Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po7206
1 files changed, 0 insertions, 7206 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 78bd89502..6992875c0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7205,7209 +7205,3 @@ msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "From: %(from_address)s\n"
-#~ "Subject: %(subject)s\n"
-#~ "%(snippet)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "From: %(from_address)s\n"
-#~ "Subject: %(subject)s\n"
-#~ "%(snippet)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Disabled in preferences"
-#~ msgstr "Tulajdonságok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SSL Error: <b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SSL hiba: <b>%s</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unknown SSL error: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ismeretlen SSL hiba: %d"
-
-#~ msgid " [blocked]"
-#~ msgstr " [tiltva]"
-
-#~ msgid " [minimized]"
-#~ msgstr " [tálcára helyezve]"
-
-#~ msgid " and WILL NOT be logged"
-#~ msgstr " és NEM LESZ naplózva"
-
-#~ msgid " and WILL be logged"
-#~ msgstr " és NAPLÓZVA LESZ"
-
-#~ msgid " resource with priority "
-#~ msgstr " erőforrás prioritással "
-
-#~ msgid " since %s"
-#~ msgstr " %s óta"
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "%(0)s o'clock"
-#~ msgstr "%(0)s óra"
-
-#~ msgid "%(1)s o'clock"
-#~ msgstr "%(1)s óra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to "
-#~ "answer the call?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to "
-#~ "answer the call?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(filename)s received from %(name)s."
-#~ msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-#~ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(jid)s has been invited in this room"
-#~ msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you"
-#~ msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
-#~ msgstr "%(name)s mostantól %(status)s"
-
-#~ msgid "%(nick)s Changed Status"
-#~ msgstr "%(nick)s megváltoztatta állapotát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-#~ msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
-#~ msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
-#~ msgstr "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
-
-#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s"
-#~ msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
-#~ msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
-
-#~ msgid "%(nickname)s Signed In"
-#~ msgstr "%(nickname)s bejelentkezett"
-
-#~ msgid "%(nickname)s Signed Out"
-#~ msgstr "%(nickname)s kijelentkezett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
-#~ msgstr "%(nickname)ek a csoportos beszélgetésből %(room_name)ek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-#~ msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s"
-#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(type)ok titkosítás %(status)ok aktív %(authenticated)s.\n"
-#~ "A beszélgetési munkamenet %(logged)k naplózot(ak)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
-#~ msgstr "%(type)ok állapot : %(state)ok, indok: %(reason)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
-#~ msgstr "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
-
-#~ msgid "%d event pending"
-#~ msgid_plural "%d events pending"
-#~ msgstr[0] "%d függő esemény"
-#~ msgstr[1] "%d függő események"
-
-#~ msgid "%d message pending"
-#~ msgid_plural "%d messages pending"
-#~ msgstr[0] "%d függő üzenet"
-#~ msgstr[1] "%d függő üzenetek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Link-local messaging might not work properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Link-helyi üzenetküldés valószínűleg nem jól működik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
-#~ msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim"
-
-#~ msgid "%s B"
-#~ msgstr "%s B"
-
-#~ msgid "%s GB"
-#~ msgstr "%s GB"
-
-#~ msgid "%s GiB"
-#~ msgstr "%s GiB"
-
-#~ msgid "%s KB"
-#~ msgstr "%s KB"
-
-#~ msgid "%s KiB"
-#~ msgstr "%s KiB"
-
-#~ msgid "%s MB"
-#~ msgstr "%s MB"
-
-#~ msgid "%s MiB"
-#~ msgstr "%s MiB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s MiB/s"
-#~ msgstr "%s MiB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Missing"
-#~ msgstr "%s MiB"
-
-#~ msgid "%s Status Message"
-#~ msgstr "%s Állapot üzenet"
-
-#~ msgid "%s configuration error"
-#~ msgstr "%s konfiguráció hiba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s does not exist."
-#~ msgstr "A file nem létezik"
-
-#~ msgid "%s is a directory but should be a file"
-#~ msgstr "%s egy könyvtár de lehetne egy file is"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a group chat server"
-#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
-
-#~ msgid "%s is not the name of a group chat."
-#~ msgstr "%s nem a közös beszélgetés neve."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file"
-#~ msgstr "%s egy könyvtár de lehetne egy file is"
-
-#~ msgid "%s wants to send you a file."
-#~ msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked."
-
-#~ msgid "%s wants to send you a file:"
-#~ msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked:"
-
-#~ msgid "%s wants to start a voice chat."
-#~ msgstr "%s szeretne élőszóban beszélni veled."
-
-#~ msgid "%s wrote:\n"
-#~ msgstr "%s írta:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'always' - print time for every message.\n"
-#~ "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
-#~ "'never' - never print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "'mindig' - írja ki az időpontot minden üzenethez.\n"
-#~ "'néha' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
-#~ "'soha' - soha ne írja ki az időpontot."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
-#~ msgstr ""
-#~ "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
-
-#~ msgid "'yes', 'no' or ''"
-#~ msgstr "'yes', 'no' or ''"
-
-#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'"
-#~ msgstr "'yes', 'no', or 'both'"
-
-#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
-#~ msgstr "(<b>EMunkamenet</b> információ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "tárgy"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Nincs)"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-#~ msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-
-#~ msgid "- messages will be logged"
-#~ msgstr "- üzenetek naplózva lesznek"
-
-#~ msgid "- messages will not be logged"
-#~ msgstr "- üzenetek nem lesznek naplózva"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "12"
-#~ msgstr "1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion"
-#~ msgstr "$Partner meghívott téged hogy csatlakozz egy beszélgetéshez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>%s</b> is full"
-#~ msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Műveletek</b>"
-
-#~ msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
-#~ msgstr "<b>Szabály Hozzáadása / Szerkesztése</b>"
-
-#~ msgid "<b>Add a rule</b>"
-#~ msgstr "<b>Szabály hozzáadása</b>"
-
-#~ msgid "<b>Address</b>"
-#~ msgstr "<b>Cím</b>"
-
-#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
-#~ msgstr "<b>Bővített konfigurációszerkesztő</b>"
-
-#~ msgid "<b>Affiliation:</b>"
-#~ msgstr "<b>Hovatartozás:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ask:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kérdez:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>Hang</b>"
-
-#~ msgid "<b>Auto Status</b>"
-#~ msgstr "<b>Automatikus állapot</b>"
-
-#~ msgid "<b>Avatar:</b>"
-#~ msgstr "<b>Avatar:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Birthday:</b>"
-#~ msgstr "<b>Születésnap:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Beszélgetés kinézete</b>"
-
-#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Chat Line Colours</b>"
-
-#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>"
-#~ msgstr "<b>Chat state notifications</b>"
-
-#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Chatstate Tab Colours</b>"
-
-#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
-#~ msgstr "<b>Válassz parancsot futtatáshoz:</b>"
-
-#~ msgid "<b>City:</b>"
-#~ msgstr "<b>Város:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Company:</b>"
-#~ msgstr "<b>Cég:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Conditions</b>"
-#~ msgstr "<b>Állapotok</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Connecting to server</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please wait..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Csatlakozás a szerverhez</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kérem várjon..."
-
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
-
-#~ msgid "<b>Contact time:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kapcsolat ideje:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact</b>"
-#~ msgstr "<b>Kapcsolat ideje:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Country:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ország:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Custom</b>"
-#~ msgstr "<b>Egyéni</b>"
-
-#~ msgid "<b>Department:</b>"
-#~ msgstr "<b>Részleg:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "<b>Leírás</b>"
-
-#~ msgid "<b>E-Mail:</b>"
-#~ msgstr "<b>E-Mail:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Edit a rule</b>"
-#~ msgstr "<b>Szabály szerkesztése</b>"
-
-#~ msgid "<b>Extra Address:</b>"
-#~ msgstr "<b>Extra Cím:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Family:</b>"
-#~ msgstr "<b>Család:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Filter</b>"
-#~ msgstr "<b>Szűrő</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>Betűtípus</b>"
-
-#~ msgid "<b>Full Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Teljes Név</b>"
-
-#~ msgid "<b>GMail Options</b>"
-#~ msgstr "<b>GMail Opciók</b>"
-
-#~ msgid "<b>Given:</b>"
-#~ msgstr "<b>Keresztnév:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Homepage:</b>"
-#~ msgstr "<b>Weboldal:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>"
-#~ msgstr "<b>Jabber Azonosító:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
-#~ msgstr "<b>Jabber forgalom</b>"
-
-#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
-#~ msgstr "<b>A Gajimban lehetséges funkciók listája:</b>"
-
-#~ msgid "<b>List of rules</b>"
-#~ msgstr "<b>Szabályok listája</b>"
-
-#~ msgid "<b>Message:</b>"
-#~ msgstr "<b>Üzenet:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Message:</b> "
-#~ msgstr "<b>Üzenet:</b> "
-
-#~ msgid "<b>Middle:</b>"
-#~ msgstr "<b>Középső név:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Mood:</b>"
-#~ msgstr "<b>Hangulat:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Name Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Név:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Név:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
-#~ msgstr "<b>Becenév:</b>"
-
-#~ msgid "<b>OpenPGP</b>"
-#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Personal Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Személyes információ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Phone No.:</b>"
-#~ msgstr "<b>Telefonszám:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kérem válasszon az alábbi lehetőségek közül:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
-#~ msgstr "<b>Kérem töltse ki az adatokat a már létező fiókjához</b>"
-
-#~ msgid "<b>Please select a server</b>"
-#~ msgstr "<b>Kérem válasszon szervert</b>"
-
-#~ msgid "<b>Position:</b>"
-#~ msgstr "<b>Beosztás:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Postal Code:</b>"
-#~ msgstr "<b>Irányítószám:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Prefix:</b>"
-#~ msgstr "<b>Előtag:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Privacy</b>"
-#~ msgstr "<b>Magánélet</b>"
-
-#~ msgid "<b>Proxy</b>"
-#~ msgstr "<b>Proxy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Resource:</b>"
-#~ msgstr "<b>Erőforrás:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Role:</b>"
-#~ msgstr "<b>Szerep:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Security Warning</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
-#~ "SSL Error: %(error)s\n"
-#~ "Do you still want to connect to this server?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Biztonsági figyelmeztetés</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A %(hostname)s SSL hitelessége érvénytelen lehet.\n"
-#~ "SSL hiba: %(error)s\n"
-#~ "Ennek ellenére szeretnél csatlakozni a szerverhez?"
-
-#~ msgid "<b>Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Beállítások</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sounds</b>"
-#~ msgstr "<b>Hangok</b>"
-
-#~ msgid "<b>State:</b>"
-#~ msgstr "<b>Megye:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status Messages</b>"
-#~ msgstr "<b>Állapotüzenetek</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>Status:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Street:</b>"
-#~ msgstr "<b>Utca:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subscription:</b>"
-#~ msgstr "<b>Feliratkozás:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Suffix:</b>"
-#~ msgstr "<b>Szuffixum:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Themes</b>"
-#~ msgstr "<b>Témák</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video</b>"
-#~ msgstr "<b>Videó</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING:</b>\n"
-#~ "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not "
-#~ "running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>WARNING:</b>\n"
-#~ "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not "
-#~ "running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
-
-#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
-#~ msgstr "<b>Mit szeretnél csinálni?</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kit szeretnél bannolni?</b>\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kit szeretnél taggá tenni?</b>\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kit szeretnél adminisztrátorrá tenni?</b>\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kit szeretnél tulajdonossá tenni??</b>\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<b>XML Input</b>"
-#~ msgstr "<b>XML bemenet</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts "
-#~ "in your roster."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>valaki@valahol.hu</b> azt szeretné, hogy <b>vegyél fel</b> néhány "
-#~ "ismerőst a névsorodba."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<from Subject>"
-#~ msgstr "Tárgy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>"
-#~ msgstr "<i>(példa: stunserver.org)</i>"
-
-#~ msgid "<i>Privacy List</i>"
-#~ msgstr "<i>Magánéleti lista</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:nick"
-#~ msgstr "becenév"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:password"
-#~ msgstr "jelszó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:room"
-#~ msgstr "room"
-
-#~ msgid "?Client:Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?Noun:Chats"
-#~ msgstr "Közös beszélgetések"
-
-#~ msgid "?OS:Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
-#~ msgstr "<b>Szerep:</b>"
-
-#~ msgid "?Time:Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgid "?contact has status:Has errors"
-#~ msgstr "Hibái vannak"
-
-#~ msgid "?contact has status:Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgid "?features:Available"
-#~ msgstr "Elérhető"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?password:Hidden"
-#~ msgstr "Jelszó:"
-
-#~ msgid "?print_status:All"
-#~ msgstr "Minden"
-
-#~ msgid "?print_status:None"
-#~ msgstr "Egyik sem"
-
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A GTK XMPP client"
-#~ msgstr "Egy GTK+ Jabber kliens"
-
-#~ msgid "A GTK+ Jabber client"
-#~ msgstr "Egy GTK+ Jabber kliens"
-
-#~ msgid "A GTK+ jabber client"
-#~ msgstr "Egy GTK+ jabber kliens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Jabber azonosítónak ilyen formátumúnak kell lennie "
-#~ "\"felhasznalo@szervernev\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it."
