" -#~ "Ennek ellenére szeretnél csatlakozni a szerverhez?" - -#~ msgid "<b>Settings</b>" -#~ msgstr "<b>Beállítások</b>" - -#~ msgid "<b>Sounds</b>" -#~ msgstr "<b>Hangok</b>" - -#~ msgid "<b>State:</b>" -#~ msgstr "<b>Megye:</b>" - -#~ msgid "<b>Status Messages</b>" -#~ msgstr "<b>Állapotüzenetek</b>" - -#~ msgid "<b>Status:</b>" -#~ msgstr "<b>Status:</b>" - -#~ msgid "<b>Street:</b>" -#~ msgstr "<b>Utca:</b>" - -#~ msgid "<b>Subscription:</b>" -#~ msgstr "<b>Feliratkozás:</b>" - -#~ msgid "<b>Suffix:</b>" -#~ msgstr "<b>Szuffixum:</b>" - -#~ msgid "<b>Themes</b>" -#~ msgstr "<b>Témák</b>" - -#~ msgid "<b>Video</b>" -#~ msgstr "<b>Videó</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<b>WARNING:</b>\n" -#~ "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not " -#~ "running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." -#~ msgstr "" -#~ "<b>WARNING:</b>\n" -#~ "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not " -#~ "running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." - -#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>" -#~ msgstr "<b>Mit szeretnél csinálni?</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kit szeretnél bannolni?</b>\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kit szeretnél taggá tenni?</b>\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kit szeretnél adminisztrátorrá tenni?</b>\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kit szeretnél tulajdonossá tenni??</b>\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "<b>XML Input</b>" -#~ msgstr "<b>XML bemenet</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts " -#~ "in your roster." -#~ msgstr "" -#~ "<b>valaki@valahol.hu</b> azt szeretné, hogy <b>vegyél fel</b> néhány " -#~ "ismerőst a névsorodba." - -#, fuzzy -#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -#~ msgstr "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<from Subject>" -#~ msgstr "Tárgy" - -#, fuzzy -#~ msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" -#~ msgstr "<i>(példa: stunserver.org)</i>" - -#~ msgid "<i>Privacy List</i>" -#~ msgstr "<i>Magánéleti lista</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:nick" -#~ msgstr "becenév" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:password" -#~ msgstr "jelszó" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:room" -#~ msgstr "room" - -#~ msgid "?Client:Unknown" -#~ msgstr "Ismeretlen" - -#, fuzzy -#~ msgid "?Noun:Chats" -#~ msgstr "Közös beszélgetések" - -#~ msgid "?OS:Unknown" -#~ msgstr "Ismeretlen" - -#~ msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" -#~ msgstr "<b>Szerep:</b>" - -#~ msgid "?Time:Unknown" -#~ msgstr "Ismeretlen" - -#~ msgid "?contact has status:Has errors" -#~ msgstr "Hibái vannak" - -#~ msgid "?contact has status:Unknown" -#~ msgstr "Ismeretlen" - -#~ msgid "?features:Available" -#~ msgstr "Elérhető" - -#, fuzzy -#~ msgid "?password:Hidden" -#~ msgstr "Jelszó:" - -#~ msgid "?print_status:All" -#~ msgstr "Minden" - -#~ msgid "?print_status:None" -#~ msgstr "Egyik sem" - -#~ msgid "@" -#~ msgstr "@" - -#, fuzzy -#~ msgid "A GTK XMPP client" -#~ msgstr "Egy GTK+ Jabber kliens" - -#~ msgid "A GTK+ Jabber client" -#~ msgstr "Egy GTK+ Jabber kliens" - -#~ msgid "A GTK+ jabber client" -#~ msgstr "Egy GTK+ jabber kliens" - -#, fuzzy -#~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." -#~ msgstr "" -#~ "A Jabber azonosítónak ilyen formátumúnak kell lennie " -#~ "\"felhasznalo@szervernev\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." -#~ msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " -#~ "connection." -#~ msgstr "" -#~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " -#~ "connection." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " -#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " -#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " -#~ "start a session." -#~ msgstr "" -#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " -#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " -#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " -#~ "start a session." - -#~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Érvénytelen Jabber Azonosítóval érkezett egy üzenet, ezért figyelmen " -#~ "kívül lett hagyva." - -#, fuzzy -#~ msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -#~ msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred" - -#~ msgid "A programming error has been detected" -#~ msgstr "Egy programozási hibát észleltem" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " -#~ "should be reported to the developers nonetheless." -#~ msgstr "" -#~ "Minden bizonnyal nem kritikus, de ha szeretnéd, jelezheted a " -#~ "fejlesztőknek." - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ccount" -#~ msgstr "F_iók:" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_llow contact to view my status" -#~ msgstr "Engedélyezem ennek a partnernek, hogy láthassa az állapotomat" - -#~ msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." -#~ msgstr "" -#~ "Képesség hogy SRV bejegyzéseket használó szerverekhez lehessen " -#~ "csatlakozni." - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Magamról" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ac_cept" -#~ msgstr "_Fiókok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ac_tivity" -#~ msgstr "Tevékenység:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" -#~ msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " -#~ "connection will be lost." -#~ msgstr "Ha eltávolítod, akkor a kapcsolat megszakad." - -#~ msgid "Account Name Already Used" -#~ msgstr "Ez a fióknév már használatban van" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Offline" -#~ msgstr "Kijelentkezett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Row Font" -#~ msgstr "Fiók sor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account from which you want to enter the room" -#~ msgstr "Account from which you want to enter the room" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " -#~ "will be set for all accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " -#~ "will be set for all accounts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account in which you want to handle it" -#~ msgstr "Account in which you want to handle it" - -#~ msgid "Account name cannot be empty." -#~ msgstr "Fióknév nem lehet üres." - -#~ msgid "Account name cannot contain spaces." -#~ msgstr "fióknév nem tartalmazhat szóközöket." - -#~ msgid "Account name is in use" -#~ msgstr "Fióknév használatban van" - -#~ msgid "Active for this session" -#~ msgstr "Aktív ebben a munkamenetben" - -#~ msgid "Active on each startup" -#~ msgstr "Aktív minden induláskor" - -#~ msgid "Activity:" -#~ msgstr "Tevékenység:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activity: " -#~ msgstr "Tevékenység:" - -#~ msgid "Activity: %s" -#~ msgstr "Tevékenység: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" -#~ msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add * and [n] in roster title?" -#~ msgstr "Add * and [n] in roster title?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "_Könyvjelző" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add JID" -#~ msgstr "Jabber Azonosító" - -#~ msgid "Add New Contact" -#~ msgstr "Új partner felvétele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Special _Notification..." -#~ msgstr "Add Special _Notification..." - -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Partner felvétele..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -#~ "%(sha1)s\n" -#~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" -#~ "%(sha256)s" -#~ msgstr "" -#~ "Add hozzá ezt a tanusítványt a megbízható tanusítványok listájához.\n" -#~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -#~ "%(sha1)s\n" -#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" -#~ "%(sha256)s" -#~ msgstr "" -#~ "Add hozzá ezt a tanusítványt a megbízható tanusítványok listájához.\n" -#~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tanusítvány hozzáadása a megbízható tanusítványok listájához.\n" -#~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to Contact List" -#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to Roster" -#~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to Roster…" -#~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding Administrator…" -#~ msgstr "Adminisztrátor hozzáadása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding Member…" -#~ msgstr "Tag hozzáadása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding Owner…" -#~ msgstr "Tulajdonos hozzáadása..." - -#~ msgid "Adding Special Notification for %s" -#~ msgstr "Egyedi figylemeztetés hozzáadása hozzá: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "_Cím:" - -#~ msgid "Adds contact to roster" -#~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz" - -#~ msgid "Adds new contact to this account" -#~ msgstr "Új partnert vesz fel ehhez a fiókhoz" - -#~ msgid "Administration operations" -#~ msgstr "Adminisztrációs műveletek" - -#~ msgid "Administrator List" -#~ msgstr "Adminisztrátor lista" - -#~ msgid "Advanced Notifications Control" -#~ msgstr "Bővített Figyelmeztetés Irányítás" - -#~ msgid "Advanced..." -#~ msgstr "Haladó..." - -#~ msgid "Afraid" -#~ msgstr "Fél" - -#~ msgid "Afternoon" -#~ msgstr "Délután" - -#~ msgid "All (including subscription)" -#~ msgstr "Összes (beleértve a feliratkozást)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd " -#~ "folytatni?" - -#~ msgid "" -#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd " -#~ "folytatni?" - -#~ msgid "All chat states" -#~ msgstr "Minden beszélgetésállapot" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " -#~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." -#~ msgstr "" -#~ "This contact will see you offline and you will not receive messages he " -#~ "will send you." - -#, fuzzy -#~ msgid "All status messages" -#~ msgstr "állapotüzenet" - -#~ msgid "All unread messages have been forwarded." -#~ msgstr "Az összes olvasatlan üzenet továbbítva lett." - -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Engedélyez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" -#~ msgstr "Engedélyezi az _Operációs rendszer típusának küldését" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow my idle _time to be sent" -#~ msgstr "Engedélyezi a -tétlen idő küldését" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" -#~ msgstr "Engedélyezze a hangokat _elfoglalt állapotban" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" -#~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" - -#~ msgid "Almost noon" -#~ msgstr "Majdnem dél" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always accept for this contact" -#~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " -#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." -#~ msgstr "" -#~ "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated " -#~ "list of group chat jids." - -#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -#~ msgstr "" -#~ "Induláskor mindig ellenőrizd, hogy a Gajim-e az alapértelmezett Jabber " -#~ "kliens" - -#~ msgid "Always use GNOME default applications" -#~ msgstr "Mindig a GNOME alapértelmezett alkalmazásait használja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always use Xfce default applications" -#~ msgstr "Always use Xfce default applications" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -#~ msgstr "Always use this nickname when there is a conflict" - -#~ msgid "Amazed" -#~ msgstr "Meghökkent" - -#~ msgid "Amorous" -#~ msgstr "Belezúgott" - -#~ msgid "Angry" -#~ msgstr "Mérges" - -#~ msgid "Annoyed" -#~ msgstr "Bosszús" - -#~ msgid "Anon_ymous authentication" -#~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés" - -#~ msgid "Anonymous authentication" -#~ msgstr "Anonymous hitelesítés" - -#~ msgid "" -#~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" -#~ "Run anyway?" -#~ msgstr "Úgy tűnik egy másik Gajim már fut. Futtatsz mégegyet?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Answer to receipt requests" -#~ msgstr "Answer to receipt requests" - -#~ msgid "Anxious" -#~ msgstr "Aggódó" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "<b>Beszélgetés kinézete</b>" - -#~ msgid "Aroused" -#~ msgstr "Érdeklődő" - -#~ msgid "Ashamed" -#~ msgstr "Szégyelli magát" - -#, fuzzy -#~ msgid "Assign OpenPGP Key" -#~ msgstr "Assign OpenPGP Key" - -#, fuzzy -#~ msgid "Assign Open_PGP Key..." -#~ msgstr "Assign Open_PGP Key..." - -#~ msgid "At the Spa" -#~ msgstr "A gyógyfürdőben" - -#~ msgid "Au_thorize" -#~ msgstr "_Engedélyez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio / video conferences" -#~ msgstr "Hang / Videó" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Session" -#~ msgstr "Hang teszt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authorization" -#~ msgstr "Engedély elküldve" - -#~ msgid "Authorization accepted" -#~ msgstr "Engedély elfogadva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authorization removed" -#~ msgstr "Engedély eltávolítva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authorization sent" -#~ msgstr "Engedély elküldve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" -#~ msgstr "Partner engedélyezése, hogy lássa a csatlakozásod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Automatikus csatlakozás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Join" -#~ msgstr "Automatikus csatlakozás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" -#~ msgstr "Autodetect on every Gajim startup" - -#~ msgid "Autodetection of network status." -#~ msgstr "Hálózati kapcsolat automatikus észlelése" - -#~ msgid "Automatic status" -#~ msgstr "Automatikus állapot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Avahi Error" -#~ msgstr "Avahi hiba" - -#, fuzzy -#~ msgid "BOSH" -#~ msgstr "BOSH" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "proxy configuration" -#~ msgid "BOSH" -#~ msgstr "BOSH" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." -#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." - -#, fuzzy -#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." -#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed out." - -#, fuzzy -#~ msgid "Ban" -#~ msgstr "_Ban" - -#~ msgid "Ban List" -#~ msgstr "Ban lista" - -#~ msgid "Banning %s" -#~ msgstr "%s bannolása" - -#~ msgid "Basque" -#~ msgstr "Baszk" - -#~ msgid "Be right back." -#~ msgstr "Nemsokára vagyok." - -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "Fehérorosz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block Group" -#~ msgstr "_Tiltás" - -#~ msgid "Blocked Contacts" -#~ msgstr "Letiltott Partnerek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" -#~ msgstr "Bonjour / Zeroconf" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmark" -#~ msgstr "_Könyvjelző" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmark Room" -#~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé" - -#~ msgid "Bookmark already set" -#~ msgstr "Ez a könyvjelző már fel van véve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmark group chat" -#~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé" - -#~ msgid "Bookmark has been added successfully" -#~ msgstr "A könyvjelző sikeresen hozzá lett adva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -#~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé" - -#~ msgid "Boolean" -#~ msgstr "Eldöntendő" - -#~ msgid "Bored" -#~ msgstr "Unatkozik" - -#~ msgid "Brave" -#~ msgstr "Bátor" - -#~ msgid "Brazilian Portuguese" -#~ msgstr "Brazíliai portugál" - -#~ msgid "Breton" -#~ msgstr "Breton" - -#~ msgid "British" -#~ msgstr "Brit" - -#~ msgid "Bro_wse Rooms" -#~ msgstr "Szobák Bön_gészése" - -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Tallózás..." - -#~ msgid "Brushing Teeth" -#~ msgstr "Fogat mos" - -#~ msgid "Bulgarian" -#~ msgstr "Bulgár" - -#~ msgid "Busy " -#~ msgstr "Elfoglalt " - -#~ msgid "Buying Groceries" -#~ msgstr "Bevásárol" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "By removing the following contacts, you will also remove authorization. " -#~ "This means they will see you as offline:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "By removing these contacts:%s\n" -#~ "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as " -#~ "offline." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "By removing these contacts:%s\n" -#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " -#~ "offline." -#~ msgstr "" -#~ "By removing these contacts:%s\n" -#~ "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as " -#~ "offline." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "By removing this contact you also by default remove authorization " -#~ "resulting in them always seeing you as offline." -#~ msgstr "" -#~ "By removing this contact you also by default remove authorisation " -#~ "resulting in him or her always seeing you as offline." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " -#~ "or her always seeing you as offline." -#~ msgstr "" -#~ "By removing this contact you also remove authorisation resulting in him " -#~ "or her always seeing you as offline." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "By removing this contact you also remove authorization. This means the " -#~ "contact will see you as offline." -#~ msgstr "" -#~ "By removing these contacts:%s\n" -#~ "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as " -#~ "offline." - -#~ msgid "Bye!" -#~ msgstr "Bye!" - -#~ msgid "Calm" -#~ msgstr "Nyugodt" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " -#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " -#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " -#~ "group chat." -#~ msgstr "" -#~ "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -#~ "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " -#~ "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " -#~ "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/" -#~ "leaves group chat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " -#~ "treated as if they were of this type." -#~ msgstr "" -#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming " -#~ "messages as if they were of this type" - -#~ msgid "Cancel confirmation" -#~ msgstr "Megerősítés megszakítása" - -#~ msgid "Cannot find history logs database" -#~ msgstr "Nem található az előzménynapló adatbázisa" - -#~ msgid "Cautious" -#~ msgstr "Elővigyázatos" - -#~ msgid "Certificate Already in File" -#~ msgstr "Tanusítvány már a fileban van" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate Passphrase Required" -#~ msgstr "A tanusítvány lejárt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate is e_ncrypted" -#~ msgstr "Tanusítvány visszautasítva" - -#~ msgid "Chan_ge Password" -#~ msgstr "Jelszó meg_változtatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Nick" -#~ msgstr "Becenév _megváltoztatása..." - -#~ msgid "Change Status Message..." -#~ msgstr "Állapotüzenet megváltoztatása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Status Message…" -#~ msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Subject…" -#~ msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..." - -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Becenév _megváltoztatása..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..." - -#~ msgid "Change the avatar" -#~ msgstr "Avatar megváltoztatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The " -#~ "higher is larger." -#~ msgstr "" -#~ "Change the value to change the size of latex formulae displayed. The " -#~ "higher is larger." - -#~ msgid "Changing Nickname" -#~ msgstr "Becenév megváltoztatása" - -#~ msgid "Changing Subject" -#~ msgstr "Téma váltása" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " -#~ "chats.