-#~ msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure "
-#~ "connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure "
-#~ "connection."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference "
-#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and "
-#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you "
-#~ "start a session."
-#~ msgstr ""
-#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference "
-#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and "
-#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you "
-#~ "start a session."
-
-#~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Érvénytelen Jabber Azonosítóval érkezett egy üzenet, ezért figyelmen "
-#~ "kívül lett hagyva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
-#~ msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
-
-#~ msgid "A programming error has been detected"
-#~ msgstr "Egy programozási hibát észleltem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but "
-#~ "should be reported to the developers nonetheless."
-#~ msgstr ""
-#~ "Minden bizonnyal nem kritikus, de ha szeretnéd, jelezheted a "
-#~ "fejlesztőknek."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccount"
-#~ msgstr "F_iók:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_llow contact to view my status"
-#~ msgstr "Engedélyezem ennek a partnernek, hogy láthassa az állapotomat"
-
-#~ msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
-#~ msgstr ""
-#~ "Képesség hogy SRV bejegyzéseket használó szerverekhez lehessen "
-#~ "csatlakozni."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Magamról"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ac_cept"
-#~ msgstr "_Fiókok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ac_tivity"
-#~ msgstr "Tevékenység:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server"
-#~ msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the "
-#~ "connection will be lost."
-#~ msgstr "Ha eltávolítod, akkor a kapcsolat megszakad."
-
-#~ msgid "Account Name Already Used"
-#~ msgstr "Ez a fióknév már használatban van"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Offline"
-#~ msgstr "Kijelentkezett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Row Font"
-#~ msgstr "Fiók sor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account from which you want to enter the room"
-#~ msgstr "Account from which you want to enter the room"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
-#~ "will be set for all accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
-#~ "will be set for all accounts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account in which you want to handle it"
-#~ msgstr "Account in which you want to handle it"
-
-#~ msgid "Account name cannot be empty."
-#~ msgstr "Fióknév nem lehet üres."
-
-#~ msgid "Account name cannot contain spaces."
-#~ msgstr "fióknév nem tartalmazhat szóközöket."
-
-#~ msgid "Account name is in use"
-#~ msgstr "Fióknév használatban van"
-
-#~ msgid "Active for this session"
-#~ msgstr "Aktív ebben a munkamenetben"
-
-#~ msgid "Active on each startup"
-#~ msgstr "Aktív minden induláskor"
-
-#~ msgid "Activity:"
-#~ msgstr "Tevékenység:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activity: "
-#~ msgstr "Tevékenység:"
-
-#~ msgid "Activity: %s"
-#~ msgstr "Tevékenység: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
-#~ msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add * and [n] in roster title?"
-#~ msgstr "Add * and [n] in roster title?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Bookmark"
-#~ msgstr "_Könyvjelző"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add JID"
-#~ msgstr "Jabber Azonosító"
-
-#~ msgid "Add New Contact"
-#~ msgstr "Új partner felvétele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Special _Notification..."
-#~ msgstr "Add Special _Notification..."
-
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "_Partner felvétele..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ "%(sha1)s\n"
-#~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ "%(sha256)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Add hozzá ezt a tanusítványt a megbízható tanusítványok listájához.\n"
-#~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ "%(sha1)s\n"
-#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ "%(sha256)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Add hozzá ezt a tanusítványt a megbízható tanusítványok listájához.\n"
-#~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tanusítvány hozzáadása a megbízható tanusítványok listájához.\n"
-#~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to Contact List"
-#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to Roster"
-#~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to Roster…"
-#~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding Administrator…"
-#~ msgstr "Adminisztrátor hozzáadása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding Member…"
-#~ msgstr "Tag hozzáadása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding Owner…"
-#~ msgstr "Tulajdonos hozzáadása..."
-
-#~ msgid "Adding Special Notification for %s"
-#~ msgstr "Egyedi figylemeztetés hozzáadása hozzá: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "_Cím:"
-
-#~ msgid "Adds contact to roster"
-#~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz"
-
-#~ msgid "Adds new contact to this account"
-#~ msgstr "Új partnert vesz fel ehhez a fiókhoz"
-
-#~ msgid "Administration operations"
-#~ msgstr "Adminisztrációs műveletek"
-
-#~ msgid "Administrator List"
-#~ msgstr "Adminisztrátor lista"
-
-#~ msgid "Advanced Notifications Control"
-#~ msgstr "Bővített Figyelmeztetés Irányítás"
-
-#~ msgid "Advanced..."
-#~ msgstr "Haladó..."
-
-#~ msgid "Afraid"
-#~ msgstr "Fél"
-
-#~ msgid "Afternoon"
-#~ msgstr "Délután"
-
-#~ msgid "All (including subscription)"
-#~ msgstr "Összes (beleértve a feliratkozást)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd "
-#~ "folytatni?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd "
-#~ "folytatni?"
-
-#~ msgid "All chat states"
-#~ msgstr "Minden beszélgetésállapot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not "
-#~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "This contact will see you offline and you will not receive messages he "
-#~ "will send you."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All status messages"
-#~ msgstr "állapotüzenet"
-
-#~ msgid "All unread messages have been forwarded."
-#~ msgstr "Az összes olvasatlan üzenet továbbítva lett."
-
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Engedélyez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent"
-#~ msgstr "Engedélyezi az _Operációs rendszer típusának küldését"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow my idle _time to be sent"
-#~ msgstr "Engedélyezi a -tétlen idő küldését"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
-#~ msgstr "Engedélyezze a hangokat _elfoglalt állapotban"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy"
-#~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
-
-#~ msgid "Almost noon"
-#~ msgstr "Majdnem dél"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always accept for this contact"
-#~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the "
-#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated "
-#~ "list of group chat jids."
-
-#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Induláskor mindig ellenőrizd, hogy a Gajim-e az alapértelmezett Jabber "
-#~ "kliens"
-
-#~ msgid "Always use GNOME default applications"
-#~ msgstr "Mindig a GNOME alapértelmezett alkalmazásait használja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always use Xfce default applications"
-#~ msgstr "Always use Xfce default applications"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
-#~ msgstr "Always use this nickname when there is a conflict"
-
-#~ msgid "Amazed"
-#~ msgstr "Meghökkent"
-
-#~ msgid "Amorous"
-#~ msgstr "Belezúgott"
-
-#~ msgid "Angry"
-#~ msgstr "Mérges"
-
-#~ msgid "Annoyed"
-#~ msgstr "Bosszús"
-
-#~ msgid "Anon_ymous authentication"
-#~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés"
-
-#~ msgid "Anonymous authentication"
-#~ msgstr "Anonymous hitelesítés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Another instance of Gajim seems to be running\n"
-#~ "Run anyway?"
-#~ msgstr "Úgy tűnik egy másik Gajim már fut. Futtatsz mégegyet?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Answer to receipt requests"
-#~ msgstr "Answer to receipt requests"
-
-#~ msgid "Anxious"
-#~ msgstr "Aggódó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "<b>Beszélgetés kinézete</b>"
-
-#~ msgid "Aroused"
-#~ msgstr "Érdeklődő"
-
-#~ msgid "Ashamed"
-#~ msgstr "Szégyelli magát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign OpenPGP Key"
-#~ msgstr "Assign OpenPGP Key"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign Open_PGP Key..."
-#~ msgstr "Assign Open_PGP Key..."
-
-#~ msgid "At the Spa"
-#~ msgstr "A gyógyfürdőben"
-
-#~ msgid "Au_thorize"
-#~ msgstr "_Engedélyez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio / video conferences"
-#~ msgstr "Hang / Videó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Session"
-#~ msgstr "Hang teszt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorization"
-#~ msgstr "Engedély elküldve"
-
-#~ msgid "Authorization accepted"
-#~ msgstr "Engedély elfogadva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorization removed"
-#~ msgstr "Engedély eltávolítva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorization sent"
-#~ msgstr "Engedély elküldve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
-#~ msgstr "Partner engedélyezése, hogy lássa a csatlakozásod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automatikus csatlakozás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto Join"
-#~ msgstr "Automatikus csatlakozás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup"
-#~ msgstr "Autodetect on every Gajim startup"
-
-#~ msgid "Autodetection of network status."
-#~ msgstr "Hálózati kapcsolat automatikus észlelése"
-
-#~ msgid "Automatic status"
-#~ msgstr "Automatikus állapot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi Error"
-#~ msgstr "Avahi hiba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BOSH"
-#~ msgstr "BOSH"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "proxy configuration"
-#~ msgid "BOSH"
-#~ msgstr "BOSH"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in."
-#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out."
-#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed out."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ban"
-#~ msgstr "_Ban"
-
-#~ msgid "Ban List"
-#~ msgstr "Ban lista"
-
-#~ msgid "Banning %s"
-#~ msgstr "%s bannolása"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Baszk"
-
-#~ msgid "Be right back."
-#~ msgstr "Nemsokára vagyok."
-
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "Fehérorosz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block Group"
-#~ msgstr "_Tiltás"
-
-#~ msgid "Blocked Contacts"
-#~ msgstr "Letiltott Partnerek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
-#~ msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmark"
-#~ msgstr "_Könyvjelző"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmark Room"
-#~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé"
-
-#~ msgid "Bookmark already set"
-#~ msgstr "Ez a könyvjelző már fel van véve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmark group chat"
-#~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé"
-
-#~ msgid "Bookmark has been added successfully"
-#~ msgstr "A könyvjelző sikeresen hozzá lett adva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
-#~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé"
-
-#~ msgid "Boolean"
-#~ msgstr "Eldöntendő"
-
-#~ msgid "Bored"
-#~ msgstr "Unatkozik"
-
-#~ msgid "Brave"
-#~ msgstr "Bátor"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Brazíliai portugál"
-
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "Breton"
-
-#~ msgid "British"
-#~ msgstr "Brit"
-
-#~ msgid "Bro_wse Rooms"
-#~ msgstr "Szobák Bön_gészése"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Tallózás..."
-
-#~ msgid "Brushing Teeth"
-#~ msgstr "Fogat mos"
-
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "Bulgár"
-
-#~ msgid "Busy "
-#~ msgstr "Elfoglalt "
-
-#~ msgid "Buying Groceries"
-#~ msgstr "Bevásárol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "By removing the following contacts, you will also remove authorization. "
-#~ "This means they will see you as offline:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "By removing these contacts:%s\n"
-#~ "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as "
-#~ "offline."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "By removing these contacts:%s\n"
-#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as "
-#~ "offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "By removing these contacts:%s\n"
-#~ "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as "
-#~ "offline."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "By removing this contact you also by default remove authorization "
-#~ "resulting in them always seeing you as offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "By removing this contact you also by default remove authorisation "
-#~ "resulting in him or her always seeing you as offline."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him "
-#~ "or her always seeing you as offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "By removing this contact you also remove authorisation resulting in him "
-#~ "or her always seeing you as offline."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "By removing this contact you also remove authorization. This means the "
-#~ "contact will see you as offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "By removing these contacts:%s\n"
-#~ "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as "
-#~ "offline."