\n" -#~ "Are you sure you want to go invisible?" -#~ msgstr "" -#~ "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -#~ "group chats. Are you sure you want to go invisible?" - -#~ msgid "Character not allowed" -#~ msgstr "Nem megengedett karakter" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " -#~ "already used in group chat." -#~ msgstr "" -#~ "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname " -#~ "is used by someone else in group chat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." -#~ msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations" - -#, fuzzy -#~ msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." -#~ msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations" - -#, fuzzy -#~ msgid "Characters typed: %s" -#~ msgstr "Nem megengedett karakter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Characters typed: 0" -#~ msgstr "Nem megengedett karakter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat Settings" -#~ msgstr "Regisztráció nem sikerült" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat message" -#~ msgstr "Beszélgetés üzenet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chatstate" -#~ msgstr "Legutóbbi állapot: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chatstate Composing" -#~ msgstr "Fogalmaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chatstate Inactive" -#~ msgstr "Inaktív" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chatstate Paused" -#~ msgstr "Állapot megváltoztatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" -#~ msgstr "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" - -#~ msgid "Check once more" -#~ msgstr "Ellenőrizze újra" - -#~ msgid "" -#~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " -#~ "insecure connection." -#~ msgstr "" -#~ "Pipálja be, ha azt szeretné, hogy a Gajim kérdezzen mielőtt a jelszava " -#~ "nem biztonságos kapcsolaton kereszül lenne elküldve." - -#~ msgid "Check your connection or try again later" -#~ msgstr "Ellenőrizd a kapcsolatod vagy próbáld meg később" - -#~ msgid "Check your connection or try again later." -#~ msgstr "Ellenőrizd a kapcsolatod és később próbáld meg újra." - -#~ msgid "Chinese (Ch)" -#~ msgstr "Kínai (Ch)" - -#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" -#~ msgstr "Válassz kliens tanusítványt #PCKS12" - -#~ msgid "Choose _Key..." -#~ msgstr "Válasszon _Kulcsot..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." -#~ msgstr "Choose interval between 2 checks of idleness." - -#~ msgid "Choose your OpenPGP key" -#~ msgstr "Válaszd ki az OpenPGP kulcsod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clean up the database?" -#~ msgstr "gyorsítótár adatbázis létrehozása" - -#~ msgid "Cleaning" -#~ msgstr "Takarít" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear Avatar" -#~ msgstr "Felhasználói avatar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear formatting" -#~ msgstr "Formázás törlése" - -#~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" -#~ msgstr "" -#~ "Kattintson ide ahhoz, hogy a program hitelesítést kérjen minden egyéb " -#~ "fiókhoz tartozó partnertől" - -#, fuzzy -#~ msgid "Client" -#~ msgstr "<b>Kliens:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close Tabs" -#~ msgstr "_Küld & Bezár" - -#~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" -#~ msgstr "Csatlakozás Gajim i_ndulásakor" - -#~ msgid "Coding" -#~ msgstr "Programozik" - -#~ msgid "Cold" -#~ msgstr "Hideg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command line Control" -#~ msgstr "Parancssor" - -#~ msgid "Comment: %s" -#~ msgstr "Megjegyzés: %s" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Megjegyzések" - -#~ msgid "Commuting" -#~ msgstr "Ingázik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Company" -#~ msgstr "<b>Cég:</b>" - -#~ msgid "Composing only" -#~ msgstr "Csak fogalmazás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Con_tinue" -#~ msgstr "_Continue" - -#~ msgid "Conference" -#~ msgstr "Konferencia" - -#~ msgid "Confident" -#~ msgstr "Magabiztos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Group Chat" -#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Room" -#~ msgstr "_Szoba Beállítása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Services…" -#~ msgstr "Szolgáltatások beállítása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure _Group Chat..." -#~ msgstr "_Csatlakozás közös beszélgetéshez..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "_Szoba Beállítása..." - -#~ msgid "Configure color and font of the interface" -#~ msgstr "A felhasználói felület színének és betűtípusának beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configured avatar" -#~ msgstr "Beállított avatar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure…" -#~ msgstr "_Beállítás" - -#~ msgid "Confirm these session options" -#~ msgstr "Munkamenet opciók megerősítése" - -#~ msgid "Confused" -#~ msgstr "Összezavarodott" - -#~ msgid "Connect when I press Finish" -#~ msgstr "Csatlakozás ha a Befejezésre kattintok" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Csatlakozva" - -#~ msgid "Connection Failed" -#~ msgstr "Kapcsolat megszakadt" - -#~ msgid "" -#~ "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -#~ msgstr "" -#~ "Nem lehet létrehozni kapcsolatot a hoszttal: Időtúllépés adatküldés " -#~ "közben." - -#~ msgid "Connection to proxy failed" -#~ msgstr "Nem sikerült a csatlakozás a proxyhoz" - -#~ msgid "Connection to server %s failed" -#~ msgstr "A kapcsolat a %s szerverrel megszakadt" - -#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -#~ msgstr "A kapcsolat a következő fiókkal megszakadt: \"%s\"" - -#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -#~ msgstr "" -#~ "A kapcsolat megszakadt a következő fiókkal: %s. Próbálj meg " -#~ "újracsatlakozni." - -#~ msgid "Connection with peer cannot be established." -#~ msgstr "Nem létesíthető kapcsolat a partnerrel." - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -#~ msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact Already in Contact List" -#~ msgstr "A partner már a névsoron van" - -#~ msgid "Contact Change Status " -#~ msgstr "A Partner Megváltoztatta Állapotát " - -#~ msgid "Contact Changed Status" -#~ msgstr "A partner megváltoztatta az állapotát" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact List Appearance" -#~ msgstr "Névsor elem cseréje" - -#~ msgid "Contact Signed In" -#~ msgstr "Partner bejelentkezett" - -#~ msgid "Contact Signed Out" -#~ msgstr "Partner kijelentkezett" - -#~ msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -#~ msgstr "A partner nincs bejelentkezve. Az üzeneted nem lett elküldve." - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact list, list of contacts" -#~ msgstr "_Log status changes of contacts" - -#~ msgid "Contact name" -#~ msgstr "Partner neve" - -#~ msgid "Contact name: <i>%s</i>" -#~ msgstr "Partner neve: <i>%s</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact time" -#~ msgstr "Partner neve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -#~ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" - -#~ msgid "Contact's identity NOT verified" -#~ msgstr "A partner személyazonossága NINCS hitelesítve" - -#~ msgid "Contact's identity verified" -#~ msgstr "Partner kiléte hitelesítve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact's nickname" -#~ msgstr "Partner beceneve:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts will be removed from your roster" -#~ msgstr "Contacts will be removed from your roster" - -#~ msgid "Contemplative" -#~ msgstr "Elmélkedő" - -#~ msgid "Contented" -#~ msgstr "Elégedett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "_Tartalomjegyzék" - -#, fuzzy -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "_Continue" - -#~ msgid "Continued conversation" -#~ msgstr "Folytatott beszélgetés" - -#~ msgid "Conversation History with %s" -#~ msgstr "Beszélgetésnapló vele: %s" - -#~ msgid "Conversation with " -#~ msgstr "Beszélgetés vele: " - -#~ msgid "Cooking" -#~ msgstr "Főz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy JID" -#~ msgstr "Szoba Jabber Azonosítója" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy JID/Email" -#~ msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not Upload File" -#~ msgstr "Nem lehet a képet betölteni" - -#~ msgid "Could not change status of account \"%s\"" -#~ msgstr "Nem lehet megváltoztatni ennek a fióknak az állapotát \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" -#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\"" - -#~ msgid "Could not connect to \"%s\"" -#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\"" - -#~ msgid "Could not connect to account %s" -#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni a fiókhoz %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" -#~ msgstr "Nem lehet elindítani a helyi szolgáltatást" - -#~ msgid "Could not save your settings and preferences" -#~ msgstr "Nem lehet elmenteni a beállításaid." - -#~ msgid "Could not start local service" -#~ msgstr "Nem lehet elindítani a helyi szolgáltatást" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -#~ msgstr "Could not write to %s. Session Management support will not work" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "Pipeline was:\n" -#~ "%(pipeline)s\n" -#~ "\n" -#~ "Error was:\n" -#~ "%(error)s" -#~ msgstr "" -#~ "Nem lehet beállítani %s. Ellenőrizd a beállításokat.\n" -#~ "\n" -#~ "Csatorna volt:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "hiba volt:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Cranky" -#~ msgstr "Házsártos" - -#~ msgid "Crazy" -#~ msgstr "Őrült" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Metacontact" -#~ msgstr "Rename Contact" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating %s" -#~ msgstr "%s törlése" - -#~ msgid "Creative" -#~ msgstr "Kreatív" - -#~ msgid "Croatian" -#~ msgstr "Horvát" - -#~ msgid "Curious" -#~ msgstr "Kíváncsi" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Egyéni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom applications" -#~ msgstr "Always use KDE default applications" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." -#~ msgstr "Egyéni hostnév/port használata" - -#~ msgid "Cycling" -#~ msgstr "Bringázik" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Cseh" - -#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -#~ msgstr "A Gajim D-Bus képességeit nem lehet használni" - -#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -#~ msgstr "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen" - -#~ msgid "" -#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" -#~ msgstr "" -#~ "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen: munkamenet busz nincs " -#~ "jelen" - -#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" -#~ msgstr "" -#~ "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen: nincs jelen a " -#~ "rendszerbusz" - -#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -#~ msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer" - -#~ msgid "Dancing" -#~ msgstr "Táncol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Database Cleanup" -#~ msgstr "Adatbázis hiba" - -#~ msgid "Database Error" -#~ msgstr "Adatbázis hiba" - -#~ msgid "Database cannot be read." -#~ msgstr "Nem olvasható az adatbázis." - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Dátum" - -#~ msgid "Day Off" -#~ msgstr "Szabadnap" - -#~ msgid "Default Message" -#~ msgstr "Alapértelmezett üzenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "Alapértelmezett" - -#~ msgid "Dejected" -#~ msgstr "Levert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Conversation" -#~ msgid_plural "Delete Conversations" -#~ msgstr[0] "Megerősítés megszakítása" -#~ msgstr[1] "Megerősítés megszakítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete MOTD…" -#~ msgstr "MOTD Törlése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete contact" -#~ msgstr "Elküldött partnerek:" - -#~ msgid "Deletes Message of the Day" -#~ msgstr "A Nap Üzenetének törlése" - -#~ msgid "Deletes a preference item" -#~ msgstr "Töröl egy beállítási elemet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " -#~ "connected" -#~ msgstr "" -#~ "Engedélyezés elutasítása a partnertől, tehát nem fogja tudni hogy " -#~ "csatlakozva vagy-e" - -#, fuzzy -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "<b>Részleg:</b>" - -#~ msgid "Depressed" -#~ msgstr "Lehangolt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Leírás: " - -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Leírás: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destroy Room" -#~ msgstr "Szoba _törlése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destroy…" -#~ msgstr "%s törlése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detached contact list with chat grouped by account" -#~ msgstr "Külön főablak fiók szerint csoportosított beszélgetésekkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detached contact list with chat grouped by type" -#~ msgstr "Külön főablak típus szerint csoportosított beszélgetésekkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detached contact list with detached chats" -#~ msgstr "Külön főablak külön beszélgetőablakokkal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detached contact list with single chat" -#~ msgstr "Külön főablak egy közös beszélgetőablakkal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -#~ msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" -#~ msgstr "Nem érhető el szótár a(z) %s nyelvhez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" -#~ msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" - -#~ msgid "Disappointed" -#~ msgstr "Kiábrándult" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "_Lecsatlakozás" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Lecsatlakozva" - -#~ msgid "Disgusted" -#~ msgstr "Felháborodott" - -#~ msgid "Disk Error" -#~ msgstr "Lemezhiba" - -#~ msgid "Disk Write Error" -#~ msgstr "Lemez írási hiba" - -#~ msgid "Disk WriteError" -#~ msgstr "Lemezírási hiba" - -#~ msgid "Dismayed" -#~ msgstr "Megdöbbent" - -#~ msgid "Display _activity of contacts in roster" -#~ msgstr "Partnerek _tevékenységeinek megjelenítése a főablakban" - -#~ msgid "Display _extra email details" -#~ msgstr "_Extra email részletek megjelenítése" - -#~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" -#~ msgstr "" -#~ "Partnerek által hallgatott _zenék számcímeinek megjelenítése a főablakban" - -#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" -#~ msgstr "Partnerek h_angulatának megjelenítése a főablakban" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display status messages in _single chats" -#~ msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " -#~ "composing_only, disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " -#~ "composing_only, disabled." - -#~ msgid "Distracted" -#~ msgstr "Zaklatott" - -#~ msgid "Do not disturb." -#~ msgstr "Ne zavarjanak." - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " -#~ "IS RUNNING)" -#~ msgstr "" -#~ "Biztosan ki szeretnéd takarítani az adatbázist? (ERŐSEN NEM AJÁNLOTT, HA " -#~ "FUT A GAJIM)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to continue?" -#~ msgstr "Do you want to continue?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" -#~ msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" -#~ msgstr[0] "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?" -#~ msgstr[1] "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" -#~ msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" -#~ msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" -#~ msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott partner naplóit?" - -#~ msgid "Doing Chores" -#~ msgstr "Házimunkát csinál" - -#~ msgid "Doing Maintenance" -#~ msgstr "Karbantart" - -#~ msgid "Doing the Dishes" -#~ msgstr "Mosogat" - -#~ msgid "Doing the Laundry" -#~ msgstr "Mos" - -#~ msgid "Don't have " -#~ msgstr "Nincs " - -#~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" -#~ msgstr "Ne távolíts el semmit. Később újból megpróbálom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." -#~ msgstr "Don't show avatar for the transport itself." - -#~ msgid "Drinking" -#~ msgstr "Iszik" - -#~ msgid "Driving" -#~ msgstr "Vezet" - -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "Dán" - -#, fuzzy -#~ msgid "E-Mail" -#~ msgstr "E-Mail:" - -#~ msgid "E-Mail:" -#~ msgstr "E-Mail:" - -#~ msgid "E2E encryption disabled" -#~ msgstr "E2E titkosítás kikapcsolva" - -#~ msgid "E_xecute Command..." -#~ msgstr "Parancs _Futtatása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "E_xecute Command…" -#~ msgstr "Parancs _futtatása" - -#~ msgid "Early morning" -#~ msgstr "Kora reggel" - -#~ msgid "Edit %s" -#~ msgstr "Szerkeszt: %s" - -#~ msgid "Edit Groups" -#~ msgstr "Csoportok Szerkesztése" - -#~ msgid "Edit _Groups..." -#~ msgstr "Csoportok _Szerkesztése..." - -#~ msgid "Edit _Privacy Lists..." -#~ msgstr "Edit _Privacy Lists..." - -#~ msgid "Embarrassed" -#~ msgstr "Feszélyezett" - -#~ msgid "Emoticons disabled" -#~ msgstr "Hangulatjelek letiltva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." -#~ msgstr "Enable ESessions encryption for this account." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable spell _checking" -#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrző" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " -#~ "serverless chats" -#~ msgstr "" -#~ "Szerver nélküli beszélgetés a helyi hálózaton automatikusan felismert " -#~ "kliensekkel." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" -#~ msgstr "Üzenetek titkosítása GPG kulcsokkal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" -#~ msgstr "Egy szkript a Gajim parancssorból történő vezérlésére" - -#~ msgid "End of week" -#~ msgstr "A hét vége" - -#~ msgid "End to End message encryption" -#~ msgstr "End to End üzenettitkosítás" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Angol" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -#~ msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." - -#~ msgid "Enter a new name for account %s" -#~ msgstr "Írja be az új nevet ehhez a fiókhoz: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a new name for this group chat" -#~ msgstr "Enter a new name for group %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" -#~ msgstr "Enter a new nickname for contact %s" - -#~ msgid "Enter and leave only" -#~ msgstr "Csak belépés és elhagyás" - -#~ msgid "Enter it again for confirmation:" -#~ msgstr "Írja be újra megerősítésképp:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" -#~ msgstr "Írja be a Jabber azonosítót, vagy a partner nevét" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" -#~ msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." - -#~ msgid "Envious" -#~ msgstr "Irígy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -#~ msgstr "Error %(code)s: %(msg)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error Opening File" -#~ msgstr "Hiba a file megnyitása közben" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error While Removing Privacy List" -#~ msgstr "Hiba a magánéleti lista eltávolításakor" - -#~ msgid "Error description..." -#~ msgstr "Hiba leírás..." - -#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" -#~ msgstr "Hiba a futtatás közben \"%(command)s\": %(error)s" - -#~ msgid "Error in received dataform" -#~ msgstr "Hiba a fogadott adatformában" - -#~ msgid "Error parsing file:" -#~ msgstr "Hiba a file értelmezése közben:" - -#~ msgid "Error reading file:" -#~ msgstr "Hiba a file olvasása közben:" - -#~ msgid "Error verifying SSL certificate" -#~ msgstr "Hiba az SSL tanusítvány ellenőrzése közben" - -#~ msgid "Error while adding service. %s" -#~ msgstr "Hiba a szolgáltatás hozzáadása közben. %s" - -#~ msgid "Error." -#~ msgstr "Hiba." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error: %(error)s\n" -#~ "Debug: %(debug)s" -#~ msgstr "" -#~ "Hiba: %s\n" -#~ "Hibajavítás: %s" - -#~ msgid "Esperanto" -#~ msgstr "Esperanto" - -#~ msgid "Evening" -#~ msgstr "Este" - -#~ msgid "Event Type" -#~ msgstr "Esemény típusa" - -#~ msgid "Event desc" -#~ msgstr "Esemény leírása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exception" -#~ msgstr "Leírás" - -#~ msgid "Excited" -#~ msgstr "Izgatott" - -#, fuzzy -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "Parancs _futtatása" - -#~ msgid "Execute Command..." -#~ msgstr "Parancs futtatása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Execute command" -#~ msgstr "Parancs _futtatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Execution failed" -#~ msgstr "Kapcsolat megszakadt" - -#~ msgid "Exercising" -#~ msgstr "Edz" - -#, fuzzy -#~ msgid "FAQ" -#~ msgstr "_GyIK" - -#~ msgid "F_inish" -#~ msgstr "B_efejezés" - -#~ msgid "Failed to get secret keys" -#~ msgstr "Hiba a titkos kulcsok lekérdezése közben" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fake video output" -#~ msgstr "videó kimenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family" -#~ msgstr "<b>Család:</b>" - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "_Fuckciók" - -#~ msgid "Feature" -#~ msgstr "Funkció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Feature is not available under Windows" -#~ msgstr "Ez a funkció nem elérhető Windowson." - -#, fuzzy -#~ msgid "Feature not available, see Help->Features" -#~ msgstr "Ez a funkció nem elérhető Windowson." - -#~ msgid "Feed name:" -#~ msgstr "Feed name:" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Transfer Conflict" -#~ msgstr "Fileátvitel befejezve" - -#~ msgid "File Transfer Request" -#~ msgstr "Fileátviteli kérelem" - -#~ msgid "File Transfer Started " -#~ msgstr "Fileküldés Elindult " - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Fileá_tvitelek" - -#, fuzzy -#~ msgid "File already exists" -#~ msgstr "Ez a file már létezik" - -#, fuzzy -#~ msgid "File name: %s" -#~ msgstr "Filenév: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." -#~ msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete " - -#~ msgid "File transfer completed" -#~ msgstr "Fileátvitel sikeres" - -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer error notification color." -#~ msgstr "Fileátvitel megszakítva" - -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." -#~ msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." - -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -#~ msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." - -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." -#~ msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." - -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -#~ msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." - -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer request notification color." -#~ msgstr "Fileküldési Kérelem " - -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer, room bookmarks" -#~ msgstr "Fileátvitel hiba" - -#~ msgid "Fill in the form." -#~ msgstr "Töltse ki az ívet." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" -#~ "to send a chat message to:" -#~ msgstr "" -#~ "Írd be annak a partnernek a Jabber Azonosítóját vagy becenevét, akinek " -#~ "üzenetet szeretnél küldeni." - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Szűrés:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "_Kész" - -#~ msgid "First Name:" -#~ msgstr "Vezetéknév:" - -#~ msgid "Fishing" -#~ msgstr "Horgászik" - -#~ msgid "Flirtatious" -#~ msgstr "Kacér" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Betűtípus" - -#~ msgid "Font style:" -#~ msgstr "Betűtípus stílusa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" -#~ msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető" - -#, fuzzy -#~ msgid "Form: %s" -#~ msgstr "Feladó %s" - -#~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -#~ msgstr "A dátumformátumnak ilyennek kell lenni: ÉÉÉÉ-HH-NN (Év-Hó-Nap)" - -#~ msgid "Forward unread message then disconnect" -#~ msgstr "Továbbítsd az olvasatlan üzeneteket, majd kapcsolódj le" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Francia" - -#~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" -#~ msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések (online)" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Feladó:" - -#~ msgid "Frustrated" -#~ msgstr "Frusztrált" - -#, fuzzy -#~ msgid "GG Number" -#~ msgstr "GG szám:" - -#~ msgid "GMail Email Received" -#~ msgstr "GMail E-mail érkezett" - -#, fuzzy -#~ msgid "GStreamer Error" -#~ msgstr "GStreamer hiba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim History Logs Manager" -#~ msgstr "Gajim History Logs Manager" - -#~ msgid "Gajim Instant Messenger" -#~ msgstr "Gajim Azonnali Üzenetküldő" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim Team" -#~ msgstr "Gajim - %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim Themes Customization" -#~ msgstr "Gajim Themes Customisation" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " -#~ "to display in chat windows." -#~ msgstr "" -#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " -#~ "to display in chat windows." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " -#~ "to send to the other party." -#~ msgstr "" -#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " -#~ "to send to the other party." - -#~ msgid "Gajim is already running" -#~ msgstr "A Gajim már fut" - -#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" -#~ msgstr "A Gajim nem az alapértelmezett Jabber kliens" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" -#~ msgstr "A Gajimnap szüksége van a GTK 2.16-ra vagy újabbra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." -#~ msgstr "" -#~ "A Gajimnak szüksége van a GTK 2.16-ra vagy újabbra a futáshoz. Kilépés..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" -#~ msgstr "A Gajimnap PyGTK 2.16-ra vagy újabbra van szüksége" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." -#~ msgstr "" -#~ "A Gajimnak PyGTK 2.16-ra, vagy újabbra van szüksége a futáshoz. Kilépés..." - -#~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." -#~ msgstr "A Gajimnak szüksége van az X szerverre a futáshoz. Kilépés..." - -#~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" -#~ msgstr "A Gajimnak szüksége van a pywin32-re a futáshoz" - -#~ msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." -#~ msgstr "" -#~ "A Gajim munkamenet el lesz mentve kijelentkezéskor és vissza lesz állítva " -#~ "bejelentkezéskor." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " -#~ "screen about contacts that just signed out" -#~ msgstr "" -#~ "Gajim will notify you via a pop-up window in the bottom right of the " -#~ "screen about contacts that just signed out" - -#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" -#~ msgstr "Gajim: Fiók Létrehozása Varázsló" - -#~ msgid "Gaming" -#~ msgstr "Jászik" - -#~ msgid "Gardening" -#~ msgstr "Kertészkedik" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#~ msgstr "" -#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Német" - -#~ msgid "Getting a Haircut" -#~ msgstr "Fodrásznál van" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment " -#~ "variable probably not correctly set)" -#~ msgstr "" -#~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started " -#~ "(environment variable probably not correctly set)" - -#~ msgid "Going out" -#~ msgstr "Kiment" - -#~ msgid "Gone" -#~ msgstr "Elment" - -#~ msgid "Grateful" -#~ msgstr "Hálás" - -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "Görög" - -#~ msgid "Grieving" -#~ msgstr "Gyászol" - -#~ msgid "Grooming" -#~ msgstr "Ápolja magát" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." -#~ msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Chat Bookmarks" -#~ msgstr "_Csoportos beszélgetés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Chat Configuration" -#~ msgstr "Meghívó közös társalgásba" - -#~ msgid "Group Chat Message Highlight " -#~ msgstr "Csoportos Csevegés Üzenetek Kiemelése " - -#~ msgid "Group Chat Message Received " -#~ msgstr "Csoportos Csevegés Üzenet Érkezett " - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Chat Tab New Directed Message" -#~ msgstr "" -#~ "MUC Irányított\n" -#~ "Üzenetek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Chat Tab New Message" -#~ msgstr "Új üzenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Row Font" -#~ msgstr "Csoport sor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group chat" -#~ msgstr "Csoportos beszélgetések" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." -#~ msgstr "Group chat %s does not exist." - -#, fuzzy -#~ msgid "Group chat creation is not permitted." -#~ msgstr "Közös beszélgetés létrehozása korlátozva van." - -#, fuzzy -#~ msgid "Group chat server" -#~ msgstr "Csoportos beszélgetések" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group chats" -#~ msgstr "Csoportos beszélgetések" - -#~ msgid "Groupchat Invitation" -#~ msgstr "Meghívó közös társalgásba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groupchat invitation notification color" -#~ msgstr "Meghívó közös társalgásba" - -#~ msgid "Grumpy" -#~ msgstr "Zsémbes" - -#~ msgid "Guilty" -#~ msgstr "Bűnös" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "proxy configuration" -#~ msgid "HTTP Connect" -#~ msgstr "HTTP Csatlakozás" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" -#~ msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" -#~ msgstr "Egy xmpp:/ uri kezelése" - -#~ msgid "Hanging out" -#~ msgstr "Kiruccan" - -#~ msgid "Happy" -#~ msgstr "Boldog" - -#~ msgid "Have you verified the contact's identity?" -#~ msgstr "Hitelesítetted már a partnered személyazonosságát?" - -#~ msgid "Having Breakfast" -#~ msgstr "Reggelizik" - -#~ msgid "Having Coffee" -#~ msgstr "Kávézik" - -#~ msgid "Having Dinner" -#~ msgstr "Vacsorázik" - -#~ msgid "Having Lunch" -#~ msgstr "Ebédel" - -#~ msgid "Having Tea" -#~ msgstr "Teázik" - -#~ msgid "Having a Beer" -#~ msgstr "Sörözik" - -#~ msgid "Having a Snack" -#~ msgstr "Harap valamit" - -#~ msgid "Having an Appointment" -#~ msgstr "Találkozón van" - -#~ msgid "Help online" -#~ msgstr "Online segítség" - -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Rejtett" - -#~ msgid "Hide IN stanzas" -#~ msgstr "Bejövő stanzák elrejtése" - -#~ msgid "Hide IQ stanzas" -#~ msgstr "IQ stanzák elrejtése" - -#~ msgid "Hide Message stanzas" -#~ msgstr "Üzenet stanzák elrejtése" - -#~ msgid "Hide OUT stanzas" -#~ msgstr "Kimenő stanzák elrejtése" - -#~ msgid "Hide Presence stanzas" -#~ msgstr "Jelenléti stanzák elrejtése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Contact List" -#~ msgstr "_Partnerek Meghívása " - -#~ msgid "Hide _Roster" -#~ msgstr "Névsor el_rejtése" - -#~ msgid "Hide all buttons in chat windows" -#~ msgstr "Összes gomb elrejtése a beszélgetőablakokban" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide icon" -#~ msgstr "Elrejti ezt a menüt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" -#~ msgstr "Hides the banner in two persons chat window" - -#~ msgid "Hides the buttons in chat windows." -#~ msgstr "Elrejti a beszélgetőablakok gombjait." - -#~ msgid "Hiding" -#~ msgstr "Rejtőzködik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Highlight Message Color" -#~ msgstr "_Félregépelt szavak kiemelése" - -#~ msgid "Hiking" -#~ msgstr "Túrázik" - -#~ msgid "History Manager" -#~ msgstr "Előzménykezelő" - -#, fuzzy -#~ msgid "Homepage:" -#~ msgstr "<b>Weboldal:</b>" - -#~ msgid "Hopeful" -#~ msgstr "Reményteli" - -#~ msgid "Hot" -#~ msgstr "Hot" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " -#~ "means no limit, -2 means global value." -#~ msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " -#~ "means no limit." -#~ msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat." - -#, fuzzy -#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -#~ msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " -#~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." -#~ msgstr "" -#~ "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you " -#~ "are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " -#~ "trying to reconnect." -#~ msgstr "" -#~ "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we " -#~ "try to reconnect." - -#~ msgid "Humbled" -#~ msgstr "Megaláztatott" - -#~ msgid "Humiliated" -#~ msgstr "Megalázott" - -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Magyar" - -#~ msgid "Hungry" -#~ msgstr "Éhes" - -#~ msgid "Hurt" -#~ msgstr "Megsebesült" - -#~ msgid "I already have an account I want to _use" -#~ msgstr "Már van egy fiókom amit _használni szeretnék" - -#~ msgid "I want to _register for a new account" -#~ msgstr "_Regisztrálni szeretnék egy új fiókért" - -#, fuzzy -#~ msgid "I would like to add you to my contact list" -#~ msgstr "Fel szeretnélek venni a partnerlistámra." - -#~ msgid "I would like to add you to my roster" -#~ msgstr "Hozzá szeretnélek adni a névsoromhoz" - -#~ msgid "I'm available." -#~ msgstr "Elérhető vagyok." - -#~ msgid "I'm eating, so leave me a message." -#~ msgstr "Eszek, hagyj üzenetet." - -#~ msgid "I'm free for chat." -#~ msgstr "Ráérek beszélgetni." - -#~ msgid "I'm not available." -#~ msgstr "Nem vagyok elérhető." - -#, fuzzy -#~ msgid "ICQ Number" -#~ msgstr "ICQ szám:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Idle for:" -#~ msgstr "Idle for %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." -#~ msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " -#~ "avatar last time or has one cached that is too old." -#~ msgstr "" -#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " -#~ "avatar last time or has one cached that is too old." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " -#~ "startup." -#~ msgstr "" -#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " -#~ "startup." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using " -#~ "dvips and convert before insterting it in chat window." -#~ msgstr "" -#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using " -#~ "dvips and convert before insterting it in chat window." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " -#~ "account passwords." -#~ msgstr "" -#~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " -#~ "account passwords." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " -#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " -#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " -#~ "the network connection." -#~ msgstr "" -#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " -#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " -#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " -#~ "the network connection." - -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " -#~ "IP, so file transfer has higher chances of working." -#~ msgstr "" -#~ "Ha be van pipálva, akkor a GajimIP, so file transfer has higher chances " -#~ "of working." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " -#~ "emails" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will also include information about the sender of the " -#~ "new e-mails" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " -#~ "window" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " -#~ "window" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " -#~ "window" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will display the location of contacts in the roster " -#~ "window" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -#~ msgstr "" -#~ "Ha be van pipálva, a Gajim le fogja kérni a jelszavakat egy GPG " -#~ "kezelőtől, mint a seahorse" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " -#~ "logging, else the messages will not be logged." -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -#~ "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else " -#~ "the messages will not be logged." - -#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -#~ msgstr "" -#~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim emlékezni fog a jelszavamra ehhez a " -#~ "fiókhoz" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " -#~ "timeout which results in disconnection" -#~ msgstr "" -#~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim kapcsolat megtartó csomagokat fog " -#~ "küldeni, hogy elkerülje a kapcsolati időtúllépést ami a kapcsolat " -#~ "megszünését eredményezi" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " -#~ "via GMail" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " -#~ "via GMail" - -#, fuzzy -#~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" -#~ msgstr "" -#~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim emlékezni fog a jelszavamra ehhez a " -#~ "fiókhoz" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " -#~ "using this account" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " -#~ "using this account" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " -#~ "the banner" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -#~ "using" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " -#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " -#~ "accordingly" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, any change to the global status (handled by the combobox at " -#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " -#~ "accordingly" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " -#~ "and in group chats" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " -#~ "group chats" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " -#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -#~ "not in the roster." -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will ignore incoming events from unauthorised contacts. " -#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -#~ "not in the roster" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -#~ "using" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -#~ "using" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " -#~ "using" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -#~ "using" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " -#~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " -#~ "etc...)" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " -#~ "from MSN will have the equivalent MSN icon for status online, away, busy, " -#~ "etc...)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " -#~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " -#~ "input field, the default language will be used for this contact or group " -#~ "chat. Needs gspell to be installed." -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -#~ "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -#~ "field, the default language will be used for this contact or group chat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " -#~ "changes their status or status message" -#~ msgstr "" -#~ "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " -#~ "changes his or her status and/or status message." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " -#~ "name, in the contact list window, and in group chats" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will display status messages of contacts under the " -#~ "contact name in roster window and in group chats" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " -#~ "been used for the specified time" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer " -#~ "has not been used even longer" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " -#~ "has not been used for the specified time" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer " -#~ "has not been used even longer" - -#, fuzzy -#~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" -#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " -#~ "the contact" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -#~ "using" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." -#~ msgstr "" -#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." -#~ msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " -#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." -#~ msgstr "" -#~ "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread " -#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " -#~ "default message will be used instead." -#~ msgstr "" -#~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " -#~ "default message will be used instead." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the " -#~ "last message, if the chat window is not already opened." -#~ msgstr "" -#~ "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " -#~ "message, if chat window is not already opened." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " -#~ "adding a colored square to the status icon." -#~ msgstr "" -#~ "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " -#~ "coloured square to the status icon" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." -#~ msgstr "Whitespace sent after inactivity" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." -#~ msgstr "XMPP ping sent after inactivity" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " -#~ "attached to the notification area icon." -#~ msgstr "" -#~ "If True, notification windows from notification-daemon will be attached " -#~ "to systray icon." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " -#~ "equivalent animated or static graphical emoticons" -#~ msgstr "" -#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " -#~ "equivalent animated or static graphical emoticons" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " -#~ "your setup you can select another one here.\n" -#~ "You might consider to change possible firewall settings." -#~ msgstr "" -#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " -#~ "your setup you can select another one here.\n" -#~ "You might consider to change possible firewall settings." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." -#~ msgstr "" -#~ "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " -#~ "will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "Ha bezárod ezt a fület és a beszélgetésnaplózás funkció ki van kapcsolva, " -#~ "akkor ez az üzenet el fog veszni." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha egy filet küldesz neki: %s, akkor tudni fogja a valós Jabber " -#~ "Azonosítód." - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Mellőz" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" -#~ "Save as %(new_filename)s?" -#~ msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" - -#~ msgid "Impressed" -#~ msgstr "Impressed" - -#~ msgid "In Awe" -#~ msgstr "Félelemben" - -#~ msgid "In Love" -#~ msgstr "Szerelmes" - -#~ msgid "In Real Life" -#~ msgstr "Kint van a való világban" - -#~ msgid "In a Car" -#~ msgstr "Autóban" - -#~ msgid "In a Meeting" -#~ msgstr "Találkozón" - -#~ msgid "In the group" -#~ msgstr "A csoportban" - -#~ msgid "In_vite" -#~ msgstr "Meg_hív" - -#~ msgid "In_vite to" -#~ msgstr "Meg_hívás ide:" - -#~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "Inaktív" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incoming Message Text Color" -#~ msgstr "Bejövő szöveg színe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Incoming Message Text Font" -#~ msgstr "Bejövő szöveg betűtípusa." - -#~ msgid "Incoming nickname font." -#~ msgstr "Bejövő becenév betűtípusa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." -#~ msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname." - -#~ msgid "Indignant" -#~ msgstr "Méltatlankodó" - -#~ msgid "Info/Query" -#~ msgstr "Info/Lekérdezés" - -#~ msgid "Information NOT published" -#~ msgstr "Az információ NEM LETT közzétéve" - -#~ msgid "Information received" -#~ msgstr "Információ érkezett" - -#~ msgid "" -#~ "Install /\n" -#~ "Upgrade" -#~ msgstr "" -#~ "Telepítés /\n" -#~ "Frissítés" - -#~ msgid "Install/Upgrade" -#~ msgstr "Telepítés/Frissítés" - -#~ msgid "Integer" -#~ msgstr "Egész szám" - -#~ msgid "Interested" -#~ msgstr "Érdeklődő" - -#~ msgid "Intoxicated" -#~ msgstr "Mámoros" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Answer" -#~ msgstr "Érvénytelen válasz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Form" -#~ msgstr "Érvénytelen szoba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Group Chat" -#~ msgstr "Érvénytelen közös társalgási Jabber Azonosító" - -#~ msgid "Invalid JID" -#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító" - -#~ msgid "Invalid Jabber ID" -#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító" - -#~ msgid "Invalid List Name" -#~ msgstr "Érvénytelen listanév" - -#~ msgid "Invalid Nickname" -#~ msgstr "Érvénytelen becenév" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Room" -#~ msgstr "Érvénytelen szoba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító" - -#~ msgid "Invalid User ID" -#~ msgstr "Érvénytelen felhasználói azonosító" - -#~ msgid "Invalid character in hostname." -#~ msgstr "Nem megfelelő karakter van a hosztnévben." - -#~ msgid "Invalid character in resource." -#~ msgstr "Nem megfelelő karakter van az erőforrásban." - -#~ msgid "Invalid character in username." -#~ msgstr "Nem megfelelő karakter van a felhasználónévben." - -#~ msgid "Invalid entry" -#~ msgstr "Érvénytelen bejegyzés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid expire value" -#~ msgstr "Érvénytelen szervernév" - -#~ msgid "Invalid file URI:" -#~ msgstr "Érvénytelen file URI:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" -#~ msgstr "Érvénytelen közös társalgási Jabber Azonosító" - -#~ msgid "Invalid password" -#~ msgstr "Érvénytelen jelszó" - -#~ msgid "Invalid room" -#~ msgstr "Érvénytelen szoba" - -#~ msgid "Invalid server" -#~ msgstr "Érvénytelen szerver" - -#~ msgid "Invalid username" -#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév" - -#~ msgid "Invincible" -#~ msgstr "Legyőzhetetlen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invisibility Not Supported" -#~ msgstr "A láthatatlanság nem támogatott" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Láthatatlan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Meg_hív" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite Contact" -#~ msgstr "_Partnerek Meghívása " - -#~ msgid "Invite Friends!" -#~ msgstr "Barátok Meghívása!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -#~ msgstr "figyeli a beszélgetést" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" -#~ msgstr "Send %s to %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not " -#~ "valid." -#~ msgstr "" -#~ "Nem lehetséges az üzenetküldés neki: %s. Ez a Jabber Azonosító nem " -#~ "érvényes." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not " -#~ "valid." -#~ msgstr "" -#~ "Nem lehetséges az üzenetküldés neki: %s. Ez a Jabber Azonosító nem " -#~ "érvényes." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " -#~ "not valid or your connection is being compromised.\n" -#~ "\n" -#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" -#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" -#~ "\n" -#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" -#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " -#~ "certificate?" -#~ msgstr "" -#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -#~ "connection is being hacked.\n" -#~ "Old fingerprint: %(old)s\n" -#~ "New fingerprint: %(new)s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " -#~ "certificate?" - -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "Olasz" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " -#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -#~ msgstr "" -#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " -#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" - -#, fuzzy -#~ msgid "JID already in list" -#~ msgstr "Ez a Jabber Azonosító már a listán van" - -#, fuzzy -#~ msgid "JID is not a Groupchat" -#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás" - -#~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" -#~ msgstr "" -#~ "Annak a partnernek a Jabber Azonosítója, amelyikkel beszélgetni szeretnél" - -#, fuzzy -#~ msgid "JID: <i>%s</i>" -#~ msgstr "Jabber Azonosító: <i>%s</i>" - -#~ msgid "Jabber ID" -#~ msgstr "Jabber Azonosító" - -#~ msgid "Jabber ID:" -#~ msgstr "Jabber Azonosító:" - -#~ msgid "Jabber ID: " -#~ msgstr "Jabber Azonosító:" - -#~ msgid "JabberID" -#~ msgstr "Jabber Azonosító" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " -#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " -#~ "chat presences." -#~ msgstr "" -#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " -#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " -#~ "chat presences." - -#, fuzzy -#~ msgid "Jabberd2 workaround." -#~ msgstr "Jabberd2 workaround" - -#~ msgid "Jealous" -#~ msgstr "Féltékeny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jingle File Transfer" -#~ msgstr "Fileátvitelek" - -#~ msgid "Join Group Chat with account %s" -#~ msgstr "Csatlakozás közös társalgáshoz ezzel a fiókkal: %s" - -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Csatlakozás _Csoportos Társalgáshoz" - -#~ msgid "Join a MUC room" -#~ msgstr "Csatlakozás egy MUC szobához" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join a group chat" -#~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join chat when connected" -#~ msgstr "Partner lecsatlakozott" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join this room _automatically when I connect" -#~ msgstr "Join this room _automatically when I connect" - -#~ msgid "KeyID" -#~ msgstr "Kulcs azonosító" - -#~ msgid "LaTeX" -#~ msgstr "LaTeX" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" -#~ msgstr "Language for which we want to check misspelt words" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name" -#~ msgstr "Keresztnév:" - -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Keresztnév:" - -#~ msgid "Last modified:" -#~ msgstr "Utoljára módosítva:" - -#~ msgid "Late evening" -#~ msgstr "Késő este" - -#, fuzzy -#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." -#~ msgstr "Anonymous hitelesítés" - -#~ msgid "Launch a command" -#~ msgstr "Parancs indítása" - -#~ msgid "Leave Groupchats" -#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " -#~ "in group chats." -#~ msgstr "" -#~ "List of colours, separated by \":\", that will be used to colour " -#~ "nicknames in group chats." - -#~ msgid "Lists all preferences and their values" -#~ msgstr "Kilistáz minden beállítást és azok értékeit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Location detection" -#~ msgstr "Kapcsolat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log _encrypted chat session" -#~ msgstr "Log _encrypted chat session" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login Options" -#~ msgstr "_Hangulatjelek:" - -#~ msgid "Lonely" -#~ msgstr "Magányos" - -#~ msgid "Lost" -#~ msgstr "Elveszett" - -#~ msgid "Lucky" -#~ msgstr "Szerencsés" - -#~ msgid "MSN Address:" -#~ msgstr "MSN cím:" - -#~ msgid "" -#~ "MUC\n" -#~ "Messages" -#~ msgstr "" -#~ "MUC\n" -#~ "Üzenetek" - -#~ msgid "MUC server" -#~ msgstr "MUC szerver" - -#, fuzzy -#~ msgid "M_anage Contact" -#~ msgstr "_Partner Kezelése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ma_ke message windows compact" -#~ msgstr "Ma_ke message windows compact" - -#~ msgid "Ma_nage..." -#~ msgstr "Ke_zelés..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail _client" -#~ msgstr "_Levelezőkliens:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" -#~ msgstr "Make %s and %s metacontacts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make %s first contact" -#~ msgstr "Make %s and %s metacontacts" - -#~ msgid "Manage Bookmarks" -#~ msgstr "Könyvjelzők kezelése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Group Chat" -#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Proxy Profiles" -#~ msgstr "Manage Proxy Profiles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Room" -#~ msgstr "Szoba _Kezelése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached" -#~ msgstr "Maximum number of users for %s has been reached" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " -#~ "cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Elképzelhető hogy fut még egy Gajim a háttérben. Fileátvitel meg lesz " -#~ "szakítva." - -#, fuzzy -#~ msgid "Me_rge accounts" -#~ msgstr "Fiókok _egyesítése" - -#~ msgid "Media type not supported: %s" -#~ msgstr "Média típus nem támogatott: %s" - -#~ msgid "Member List" -#~ msgstr "Taglista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Merge Accounts" -#~ msgstr "Összevont fiókok" - -#~ msgid "Merged accounts" -#~ msgstr "Összevont fiókok" - -#~ msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -#~ msgstr "" -#~ "Szövegtörzs <jelenleg nincs használatba, ezért alapértelmezetten rejtve " -#~ "van>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Carbons" -#~ msgstr "Üzenetek" - -#~ msgid "Message content" -#~ msgstr "Üzenet tartalma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message..." -#~ msgstr "Üzenet" - -#~ msgid "Messaged by %(nickname)s" -#~ msgstr "Üzenetet írta: %(nickname)s" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Üzenetek" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " -#~ "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" -#~ "Accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally " -#~ "it is used when the same person has several Jabber accounts or transport " -#~ "accounts." - -#, fuzzy -#~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" -#~ msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Middle" -#~ msgstr "A hét közepe" - -#~ msgid "Middle of week" -#~ msgstr "A hét közepe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimize When Joining Automatically" -#~ msgstr "Tálcára helyezés automatikus csatlakozáskor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimize on Close" -#~ msgstr "_Tálcára helyezés bezáráskor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "perc" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " -#~ "limit, -2 means global value." -#~ msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " -#~ "limit." -#~ msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." - -#~ msgid "Mo_derator" -#~ msgstr "Mo_derátor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Moderátor" - -#~ msgid "Mood:" -#~ msgstr "Hangulat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mood: " -#~ msgstr "Hangulat:" - -#~ msgid "Mood: %s" -#~ msgstr "Hangulat: %s" - -#~ msgid "Moody" -#~ msgstr "Rosszkedvű" - -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Több" - -#~ msgid "Morning" -#~ msgstr "Reggel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Név: " - -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "Név: " - -#~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -#~ msgstr "Se a távoli jelenlét nincs aláírva, se a kulcs nincs hozzárendelve." - -#~ msgid "Nervous" -#~ msgstr "Ideges" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network-Watcher" -#~ msgstr "Hálózat kezelő" - -#~ msgid "Neutral" -#~ msgstr "Normális" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " -#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." -#~ msgstr "" -#~ "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated " -#~ "list of group chat jids." - -#~ msgid "New E-mail" -#~ msgstr "Új E-mail" - -#~ msgid "New Group Chat" -#~ msgstr "Új közös beszélgetés" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Group Chat Message" -#~ msgstr "Új közös beszélgetés" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Password" -#~ msgstr "Jelszó megjegyzése" - -#~ msgid "New Private Message" -#~ msgstr "Új privát üzenet" - -#~ msgid "New Private Message from group chat %s" -#~ msgstr "Új privát üzenet ebből a közös beszélgetésből: %s" - -#~ msgid "New Single Message" -#~ msgstr "Új levél" - -#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" -#~ msgstr "Új levél tőle: %(nickname)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" -#~ msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" - -#~ msgid "New entry received" -#~ msgstr "Új bejegyzés érkezett" - -#~ msgid "Next Message Received Focused" -#~ msgstr "Következő beérkezett üzenet előtérbe hozása" - -#~ msgid "Next Message Received Unfocused" -#~ msgstr "Következő beérkezett üzenet háttérbe tétele" - -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Becenév" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname / JID" -#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító" - -#~ msgid "Nickname not allowed: %s" -#~ msgstr "Becenév nem megengedett: %s" - -#~ msgid "Nickname to use" -#~ msgstr "Használandó becenév" - -#~ msgid "Night" -#~ msgstr "Éjjel" - -#, fuzzy -#~ msgid "No OpenPGP key assigned" -#~ msgstr "Nincs GPG kulcs hozzárendelve" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " -#~ "messages with OpenPGP." -#~ msgstr "" -#~ "Nincs GPG kulcs hozzárendelve ehhez a partnerhez, így nem lehet GPG " -#~ "titkosítással kódolni az üzeneteket." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "Nincs GPG kulcs hozzárendelve ehhez a partnerhez, így nem tudod " -#~ "titkosítani az üzeneteket" - -#, fuzzy -#~ msgid "No URI given" -#~ msgstr "Nincs megadva URI" - -#~ msgid "No key selected" -#~ msgstr "Nincs kulcs kiválasztva" - -#, fuzzy -#~ msgid "No response from the Server" -#~ msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez" - -#, fuzzy -#~ msgid "No status messages" -#~ msgstr "állapotüzenet" - -#~ msgid "No such account available" -#~ msgstr "Nem elérhető ilyen fiók" - -#, fuzzy -#~ msgid "No_t Available" -#~ msgstr "Nem elérhető" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Egyik sem" - -#~ msgid "Noon" -#~ msgstr "Dél" - -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "Norvég" - -#~ msgid "Norwegian (b)" -#~ msgstr "Norvég (b)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not Secure" -#~ msgstr "Nincs elkezdve" - -#~ msgid "Not fetched because of invisible status" -#~ msgstr "Nem lett lekérve mert az állapot láthatatlan" - -#~ msgid "Not in Roster" -#~ msgstr "Nincs a névsorban" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not in contact list" -#~ msgstr "Mutassa a kijelentkezett partnereket" - -#~ msgid "Not in roster" -#~ msgstr "Nincs a névsoron" - -#~ msgid "Not started" -#~ msgstr "Nincs elkezdve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification background color for changed status." -#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification color for contacts signing in." -#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _in" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification color for contacts signing out." -#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _out" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification color for file transfer errors." -#~ msgstr "_Notify me when a file transfer is complete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification color for file transfer request." -#~ msgstr "_Notify me when a file transfer is complete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification color for new message notification." -#~ msgstr "Preview new messages in notification popup?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notify by icon when your messages are received" -#~ msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." - -#, fuzzy -#~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" -#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _in" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" -#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _out" - -#~ msgid "Notify me about it" -#~ msgstr "Figyelmeztessen róla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notify on new _GMail email" -#~ msgstr "Notify on new _GMail email" - -#, fuzzy -#~ msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -#~ msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/" -#~ "window is reopened." -#~ msgstr "" -#~ "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/" -#~ "window is reopened." - -#~ msgid "Observers" -#~ msgstr "Megfigyelők" - -#, fuzzy -#~ msgid "Occupant Actions" -#~ msgstr "Occupant Actions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Occupants" -#~ msgstr "Occupant Actions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Kijelentkezett" - -#~ msgid "Offended" -#~ msgstr "Sértődött" - -#~ msgid "On Video Phone" -#~ msgstr "Videótelefonál" - -#~ msgid "On a Bus" -#~ msgstr "Buszon" - -#~ msgid "On a Plane" -#~ msgstr "Repülőn" - -#~ msgid "On a Train" -#~ msgstr "Vonaton" - -#~ msgid "On a Trip" -#~ msgstr "Túrán" - -#~ msgid "On the Phone" -#~ msgstr "Telefonál" - -#~ msgid "One or more special statuses..." -#~ msgstr "Egy vagy több egyedi állapot..." - -#~ msgid "Online / Free For Chat" -#~ msgstr "Elérhető / Ráér beszélgetni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Only enter/leave messages" -#~ msgstr "You have unread messages" - -#, fuzzy -#~ msgid "Only show for pending events" -#~ msgstr "Csak függő eseményeknél" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open _Containing Folder" -#~ msgstr "_Open Containing Folder" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP Key" -#~ msgstr "Assign OpenPGP Key" - -#~ msgid "OpenPGP Key Selection" -#~ msgstr "OpenPGP kulcs választás" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " -#~ "messages will be encrypted." -#~ msgstr "" -#~ "Hozzá van rendelve GPG kulcs ehhez a partnerhez és meg is bízol a " -#~ "kulccsában, tehát az üzenetek titkosítva lesznek." - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP Message Encryption" -#~ msgstr "OpenPGP üzenettitkosítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" -#~ msgstr "OpenPGP jelszó nem megfelelő" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP encryption enabled" -#~ msgstr "GPG titkosítás engedélyezve" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP is not usable" -#~ msgstr "A GPG nem használható" - -#~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -#~ msgstr "OpenPGP nem használható ezen a számítógépen" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP key expired" -#~ msgstr "GPG kulcs lejárt" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust their " -#~ "key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client " -#~ "to trust their key." -#~ msgstr "" -#~ "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, " -#~ "so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this " -#~ "key." - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP key not trusted" -#~ msgstr "Nem megbízható GPG kulcs" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP:" -#~ msgstr "OpenPGP: " - -#~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -#~ msgstr "Megnyitja a \"Beszélgetés kezdeményezése\" párbeszédet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "_Hangulatjelek:" - -#~ msgid "Order:" -#~ msgstr "Sorrend:" - -#~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -#~ msgstr "Sorrend: %(order)s, művelet: %(action)s" - -#~ msgid "" -#~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sorrend: %(order)s, művelet: %(action)s, típus: %(type)s, érték: %(value)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " -#~ "tls, ssl or plain" -#~ msgstr "" -#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " -#~ "tls, ssl or plain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing Message Text Color" -#~ msgstr "Kimenő szöveg színe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing Message Text Font" -#~ msgstr "Kimenő szöveg betűtípusa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing Nickname Color" -#~ msgstr "Kimenő becenév színe." - -#~ msgid "Outgoing nickname font." -#~ msgstr "Kimenő becenév betűtípusa." - -#~ msgid "Outraged" -#~ msgstr "Felháborodott" - -#~ msgid "Overwrite Status Message?" -#~ msgstr "Felülítja az állapotüzenetet?" - -#~ msgid "Owner List" -#~ msgstr "Tulajdonosi lista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Participant Actions" -#~ msgstr "Résztvevők" - -#~ msgid "Partying" -#~ msgstr "Partizik" - -#~ msgid "Passive popups notifying for new events." -#~ msgstr "Passzív felugró ablakok figyelmeztetnek az új eseményekről." - -#, fuzzy -#~ msgid "Passphrase" -#~ msgstr "Passphrase" - -#, fuzzy -#~ msgid "Passphrase Required" -#~ msgstr "Jelszó szükséges (vagy jelmondat?)" - -#~ msgid "Password encryption" -#~ msgstr "Jelszó titkosítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password required" -#~ msgstr "Jelszó szükséges" - -#~ msgid "Password to enter the room" -#~ msgstr "Szoba belépési jelszava" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Szünet" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Szüneteltetve" - -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "Személyes" - -#~ msgid "Personal Events" -#~ msgstr "Személyes események" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Személyes információk" - -#~ msgid "Personal Information" -#~ msgstr "Személyes információ" - -#~ msgid "Play _sounds" -#~ msgstr "_Hangok lejátszása" - -#~ msgid "Play a sound" -#~ msgstr "Egy hang lejátszása" - -#~ msgid "Playful" -#~ msgstr "Játékos" - -#~ msgid "Playing Sports" -#~ msgstr "Sportol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please assign a name to this status message preset" -#~ msgstr "Kérlek írj be egy nevet ehhez az állapotüzenethez" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " -#~ "bookmark." -#~ msgstr "" -#~ "Kérlek töltsd ki a szerver és a szoba mezőket vagy töröld ezt a " -#~ "könyvjelzőt." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please check if Avahi is installed." -#~ msgstr "Kélek ellenőrizd hogy az Avahi, vagy a Bonjour telepítve van-e." - -#~ msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." -#~ msgstr "Kélek ellenőrizd hogy az Avahi, vagy a Bonjour telepítve van-e." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please check if Bonjour is installed." -#~ msgstr "Kélek ellenőrizd hogy az Avahi, vagy a Bonjour telepítve van-e." - -#~ msgid "Please check if avahi-daemon is running." -#~ msgstr "Kérlek ellenőrizd hogy az avahi-daemon fut-e." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." -#~ msgstr "Kérlek ellenőrizd hogy az avahi-daemon fut-e." - -#~ msgid "Please check your login and password for correctness." -#~ msgstr "Kérlek ellenőrizd a felhasználóneved és jelszavad helyességét." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a new name for this group chat" -#~ msgstr "Kérlek írj be egy új felhasználónevet a helyi fiókodhoz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a new nickname" -#~ msgstr "Enter a new nickname for contact %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a new username for your local account" -#~ msgstr "Kérlek írj be egy új felhasználónevet a helyi fiókodhoz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." -#~ msgstr "" -#~ "Kérlek írd be a közös társalgás Jabber Azonosítóját úgy mint: " -#~ "szoba@szerver." - -#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -#~ msgstr "" -#~ "Kérlek töltsd ki annak a partnernek az adatait akit hozzá szeretnél adni" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" -#~ "%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "Kérlek töltsd ki annak a partnernek az adatait akit hozzá szeretnél adni " -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." -#~ msgstr "Kérlek válassz másikat a jelenlegi témádhoz." - -#~ msgid "" -#~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " -#~ "at %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kérlek győződj meg róla hgy a Pywin32 fel van telepítve a számítógépedre. " -#~ "Ezen a címen érheted el: %s" - -#~ msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -#~ msgstr "Győződj meg róla, hogy ezzel vagy csatlakozva: \"%s\"." - -#~ msgid "Please provide a server on which you want to register." -#~ msgstr "Kérlek adj meg egy szervert amelyre regisztrálni szeretnél." - -#~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -#~ msgstr "" -#~ "Kérlek nevezd át vagy töröld mielőtt engedélyezed a link-local " -#~ "üzenetküldést." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." -#~ msgstr "Kérlek írd be újra a GPG jelszavad, vagy kattints a mégsére" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select a group chat server." -#~ msgstr "Kérem válasszon MUC szervert." - -#~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -#~ msgstr "Kérlek határozd meg az új becenevet amelyet használni szerenél:" - -#~ msgid "Please specify the new subject:" -#~ msgstr "Kérlek add meg az új témát:" - -#~ msgid "Please wait while retrieving command list..." -#~ msgstr "Kérem várjon amíg a parancslista lekérdezése megtörténik..." - -#~ msgid "Please wait while retrieving search form..." -#~ msgstr "Kérlek várj amíg a kereső űrlapot lekérem..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait while the command is being sent..." -#~ msgstr "Kérem várjon amíg a parancs küldése folyamatban van..." - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Kérem várjon..." - -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Lengyel" - -#~ msgid "Pop it up" -#~ msgstr "Ugorjon fel" - -#~ msgid "Pops up a window with the next pending event" -#~ msgstr "Megnyit egy ablakot a következő függő eseménnyel" - -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Portugál" - -#, fuzzy -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Kondíció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pr_int status:" -#~ msgstr "Print status:" - -#~ msgid "Praying" -#~ msgstr "Imádkozik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preference" -#~ msgstr "Tulajdonságok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preference:" -#~ msgstr "Tulajdonságok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prefix" -#~ msgstr "Tulajdonságok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Presence" -#~ msgstr "_Jelenlét" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preset Status Messages" -#~ msgstr "<b>Preset Status Messages</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preset _messages" -#~ msgstr "Sablonüzenetek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " -#~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " -#~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." -#~ msgstr "" -#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " -#~ "0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise " -#~ "one. This is used only if print_time is 'sometimes'." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " -#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " -#~ "account; The client with the highest priority gets the events" -#~ msgstr "" -#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " -#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " -#~ "account; The client with the highest priority gets the events" - -#, fuzzy -#~ msgid "Priority will change automatically according to your status." -#~ msgstr "Priority will change automatically according to your status." - -#~ msgid "Privacy List" -#~ msgstr "Magánéleti lista" - -#~ msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -#~ msgstr "Magánéleti lista <b><i>%s</i></b>" - -#~ msgid "Privacy List for %s" -#~ msgstr "Magánéleti lista ehhez: %s" - -#~ msgid "Privacy Lists" -#~ msgstr "Magánéleti listák" - -#~ msgid "Privacy Lists for %s" -#~ msgstr "Magánéleti listák ehhez: %s" - -#~ msgid "Privacy Lists:" -#~ msgstr "Magánéleti listák:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " -#~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " -#~ "connected resources. Deactivate it and try again." - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, A_vatar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "<b>Tulajdonságok</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "_Protokoll:" - -#~ msgid "Proud" -#~ msgstr "Büszke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy _Port" -#~ msgstr "Proxy _Port:" - -#~ msgid "Publish Location" -#~ msgstr "Tartózkodási hely közzététele" - -#~ msgid "Publish Tune" -#~ msgstr "Éppen hallgatott zeneszám címének közzététele" - -#, fuzzy -#~ msgid "PyCURL is not installed" -#~ msgstr "CRL még nem érvényes" - -#~ msgid "RE: %s" -#~ msgstr "RE: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "RST XHTML Generator" -#~ msgstr "RST Generátor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Re_name" -#~ msgstr "Át_nevezés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." -#~ msgstr "Összes függő esemény elolvasása mielőtt a fiók törlésre kerül." - -#~ msgid "Reading" -#~ msgstr "Olvas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really block this group?" -#~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really quit Gajim?" -#~ msgstr "Really quit Gajim?" - -#~ msgid "Really send file?" -#~ msgstr "Biztosan elküldöd a file-t?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Received" -#~ msgstr "Fogadott %s" - -#~ msgid "Received %s" -#~ msgstr "Fogadott %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recently" -#~ msgstr "Legutóbbi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recently used group chats" -#~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben" - -#~ msgid "Reconnect manually." -#~ msgstr "Manuális újracsatlakozás." - -#, fuzzy -#~ msgid "Reconnect when connection is lost" -#~ msgstr "Automatikus újracsatlakozás, ha a kapcsolat megszakad" - -#~ msgid "Register to" -#~ msgstr "Regisztráció ide: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration Failed" -#~ msgstr "Regisztráció nem sikerült" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration Succeeded" -#~ msgstr "Regisztráció sikeres" - -#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -#~ msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time" - -#~ msgid "" -#~ "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: " -#~ "%(error_msg)s" -#~ msgstr "" -#~ "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: " -#~ "%(error_msg)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration with agent %s succeeded." -#~ msgstr "Registration with agent %s succeeded" - -#~ msgid "Rehearsing" -#~ msgstr "Rehearsing" - -#~ msgid "Relaxed" -#~ msgstr "Nyugodt" - -#~ msgid "Relaxing" -#~ msgstr "Relaxál" - -#~ msgid "Relieved" -#~ msgstr "Megkönnyebbült" - -#~ msgid "Remo_ve" -#~ msgstr "Eltá_volít" - -#~ msgid "Remorseful" -#~ msgstr "Bűnbánó" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote Contact Stopped Transfer" -#~ msgstr "A partner megállította a fileátvitelt" - -#~ msgid "" -#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " -#~ "details." -#~ msgstr "" -#~ "A beszélgetőpartner személyazonossága nem visszaigazolt. Kattints a pajzs " -#~ "gombra a részletekért." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." -#~ msgstr "Group chat %s does not exist." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Avatar" -#~ msgstr "Remove Group" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Bookmark" -#~ msgstr "_Könyvjelző" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Contacts" -#~ msgstr "Rename Contact" - -#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" -#~ msgstr "Fiók eltávolítása a Gajim-ból és a _szerverről is" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove contacts from contact list" -#~ msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról" - -#~ msgid "Remove file transfer from the list." -#~ msgstr "Fileátvitel eltávolítása a listáról." - -#~ msgid "Remove only from Gajim" -#~ msgstr "Eltávolítás csak a Gajim-ból" - -#~ msgid "Removes contact from roster" -#~ msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename Contact" -#~ msgstr "Rename Contact" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "Rename Group" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename Group Chat" -#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename account label" -#~ msgstr "Fiók átnevezése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename contact" -#~ msgstr "Rename Contact" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename contact %s?" -#~ msgstr "Rename Contact" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename group %s?" -#~ msgstr "Rename Group" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename…" -#~ msgstr "Át_nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace _File" -#~ msgstr "Takarít" - -#~ msgid "Reply to this message" -#~ msgstr "Válasz erre az üzenetre" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " -#~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" -#~ msgstr "" -#~ "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " -#~ "account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" - -#~ msgid "Requires dnsutils." -#~ msgstr "dnsutils szükséges hozzá." - -#, fuzzy -#~ msgid "Requires gnome-network-manager" -#~ msgstr "gnome-network-manager és python-dbus szükséges hozzá." - -#, fuzzy -#~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." -#~ msgstr "libgtkspell szükséges hozzá." - -#~ msgid "Requires nslookup to use SRV records." -#~ msgstr "nslookup szükséges hogy SRV bejegyzéseket lehessen használni." - -#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#~ msgstr "pybonjour szükséges (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." - -#~ msgid "Requires python-avahi." -#~ msgstr "python-avahi szükséges hozzá." - -#~ msgid "Requires python-crypto." -#~ msgstr "python-crypto szükséges hozzá." - -#~ msgid "Requires python-farsight." -#~ msgstr "python-farsight szükséges." - -#~ msgid "Requires python-gnome2." -#~ msgstr "python-gnome2 szükséges hozzá." - -#, fuzzy -#~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." -#~ msgstr "python-pyopenssl szükséges hozzá." - -#~ msgid "Requires python2.5." -#~ msgstr "python2.5 szükséges." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to " -#~ "set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -#~ msgstr "" -#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to " -#~ "set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to " -#~ "True in the Advanced Configuration Editor." -#~ msgstr "" -#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to " -#~ "True in the Advanced Configuration Editor." - -#, fuzzy -#~ msgid "Requires upower and python-dbus." -#~ msgstr "python-dbus szükséges hozzá." - -#, fuzzy -#~ msgid "Requires: geoclue" -#~ msgstr "libgtkspell szükséges hozzá." - -#, fuzzy -#~ msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" -#~ msgstr "python-gnome2 szükséges hozzá." - -#, fuzzy -#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" -#~ msgstr "gpg és python-GnuPGInterface szükséges hozzá." - -#, fuzzy -#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" -#~ msgstr "HTTP__PROXY környezeti változójának _használata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" -#~ msgstr "gpg és python-GnuPGInterface szükséges hozzá." - -#, fuzzy -#~ msgid "Requires: python-docutils" -#~ msgstr "python-docutils szükséges hozzá." - -#~ msgid "Resour_ce:" -#~ msgstr "_Erőforrás:" - -#~ msgid "Resource Conflict" -#~ msgstr "Erőforrás összeférhetetlenség" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " -#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " -#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " -#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " -#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -#~ msgstr "" -#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " -#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " -#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " -#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " -#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" - -#~ msgid "Resource:" -#~ msgstr "Erőforrás:" - -#~ msgid "Resource: " -#~ msgstr "Erőforrás: " - -#~ msgid "Restless" -#~ msgstr "Nyughatatlan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resume _Download" -#~ msgstr "Letöltés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Retrieving profile…" -#~ msgstr "Profil lekérése..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "nyolc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Szoba:" - -#~ msgid "Room Configuration" -#~ msgstr "Szoba Konfiguráció" - -#~ msgid "Room logging is enabled" -#~ msgstr "Szoba naplózása engedélyezve" - -#~ msgid "Room logging is now disabled" -#~ msgstr "A szoba naplózása mostantól nincs engedélyezve" - -#~ msgid "Room logging is now enabled" -#~ msgstr "A szoba naplózása mostantól engedélyezve van" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roster" -#~ msgstr "Névsor mutatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roster Appearance" -#~ msgstr "<b>Főablak kinézete</b>" - -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Fut" - -#~ msgid "Running an Errand" -#~ msgstr "Megbízást teljesít" - -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "Orosz" - -#~ msgid "SRV" -#~ msgstr "SRV" - -#, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate validation" -#~ msgstr "SSL tanusítvány hitelesítés" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" -#~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" -#~ msgstr "" -#~ "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" -#~ "to discover one from server." - -#, fuzzy -#~ msgid "S_end chat state notifications" -#~ msgstr "_Send chat state notifications:" - -#~ msgid "Sad" -#~ msgstr "Szomorú" - -#~ msgid "Sarcastic" -#~ msgstr "Gúnyos" - -#~ msgid "Satisfied" -#~ msgstr "Elégedett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Image as…" -#~ msgstr "Kép mentése másként..." - -#~ msgid "Save as Preset Status Message" -#~ msgstr "Mentés sablon állapotüzenetként" - -#~ msgid "Save pass_word" -#~ msgstr "Jelszó _mentése" - -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Jelszó megjegyzése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save status as preset" -#~ msgstr "Mentés Sablonként..." - -#~ msgid "Saved in: %s" -#~ msgstr "Elmentve ebbe: %s" - -#~ msgid "Scheduled Holiday" -#~ msgstr "Tervezett szabadság" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "zöld" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search complete history" -#~ msgstr "Legutóbbi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search database..." -#~ msgstr "_Keresés az Adatbázisban" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Keresés:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a key to apply to the contact" -#~ msgstr "Select a key to apply to the contact" - -#~ msgid "Sen_d" -#~ msgstr "_Küldés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "_Küld" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send %(from)s to %(to)s" -#~ msgstr "Send %s to %s" - -#~ msgid "Send %s" -#~ msgstr "Elküldött %s" - -#~ msgid "Send Cus_tom Status" -#~ msgstr "E_gyedi Állapot Beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send File..." -#~ msgstr "_File Küldése..." - -#~ msgid "Send Group M_essage" -#~ msgstr "Közös _beszélgetési üzenet küldése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Server Message…" -#~ msgstr "_Szerverüzenet küldése..." - -#~ msgid "Send Single Message" -#~ msgstr "Levél küldése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Single Message..." -#~ msgstr "_Levél küldése..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Single Message…" -#~ msgstr "_Levél küldése" - -#~ msgid "Send Single _Message..." -#~ msgstr "_Levél Küldése..