-
-#~ msgid "Bye!"
-#~ msgstr "Bye!"
-
-#~ msgid "Calm"
-#~ msgstr "Nyugodt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
-#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status "
-#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status "
-#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
-#~ "group chat."
-#~ msgstr ""
-#~ "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
-#~ "longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
-#~ "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
-#~ "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/"
-#~ "leaves group chat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are "
-#~ "treated as if they were of this type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming "
-#~ "messages as if they were of this type"
-
-#~ msgid "Cancel confirmation"
-#~ msgstr "Megerősítés megszakítása"
-
-#~ msgid "Cannot find history logs database"
-#~ msgstr "Nem található az előzménynapló adatbázisa"
-
-#~ msgid "Cautious"
-#~ msgstr "Elővigyázatos"
-
-#~ msgid "Certificate Already in File"
-#~ msgstr "Tanusítvány már a fileban van"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate Passphrase Required"
-#~ msgstr "A tanusítvány lejárt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate is e_ncrypted"
-#~ msgstr "Tanusítvány visszautasítva"
-
-#~ msgid "Chan_ge Password"
-#~ msgstr "Jelszó meg_változtatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Nick"
-#~ msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
-
-#~ msgid "Change Status Message..."
-#~ msgstr "Állapotüzenet megváltoztatása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Status Message…"
-#~ msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Subject…"
-#~ msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..."
-
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Becenév _megváltoztatása..."
-
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..."
-
-#~ msgid "Change the avatar"
-#~ msgstr "Avatar megváltoztatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The "
-#~ "higher is larger."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change the value to change the size of latex formulae displayed. The "
-#~ "higher is larger."
-
-#~ msgid "Changing Nickname"
-#~ msgstr "Becenév megváltoztatása"
-
-#~ msgid "Changing Subject"
-#~ msgstr "Téma váltása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group "
-#~ "chats.\n"
-#~ "Are you sure you want to go invisible?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
-#~ "group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-
-#~ msgid "Character not allowed"
-#~ msgstr "Nem megengedett karakter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is "
-#~ "already used in group chat."
-#~ msgstr ""
-#~ "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname "
-#~ "is used by someone else in group chat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations."
-#~ msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations."
-#~ msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Characters typed: %s"
-#~ msgstr "Nem megengedett karakter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Characters typed: 0"
-#~ msgstr "Nem megengedett karakter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat Settings"
-#~ msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat message"
-#~ msgstr "Beszélgetés üzenet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chatstate"
-#~ msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chatstate Composing"
-#~ msgstr "Fogalmaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chatstate Inactive"
-#~ msgstr "Inaktív"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chatstate Paused"
-#~ msgstr "Állapot megváltoztatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-#~ msgstr "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-
-#~ msgid "Check once more"
-#~ msgstr "Ellenőrizze újra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
-#~ "insecure connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pipálja be, ha azt szeretné, hogy a Gajim kérdezzen mielőtt a jelszava "
-#~ "nem biztonságos kapcsolaton kereszül lenne elküldve."
-
-#~ msgid "Check your connection or try again later"
-#~ msgstr "Ellenőrizd a kapcsolatod vagy próbáld meg később"
-
-#~ msgid "Check your connection or try again later."
-#~ msgstr "Ellenőrizd a kapcsolatod és később próbáld meg újra."
-
-#~ msgid "Chinese (Ch)"
-#~ msgstr "Kínai (Ch)"
-
-#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
-#~ msgstr "Válassz kliens tanusítványt #PCKS12"
-
-#~ msgid "Choose _Key..."
-#~ msgstr "Válasszon _Kulcsot..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
-#~ msgstr "Choose interval between 2 checks of idleness."
-
-#~ msgid "Choose your OpenPGP key"
-#~ msgstr "Válaszd ki az OpenPGP kulcsod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean up the database?"
-#~ msgstr "gyorsítótár adatbázis létrehozása"
-
-#~ msgid "Cleaning"
-#~ msgstr "Takarít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear Avatar"
-#~ msgstr "Felhasználói avatar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear formatting"
-#~ msgstr "Formázás törlése"
-
-#~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kattintson ide ahhoz, hogy a program hitelesítést kérjen minden egyéb "
-#~ "fiókhoz tartozó partnertől"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Client"
-#~ msgstr "<b>Kliens:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Tabs"
-#~ msgstr "_Küld & Bezár"
-
-#~ msgid "Co_nnect on Gajim startup"
-#~ msgstr "Csatlakozás Gajim i_ndulásakor"
-
-#~ msgid "Coding"
-#~ msgstr "Programozik"
-
-#~ msgid "Cold"
-#~ msgstr "Hideg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command line Control"
-#~ msgstr "Parancssor"
-
-#~ msgid "Comment: %s"
-#~ msgstr "Megjegyzés: %s"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Megjegyzések"
-
-#~ msgid "Commuting"
-#~ msgstr "Ingázik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Company"
-#~ msgstr "<b>Cég:</b>"
-
-#~ msgid "Composing only"
-#~ msgstr "Csak fogalmazás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Con_tinue"
-#~ msgstr "_Continue"
-
-#~ msgid "Conference"
-#~ msgstr "Konferencia"
-
-#~ msgid "Confident"
-#~ msgstr "Magabiztos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Group Chat"
-#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Room"
-#~ msgstr "_Szoba Beállítása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Services…"
-#~ msgstr "Szolgáltatások beállítása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Group Chat..."
-#~ msgstr "_Csatlakozás közös beszélgetéshez..."
-
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "_Szoba Beállítása..."
-
-#~ msgid "Configure color and font of the interface"
-#~ msgstr "A felhasználói felület színének és betűtípusának beállítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured avatar"
-#~ msgstr "Beállított avatar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure…"
-#~ msgstr "_Beállítás"
-
-#~ msgid "Confirm these session options"
-#~ msgstr "Munkamenet opciók megerősítése"
-
-#~ msgid "Confused"
-#~ msgstr "Összezavarodott"
-
-#~ msgid "Connect when I press Finish"
-#~ msgstr "Csatlakozás ha a Befejezésre kattintok"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Csatlakozva"
-
-#~ msgid "Connection Failed"
-#~ msgstr "Kapcsolat megszakadt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet létrehozni kapcsolatot a hoszttal: Időtúllépés adatküldés "
-#~ "közben."
-
-#~ msgid "Connection to proxy failed"
-#~ msgstr "Nem sikerült a csatlakozás a proxyhoz"
-
-#~ msgid "Connection to server %s failed"
-#~ msgstr "A kapcsolat a %s szerverrel megszakadt"
-
-#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
-#~ msgstr "A kapcsolat a következő fiókkal megszakadt: \"%s\""
-
-#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kapcsolat megszakadt a következő fiókkal: %s. Próbálj meg "
-#~ "újracsatlakozni."
-
-#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
-#~ msgstr "Nem létesíthető kapcsolat a partnerrel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-#~ msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Already in Contact List"
-#~ msgstr "A partner már a névsoron van"
-
-#~ msgid "Contact Change Status "
-#~ msgstr "A Partner Megváltoztatta Állapotát "
-
-#~ msgid "Contact Changed Status"
-#~ msgstr "A partner megváltoztatta az állapotát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact List Appearance"
-#~ msgstr "Névsor elem cseréje"
-
-#~ msgid "Contact Signed In"
-#~ msgstr "Partner bejelentkezett"
-
-#~ msgid "Contact Signed Out"
-#~ msgstr "Partner kijelentkezett"
-
-#~ msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
-#~ msgstr "A partner nincs bejelentkezve. Az üzeneted nem lett elküldve."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact list, list of contacts"
-#~ msgstr "_Log status changes of contacts"
-
-#~ msgid "Contact name"
-#~ msgstr "Partner neve"
-
-#~ msgid "Contact name: <i>%s</i>"
-#~ msgstr "Partner neve: <i>%s</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact time"
-#~ msgstr "Partner neve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
-#~ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
-
-#~ msgid "Contact's identity NOT verified"
-#~ msgstr "A partner személyazonossága NINCS hitelesítve"
-
-#~ msgid "Contact's identity verified"
-#~ msgstr "Partner kiléte hitelesítve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact's nickname"
-#~ msgstr "Partner beceneve:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts will be removed from your roster"
-#~ msgstr "Contacts will be removed from your roster"
-
-#~ msgid "Contemplative"
-#~ msgstr "Elmélkedő"
-
-#~ msgid "Contented"
-#~ msgstr "Elégedett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "_Tartalomjegyzék"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "_Continue"
-
-#~ msgid "Continued conversation"
-#~ msgstr "Folytatott beszélgetés"
-
-#~ msgid "Conversation History with %s"
-#~ msgstr "Beszélgetésnapló vele: %s"
-
-#~ msgid "Conversation with "
-#~ msgstr "Beszélgetés vele: "
-
-#~ msgid "Cooking"
-#~ msgstr "Főz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy JID"
-#~ msgstr "Szoba Jabber Azonosítója"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy JID/Email"
-#~ msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not Upload File"
-#~ msgstr "Nem lehet a képet betölteni"
-
-#~ msgid "Could not change status of account \"%s\""
-#~ msgstr "Nem lehet megváltoztatni ennek a fióknak az állapotát \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
-#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
-#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
-
-#~ msgid "Could not connect to \"%s\""
-#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
-
-#~ msgid "Could not connect to account %s"
-#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni a fiókhoz %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload"
-#~ msgstr "Nem lehet elindítani a helyi szolgáltatást"
-
-#~ msgid "Could not save your settings and preferences"
-#~ msgstr "Nem lehet elmenteni a beállításaid."
-
-#~ msgid "Could not start local service"
-#~ msgstr "Nem lehet elindítani a helyi szolgáltatást"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
-#~ msgstr "Could not write to %s. Session Management support will not work"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pipeline was:\n"
-#~ "%(pipeline)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error was:\n"
-#~ "%(error)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet beállítani %s. Ellenőrizd a beállításokat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Csatorna volt:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "hiba volt:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cranky"
-#~ msgstr "Házsártos"
-
-#~ msgid "Crazy"
-#~ msgstr "Őrült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Metacontact"
-#~ msgstr "Rename Contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating %s"
-#~ msgstr "%s törlése"
-
-#~ msgid "Creative"
-#~ msgstr "Kreatív"
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Horvát"
-
-#~ msgid "Curious"
-#~ msgstr "Kíváncsi"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Egyéni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom applications"
-#~ msgstr "Always use KDE default applications"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored."
-#~ msgstr "Egyéni hostnév/port használata"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Bringázik"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Cseh"
-
-#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
-#~ msgstr "A Gajim D-Bus képességeit nem lehet használni"
-
-#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
-#~ msgstr "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
-#~ msgstr ""
-#~ "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen: munkamenet busz nincs "
-#~ "jelen"
-
-#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
-#~ msgstr ""
-#~ "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen: nincs jelen a "
-#~ "rendszerbusz"
-
-#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
-#~ msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer"
-
-#~ msgid "Dancing"
-#~ msgstr "Táncol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database Cleanup"
-#~ msgstr "Adatbázis hiba"
-
-#~ msgid "Database Error"
-#~ msgstr "Adatbázis hiba"
-
-#~ msgid "Database cannot be read."
-#~ msgstr "Nem olvasható az adatbázis."