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Single _Message…" -#~ msgstr "_Levél küldése" - -#~ msgid "Send _File..." -#~ msgstr "_File Küldése..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Send file?" -#~ msgstr "_File Küldése" - -#~ msgid "Send message and close window" -#~ msgstr "Üzenet küldése és az ablak bezárása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send this file to %s:\n" -#~ msgid_plural "Send these files to %s:\n" -#~ msgstr[0] "Szeretnéd ezt a fájlt elküldeni neki(k)? %s:" -#~ msgstr[1] "Szeretnéd ezeket a fájlokat elküldeni neki(k)? %s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " -#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " -#~ "\"\"." -#~ msgstr "" -#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -#~ msgstr "Sends a message to users currently connected to this server" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." -#~ msgstr "" -#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." -#~ msgstr "" -#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " -#~ "disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " -#~ "disabled." - -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "Szerb" - -#~ msgid "Serious" -#~ msgstr "Komoly" - -#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -#~ msgstr "Szerver %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s provided a different registration form" -#~ msgstr "Server %s provided a different registration form" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Message Archive" -#~ msgstr "_Szerverüzenet küldése..." - -#~ msgid "Server address required." -#~ msgstr "Szerver cím szükséges." - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Szerver:" - -#~ msgid "Service changed the session identifier." -#~ msgstr "A szolgáltatás megváltoztatta a munkamenet azonosítóját." - -#~ msgid "Service returned an error." -#~ msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett." - -#, fuzzy -#~ msgid "Service sent malformed data" -#~ msgstr "Service sent malformed data" - -#~ msgid "Session Management" -#~ msgstr "Munkamenet kezelés" - -#~ msgid "Session WILL NOT be logged" -#~ msgstr "A munkamenet NEM LESZ naplózva" - -#~ msgid "Session WILL be logged" -#~ msgstr "A munkamenet NAPLÓZVA LESZ" - -#~ msgid "Session negotiation cancelled" -#~ msgstr "Munkamenet létrehozása megszakítva" - -#~ msgid "Set Activity" -#~ msgstr "Tevékenység Beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Avatar…" -#~ msgstr "Válassz képet" - -#~ msgid "Set Custom _Avatar..." -#~ msgstr "Egyedi _Avatar beállítása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set MOTD…" -#~ msgstr "MOTD Beállítása..." - -#~ msgid "Set Mood" -#~ msgstr "Hangulat beállítása" - -#~ msgid "Set an activity" -#~ msgstr "Egy Tevékenység Beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set logs directory" -#~ msgstr "%s könyvtár létrehozása" - -#~ msgid "Set my profile when I connect" -#~ msgstr "Profilom beállítása csatlakozáskor" - -#~ msgid "Sets Message of the Day" -#~ msgstr "Beállítja a Nap Üzenetét" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -#~ msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." - -#~ msgid "Shaving" -#~ msgstr "Borotválkozik" - -#~ msgid "Shocked" -#~ msgstr "Döbbent" - -#~ msgid "Shopping" -#~ msgstr "Vásárol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" -#~ msgstr "" -#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " -#~ "when possible?" -#~ msgstr "" -#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " -#~ "when possible?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show / hide contact list" -#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Roster" -#~ msgstr "Névsor mutatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _Active Contacts" -#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _Contact List" -#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa" - -#~ msgid "Show _Roster" -#~ msgstr "Névsor mutatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " -#~ "show the dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Should we show the confirm custom status dialogue or not? Empty string " -#~ "means we never show the dialogue." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means " -#~ "never show the dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string " -#~ "means we never show the dialogue." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " -#~ "connection." -#~ msgstr "" -#~ "Show a warning dialogue before sending PLAIN password over a plain " -#~ "conenction." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " -#~ "Can be 'warn', or 'none'." -#~ msgstr "" -#~ "Show a warning dialogue before sending password on an plaintext " -#~ "connection." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." -#~ msgstr "Show a warning dialogue before using standard SSL library." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" -#~ msgstr "Partnerek a_vatarjainak megjelenítése a főablakban" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show chat history" -#~ msgstr "Legutóbbi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show chatstate in contact list" -#~ msgstr "Mutassa a bezárás gombot a füleken?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show chatstate in tabs" -#~ msgstr "Mutassa a bezárás gombot a füleken?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " -#~ "contact and does not have focus." -#~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" -#~ msgstr "Partnerek tartózkodási _helyének megjelenítése a főablakban" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show next pending event" -#~ msgstr "Összes függő esemény mutatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show offline contacts" -#~ msgstr "Mutassa a kijelentkezett partnereket" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show only active contacts" -#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show only in contact list" -#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa" - -#~ msgid "Show only in roster" -#~ msgstr "Csak a főablakban jelenítse meg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" -#~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" -#~ msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show status changes (Default)" -#~ msgstr "_Log status changes of contacts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show subject after _joining a group chat" -#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez" - -#~ msgid "Show systray:" -#~ msgstr "Tálca mutatása:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " -#~ "never show the dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " -#~ "string means we never show the dialogue." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -#~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz" - -#~ msgid "Shows or hides the ipython window" -#~ msgstr "Elrejti vagy megjeleníti az ipython ablakot" - -#~ msgid "Shows or hides the roster window" -#~ msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a névsor ablakot" - -#~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -#~ msgstr "" -#~ "Megmutatja a beszélgetőablakot, tehát tudsz üzenetet küldeni a partnernek" - -#~ msgid "Shy" -#~ msgstr "Félénk" - -#~ msgid "Sick" -#~ msgstr "Beteg" - -#~ msgid "Single Message" -#~ msgstr "Levél" - -#~ msgid "Single Message in account %s" -#~ msgstr "Levél ebben a fiókban %s" - -#~ msgid "Single Message using account %s" -#~ msgstr "Levél ezzel a fiókkal: %s" - -#~ msgid "Single window for everything" -#~ msgstr "Egy ablak mindenre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Méret: %s" - -#~ msgid "Size: %s" -#~ msgstr "Méret: %s" - -#~ msgid "Skiing" -#~ msgstr "Síel" - -#~ msgid "Sleepy" -#~ msgstr "Álmos" - -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "Szlovák" - -#~ msgid "Smoking" -#~ msgstr "Cigizik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" -#~ msgstr "Smooth scroll message in conversation window" - -#~ msgid "Socializing" -#~ msgstr "Szocializálódik" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " -#~ "checked, Gajim will just display the plain message text." -#~ msgstr "" -#~ "Some messages may include rich content (formatting, colours etc). If " -#~ "ticked, Gajim will just display the raw message text." - -#, fuzzy -#~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." -#~ msgstr "Space separated list of SSL errors to ignore." - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Spanyol" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" -#~ "q" -#~ msgstr "" -#~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" -#~ "q" - -#~ msgid "Spellchecking of composed messages." -#~ msgstr "A fogalmazott üzenetek helyesírás ellenőrzése" - -#~ msgid "Spelling language" -#~ msgstr "Beszélt nyelv" - -#~ msgid "Spontaneous" -#~ msgstr "Spontán" - -#~ msgid "Stalled" -#~ msgstr "Várakozás" - -#~ msgid "Start Chat with account %s" -#~ msgstr "Beszélgetés kezdeményezése ezzel a fiókkal: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start New Conversation" -#~ msgstr "Folytatott beszélgetés" - -#~ msgid "Start _Chat" -#~ msgstr "_Beszélgetés Indítása" - -#~ msgid "Start of week" -#~ msgstr "A hét eleje" - -#~ msgid "Starts chat, using this account" -#~ msgstr "Beszélgetés kezdeményezése ennek a fióknak a használatával" - -#, fuzzy -#~ msgid "Status Messages" -#~ msgstr "Állapot üzenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Status Preset" -#~ msgstr "Állapot üzenet" - -#~ msgid "Status is now: %(status)s" -#~ msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s" - -#~ msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -#~ msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s: %(status_msg)s" - -#~ msgid "Status message text color." -#~ msgstr "Állapotüzenet színe." - -#~ msgid "Status message text font." -#~ msgstr "Állapotüzenet betűtípusa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Status messages displayed in chat window" -#~ msgstr "Üzenet küldése és az ablak bezárása" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " -#~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " -#~ "'restore_last_status' is disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " -#~ "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is " -#~ "disabled" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Állapot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Still connected to the server" -#~ msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez" - -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Megállítva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Store History" -#~ msgstr "Legutóbbi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Store history for this chat" -#~ msgstr "Mellőzd ezt a hibát ehhez a tanusítványhoz." - -#~ msgid "Stressed" -#~ msgstr "Stresszes" - -#~ msgid "Strong" -#~ msgstr "Erős" - -#~ msgid "Studying" -#~ msgstr "Tanul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Su_bject" -#~ msgstr "Tárgy" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Tárgy:" - -#~ msgid "" -#~ "Subject: %(subject)s\n" -#~ "%(message)s" -#~ msgstr "" -#~ "Tárgy: %(subject)s\n" -#~ "%(message)s" - -#~ msgid "Subject: %s" -#~ msgstr "Tárgy: %s" - -#~ msgid "Subject: %s\n" -#~ msgstr "Tárgy: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subscription" -#~ msgstr "Feliratkozás:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subscription Removed" -#~ msgstr "Feliratkozási kérelem" - -#~ msgid "Subscription request" -#~ msgstr "Feliratkozási kérelem" - -#~ msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -#~ msgstr "" -#~ "Feliratkozási kérelem ehhez a fiókhoz: %(account)s, e(zek)től a " -#~ "felhasználó(k)tól %(jid)s" - -#~ msgid "Subscription request from %s" -#~ msgstr "Feliratkozási kérelem tőle: %s" - -#~ msgid "Subscription request has been sent" -#~ msgstr "Feliratkozási kérelem elküldve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Suffix" -#~ msgstr "<b>Szuffixum:</b>" - -#~ msgid "Sunbathing" -#~ msgstr "Napozik" - -#~ msgid "Surprised" -#~ msgstr "Meglepett" - -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "Svéd" - -#~ msgid "Swimming" -#~ msgstr "Úszik" - -#~ msgid "Synch_ronize account status with global status" -#~ msgstr "Fiókhoz tartozó állapot szink_ronizálása a globális állapottal" - -#~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" -#~ msgstr "Fiókhoz tartozó állapot _szinkronizálása a globális állapottal" - -#~ msgid "Synchronise : select contacts" -#~ msgstr "Szonkronizálás : válassz partnereket" - -#~ msgid "Synchronise contacts" -#~ msgstr "Partnerek szinkronizálása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronize logs with server" -#~ msgstr "Partnerek szinkronizálása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronize the status of all accounts" -#~ msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak" - -#~ msgid "" -#~ "System bus is not available.\n" -#~ "Try reading %(url)s" -#~ msgstr "" -#~ "Rendszerbusz nem elérhető.\n" -#~ "Megpróbálom olvasni a(z) %(url)s" - -#~ msgid "THANKS:" -#~ msgstr "KÖSZÖNET:" - -#, fuzzy -#~ msgid "T_heme" -#~ msgstr "Té_ma:" - -#~ msgid "Taking a Bath" -#~ msgstr "Fürdik" - -#~ msgid "Taking a Shower" -#~ msgstr "Tusol" - -#~ msgid "Talking" -#~ msgstr "Beszélget" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Szöveg" - -#~ msgid "Text _color:" -#~ msgstr "Szöveg _színe:" - -#~ msgid "Text _font:" -#~ msgstr "Szöveg _betűtípusa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Text below this line is what has been said since the\n" -#~ "last time you paid attention to this group chat" -#~ msgstr "" -#~ "Text below this line is what has been said since the\n" -#~ "last time you paid attention to this group chat" - -#~ msgid "Thankful" -#~ msgstr "Hálás" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " -#~ "want to encrypt this message?" -#~ msgstr "" -#~ "A GPG kulcs amivel ez a beszélgetés lesz titkosítva nem megbízható. " -#~ "Biztosan szeretnéd titkosítani az üzenetet?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose " -#~ "another one." -#~ msgstr "" -#~ "A Jabber Azonosító amit beírt már szerepel a listán. Válasszon egy " -#~ "másikat." - -#, fuzzy -#~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" -#~ msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" -#~ "The certificate does not cover this domain." -#~ msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " -#~ "will not be changed.\n" -#~ "$S will be replaced by previous status message.\n" -#~ "$T will be replaced by auto-away timeout." -#~ msgstr "" -#~ "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -#~ "status message\n" -#~ "$S will be replaced by previous status message\n" -#~ "$T will be replaced by auto-away timeout" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " -#~ "message will not be changed.\n" -#~ "$S will be replaced by previous status message.\n" -#~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." -#~ msgstr "" -#~ "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change " -#~ "the current status message\n" -#~ "$S will be replaced by previous status message\n" -#~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout" - -#, fuzzy -#~ msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." -#~ msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." - -#, fuzzy -#~ msgid "The contact and you want to exchange presence information" -#~ msgstr "" -#~ "Téged és a partneredet is érdekli hogy mikor szokott a másik jelen lenni" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." -#~ msgstr "" -#~ "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." - -#~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -#~ msgstr "A partner kulcsa (%s) nem egyezik a Gajimban hozzárendelt kulccsal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." -#~ "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all " -#~ "history will be lost)." -#~ msgstr "" -#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." -#~ "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." - -#~ msgid "" -#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " -#~ "history will be lost)." -#~ msgstr "" -#~ "Az adatbázis file (%s) nem olvasható. Próbáld meg kijavítani vagy " -#~ "eltávolítani (az összes naplózott beszélgetés el fog veszni)." - -#~ msgid "The following message was NOT encrypted" -#~ msgstr "A következő szöveg NEM VOLT titkosítva" - -#~ msgid "The following message was encrypted" -#~ msgstr "A következő üzenet titkosítva volt" - -#, fuzzy -#~ msgid "The form is not filled correctly." -#~ msgstr "A becenévben nem megengedett karakterek vannak." - -#, fuzzy -#~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." -#~ msgstr "" -#~ "A közös társalgás Jabber Azonosítójában nem megengedett karakterek vannak." - -#, fuzzy -#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." -#~ msgstr "" -#~ "A közös társalgás Jabber Azonosítójában nem megengedett karakterek vannak." - -#, fuzzy -#~ msgid "The nickname contains invalid characters." -#~ msgstr "A becenévben nem megengedett karakterek vannak." - -#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -#~ msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell egymással mindkét mezőben." - -#, fuzzy -#~ msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" -#~ msgstr "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The remote client selected these options:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Continue with the session?" -#~ msgstr "" -#~ "The remote client selected these options:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Continue with the session?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Are these options acceptable?" -#~ msgstr "" -#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Are these options acceptable?" - -#~ msgid "The user ID must not contain a resource." -#~ msgstr "A felhasználói azonosító nem tartalmazhat erőforrást" - -#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." -#~ msgstr "Nincs elérhető titkos OpenPGP kulcs." - -#~ msgid "There is no pending subscription request." -#~ msgstr "Nincs függő feliratkozási kérelem." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while publishing your personal information, try again " -#~ "later." -#~ msgstr "" -#~ "Hiba lépett fel a személyes információid közzététele közben. Próbáld meg " -#~ "később." - -#~ msgid "Thinking" -#~ msgstr "Gondolkodik" - -#~ msgid "Thirsty" -#~ msgstr "Szomjas" - -#, fuzzy -#~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." -#~ msgstr "Account %s doesn't support invisibility." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " -#~ "is active, it is first stopped and then removed" -#~ msgstr "" -#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " -#~ "is active, it is first stopped and then removed" - -#~ msgid "This bookmark has invalid data" -#~ msgstr "Ennek a könyvjelzőnek érvénytelen adatai vanak" - -#~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a tanusítvány már a %s fileban van, ezért nem lett ismét hozzáadva." - -#, fuzzy -#~ msgid "This contact does not support HTML" -#~ msgstr "Ez a partner nem támogatja a fileátvitelt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This contact is interested in your presence information, but you are not " -#~ "interested in their presence" -#~ msgstr "" -#~ "Ezt a partnert érdekli, hogy mikor szoktál jelen lenni, de téged nem " -#~ "érdekel hogy ő mikor szokott" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " -#~ "sent to you by this contact." -#~ msgstr "" -#~ "This contact will see you offline and you will not receive messages he " -#~ "will send you." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -#~ "change your status. Then they will see your global status." -#~ msgstr "" -#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -#~ "change your status. Then he or she will see your global status." - -#~ msgid "This file is being used by another process." -#~ msgstr "Ez a filet egy másik folyamat használja." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " -#~ "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" -#~ "\n" -#~ "You can use this program to delete or export history. Either select logs " -#~ "from the left or search the database." -#~ msgstr "" -#~ "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " -#~ "such functionality, use the history window instead.\n" -#~ "\n" -#~ "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the " -#~ "left and/or search database from below." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This icon indicates that this message has not yet\n" -#~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" -#~ "for a long time, it's likely the message got lost." -#~ msgstr "" -#~ "This icon indicates that this message has not yet\n" -#~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" -#~ "for a long time, it's likely the message got lost." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" -#~ "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just " -#~ "become reusable. This operation may take a while." -#~ msgstr "" -#~ "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " -#~ "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, " -#~ "otherwise click NO.\n" -#~ "\n" -#~ "In case you click YES, please wait..." - -#~ msgid "This is an irreversible operation." -#~ msgstr "Ez egy visszafordíthatatlan művelet" - -#~ msgid "This is not a group chat" -#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás" - -#, fuzzy -#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." -#~ msgstr "This jabber entity does not expose any commands." - -#, fuzzy -#~ msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" -#~ msgstr "" -#~ "Ez a név már használatban van. Felül szeretnéd írni ezt az " -#~ "állapotüzenetet?" - -#~ msgid "" -#~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " -#~ "another name." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a név már használatban van egy másik fiókodhoz. Kérlek válassz másikat." - -#~ msgid "This session is encrypted" -#~ msgstr "Ez a munkamenet titkosított" - -#~ msgid "Timeout loading image" -#~ msgstr "Időtúllépés a kép betöltése közben" - -#~ msgid "Tired" -#~ msgstr "Fáradt" - -#~ msgid "To all online users" -#~ msgstr "Az összes jelenlévő felhasználónak" - -#~ msgid "To all users" -#~ msgstr "Az összes felhasználónak" - -#~ msgid "" -#~ "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages " -#~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " -#~ "button below." -#~ msgstr "" -#~ "Azért hogy biztos lehess benne <b>csak</b> az a személy tudja olvasni az " -#~ "üzeneteid akit szeretnél, hitelesítened kell az ő személyazonosságát " -#~ "azzal hogy a gombra kattintasz alább." - -#~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." -#~ msgstr "Ahhoz, hogy megváltoztathasd a fiók nevét, ki kell jelentkezned." - -#~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." -#~ msgstr "" -#~ "Ahhoz, hogy megváltoztathasd a fiók nevét, az összes függő eseményt el " -#~ "kell olvasnod." - -#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." -#~ msgstr "Ahhoz hogy kikapcsold a fiókod, előbb le kell csatlakoznod." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</" -#~ "b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " -#~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" -#~ "\n" -#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#~ msgstr "" -#~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</" -#~ "b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " -#~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" -#~ "\n" -#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." - -#, fuzzy -#~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ahhoz hogy töröld a regisztrációd egy szerverről, a fiókodnak " -#~ "engedélyezve kell lenni." - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Címzett:" - -#~ msgid "Toggle End to End Encryption" -#~ msgstr "End to End titkosítás Be/Kikapcsolás" - -#~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -#~ msgstr "Open_PGP titkosítás Be/Kikapcsolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" -#~ msgstr "Open_PGP titkosítás Be/Kikapcsolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "neki" - -#~ msgid "Transferred: " -#~ msgstr "Továbbítva: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." -#~ msgstr "Transform LaTeX expressions between $$ $$." - -#~ msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -#~ msgstr "" -#~ "Transzport %(name)s rosszul lettek megválaszolva a kérés " -#~ "regisztrálásához: %(error)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transports will be removed" -#~ msgstr "Transports will be removed" - -#~ msgid "Traveling" -#~ msgstr "Utazik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ttitle" -#~ msgstr "Cím:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Type Nickname" -#~ msgstr "Becenév" - -#, fuzzy -#~ msgid "Type User ID" -#~ msgstr "Felhasználói azonosító:" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Típus: " - -#~ msgid "Type: %s" -#~ msgstr "Típus: %s" - -#~ msgid "URI to handle" -#~ msgstr "Kezelésre szánt URI" - -#, fuzzy -#~ msgid "URL Color" -#~ msgstr "Szín" - -#~ msgid "Unable to bind to port %d." -#~ msgstr "Nem lehet a porthoz kötni %d." - -#~ msgid "Unable to bind to port %s." -#~ msgstr "Nem lehet lefoglalni a portot %s." - -#~ msgid "Unable to decrypt message" -#~ msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to decrypt message from %s\n" -#~ "It may have been tampered with." -#~ msgstr "" -#~ "Nem lehet tőle visszafejteni az üzenetet: %s\n" -#~ "Elképzelhető, hogy szabotázs történt." - -#~ msgid "Unable to join group chat" -#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to join groupchat" -#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez" - -#~ msgid "Unable to load idle module" -#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a tétlen modult" - -#~ msgid "Unable to load image" -#~ msgstr "Nem lehet betölteni a képet" - -#~ msgid "Unable to parse \"%s\"." -#~ msgstr "Nem értelmezhező \"%s\"." - -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Nem meghatározott" - -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "Aláhúzás" - -#~ msgid "Unknown SSL error: %d" -#~ msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unread Events" -#~ msgstr "Olvasatlan események" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unregister Failed" -#~ msgstr "Regisztráció megszűntetése nem sikerült" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" -#~ msgstr "" -#~ "A szerverrel való regisztráció megszűntetése %(server)s nem sikerült: " -#~ "%(error)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untrusted OpenPGP key" -#~ msgstr "Válaszd ki az OpenPGP kulcsod" - -#~ msgid "Updates Message of the Day" -#~ msgstr "Frissíti a Nap Üzenetét" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage:" -#~ msgstr "üzenet" - -#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" -#~ msgstr "" -#~ "Használd a D-Bus-t és a Figyelmeztető-daemon-t a figyelmeztetések " -#~ "megjelenítésére" - -#~ msgid "Use HTTP prox_y" -#~ msgstr "HTTP prox_y használata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use PGP Agent" -#~ msgstr "G_PG kezelő használata" - -#~ msgid "Use cust_om hostname/port" -#~ msgstr "E_gyedi hostnév/port használata" - -#~ msgid "Use cust_om port:" -#~ msgstr "Egye_di port használata:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use default applications" -#~ msgstr "Always use KDE default applications" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use environment variable" -#~ msgstr "HTTP__PROXY környezeti változójának _használata" - -#~ msgid "Use system _default" -#~ msgstr "Rendszer _alapértelmezésének hanszálata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use transports _icons" -#~ msgstr "_Transport ikonok használata" - -#~ msgid "User ID:" -#~ msgstr "Felhasználói azonosító:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User avatar" -#~ msgstr "<b>Avatar:</b>" - -#~ msgid "Username Conflict" -#~ msgstr "felhasználónév összeférhetetlenség" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " -#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." -#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#~ msgstr "" -#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " -#~ "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" -#~ "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" - -#, fuzzy -#~ msgid "V_ideo output device" -#~ msgstr "Videó kimeneti eszköz" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Érték" - -#~ msgid "Verify..." -#~ msgstr "Hitelesítés..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Verify…" -#~ msgstr "_Igazol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video output" -#~ msgstr "videó kimenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video si_ze" -#~ msgstr "Videó mérete" - -#, fuzzy -#~ msgid "View _Certificate" -#~ msgstr "Kliens tanusítvány" - -#, fuzzy -#~ msgid "View certificate…" -#~ msgstr "Kliens tanusítvány" - -#~ msgid "Waiting for results" -#~ msgstr "Várakozás eredményekre" - -#~ msgid "Walking" -#~ msgstr "Sétál" - -#~ msgid "Walking the Dog" -#~ msgstr "Kutyát sétáltat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warn on insecure connection" -#~ msgstr "_Figyelmeztetés nem biztonságos kapcsolat használata előtt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "%s bannolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: %s" -#~ msgstr "%s bannolása" - -#~ msgid "Watching TV" -#~ msgstr "Tévézik" - -#~ msgid "Watching a Movie" -#~ msgstr "Filmet néz" - -#~ msgid "We received an error: {}" -#~ msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett: {}" - -#~ msgid "Weak" -#~ msgstr "Gyenge" - -#~ msgid "Weekend!" -#~ msgstr "Hétvége!" - -#~ msgid "What do you want to do?" -#~ msgstr "Mit szeretnél csinálni?" - -#~ msgid "What would you like to do?" -#~ msgstr "Mit szeretnél tenni?" - -#~ msgid "When " -#~ msgstr "Amikor " - -#~ msgid "When %s becomes:" -#~ msgstr "Amint %s válik:" - -#, fuzzy -#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -#~ msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " -#~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" -#~ msgstr "" -#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " -#~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " -#~ "messages to be logged?" -#~ msgstr "" -#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " -#~ "messages to be logged?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print " -#~ "it every x minutes." -#~ msgstr "" -#~ "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print " -#~ "it every x minutes." - -#~ msgid "Without a connection, you can not change your password." -#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem változtathatod meg a jelszavad." - -#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." -#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem tudod szerkeszteni a személyes adataid." - -#, fuzzy -#~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem tudod közzétenni a partnerinformációd" - -#~ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem szinkronizálhatod a partnereid." - -#~ msgid "Working out" -#~ msgstr "Kondizik" - -#~ msgid "Worried" -#~ msgstr "Aggódó" - -#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -#~ msgstr "Szeretnéd hogy a Gajim legyen az alapértelmezett Jabber kliens?" - -#~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -#~ msgstr "" -#~ "Kiírja a Gajim beállításainak jelenlegi állapotát egy .config fileba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong Custom Hostname" -#~ msgstr "Egyéni hostnév/port használata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong Host" -#~ msgstr "Rossz URI" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" -#~ msgstr "Rossz jelszó" - -#~ msgid "Wrong Passphrase" -#~ msgstr "Rossz jelszó" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong URI" -#~ msgstr "Rossz URI" - -#~ msgid "Wrong date format" -#~ msgstr "Rossz dátumformátum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong passphrase" -#~ msgstr "Rossz jelszó" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong server" -#~ msgstr "Rossz URI" - -#~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -#~ msgstr "X ablakkezelő rendszer (X11/XShm/Xv): %s" - -#~ msgid "X Window System (without Xv)" -#~ msgstr "X ablakkezelő rendszer (without Xv)" - -#~ msgid "XML Console for %s" -#~ msgstr "XML parancssor ehhez: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Input" -#~ msgstr "<b>XML bemenet</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML console interface" -#~ msgstr "XML parancssor" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address is not a group chat" -#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address:" -#~ msgstr "AIM cím:" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP account %s" -#~ msgstr "XMPP fiók %s@%s" - -#~ msgid "Yahoo! Address:" -#~ msgstr "Yahoo! cím:" - -#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -#~ msgstr "Igen, ennek ellenére szeretnék csatlakozni" - -#, fuzzy -#~ msgid "You (%s) joined the room" -#~ msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez" - -#~ msgid "You already have an account using this name." -#~ msgstr "Már van egy fiókod ezzel a névvel." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " -#~ "information" -#~ msgstr "" -#~ "Téged és a partneredet is érdekli hogy mikor szokott a másik jelen lenni" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are about to close several tabs" -#~ msgstr "Több lap bezárása előtt állsz" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are about to create a metacontact" -#~ msgstr "" -#~ "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " -#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -#~ msgstr "" -#~ "A jelszavad nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő elküldése előtt " -#~ "állsz. Hogy ezt megakadályozd, feltelepítheted a PyOpenSSL-t. Biztosan " -#~ "szeretnéd folytatni ennek ellenére?" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " -#~ "connection. Are you sure you want to do that?" -#~ msgstr "" -#~ "A jelszavad nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő titkosítatlan " -#~ "továbbítása előtt állsz. Biztosan szeretnéd folytatni?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " -#~ "enter a different one." -#~ msgstr "" -#~ "Már csatlakozva vagy ehhez a fiókhoz ugyanazzal az erőforrással. Kérlek " -#~ "írj be egy másikat" - -#~ msgid "You are already in group chat %s" -#~ msgstr "Már benne vagy a közös beszélgetésben %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." -#~ msgstr "Bannolva lettél a közös beszélgetésekből %s." - -#~ msgid "You are currently connected to the server" -#~ msgstr "Csatlakozva vagy a szerverhez" - -#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -#~ msgstr "Jelenleg az OpenPGP kulcsod nélkül csatlakozol" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are going to remove this room permanently.\n" -#~ "You may specify a reason below:" -#~ msgstr "" -#~ "Véglegesen törölni szeretnéd ezt a szobát.\n" -#~ "Ha szeretnél, beírhatsz egy indokot:" - -#~ msgid "" -#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" -#~ msgstr "" -#~ "Folyamatban van egy futó parancs. Biztos, hogy meg szeretnéd szakítani?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are interested in the contact's presence information, but it is not " -#~ "mutual" -#~ msgstr "" -#~ "Érdekel, hogy a partner mikor szokott jelen lenni, de őt nem érdekli hogy " -#~ "te mikor szoktál" - -#~ msgid "You are invited to a groupchat" -#~ msgstr "Meghívtak közös társalgásba" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are invited to {room} by {user}" -#~ msgstr "Meghívtak közös társalgásba" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." -#~ msgstr "Nem vagy ennek a közös beszélgetésnek a taglistáján %s." - -#~ msgid "" -#~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " -#~ "interested in yours" -#~ msgstr "" -#~ "Nem érdekel, hogy a partnered mikor szokott jelen lenni, és őt sem " -#~ "érdekli, hogy te mikor" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are now entering a group chat.\n" -#~ "Select the contacts you want to invite" -#~ msgstr "" -#~ "You are going to begin a Multi-User Chat.\n" -#~ "Select the contacts you want to invite" - -#~ msgid "You are participating in one or more group chats" -#~ msgstr "Egy vagy több közös beszélgetésben veszel részt" - -#~ msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" -#~ msgstr "A partnernek küldött felirakozási kérelmed válaszára vársz" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "A könyvjelzőkezelőt a névsor tetején lévő \"Műveletek\" menüben éred el" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." -#~ msgstr "Addig nem léphetsz be közös társalgásba amíg csatlakozva vagy." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " -#~ "main window." -#~ msgstr "" -#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " -#~ "main window." - -#~ msgid "You cannot delete your current theme" -#~ msgstr "Nem törölheted a jelenlegi témád" - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." -#~ msgstr "Amíg láthatatlan vagy nem csatlakozhatsz közös beszélgetéshez" - -#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -#~ msgstr "Amíg láthatatlan vagy nem csatlakozhatsz közös beszélgetéshez" - -#~ msgid "You cannot make changes to the default theme" -#~ msgstr "Nem végezhetsz módosításokat az alapértelmezett témán" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " -#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" -#~ msgstr "" -#~ "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running " -#~ "or it returned a wrong passphrase.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "You have %d new e-mail conversation" -#~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" -#~ msgstr[0] "You have %d new mail conversation" -#~ msgstr[1] "You have %d new mail conversations" - -#~ msgid "You have already verified this contact's identity." -#~ msgstr "Már hitelesítetted ennek a partnernek a kilétét." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have not joined a group chat." -#~ msgstr "Nem csatlakoztál a csoportos beszélgetéshez." - -#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" -#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" -#~ msgstr[0] "Új bejegyzések érkeztek (ebből %d nem jelent meg):" -#~ msgstr[1] "Új bejegyzések érkeztek (ebből %d nem jelent meg):" - -#~ msgid "You have received new entry:" -#~ msgstr "Új bejegyzésed érkezett:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -#~ msgstr "" -#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." - -#~ msgid "" -#~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " -#~ "language by setting the speller_language option." -#~ msgstr "" -#~ "Fel kell telepítened a %s szótárt, hogy használhasd a helyesírás-" -#~ "ellenőrzést, vagy válassz egy másik nyelvet úgy hogy beállítod a " -#~ "beszélő_nyelve opciót." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " -#~ "another language by setting the speller_language option.\n" -#~ "\n" -#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" -#~ msgstr "" -#~ "Fel kell telepítened a(z) %s szótárat hogy használhasd a helyesírás-" -#~ "ellenőrzést, vagy válassz egy másik nyelvet a beszélő_nyelv opció " -#~ "beállításával.\n" -#~ "\n" -#~ "A félregépelt szövegek kiemelése funkció nem lesz használva" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have to register with this transport\n" -#~ "to be able to add a contact from this\n" -#~ "protocol. Click on Register button to\n" -#~ "proceed." -#~ msgstr "" -#~ "Regisztrálnod kell ezzel a transport-tal\n" -#~ "hogy kapcsolatot létesíthess ezzel\n" -#~ "a protokollal. Kattints a regisztrálás gombra\n" -#~ "a folytatáshoz." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have unread messages" -#~ msgstr "You have unread messages" - -#~ msgid "You may specify a reason below:" -#~ msgstr "Ha szeretnél, beírhatsz egy indokot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must be connected to the transport to be able\n" -#~ "to add a contact from this protocol." -#~ msgstr "" -#~ "You must be connected to the transport to be able\n" -#~ "to add a contact from this protocol." - -#, fuzzy -#~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -#~ msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts." - -#~ msgid "" -#~ "You must create your account before editing your personal information." -#~ msgstr "" -#~ "El kell készítened a fiókodat mielőtt szerkesztenéd a szeméyes adataid." - -#~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." -#~ msgstr "Be kell írnod egy nevet hogy magánéleti listát készíthess." - -#, fuzzy -#~ msgid "You must enter a password" -#~ msgstr "Be kell írnod egy jelszót." - -#~ msgid "You must provide a username to configure this account." -#~ msgstr "Meg kell adnod egy felhasználónevet hogy beállíthasd ezt a fiókot." - -#, fuzzy -#~ msgid "You must read them before removing this transport." -#~ msgstr "You must read them before removing this transport." - -#, fuzzy -#~ msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." -#~ msgstr "" -#~ "A regisztrált becenevedet kell használnod a közös beszélgetésben %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need to have an account in order to connect\n" -#~ "to the XMPP network." -#~ msgstr "" -#~ "Szüksége van egy fiókra, hogy csatlakozhasson\n" -#~ "a Jabber hálózatra." - -#, fuzzy -#~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." -#~ msgstr "" -#~ "Tudnod kell a partner valós Jabber Azonosítóját, hogy filet küldhess neki." - -#, fuzzy -#~ msgid "You still have open chats in your account %s" -#~ msgstr "Megnyitotál egy beszélgetést a következő fiókban: %s" - -#~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -#~ msgstr "Sikeresen fogadtad a filet %(filename)s tőle: %(name)s." - -#, fuzzy -#~ msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -#~ msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You will always see this contact as offline.