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dátum"
-
-#~ msgid "Day Off"
-#~ msgstr "Szabadnap"
-
-#~ msgid "Default Message"
-#~ msgstr "Alapértelmezett üzenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default:"
-#~ msgstr "Alapértelmezett"
-
-#~ msgid "Dejected"
-#~ msgstr "Levert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Conversation"
-#~ msgid_plural "Delete Conversations"
-#~ msgstr[0] "Megerősítés megszakítása"
-#~ msgstr[1] "Megerősítés megszakítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete MOTD…"
-#~ msgstr "MOTD Törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete contact"
-#~ msgstr "Elküldött partnerek:"
-
-#~ msgid "Deletes Message of the Day"
-#~ msgstr "A Nap Üzenetének törlése"
-
-#~ msgid "Deletes a preference item"
-#~ msgstr "Töröl egy beállítási elemet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are "
-#~ "connected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Engedélyezés elutasítása a partnertől, tehát nem fogja tudni hogy "
-#~ "csatlakozva vagy-e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "<b>Részleg:</b>"
-
-#~ msgid "Depressed"
-#~ msgstr "Lehangolt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Leírás: "
-
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Leírás: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destroy Room"
-#~ msgstr "Szoba _törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destroy…"
-#~ msgstr "%s törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detached contact list with chat grouped by account"
-#~ msgstr "Külön főablak fiók szerint csoportosított beszélgetésekkel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detached contact list with chat grouped by type"
-#~ msgstr "Külön főablak típus szerint csoportosított beszélgetésekkel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detached contact list with detached chats"
-#~ msgstr "Külön főablak külön beszélgetőablakokkal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detached contact list with single chat"
-#~ msgstr "Külön főablak egy közös beszélgetőablakkal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
-#~ msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
-#~ msgstr "Nem érhető el szótár a(z) %s nyelvhez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
-#~ msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
-
-#~ msgid "Disappointed"
-#~ msgstr "Kiábrándult"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "_Lecsatlakozás"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Lecsatlakozva"
-
-#~ msgid "Disgusted"
-#~ msgstr "Felháborodott"
-
-#~ msgid "Disk Error"
-#~ msgstr "Lemezhiba"
-
-#~ msgid "Disk Write Error"
-#~ msgstr "Lemez írási hiba"
-
-#~ msgid "Disk WriteError"
-#~ msgstr "Lemezírási hiba"
-
-#~ msgid "Dismayed"
-#~ msgstr "Megdöbbent"
-
-#~ msgid "Display _activity of contacts in roster"
-#~ msgstr "Partnerek _tevékenységeinek megjelenítése a főablakban"
-
-#~ msgid "Display _extra email details"
-#~ msgstr "_Extra email részletek megjelenítése"
-
-#~ msgid "Display _tunes of contacts in roster"
-#~ msgstr ""
-#~ "Partnerek által hallgatott _zenék számcímeinek megjelenítése a főablakban"
-
-#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster"
-#~ msgstr "Partnerek h_angulatának megjelenítése a főablakban"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display status messages in _single chats"
-#~ msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
-#~ "composing_only, disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
-#~ "composing_only, disabled."
-
-#~ msgid "Distracted"
-#~ msgstr "Zaklatott"
-
-#~ msgid "Do not disturb."
-#~ msgstr "Ne zavarjanak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM "
-#~ "IS RUNNING)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztosan ki szeretnéd takarítani az adatbázist? (ERŐSEN NEM AJÁNLOTT, HA "
-#~ "FUT A GAJIM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to continue?"
-#~ msgstr "Do you want to continue?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
-#~ msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
-#~ msgstr[0] "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
-#~ msgstr[1] "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
-#~ msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
-#~ msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
-#~ msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott partner naplóit?"
-
-#~ msgid "Doing Chores"
-#~ msgstr "Házimunkát csinál"
-
-#~ msgid "Doing Maintenance"
-#~ msgstr "Karbantart"
-
-#~ msgid "Doing the Dishes"
-#~ msgstr "Mosogat"
-
-#~ msgid "Doing the Laundry"
-#~ msgstr "Mos"
-
-#~ msgid "Don't have "
-#~ msgstr "Nincs "
-
-#~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
-#~ msgstr "Ne távolíts el semmit. Később újból megpróbálom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself."
-#~ msgstr "Don't show avatar for the transport itself."
-
-#~ msgid "Drinking"
-#~ msgstr "Iszik"
-
-#~ msgid "Driving"
-#~ msgstr "Vezet"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Dán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E-Mail"
-#~ msgstr "E-Mail:"
-
-#~ msgid "E-Mail:"
-#~ msgstr "E-Mail:"
-
-#~ msgid "E2E encryption disabled"
-#~ msgstr "E2E titkosítás kikapcsolva"
-
-#~ msgid "E_xecute Command..."
-#~ msgstr "Parancs _Futtatása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E_xecute Command…"
-#~ msgstr "Parancs _futtatása"
-
-#~ msgid "Early morning"
-#~ msgstr "Kora reggel"
-
-#~ msgid "Edit %s"
-#~ msgstr "Szerkeszt: %s"
-
-#~ msgid "Edit Groups"
-#~ msgstr "Csoportok Szerkesztése"
-
-#~ msgid "Edit _Groups..."
-#~ msgstr "Csoportok _Szerkesztése..."
-
-#~ msgid "Edit _Privacy Lists..."
-#~ msgstr "Edit _Privacy Lists..."
-
-#~ msgid "Embarrassed"
-#~ msgstr "Feszélyezett"
-
-#~ msgid "Emoticons disabled"
-#~ msgstr "Hangulatjelek letiltva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account."
-#~ msgstr "Enable ESessions encryption for this account."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable spell _checking"
-#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
-#~ "serverless chats"
-#~ msgstr ""
-#~ "Szerver nélküli beszélgetés a helyi hálózaton automatikusan felismert "
-#~ "kliensekkel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP"
-#~ msgstr "Üzenetek titkosítása GPG kulcsokkal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline"
-#~ msgstr "Egy szkript a Gajim parancssorból történő vezérlésére"
-
-#~ msgid "End of week"
-#~ msgstr "A hét vége"
-
-#~ msgid "End to End message encryption"
-#~ msgstr "End to End üzenettitkosítás"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Angol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-#~ msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-
-#~ msgid "Enter a new name for account %s"
-#~ msgstr "Írja be az új nevet ehhez a fiókhoz: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a new name for this group chat"
-#~ msgstr "Enter a new name for group %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a new nickname for contact %s"
-#~ msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
-
-#~ msgid "Enter and leave only"
-#~ msgstr "Csak belépés és elhagyás"
-
-#~ msgid "Enter it again for confirmation:"
-#~ msgstr "Írja be újra megerősítésképp:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
-#~ msgstr "Írja be a Jabber azonosítót, vagy a partner nevét"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
-#~ msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-
-#~ msgid "Envious"
-#~ msgstr "Irígy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
-#~ msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error Opening File"
-#~ msgstr "Hiba a file megnyitása közben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error While Removing Privacy List"
-#~ msgstr "Hiba a magánéleti lista eltávolításakor"
-
-#~ msgid "Error description..."
-#~ msgstr "Hiba leírás..."
-
-#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
-#~ msgstr "Hiba a futtatás közben \"%(command)s\": %(error)s"
-
-#~ msgid "Error in received dataform"
-#~ msgstr "Hiba a fogadott adatformában"
-
-#~ msgid "Error parsing file:"
-#~ msgstr "Hiba a file értelmezése közben:"
-
-#~ msgid "Error reading file:"
-#~ msgstr "Hiba a file olvasása közben:"
-
-#~ msgid "Error verifying SSL certificate"
-#~ msgstr "Hiba az SSL tanusítvány ellenőrzése közben"
-
-#~ msgid "Error while adding service. %s"
-#~ msgstr "Hiba a szolgáltatás hozzáadása közben. %s"
-
-#~ msgid "Error."
-#~ msgstr "Hiba."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error: %(error)s\n"
-#~ "Debug: %(debug)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba: %s\n"
-#~ "Hibajavítás: %s"
-
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "Esperanto"
-
-#~ msgid "Evening"
-#~ msgstr "Este"
-
-#~ msgid "Event Type"
-#~ msgstr "Esemény típusa"
-
-#~ msgid "Event desc"
-#~ msgstr "Esemény leírása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exception"
-#~ msgstr "Leírás"
-
-#~ msgid "Excited"
-#~ msgstr "Izgatott"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Execute Command"
-#~ msgstr "Parancs _futtatása"
-
-#~ msgid "Execute Command..."
-#~ msgstr "Parancs futtatása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Execute command"
-#~ msgstr "Parancs _futtatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Execution failed"
-#~ msgstr "Kapcsolat megszakadt"
-
-#~ msgid "Exercising"
-#~ msgstr "Edz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FAQ"
-#~ msgstr "_GyIK"
-
-#~ msgid "F_inish"
-#~ msgstr "B_efejezés"
-
-#~ msgid "Failed to get secret keys"
-#~ msgstr "Hiba a titkos kulcsok lekérdezése közben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fake video output"
-#~ msgstr "videó kimenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "<b>Család:</b>"
-
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "_Fuckciók"
-
-#~ msgid "Feature"
-#~ msgstr "Funkció"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature is not available under Windows"
-#~ msgstr "Ez a funkció nem elérhető Windowson."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature not available, see Help->Features"
-#~ msgstr "Ez a funkció nem elérhető Windowson."
-
-#~ msgid "Feed name:"
-#~ msgstr "Feed name:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Transfer Conflict"
-#~ msgstr "Fileátvitel befejezve"
-
-#~ msgid "File Transfer Request"
-#~ msgstr "Fileátviteli kérelem"
-
-#~ msgid "File Transfer Started "
-#~ msgstr "Fileküldés Elindult "
-
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Fileá_tvitelek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File already exists"
-#~ msgstr "Ez a file már létezik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name: %s"
-#~ msgstr "Filenév: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer complete or stopped notification color."
-#~ msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete "
-
-#~ msgid "File transfer completed"
-#~ msgstr "Fileátvitel sikeres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer error notification color."
-#~ msgstr "Fileátvitel megszakítva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
-#~ msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#~ msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
-#~ msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-#~ msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer request notification color."
-#~ msgstr "Fileküldési Kérelem "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer, room bookmarks"
-#~ msgstr "Fileátvitel hiba"
-
-#~ msgid "Fill in the form."
-#~ msgstr "Töltse ki az ívet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n"
-#~ "to send a chat message to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írd be annak a partnernek a Jabber Azonosítóját vagy becenevét, akinek "
-#~ "üzenetet szeretnél küldeni."
-
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "Szűrés:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "_Kész"
-
-#~ msgid "First Name:"
-#~ msgstr "Vezetéknév:"
-
-#~ msgid "Fishing"
-#~ msgstr "Horgászik"
-
-#~ msgid "Flirtatious"
-#~ msgstr "Kacér"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Betűtípus"
-
-#~ msgid "Font style:"
-#~ msgstr "Betűtípus stílusa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available"
-#~ msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form: %s"
-#~ msgstr "Feladó %s"
-
-#~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
-#~ msgstr "A dátumformátumnak ilyennek kell lenni: ÉÉÉÉ-HH-NN (Év-Hó-Nap)"
-
-#~ msgid "Forward unread message then disconnect"
-#~ msgstr "Továbbítsd az olvasatlan üzeneteket, majd kapcsolódj le"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Francia"
-
-#~ msgid "Frequently Asked Questions (online)"
-#~ msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések (online)"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Feladó:"
-
-#~ msgid "Frustrated"
-#~ msgstr "Frusztrált"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GG Number"
-#~ msgstr "GG szám:"
-
-#~ msgid "GMail Email Received"
-#~ msgstr "GMail E-mail érkezett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GStreamer Error"
-#~ msgstr "GStreamer hiba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim History Logs Manager"
-#~ msgstr "Gajim History Logs Manager"
-
-#~ msgid "Gajim Instant Messenger"
-#~ msgstr "Gajim Azonnali Üzenetküldő"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim Team"
-#~ msgstr "Gajim - %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim Themes Customization"
-#~ msgstr "Gajim Themes Customisation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
-#~ "to display in chat windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
-#~ "to display in chat windows."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
-#~ "to send to the other party."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
-#~ "to send to the other party."
-
-#~ msgid "Gajim is already running"
-#~ msgstr "A Gajim már fut"
-
-#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-#~ msgstr "A Gajim nem az alapértelmezett Jabber kliens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
-#~ msgstr "A Gajimnap szüksége van a GTK 2.16-ra vagy újabbra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gajimnak szüksége van a GTK 2.16-ra vagy újabbra a futáshoz. Kilépés..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
-#~ msgstr "A Gajimnap PyGTK 2.16-ra vagy újabbra van szüksége"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gajimnak PyGTK 2.16-ra, vagy újabbra van szüksége a futáshoz. Kilépés..."
-
-#~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-#~ msgstr "A Gajimnak szüksége van az X szerverre a futáshoz. Kilépés..."
-
-#~ msgid "Gajim needs pywin32 to run"
-#~ msgstr "A Gajimnak szüksége van a pywin32-re a futáshoz"
-
-#~ msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gajim munkamenet el lesz mentve kijelentkezéskor és vissza lesz állítva "
-#~ "bejelentkezéskor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
-#~ "screen about contacts that just signed out"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim will notify you via a pop-up window in the bottom right of the "
-#~ "screen about contacts that just signed out"
-
-#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
-#~ msgstr "Gajim: Fiók Létrehozása Varázsló"
-
-#~ msgid "Gaming"
-#~ msgstr "Jászik"
-
-#~ msgid "Gardening"
-#~ msgstr "Kertészkedik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
-#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
-#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Német"
-
-#~ msgid "Getting a Haircut"
-#~ msgstr "Fodrásznál van"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment "
-#~ "variable probably not correctly set)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started "
-#~ "(environment variable probably not correctly set)"
-
-#~ msgid "Going out"
-#~ msgstr "Kiment"
-
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Elment"
-
-#~ msgid "Grateful"
-#~ msgstr "Hálás"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Görög"
-
-#~ msgid "Grieving"
-#~ msgstr "Gyászol"
-
-#~ msgid "Grooming"
-#~ msgstr "Ápolja magát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks."
-#~ msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Chat Bookmarks"
-#~ msgstr "_Csoportos beszélgetés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Chat Configuration"
-#~ msgstr "Meghívó közös társalgásba"
-
-#~ msgid "Group Chat Message Highlight "
-#~ msgstr "Csoportos Csevegés Üzenetek Kiemelése "
-
-#~ msgid "Group Chat Message Received "
-#~ msgstr "Csoportos Csevegés Üzenet Érkezett "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Chat Tab New Directed Message"
-#~ msgstr ""
-#~ "MUC Irányított\n"
-#~ "Üzenetek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Chat Tab New Message"
-#~ msgstr "Új üzenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Row Font"
-#~ msgstr "Csoport sor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group chat"
-#~ msgstr "Csoportos beszélgetések"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
-#~ msgstr "Group chat %s does not exist."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group chat creation is not permitted."
-#~ msgstr "Közös beszélgetés létrehozása korlátozva van."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group chat server"
-#~ msgstr "Csoportos beszélgetések"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group chats"
-#~ msgstr "Csoportos beszélgetések"
-
-#~ msgid "Groupchat Invitation"
-#~ msgstr "Meghívó közös társalgásba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Groupchat invitation notification color"
-#~ msgstr "Meghívó közös társalgásba"
-
-#~ msgid "Grumpy"
-#~ msgstr "Zsémbes"
-
-#~ msgid "Guilty"
-#~ msgstr "Bűnös"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "proxy configuration"
-#~ msgid "HTTP Connect"
-#~ msgstr "HTTP Csatlakozás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
-#~ msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Handle a xmpp:/ URI"
-#~ msgstr "Egy xmpp:/ uri kezelése"
-
-#~ msgid "Hanging out"
-#~ msgstr "Kiruccan"
-
-#~ msgid "Happy"
-#~ msgstr "Boldog"
-
-#~ msgid "Have you verified the contact's identity?"
-#~ msgstr "Hitelesítetted már a partnered személyazonosságát?"
-
-#~ msgid "Having Breakfast"
-#~ msgstr "Reggelizik"
-
-#~ msgid "Having Coffee"
-#~ msgstr "Kávézik"
-
-#~ msgid "Having Dinner"
-#~ msgstr "Vacsorázik"
-
-#~ msgid "Having Lunch"
-#~ msgstr "Ebédel"
-
-#~ msgid "Having Tea"
-#~ msgstr "Teázik"
-
-#~ msgid "Having a Beer"
-#~ msgstr "Sörözik"
-
-#~ msgid "Having a Snack"
-#~ msgstr "Harap valamit"
-
-#~ msgid "Having an Appointment"
-#~ msgstr "Találkozón van"
-
-#~ msgid "Help online"
-#~ msgstr "Online segítség"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Rejtett"
-
-#~ msgid "Hide IN stanzas"
-#~ msgstr "Bejövő stanzák elrejtése"
-
-#~ msgid "Hide IQ stanzas"
-#~ msgstr "IQ stanzák elrejtése"
-
-#~ msgid "Hide Message stanzas"
-#~ msgstr "Üzenet stanzák elrejtése"
-
-#~ msgid "Hide OUT stanzas"
-#~ msgstr "Kimenő stanzák elrejtése"
-
-#~ msgid "Hide Presence stanzas"
-#~ msgstr "Jelenléti stanzák elrejtése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide _Contact List"
-#~ msgstr "_Partnerek Meghívása "
-
-#~ msgid "Hide _Roster"
-#~ msgstr "Névsor el_rejtése"
-
-#~ msgid "Hide all buttons in chat windows"
-#~ msgstr "Összes gomb elrejtése a beszélgetőablakokban"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide icon"
-#~ msgstr "Elrejti ezt a menüt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the banner in two persons chat window"
-#~ msgstr "Hides the banner in two persons chat window"
-
-#~ msgid "Hides the buttons in chat windows."
-#~ msgstr "Elrejti a beszélgetőablakok gombjait."
-
-#~ msgid "Hiding"
-#~ msgstr "Rejtőzködik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlight Message Color"
-#~ msgstr "_Félregépelt szavak kiemelése"
-
-#~ msgid "Hiking"
-#~ msgstr "Túrázik"
-
-#~ msgid "History Manager"
-#~ msgstr "Előzménykezelő"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Homepage:"
-#~ msgstr "<b>Weboldal:</b>"
-
-#~ msgid "Hopeful"
-#~ msgstr "Reményteli"
-
-#~ msgid "Hot"
-#~ msgstr "Hot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 "
-#~ "means no limit, -2 means global value."
-#~ msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 "
-#~ "means no limit."
-#~ msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
-#~ msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group "
-#~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining."
-#~ msgstr ""
-#~ "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you "
-#~ "are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before "
-#~ "trying to reconnect."
-#~ msgstr ""
-#~ "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we "
-#~ "try to reconnect."
-
-#~ msgid "Humbled"
-#~ msgstr "Megaláztatott"
-
-#~ msgid "Humiliated"
-#~ msgstr "Megalázott"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Magyar"
-
-#~ msgid "Hungry"
-#~ msgstr "Éhes"
-
-#~ msgid "Hurt"
-#~ msgstr "Megsebesült"
-
-#~ msgid "I already have an account I want to _use"
-#~ msgstr "Már van egy fiókom amit _használni szeretnék"
-
-#~ msgid "I want to _register for a new account"
-#~ msgstr "_Regisztrálni szeretnék egy új fiókért"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I would like to add you to my contact list"
-#~ msgstr "Fel szeretnélek venni a partnerlistámra."
-
-#~ msgid "I would like to add you to my roster"
-#~ msgstr "Hozzá szeretnélek adni a névsoromhoz"
-
-#~ msgid "I'm available."
-#~ msgstr "Elérhető vagyok."
-
-#~ msgid "I'm eating, so leave me a message."
-#~ msgstr "Eszek, hagyj üzenetet."
-
-#~ msgid "I'm free for chat."
-#~ msgstr "Ráérek beszélgetni."
-
-#~ msgid "I'm not available."
-#~ msgstr "Nem vagyok elérhető."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Number"
-#~ msgstr "ICQ szám:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Idle for:"
-#~ msgstr "Idle for %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status."
-#~ msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
-#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
-#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
-#~ "startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
-#~ "startup."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using "
-#~ "dvips and convert before insterting it in chat window."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using "
-#~ "dvips and convert before insterting it in chat window."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
-#~ "account passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
-#~ "account passwords."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the "
-#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager "
-#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of "
-#~ "the network connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the "
-#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager "
-#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of "
-#~ "the network connection."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
-#~ "IP, so file transfer has higher chances of working."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha be van pipálva, akkor a GajimIP, so file transfer has higher chances "
-#~ "of working."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new "
-#~ "emails"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will also include information about the sender of the "
-#~ "new e-mails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster "
-#~ "window"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will display the activity of contacts in the roster "
-#~ "window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster "
-#~ "window"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will display the location of contacts in the roster "
-#~ "window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha be van pipálva, a Gajim le fogja kérni a jelszavakat egy GPG "
-#~ "kezelőtől, mint a seahorse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
-#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on "
-#~ "logging, else the messages will not be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
-#~ "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else "
-#~ "the messages will not be logged."
-
-#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim emlékezni fog a jelszavamra ehhez a "
-#~ "fiókhoz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection "
-#~ "timeout which results in disconnection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim kapcsolat megtartó csomagokat fog "
-#~ "küldeni, hogy elkerülje a kapcsolati időtúllépést ami a kapcsolat "
-#~ "megszünését eredményezi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received "
-#~ "via GMail"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received "
-#~ "via GMail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim emlékezni fog a jelszavamra ehhez a "
-#~ "fiókhoz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber "
-#~ "using this account"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber "
-#~ "using this account"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in "
-#~ "the banner"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-#~ "using"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at "
-#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account "
-#~ "accordingly"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, any change to the global status (handled by the combobox at "
-#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account "
-#~ "accordingly"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window "
-#~ "and in group chats"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
-#~ "group chats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. "
-#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
-#~ "not in the roster."
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will ignore incoming events from unauthorised contacts. "
-#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
-#~ "not in the roster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-#~ "using"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-#~ "using"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are "
-#~ "using"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-#~ "using"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact "
-#~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, "
-#~ "etc...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
-#~ "from MSN will have the equivalent MSN icon for status online, away, busy, "
-#~ "etc...)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
-#~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the "
-#~ "input field, the default language will be used for this contact or group "
-#~ "chat. Needs gspell to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
-#~ "windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
-#~ "field, the default language will be used for this contact or group chat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
-#~ "changes their status or status message"
-#~ msgstr ""
-#~ "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
-#~ "changes his or her status and/or status message."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
-#~ "name, in the contact list window, and in group chats"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will display status messages of contacts under the "
-#~ "contact name in roster window and in group chats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
-#~ "been used for the specified time"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer "
-#~ "has not been used even longer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
-#~ "has not been used for the specified time"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer "
-#~ "has not been used even longer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat"
-#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
-#~ "the contact"
-#~ msgstr ""
-#~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-#~ "using"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window."
-#~ msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
-#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
-#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified "
-#~ "default message will be used instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified "
-#~ "default message will be used instead."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the "
-#~ "last message, if the chat window is not already opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
-#~ "message, if chat window is not already opened."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by "
-#~ "adding a colored square to the status icon."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
-#~ "coloured square to the status icon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)."
-#~ msgstr "Whitespace sent after inactivity"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)."
-#~ msgstr "XMPP ping sent after inactivity"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be "
-#~ "attached to the notification area icon."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, notification windows from notification-daemon will be attached "
-#~ "to systray icon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
-#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
-#~ msgstr ""
-#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
-#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for "
-#~ "your setup you can select another one here.\n"
-#~ "You might consider to change possible firewall settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for "
-#~ "your setup you can select another one here.\n"
-#~ "You might consider to change possible firewall settings."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message "
-#~ "will be lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha bezárod ezt a fület és a beszélgetésnaplózás funkció ki van kapcsolva, "
-#~ "akkor ez az üzenet el fog veszni."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha egy filet küldesz neki: %s, akkor tudni fogja a valós Jabber "
-#~ "Azonosítód."