\n" -#~ "Do you want to remove them from your contact list?" -#~ msgstr "" -#~ "You will always see him or her as offline.\n" -#~ "Do you want to remove him or her from your contact list?" - -#~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -#~ msgstr "Csatlakoztatva leszel hozzá: %s, OpenPGP nélkül." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You will no longer be able to send and receive messages from and to " -#~ "contacts using these transports:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "You will no longer be able to send and receive messages from contacts " -#~ "using this transport." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -#~ "these transports: %s" -#~ msgstr "" -#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -#~ "these transports: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." -#~ msgstr "" -#~ "A GPG kulcsod lejárt, csatlakoztatva leszel ide: %s Open PGP nélkül." - -#~ msgid "" -#~ "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" -#~ "\n" -#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#~ msgstr "" -#~ "A beszélgetésed titkosítva van vele: <b>%(jid)s</b>.\n" -#~ "\n" -#~ "Ennek a munkamenetnek a rövid hitelesítési jele a következő: <b>%(sas)s</" -#~ "b>." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " -#~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" -#~ "Emoticons for more details." -#~ msgstr "" -#~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " -#~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" -#~ "Emoticons for more details." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " -#~ "details." -#~ msgstr "" -#~ "A beállított hangulatjel témád nem található, ezért a hangulatjelek le " -#~ "lesznek tiltva." - -#~ msgid "" -#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " -#~ "been disabled." -#~ msgstr "" -#~ "A beállított hangulatjel témád nem található, ezért a hangulatjelek le " -#~ "lesznek tiltva." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your desired nickname in group chat\n" -#~ "<b>%s</b>\n" -#~ "is in use or registered by another occupant.\n" -#~ "Please specify another nickname below:" -#~ msgstr "" -#~ "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -#~ "occupant.\n" -#~ "Please specify another nickname below:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your message" -#~ msgstr "Üzeneted:" - -#~ msgid "Your message could not be sent." -#~ msgstr "Nem lehet elküldeni az üzeneted." - -#~ msgid "Your passphrase is incorrect" -#~ msgstr "A jelszavad nem megfelelő" - -#~ msgid "Your server can't save your personal information." -#~ msgstr "A szervered nem menti el a személyes adataid." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " -#~ "information will not be saved on next reconnection." -#~ msgstr "" -#~ "Your server does not support storing metacontacts information. So those " -#~ "information will not be saved on next reconnection." - -#~ msgid "" -#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " -#~ "went wrong.]" -#~ msgstr "" -#~ "[Ez a része egy titkosított munkamenetnek. Ha ezt látod, valami hiba " -#~ "történt.]" - -#~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -#~ msgstr "[Ez az üzenet *titkosított* (See :XEP:`27`]" - -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "Mű_veletek" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " -#~ "flash" -#~ msgstr "" -#~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " -#~ "flash" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..." - -#~ msgid "_Add contact" -#~ msgstr "Partner _hozzáadása" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add to Contact List" -#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add to Contact List..." -#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..." - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz" - -#~ msgid "_Add to Roster..." -#~ msgstr "_Hozzáad a Partnerlistához..." - -#~ msgid "_Admin" -#~ msgstr "_Admin" - -#~ msgid "_Administrator" -#~ msgstr "_Adminisztrátor" - -#~ msgid "_Advanced" -#~ msgstr "_Haladó" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Allow contact to see my status" -#~ msgstr "Engedélyezem ennek a partnernek, hogy láthassa az állapotomat" - -#~ msgid "_Allow him/her to see my status" -#~ msgstr "_Engedélyezem neki, hogy lássa az állapotom" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Allow local system time information to be sent" -#~ msgstr "Engedélyezi az _Operációs rendszer típusának küldését" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" -#~ msgstr "Also remove all contacts in this group from your roster" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Away after" -#~ msgstr "_Távol miután:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_BOSH URL" -#~ msgstr "_BOSH URL:" - -#~ msgid "_Background:" -#~ msgstr "_Háttér:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Block Contact" -#~ msgstr "Letiltott Partnerek" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Block Group" -#~ msgstr "_Tiltás" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Könyvjelző" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Browser" -#~ msgstr "_Böngésző:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel Upload" -#~ msgstr "_Mégse" - -#~ msgid "_Change Status Message" -#~ msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása" - -#~ msgid "_Change Status Message..." -#~ msgstr "Állapotüzenet _megváltoztatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Change Status Message…" -#~ msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cleanup" -#~ msgstr "_Tisztítás" - -#~ msgid "_Configure" -#~ msgstr "_Beállítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Continue" -#~ msgstr "_Continue" - -#~ msgid "_Deny" -#~ msgstr "_Elutasít" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Destroy Group Chat" -#~ msgstr "Ú_j közös társalgás" - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "Szoba _törlése" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Disable auto opening chat window" -#~ msgstr "_Disable auto opening chat window" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Disable existing popup window" -#~ msgstr "_Disable existing pop-up window" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Disable existing sound for this event" -#~ msgstr "_Disable existing sound for this event" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Disable showing event in roster" -#~ msgstr "_Disable showing event in roster" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Disable showing event in systray" -#~ msgstr "_Disable showing event in systray" - -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "_Lecsatlakozás" - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Szolgáltatások felderítése" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Display chat state notifications" -#~ msgstr "_Display chat state notifications:" - -#~ msgid "_Edit Personal Information..." -#~ msgstr "_Személyes adatok szerkesztése..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Emoticons" -#~ msgstr "_Hangulatjelek:" - -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "_Engedélyez" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Parancs futtatása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Execute command" -#~ msgstr "Parancs _futtatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "_File manager" -#~ msgstr "_Filekezelő:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filter" -#~ msgstr "Szűrés:" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Kész" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Forbid contact to see my status" -#~ msgstr "_Nem engedélyezem neki, hogy lássa az állapotom" - -#, fuzzy -#~ msgid "_From" -#~ msgstr "Feladó" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Group" -#~ msgstr "_Csoport:" - -#~ msgid "_Highlight misspelled words" -#~ msgstr "_Félregépelt szavak kiemelése" - -#~ msgid "_History" -#~ msgstr "_Előzmények" - -#, fuzzy -#~ msgid "_History Manager" -#~ msgstr "Előzménykezelő" - -#~ msgid "_Hostname: " -#~ msgstr "_Hostnév: " - -#, fuzzy -#~ msgid "_I want this contact to know my status after removal" -#~ msgstr "I want this contact to know my status after removal" - -#~ msgid "_IQ" -#~ msgstr "_IQ" - -#~ msgid "_Ignore" -#~ msgstr "_Figyelmen kívül hagy" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" -#~ msgstr "_Ignore rich content in incoming messages" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Inform me with a popup window" -#~ msgstr "_Inform me with a pop-up window" - -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "_Információ" - -#~ msgid "_Invisible" -#~ msgstr "_Láthatatlan" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Jabber ID" -#~ msgstr "_Jabber ID:" - -#~ msgid "_Jabber ID:" -#~ msgstr "_Jabber ID:" - -#~ msgid "_Join New Group Chat" -#~ msgstr "_Csatlakozás új közös beszélgetéshez" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Leave Group Chat" -#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása" - -#~ msgid "_Manage Bookmarks..." -#~ msgstr "_Könyvjelzők kezelése..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Bookmarks…" -#~ msgstr "Könyvjelzők kezelése" - -#~ msgid "_Manage Contacts" -#~ msgstr "Partnerek _kezelése" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Group Chat" -#~ msgstr "Ú_j közös társalgás" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Szoba _Kezelése" - -#~ msgid "_Manage Transport" -#~ msgstr "Transzport _kezelése" - -#~ msgid "_Manage..." -#~ msgstr "_Kezelés..." - -#~ msgid "_Maximize" -#~ msgstr "_Teljes képernyő" - -#~ msgid "_Maximize All" -#~ msgstr "Mindet _teljes képernyőre" - -#~ msgid "_Member" -#~ msgstr "_Tag" - -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "Ü_zenet" - -#~ msgid "_Minimize on close" -#~ msgstr "_Tálcára helyezés bezáráskor" - -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "Fiók _módosítása..." - -#~ msgid "_Modify Transport" -#~ msgstr "Transzport _módosítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Nickname" -#~ msgstr "_Becenév:" - -#~ msgid "_Nickname:" -#~ msgstr "_Becenév:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Not available after" -#~ msgstr "_Nem elérhető miután:" - -#~ msgid "_Open Gmail Inbox" -#~ msgstr "_Gmail beérkezett üzenetek megnyitása" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Megnyitás..." - -#~ msgid "_Owner" -#~ msgstr "_Tulajdonos" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Password" -#~ msgstr "_Jelszó:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Jelszó:" - -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Szünet" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Személyes _események" - -#~ msgid "_Port:" -#~ msgstr "_Port:" - -#~ msgid "_Port: " -#~ msgstr "_Port: " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Protocol" -#~ msgstr "_Protokoll:" - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "Újracsatlakozás" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Regisztrálás" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "Át_nevezés" - -#~ msgid "_Rename..." -#~ msgstr "Át_nevez..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Rename…" -#~ msgstr "Át_nevez" - -#~ msgid "_Reply" -#~ msgstr "_Válasz" - -#~ msgid "_Save subscription message" -#~ msgstr "Feliratkozási üzenet _mentése" - -#~ msgid "_Send & Close" -#~ msgstr "_Küld & Bezár" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "Privát Üzenet _Küldése" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Server" -#~ msgstr "_Szerver:" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Szerver:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show event in roster" -#~ msgstr "_Show event in roster" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show event in systray" -#~ msgstr "_Show event in systray" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "Beszélgetés _Indítása" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Állapot" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Status iconset" -#~ msgstr "Állapo _ikonkészlet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Store conversation history" -#~ msgstr "Beszélgetés _naplózása" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Store status changes of contacts in history" -#~ msgstr "_Log status changes of contacts" - -#~ msgid "_Subscription" -#~ msgstr "_Feliratkozás" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Theme" -#~ msgstr "Téma" - -#, fuzzy -#~ msgid "_To" -#~ msgstr "neki" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type your new status message" -#~ msgstr "<b>Írja be az új állapotüzenetét</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "_URL highlight" -#~ msgstr "_URL kiemelés:" - -#~ msgid "_Unblock" -#~ msgstr "Tiltás _Feloldása" - -#~ msgid "_Unignore" -#~ msgstr "_Figyelmen kívül hagyás kikapcsolása" - -#~ msgid "_User ID:" -#~ msgstr "_Felhasználói azonosító:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_View Server Info" -#~ msgstr "Szerver" - -#~ msgid "_Voice" -#~ msgstr "_Hang" - -#, fuzzy -#~ msgid "_When new event is received" -#~ msgstr "Ha új esemény érkezik:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Window behavior" -#~ msgstr "_Ablak viselkedés:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_XMPP Address" -#~ msgstr "_Cím:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_XMPP Address:" -#~ msgstr "AIM cím:" - -#, fuzzy -#~ msgid "account" -#~ msgstr "Fiók" - -#~ msgid "add" -#~ msgstr "hozzáad" - -#~ msgid "all by subscription" -#~ msgstr "összes feliratkozás szerint" - -#~ msgid "all in the group" -#~ msgstr "összes a csoportban" - -#, fuzzy -#~ msgid "all or space separated status" -#~ msgstr "all or space separated status" - -#~ msgid "an audio" -#~ msgstr "egy hang" - -#~ msgid "an audio and video" -#~ msgstr "egy hang és videó" - -#~ msgid "and I " -#~ msgstr "és Én " - -#, fuzzy -#~ msgid "body" -#~ msgstr "mindkenki" - -#~ msgid "both" -#~ msgstr "minkettő" - -#, fuzzy -#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." -#~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés" - -#~ msgid "contact(s)" -#~ msgstr "pertner(ek)" - -#~ msgid "creating %s directory" -#~ msgstr "%s könyvtár létrehozása" - -#~ msgid "creating logs database" -#~ msgstr "beszélgetésnapló adatbázis létrehozása" - -#~ msgid "cyan" -#~ msgstr "cián" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "alapértelmezett" - -#~ msgid "eight" -#~ msgstr "nyolc" - -#~ msgid "eleven" -#~ msgstr "tizenegy" - -#, fuzzy -#~ msgid "end-to-end encryption disabled" -#~ msgstr "GPG titkosítás kikapcsolva" - -#, fuzzy -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "Hiba: %s" - -#~ msgid "error: cannot open %s for reading" -#~ msgstr "hiba: nem lehet megnyitni %s olvasásra" - -#~ msgid "five" -#~ msgstr "öt" - -#~ msgid "five past %(0)s" -#~ msgstr "öt múlt %(0)s" - -#~ msgid "five to %(1)s" -#~ msgstr "öt %(1)s" - -#~ msgid "for " -#~ msgstr "azért, hogy " - -#, fuzzy -#~ msgid "for account %s" -#~ msgstr "for account %s" - -#~ msgid "four" -#~ msgstr "négy" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "tól/től" - -#, fuzzy -#~ msgid "from %s" -#~ msgstr " tól/től %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "from group chat %s" -#~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben" - -#, fuzzy -#~ msgid "from room %s" -#~ msgstr " szobából %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "from user %s" -#~ msgstr " felhasználótól %s" - -#~ msgid "green" -#~ msgstr "zöld" - -#~ msgid "grocery" -#~ msgstr "fűszeres" - -#~ msgid "group(s)" -#~ msgstr "csoport(ok)" - -#~ msgid "half past %(0)s" -#~ msgstr "fél múlt %(0)s" - -#~ msgid "human" -#~ msgstr "emberi" - -#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -#~ msgstr "" -#~ "ha be van állítva, az üzenet ezzel a publikus kulccsal lesz titkosítva" - -#~ msgid "importing PyGTK failed: %s" -#~ msgstr "PyGTK importálása meghiúsult: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "in _contact list" -#~ msgstr "Elküldött partnerek:" - -#~ msgid "in _group chats" -#~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben" - -#~ msgid "in _roster" -#~ msgstr "_főablakban" - -#~ msgid "is" -#~ msgstr "van" - -#~ msgid "is NOT" -#~ msgstr "nincs" - -#~ msgid "jid" -#~ msgstr "Jabber Azonosító" - -#~ msgid "key" -#~ msgstr "kulcs" - -#~ msgid "key=value" -#~ msgstr "kulcs=érték" - -#~ msgid "marine" -#~ msgstr "tengerész" - -#~ msgid "message" -#~ msgstr "üzenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -#~ msgstr "message content. The account must be specified or \"\"" - -#~ msgid "migrating logs database to indices" -#~ msgstr "migrating logs database to indices" - -#~ msgid "modify" -#~ msgstr "módosít" - -#, fuzzy -#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" -#~ msgstr "Send %s to %s" - -#~ msgid "name of the preference to be deleted" -#~ msgstr "a beállítás neve ami törlődni fog" - -#~ msgid "new%d@jabber.id" -#~ msgstr "uj%d@jabber.id" - -#~ msgid "new@jabber.id" -#~ msgstr "uj@jabber.id" - -#~ msgid "nine" -#~ msgstr "kilenc" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "egyik sem" - -#, fuzzy -#~ msgid "of account %s" -#~ msgstr "of account %s" - -#~ msgid "one" -#~ msgstr "egy" - -#, fuzzy -#~ msgid "otr" -#~ msgstr "Hot" - -#~ msgid "pgp key" -#~ msgstr "PGP kulcs" - -#~ msgid "quarter past %(0)s" -#~ msgstr "negyed órával múlt %(0)s" - -#~ msgid "quarter to %(1)s" -#~ msgstr "negyed %(1)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." -#~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés" - -#~ msgid "remove" -#~ msgstr "eltávolít" - -#~ msgid "seven" -#~ msgstr "hét" - -#~ msgid "since %s" -#~ msgstr "%s óta" - -#~ msgid "six" -#~ msgstr "hat" - -#~ msgid "status message text" -#~ msgstr "állapotüzenet szövege" - -#~ msgid "status message title" -#~ msgstr "állapotüzenet címe" - -#~ msgid "system shutdown" -#~ msgstr "a rendszer leáll" - -#~ msgid "ten" -#~ msgstr "tíz" - -#~ msgid "ten past %(0)s" -#~ msgstr "tíz múlt %(0)s" - -#~ msgid "ten to %(1)s" -#~ msgstr "tíz %(1)s" - -#~ msgid "theme name" -#~ msgstr "téma neve" - -#~ msgid "three" -#~ msgstr "három" - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "nak/nek" - -#, fuzzy -#~ msgid "to %s account" -#~ msgstr "to %s account" - -#~ msgid "to send me messages" -#~ msgstr "hogy üzeneteket küldjön nekem" - -#~ msgid "to send me queries" -#~ msgstr "hogy kéréseket küldjön nekem" - -#~ msgid "to view my status" -#~ msgstr "hogy láthassa az állapotomat" - -#~ msgid "twelve" -#~ msgstr "tizenkettő" - -#~ msgid "twenty five past %(0)s" -#~ msgstr "huszonöt múlt %(0)s" - -#~ msgid "twenty five to %(1)s" -#~ msgstr "huszonöt %(1)s" - -#~ msgid "twenty past %(0)s" -#~ msgstr "tizenkettő múlt %(0)s" - -#~ msgid "twenty to %(1)s" -#~ msgstr "húz %(1)s" - -#~ msgid "two" -#~ msgstr "kettő" - -#~ msgid "unsubscribe request from %s" -#~ msgstr "liratkozási kérelem tőle: %s" - -#~ msgid "uri" -#~ msgstr "uri" - -#, fuzzy -#~ msgid "using %s account" -#~ msgstr "using %s account" - -#~ msgid "using account %s" -#~ msgstr "%s fiók használatával" - -#~ msgid "vCard publication failed" -#~ msgstr "vCard közzététel nem sikerült" - -#~ msgid "video output" -#~ msgstr "videó kimenet" - -#~ msgid "we are now subscribed to %s" -#~ msgstr "feliratkoztunk ide: %s" - -#~ msgid "we are now unsubscribed from %s" -#~ msgstr "leiratkoztunk innen: %s" - -#~ msgid "when I am " -#~ msgstr "Amint én " - -#~ msgid "when I'm in" -#~ msgstr "ha bent vagyok" - -#~ msgid "will" -#~ msgstr "fog" - -#~ msgid "will NOT" -#~ msgstr "NEM fog" |