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Mellőz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n"
-#~ "Save as %(new_filename)s?"
-#~ msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
-
-#~ msgid "Impressed"
-#~ msgstr "Impressed"
-
-#~ msgid "In Awe"
-#~ msgstr "Félelemben"
-
-#~ msgid "In Love"
-#~ msgstr "Szerelmes"
-
-#~ msgid "In Real Life"
-#~ msgstr "Kint van a való világban"
-
-#~ msgid "In a Car"
-#~ msgstr "Autóban"
-
-#~ msgid "In a Meeting"
-#~ msgstr "Találkozón"
-
-#~ msgid "In the group"
-#~ msgstr "A csoportban"
-
-#~ msgid "In_vite"
-#~ msgstr "Meg_hív"
-
-#~ msgid "In_vite to"
-#~ msgstr "Meg_hívás ide:"
-
-#~ msgid "Inactive"
-#~ msgstr "Inaktív"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming Message Text Color"
-#~ msgstr "Bejövő szöveg színe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming Message Text Font"
-#~ msgstr "Bejövő szöveg betűtípusa."
-
-#~ msgid "Incoming nickname font."
-#~ msgstr "Bejövő becenév betűtípusa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
-#~ msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname."
-
-#~ msgid "Indignant"
-#~ msgstr "Méltatlankodó"
-
-#~ msgid "Info/Query"
-#~ msgstr "Info/Lekérdezés"
-
-#~ msgid "Information NOT published"
-#~ msgstr "Az információ NEM LETT közzétéve"
-
-#~ msgid "Information received"
-#~ msgstr "Információ érkezett"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install /\n"
-#~ "Upgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Telepítés /\n"
-#~ "Frissítés"
-
-#~ msgid "Install/Upgrade"
-#~ msgstr "Telepítés/Frissítés"
-
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Egész szám"
-
-#~ msgid "Interested"
-#~ msgstr "Érdeklődő"
-
-#~ msgid "Intoxicated"
-#~ msgstr "Mámoros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Answer"
-#~ msgstr "Érvénytelen válasz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Form"
-#~ msgstr "Érvénytelen szoba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Group Chat"
-#~ msgstr "Érvénytelen közös társalgási Jabber Azonosító"
-
-#~ msgid "Invalid JID"
-#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
-
-#~ msgid "Invalid List Name"
-#~ msgstr "Érvénytelen listanév"
-
-#~ msgid "Invalid Nickname"
-#~ msgstr "Érvénytelen becenév"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Room"
-#~ msgstr "Érvénytelen szoba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid URL"
-#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
-
-#~ msgid "Invalid User ID"
-#~ msgstr "Érvénytelen felhasználói azonosító"
-
-#~ msgid "Invalid character in hostname."
-#~ msgstr "Nem megfelelő karakter van a hosztnévben."
-
-#~ msgid "Invalid character in resource."
-#~ msgstr "Nem megfelelő karakter van az erőforrásban."
-
-#~ msgid "Invalid character in username."
-#~ msgstr "Nem megfelelő karakter van a felhasználónévben."
-
-#~ msgid "Invalid entry"
-#~ msgstr "Érvénytelen bejegyzés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid expire value"
-#~ msgstr "Érvénytelen szervernév"
-
-#~ msgid "Invalid file URI:"
-#~ msgstr "Érvénytelen file URI:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address"
-#~ msgstr "Érvénytelen közös társalgási Jabber Azonosító"
-
-#~ msgid "Invalid password"
-#~ msgstr "Érvénytelen jelszó"
-
-#~ msgid "Invalid room"
-#~ msgstr "Érvénytelen szoba"
-
-#~ msgid "Invalid server"
-#~ msgstr "Érvénytelen szerver"
-
-#~ msgid "Invalid username"
-#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-
-#~ msgid "Invincible"
-#~ msgstr "Legyőzhetetlen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invisibility Not Supported"
-#~ msgstr "A láthatatlanság nem támogatott"
-
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Láthatatlan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Meg_hív"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite Contact"
-#~ msgstr "_Partnerek Meghívása "
-
-#~ msgid "Invite Friends!"
-#~ msgstr "Barátok Meghívása!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "figyeli a beszélgetést"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
-#~ msgstr "Send %s to %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not "
-#~ "valid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehetséges az üzenetküldés neki: %s. Ez a Jabber Azonosító nem "
-#~ "érvényes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not "
-#~ "valid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehetséges az üzenetküldés neki: %s. Ez a Jabber Azonosító nem "
-#~ "érvényes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is "
-#~ "not valid or your connection is being compromised.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
-#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
-#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the "
-#~ "certificate?"
-#~ msgstr ""
-#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
-#~ "connection is being hacked.\n"
-#~ "Old fingerprint: %(old)s\n"
-#~ "New fingerprint: %(new)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the "
-#~ "certificate?"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Olasz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
-#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-#~ msgstr ""
-#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
-#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "JID already in list"
-#~ msgstr "Ez a Jabber Azonosító már a listán van"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "JID is not a Groupchat"
-#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
-
-#~ msgid "JID of the contact that you want to chat with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Annak a partnernek a Jabber Azonosítója, amelyikkel beszélgetni szeretnél"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "JID: <i>%s</i>"
-#~ msgstr "Jabber Azonosító: <i>%s</i>"
-
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "Jabber Azonosító"
-
-#~ msgid "Jabber ID:"
-#~ msgstr "Jabber Azonosító:"
-
-#~ msgid "Jabber ID: "
-#~ msgstr "Jabber Azonosító:"
-
-#~ msgid "JabberID"
-#~ msgstr "Jabber Azonosító"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
-#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
-#~ "chat presences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
-#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
-#~ "chat presences."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jabberd2 workaround."
-#~ msgstr "Jabberd2 workaround"
-
-#~ msgid "Jealous"
-#~ msgstr "Féltékeny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle File Transfer"
-#~ msgstr "Fileátvitelek"
-
-#~ msgid "Join Group Chat with account %s"
-#~ msgstr "Csatlakozás közös társalgáshoz ezzel a fiókkal: %s"
-
-#~ msgid "Join _Group Chat"
-#~ msgstr "Csatlakozás _Csoportos Társalgáshoz"
-
-#~ msgid "Join a MUC room"
-#~ msgstr "Csatlakozás egy MUC szobához"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group chat"
-#~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join chat when connected"
-#~ msgstr "Partner lecsatlakozott"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join this room _automatically when I connect"
-#~ msgstr "Join this room _automatically when I connect"
-
-#~ msgid "KeyID"
-#~ msgstr "Kulcs azonosító"
-
-#~ msgid "LaTeX"
-#~ msgstr "LaTeX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language for which misspelled words will be checked"
-#~ msgstr "Language for which we want to check misspelt words"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name"
-#~ msgstr "Keresztnév:"
-
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "Keresztnév:"
-
-#~ msgid "Last modified:"
-#~ msgstr "Utoljára módosítva:"
-
-#~ msgid "Late evening"
-#~ msgstr "Késő este"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
-#~ msgstr "Anonymous hitelesítés"
-
-#~ msgid "Launch a command"
-#~ msgstr "Parancs indítása"
-
-#~ msgid "Leave Groupchats"
-#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames "
-#~ "in group chats."
-#~ msgstr ""
-#~ "List of colours, separated by \":\", that will be used to colour "
-#~ "nicknames in group chats."
-
-#~ msgid "Lists all preferences and their values"
-#~ msgstr "Kilistáz minden beállítást és azok értékeit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location detection"
-#~ msgstr "Kapcsolat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log _encrypted chat session"
-#~ msgstr "Log _encrypted chat session"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Options"
-#~ msgstr "_Hangulatjelek:"
-
-#~ msgid "Lonely"
-#~ msgstr "Magányos"
-
-#~ msgid "Lost"
-#~ msgstr "Elveszett"
-
-#~ msgid "Lucky"
-#~ msgstr "Szerencsés"
-
-#~ msgid "MSN Address:"
-#~ msgstr "MSN cím:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MUC\n"
-#~ "Messages"
-#~ msgstr ""
-#~ "MUC\n"
-#~ "Üzenetek"
-
-#~ msgid "MUC server"
-#~ msgstr "MUC szerver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "M_anage Contact"
-#~ msgstr "_Partner Kezelése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ma_ke message windows compact"
-#~ msgstr "Ma_ke message windows compact"
-
-#~ msgid "Ma_nage..."
-#~ msgstr "Ke_zelés..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail _client"
-#~ msgstr "_Levelezőkliens:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
-#~ msgstr "Make %s and %s metacontacts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make %s first contact"
-#~ msgstr "Make %s and %s metacontacts"
-
-#~ msgid "Manage Bookmarks"
-#~ msgstr "Könyvjelzők kezelése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Group Chat"
-#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Proxy Profiles"
-#~ msgstr "Manage Proxy Profiles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Room"
-#~ msgstr "Szoba _Kezelése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached"
-#~ msgstr "Maximum number of users for %s has been reached"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
-#~ "cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elképzelhető hogy fut még egy Gajim a háttérben. Fileátvitel meg lesz "
-#~ "szakítva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Me_rge accounts"
-#~ msgstr "Fiókok _egyesítése"
-
-#~ msgid "Media type not supported: %s"
-#~ msgstr "Média típus nem támogatott: %s"
-
-#~ msgid "Member List"
-#~ msgstr "Taglista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge Accounts"
-#~ msgstr "Összevont fiókok"
-
-#~ msgid "Merged accounts"
-#~ msgstr "Összevont fiókok"
-
-#~ msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Szövegtörzs <jelenleg nincs használatba, ezért alapértelmezetten rejtve "
-#~ "van>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Carbons"
-#~ msgstr "Üzenetek"
-
-#~ msgid "Message content"
-#~ msgstr "Üzenet tartalma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message..."
-#~ msgstr "Üzenet"
-
-#~ msgid "Messaged by %(nickname)s"
-#~ msgstr "Üzenetet írta: %(nickname)s"
-
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Üzenetek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
-#~ "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
-#~ "Accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally "
-#~ "it is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
-#~ "accounts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
-#~ msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle"
-#~ msgstr "A hét közepe"
-
-#~ msgid "Middle of week"
-#~ msgstr "A hét közepe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimize When Joining Automatically"
-#~ msgstr "Tálcára helyezés automatikus csatlakozáskor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimize on Close"
-#~ msgstr "_Tálcára helyezés bezáráskor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "perc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no "
-#~ "limit, -2 means global value."
-#~ msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no "
-#~ "limit."
-#~ msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
-
-#~ msgid "Mo_derator"
-#~ msgstr "Mo_derátor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Moderátor"
-
-#~ msgid "Mood:"
-#~ msgstr "Hangulat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mood: "
-#~ msgstr "Hangulat:"
-
-#~ msgid "Mood: %s"
-#~ msgstr "Hangulat: %s"
-
-#~ msgid "Moody"
-#~ msgstr "Rosszkedvű"
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Több"
-
-#~ msgid "Morning"
-#~ msgstr "Reggel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Név: "
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Név: "
-
-#~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
-#~ msgstr "Se a távoli jelenlét nincs aláírva, se a kulcs nincs hozzárendelve."
-
-#~ msgid "Nervous"
-#~ msgstr "Ideges"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network-Watcher"
-#~ msgstr "Hálózat kezelő"
-
-#~ msgid "Neutral"
-#~ msgstr "Normális"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the "
-#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated "
-#~ "list of group chat jids."
-
-#~ msgid "New E-mail"
-#~ msgstr "Új E-mail"
-
-#~ msgid "New Group Chat"
-#~ msgstr "Új közös beszélgetés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Group Chat Message"
-#~ msgstr "Új közös beszélgetés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Password"
-#~ msgstr "Jelszó megjegyzése"
-
-#~ msgid "New Private Message"
-#~ msgstr "Új privát üzenet"
-
-#~ msgid "New Private Message from group chat %s"
-#~ msgstr "Új privát üzenet ebből a közös beszélgetésből: %s"
-
-#~ msgid "New Single Message"
-#~ msgstr "Új levél"
-
-#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s"
-#~ msgstr "Új levél tőle: %(nickname)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s"
-#~ msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-
-#~ msgid "New entry received"
-#~ msgstr "Új bejegyzés érkezett"
-
-#~ msgid "Next Message Received Focused"
-#~ msgstr "Következő beérkezett üzenet előtérbe hozása"
-
-#~ msgid "Next Message Received Unfocused"
-#~ msgstr "Következő beérkezett üzenet háttérbe tétele"
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Becenév"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname / JID"
-#~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
-
-#~ msgid "Nickname not allowed: %s"
-#~ msgstr "Becenév nem megengedett: %s"
-
-#~ msgid "Nickname to use"
-#~ msgstr "Használandó becenév"
-
-#~ msgid "Night"
-#~ msgstr "Éjjel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No OpenPGP key assigned"
-#~ msgstr "Nincs GPG kulcs hozzárendelve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt "
-#~ "messages with OpenPGP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs GPG kulcs hozzárendelve ehhez a partnerhez, így nem lehet GPG "
-#~ "titkosítással kódolni az üzeneteket."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs GPG kulcs hozzárendelve ehhez a partnerhez, így nem tudod "
-#~ "titkosítani az üzeneteket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No URI given"
-#~ msgstr "Nincs megadva URI"
-
-#~ msgid "No key selected"
-#~ msgstr "Nincs kulcs kiválasztva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No response from the Server"
-#~ msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No status messages"
-#~ msgstr "állapotüzenet"
-
-#~ msgid "No such account available"
-#~ msgstr "Nem elérhető ilyen fiók"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No_t Available"
-#~ msgstr "Nem elérhető"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Egyik sem"
-
-#~ msgid "Noon"
-#~ msgstr "Dél"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norvég"
-
-#~ msgid "Norwegian (b)"
-#~ msgstr "Norvég (b)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not Secure"
-#~ msgstr "Nincs elkezdve"
-
-#~ msgid "Not fetched because of invisible status"
-#~ msgstr "Nem lett lekérve mert az állapot láthatatlan"
-
-#~ msgid "Not in Roster"
-#~ msgstr "Nincs a névsorban"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not in contact list"
-#~ msgstr "Mutassa a kijelentkezett partnereket"
-
-#~ msgid "Not in roster"
-#~ msgstr "Nincs a névsoron"
-
-#~ msgid "Not started"
-#~ msgstr "Nincs elkezdve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification background color for changed status."
-#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for contacts signing in."
-#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for contacts signing out."
-#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _out"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for file transfer errors."
-#~ msgstr "_Notify me when a file transfer is complete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for file transfer request."
-#~ msgstr "_Notify me when a file transfer is complete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for new message notification."
-#~ msgstr "Preview new messages in notification popup?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify by icon when your messages are received"
-#~ msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me about contacts that sign _in"
-#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me about contacts that sign _out"
-#~ msgstr "Notify me about contacts that sign _out"
-
-#~ msgid "Notify me about it"
-#~ msgstr "Figyelmeztessen róla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify on new _GMail email"
-#~ msgstr "Notify on new _GMail email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
-#~ msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/"
-#~ "window is reopened."
-#~ msgstr ""
-#~ "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/"
-#~ "window is reopened."
-
-#~ msgid "Observers"
-#~ msgstr "Megfigyelők"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Occupant Actions"
-#~ msgstr "Occupant Actions"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Occupants"
-#~ msgstr "Occupant Actions"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Kijelentkezett"
-
-#~ msgid "Offended"
-#~ msgstr "Sértődött"
-
-#~ msgid "On Video Phone"
-#~ msgstr "Videótelefonál"
-
-#~ msgid "On a Bus"
-#~ msgstr "Buszon"
-
-#~ msgid "On a Plane"
-#~ msgstr "Repülőn"
-
-#~ msgid "On a Train"
-#~ msgstr "Vonaton"
-
-#~ msgid "On a Trip"
-#~ msgstr "Túrán"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Telefonál"
-
-#~ msgid "One or more special statuses..."
-#~ msgstr "Egy vagy több egyedi állapot..."
-
-#~ msgid "Online / Free For Chat"
-#~ msgstr "Elérhető / Ráér beszélgetni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only enter/leave messages"
-#~ msgstr "You have unread messages"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only show for pending events"
-#~ msgstr "Csak függő eseményeknél"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open _Containing Folder"
-#~ msgstr "_Open Containing Folder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP Key"
-#~ msgstr "Assign OpenPGP Key"
-
-#~ msgid "OpenPGP Key Selection"
-#~ msgstr "OpenPGP kulcs választás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so "
-#~ "messages will be encrypted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hozzá van rendelve GPG kulcs ehhez a partnerhez és meg is bízol a "
-#~ "kulccsában, tehát az üzenetek titkosítva lesznek."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP Message Encryption"
-#~ msgstr "OpenPGP üzenettitkosítás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
-#~ msgstr "OpenPGP jelszó nem megfelelő"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP encryption enabled"
-#~ msgstr "GPG titkosítás engedélyezve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP is not usable"
-#~ msgstr "A GPG nem használható"
-
-#~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
-#~ msgstr "OpenPGP nem használható ezen a számítógépen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP key expired"
-#~ msgstr "GPG kulcs lejárt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust their "
-#~ "key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client "
-#~ "to trust their key."
-#~ msgstr ""
-#~ "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, "
-#~ "so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this "
-#~ "key."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP key not trusted"
-#~ msgstr "Nem megbízható GPG kulcs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP:"
-#~ msgstr "OpenPGP: "
-
-#~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
-#~ msgstr "Megnyitja a \"Beszélgetés kezdeményezése\" párbeszédet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "_Hangulatjelek:"
-
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "Sorrend:"
-
-#~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-#~ msgstr "Sorrend: %(order)s, művelet: %(action)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorrend: %(order)s, művelet: %(action)s, típus: %(type)s, érték: %(value)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain "
-#~ "tls, ssl or plain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain "
-#~ "tls, ssl or plain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outgoing Message Text Color"
-#~ msgstr "Kimenő szöveg színe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outgoing Message Text Font"
-#~ msgstr "Kimenő szöveg betűtípusa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outgoing Nickname Color"
-#~ msgstr "Kimenő becenév színe."
-
-#~ msgid "Outgoing nickname font."
-#~ msgstr "Kimenő becenév betűtípusa."
-
-#~ msgid "Outraged"
-#~ msgstr "Felháborodott"
-
-#~ msgid "Overwrite Status Message?"
-#~ msgstr "Felülítja az állapotüzenetet?"
-
-#~ msgid "Owner List"
-#~ msgstr "Tulajdonosi lista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Participant Actions"
-#~ msgstr "Résztvevők"
-
-#~ msgid "Partying"
-#~ msgstr "Partizik"
-
-#~ msgid "Passive popups notifying for new events."
-#~ msgstr "Passzív felugró ablakok figyelmeztetnek az új eseményekről."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Passphrase"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passphrase Required"
-#~ msgstr "Jelszó szükséges (vagy jelmondat?)"
-
-#~ msgid "Password encryption"
-#~ msgstr "Jelszó titkosítás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password required"
-#~ msgstr "Jelszó szükséges"
-
-#~ msgid "Password to enter the room"
-#~ msgstr "Szoba belépési jelszava"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Szünet"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Szüneteltetve"
-
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "Személyes"
-
-#~ msgid "Personal Events"
-#~ msgstr "Személyes események"
-
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "Személyes információk"
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Személyes információ"
-
-#~ msgid "Play _sounds"
-#~ msgstr "_Hangok lejátszása"
-
-#~ msgid "Play a sound"
-#~ msgstr "Egy hang lejátszása"
-
-#~ msgid "Playful"
-#~ msgstr "Játékos"
-
-#~ msgid "Playing Sports"
-#~ msgstr "Sportol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please assign a name to this status message preset"
-#~ msgstr "Kérlek írj be egy nevet ehhez az állapotüzenethez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this "
-#~ "bookmark."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek töltsd ki a szerver és a szoba mezőket vagy töröld ezt a "
-#~ "könyvjelzőt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please check if Avahi is installed."
-#~ msgstr "Kélek ellenőrizd hogy az Avahi, vagy a Bonjour telepítve van-e."
-
-#~ msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
-#~ msgstr "Kélek ellenőrizd hogy az Avahi, vagy a Bonjour telepítve van-e."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please check if Bonjour is installed."
-#~ msgstr "Kélek ellenőrizd hogy az Avahi, vagy a Bonjour telepítve van-e."
-
-#~ msgid "Please check if avahi-daemon is running."
-#~ msgstr "Kérlek ellenőrizd hogy az avahi-daemon fut-e."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
-#~ msgstr "Kérlek ellenőrizd hogy az avahi-daemon fut-e."
-
-#~ msgid "Please check your login and password for correctness."
-#~ msgstr "Kérlek ellenőrizd a felhasználóneved és jelszavad helyességét."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a new name for this group chat"
-#~ msgstr "Kérlek írj be egy új felhasználónevet a helyi fiókodhoz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a new nickname"
-#~ msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a new username for your local account"
-#~ msgstr "Kérlek írj be egy új felhasználónevet a helyi fiókodhoz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek írd be a közös társalgás Jabber Azonosítóját úgy mint: "
-#~ "szoba@szerver."
-
-#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek töltsd ki annak a partnernek az adatait akit hozzá szeretnél adni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
-#~ "%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek töltsd ki annak a partnernek az adatait akit hozzá szeretnél adni "
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please first choose another theme as your current theme."
-#~ msgstr "Kérlek válassz másikat a jelenlegi témádhoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it "
-#~ "at %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek győződj meg róla hgy a Pywin32 fel van telepítve a számítógépedre. "
-#~ "Ezen a címen érheted el: %s"
-
-#~ msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-#~ msgstr "Győződj meg róla, hogy ezzel vagy csatlakozva: \"%s\"."
-
-#~ msgid "Please provide a server on which you want to register."
-#~ msgstr "Kérlek adj meg egy szervert amelyre regisztrálni szeretnél."
-
-#~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek nevezd át vagy töröld mielőtt engedélyezed a link-local "
-#~ "üzenetküldést."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
-#~ msgstr "Kérlek írd be újra a GPG jelszavad, vagy kattints a mégsére"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a group chat server."
-#~ msgstr "Kérem válasszon MUC szervert."
-
-#~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
-#~ msgstr "Kérlek határozd meg az új becenevet amelyet használni szerenél:"
-
-#~ msgid "Please specify the new subject:"
-#~ msgstr "Kérlek add meg az új témát:"
-
-#~ msgid "Please wait while retrieving command list..."
-#~ msgstr "Kérem várjon amíg a parancslista lekérdezése megtörténik..."
-
-#~ msgid "Please wait while retrieving search form..."
-#~ msgstr "Kérlek várj amíg a kereső űrlapot lekérem..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait while the command is being sent..."
-#~ msgstr "Kérem várjon amíg a parancs küldése folyamatban van..."
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Kérem várjon..."
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Lengyel"
-
-#~ msgid "Pop it up"
-#~ msgstr "Ugorjon fel"
-
-#~ msgid "Pops up a window with the next pending event"
-#~ msgstr "Megnyit egy ablakot a következő függő eseménnyel"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Portugál"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Kondíció"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pr_int status:"
-#~ msgstr "Print status:"
-
-#~ msgid "Praying"
-#~ msgstr "Imádkozik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "Tulajdonságok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preference:"
-#~ msgstr "Tulajdonságok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefix"
-#~ msgstr "Tulajdonságok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "_Jelenlét"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preset Status Messages"
-#~ msgstr "<b>Preset Status Messages</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preset _messages"
-#~ msgstr "Sablonüzenetek:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or "
-#~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least "
-#~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or "
-#~ "0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise "
-#~ "one. This is used only if print_time is 'sometimes'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the "
-#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same "
-#~ "account; The client with the highest priority gets the events"
-#~ msgstr ""
-#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the "
-#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same "
-#~ "account; The client with the highest priority gets the events"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Priority will change automatically according to your status."
-#~ msgstr "Priority will change automatically according to your status."
-
-#~ msgid "Privacy List"
-#~ msgstr "Magánéleti lista"
-
-#~ msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-#~ msgstr "Magánéleti lista <b><i>%s</i></b>"
-
-#~ msgid "Privacy List for %s"
-#~ msgstr "Magánéleti lista ehhez: %s"
-
-#~ msgid "Privacy Lists"
-#~ msgstr "Magánéleti listák"
-
-#~ msgid "Privacy Lists for %s"
-#~ msgstr "Magánéleti listák ehhez: %s"
-
-#~ msgid "Privacy Lists:"
-#~ msgstr "Magánéleti listák:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of "
-#~ "your connected resources. Please deactivate it and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
-#~ "connected resources. Deactivate it and try again."
-
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil, A_vatar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "_Protokoll:"
-
-#~ msgid "Proud"
-#~ msgstr "Büszke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy _Port"
-#~ msgstr "Proxy _Port:"
-
-#~ msgid "Publish Location"
-#~ msgstr "Tartózkodási hely közzététele"
-
-#~ msgid "Publish Tune"
-#~ msgstr "Éppen hallgatott zeneszám címének közzététele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PyCURL is not installed"
-#~ msgstr "CRL még nem érvényes"
-
-#~ msgid "RE: %s"
-#~ msgstr "RE: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RST XHTML Generator"
-#~ msgstr "RST Generátor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re_name"
-#~ msgstr "Át_nevezés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account."
-#~ msgstr "Összes függő esemény elolvasása mielőtt a fiók törlésre kerül."
-
-#~ msgid "Reading"
-#~ msgstr "Olvas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really block this group?"
-#~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really quit Gajim?"
-#~ msgstr "Really quit Gajim?"
-
-#~ msgid "Really send file?"
-#~ msgstr "Biztosan elküldöd a file-t?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Received"
-#~ msgstr "Fogadott %s"
-
-#~ msgid "Received %s"
-#~ msgstr "Fogadott %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recently"
-#~ msgstr "Legutóbbi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recently used group chats"
-#~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
-
-#~ msgid "Reconnect manually."
-#~ msgstr "Manuális újracsatlakozás."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnect when connection is lost"
-#~ msgstr "Automatikus újracsatlakozás, ha a kapcsolat megszakad"
-
-#~ msgid "Register to"
-#~ msgstr "Regisztráció ide: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration Failed"
-#~ msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration Succeeded"
-#~ msgstr "Regisztráció sikeres"
-
-#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-#~ msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: "
-#~ "%(error_msg)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: "
-#~ "%(error_msg)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration with agent %s succeeded."
-#~ msgstr "Registration with agent %s succeeded"
-
-#~ msgid "Rehearsing"
-#~ msgstr "Rehearsing"
-
-#~ msgid "Relaxed"
-#~ msgstr "Nyugodt"
-
-#~ msgid "Relaxing"
-#~ msgstr "Relaxál"
-
-#~ msgid "Relieved"
-#~ msgstr "Megkönnyebbült"
-
-#~ msgid "Remo_ve"
-#~ msgstr "Eltá_volít"
-
-#~ msgid "Remorseful"
-#~ msgstr "Bűnbánó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
-#~ msgstr "A partner megállította a fileátvitelt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "A beszélgetőpartner személyazonossága nem visszaigazolt. Kattints a pajzs "
-#~ "gombra a részletekért."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
-#~ msgstr "Group chat %s does not exist."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Avatar"
-#~ msgstr "Remove Group"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Bookmark"
-#~ msgstr "_Könyvjelző"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Contacts"
-#~ msgstr "Rename Contact"
-
-#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server"
-#~ msgstr "Fiók eltávolítása a Gajim-ból és a _szerverről is"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove contacts from contact list"
-#~ msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
-
-#~ msgid "Remove file transfer from the list."
-#~ msgstr "Fileátvitel eltávolítása a listáról."
-
-#~ msgid "Remove only from Gajim"
-#~ msgstr "Eltávolítás csak a Gajim-ból"
-
-#~ msgid "Removes contact from roster"
-#~ msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename Contact"
-#~ msgstr "Rename Contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Rename Group"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename Group Chat"
-#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename account label"
-#~ msgstr "Fiók átnevezése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename contact"
-#~ msgstr "Rename Contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename contact %s?"
-#~ msgstr "Rename Contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename group %s?"
-#~ msgstr "Rename Group"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename…"
-#~ msgstr "Át_nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace _File"
-#~ msgstr "Takarít"
-
-#~ msgid "Reply to this message"
-#~ msgstr "Válasz erre az üzenetre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. "
-#~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
-#~ "account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
-
-#~ msgid "Requires dnsutils."
-#~ msgstr "dnsutils szükséges hozzá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires gnome-network-manager"
-#~ msgstr "gnome-network-manager és python-dbus szükséges hozzá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant."
-#~ msgstr "libgtkspell szükséges hozzá."
-
-#~ msgid "Requires nslookup to use SRV records."
-#~ msgstr "nslookup szükséges hogy SRV bejegyzéseket lehessen használni."
-
-#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#~ msgstr "pybonjour szükséges (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-
-#~ msgid "Requires python-avahi."
-#~ msgstr "python-avahi szükséges hozzá."
-
-#~ msgid "Requires python-crypto."
-#~ msgstr "python-crypto szükséges hozzá."
-
-#~ msgid "Requires python-farsight."
-#~ msgstr "python-farsight szükséges."
-
-#~ msgid "Requires python-gnome2."
-#~ msgstr "python-gnome2 szükséges hozzá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1."
-#~ msgstr "python-pyopenssl szükséges hozzá."
-
-#~ msgid "Requires python2.5."
-#~ msgstr "python2.5 szükséges."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to "
-#~ "set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to "
-#~ "set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to "
-#~ "True in the Advanced Configuration Editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to "
-#~ "True in the Advanced Configuration Editor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires upower and python-dbus."
-#~ msgstr "python-dbus szükséges hozzá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: geoclue"
-#~ msgstr "libgtkspell szükséges hozzá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
-#~ msgstr "python-gnome2 szükséges hozzá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)"
-#~ msgstr "gpg és python-GnuPGInterface szükséges hozzá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable"
-#~ msgstr "HTTP__PROXY környezeti változójának _használata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
-#~ msgstr "gpg és python-GnuPGInterface szükséges hozzá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: python-docutils"
-#~ msgstr "python-docutils szükséges hozzá."
-
-#~ msgid "Resour_ce:"
-#~ msgstr "_Erőforrás:"
-
-#~ msgid "Resource Conflict"
-#~ msgstr "Erőforrás összeférhetetlenség"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID "
-#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in "
-#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the "
-#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The "
-#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID "
-#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in "
-#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the "
-#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The "
-#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
-
-#~ msgid "Resource:"
-#~ msgstr "Erőforrás:"
-
-#~ msgid "Resource: "
-#~ msgstr "Erőforrás: "
-
-#~ msgid "Restless"
-#~ msgstr "Nyughatatlan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resume _Download"
-#~ msgstr "Letöltés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving profile…"
-#~ msgstr "Profil lekérése..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "nyolc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room"
-#~ msgstr "Szoba:"
-
-#~ msgid "Room Configuration"
-#~ msgstr "Szoba Konfiguráció"
-
-#~ msgid "Room logging is enabled"
-#~ msgstr "Szoba naplózása engedélyezve"
-
-#~ msgid "Room logging is now disabled"
-#~ msgstr "A szoba naplózása mostantól nincs engedélyezve"
-
-#~ msgid "Room logging is now enabled"
-#~ msgstr "A szoba naplózása mostantól engedélyezve van"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster"
-#~ msgstr "Névsor mutatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Appearance"
-#~ msgstr "<b>Főablak kinézete</b>"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Fut"
-
-#~ msgid "Running an Errand"
-#~ msgstr "Megbízást teljesít"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "Orosz"
-
-#~ msgid "SRV"
-#~ msgstr "SRV"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate validation"
-#~ msgstr "SSL tanusítvány hitelesítés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n"
-#~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)"
-#~ msgstr ""
-#~ "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
-#~ "to discover one from server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_end chat state notifications"
-#~ msgstr "_Send chat state notifications:"
-
-#~ msgid "Sad"
-#~ msgstr "Szomorú"
-
-#~ msgid "Sarcastic"
-#~ msgstr "Gúnyos"
-
-#~ msgid "Satisfied"
-#~ msgstr "Elégedett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Image as…"
-#~ msgstr "Kép mentése másként..."
-
-#~ msgid "Save as Preset Status Message"
-#~ msgstr "Mentés sablon állapotüzenetként"
-
-#~ msgid "Save pass_word"
-#~ msgstr "Jelszó _mentése"
-
-#~ msgid "Save password"
-#~ msgstr "Jelszó megjegyzése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save status as preset"
-#~ msgstr "Mentés Sablonként..."
-
-#~ msgid "Saved in: %s"
-#~ msgstr "Elmentve ebbe: %s"
-
-#~ msgid "Scheduled Holiday"
-#~ msgstr "Tervezett szabadság"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "zöld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search complete history"
-#~ msgstr "Legutóbbi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search database..."
-#~ msgstr "_Keresés az Adatbázisban"
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Keresés:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a key to apply to the contact"
-#~ msgstr "Select a key to apply to the contact"
-
-#~ msgid "Sen_d"
-#~ msgstr "_Küldés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "_Küld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send %(from)s to %(to)s"
-#~ msgstr "Send %s to %s"
-
-#~ msgid "Send %s"
-#~ msgstr "Elküldött %s"
-
-#~ msgid "Send Cus_tom Status"
-#~ msgstr "E_gyedi Állapot Beállítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send File..."
-#~ msgstr "_File Küldése..."
-
-#~ msgid "Send Group M_essage"
-#~ msgstr "Közös _beszélgetési üzenet küldése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Server Message…"
-#~ msgstr "_Szerverüzenet küldése..."
-
-#~ msgid "Send Single Message"
-#~ msgstr "Levél küldése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Single Message..."
-#~ msgstr "_Levél küldése..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Single Message…"
-#~ msgstr "_Levél küldése"
-
-#~ msgid "Send Single _Message..."
-#~ msgstr "_Levél Küldése..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Single _Message…"
-#~ msgstr "_Levél küldése"
-
-#~ msgid "Send _File..."
-#~ msgstr "_File Küldése..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send file?"
-#~ msgstr "_File Küldése"
-
-#~ msgid "Send message and close window"
-#~ msgstr "Üzenet küldése és az ablak bezárása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send this file to %s:\n"
-#~ msgid_plural "Send these files to %s:\n"
-#~ msgstr[0] "Szeretnéd ezt a fájlt elküldeni neki(k)? %s:"
-#~ msgstr[1] "Szeretnéd ezeket a fájlokat elküldeni neki(k)? %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP "
-#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to "
-#~ "\"\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
-#~ msgstr "Sends a message to users currently connected to this server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, "
-#~ "disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, "
-#~ "disabled."
-
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Szerb"
-
-#~ msgid "Serious"
-#~ msgstr "Komoly"
-
-#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-#~ msgstr "Szerver %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s provided a different registration form"
-#~ msgstr "Server %s provided a different registration form"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Message Archive"
-#~ msgstr "_Szerverüzenet küldése..."
-
-#~ msgid "Server address required."
-#~ msgstr "Szerver cím szükséges."
-
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Szerver:"
-
-#~ msgid "Service changed the session identifier."
-#~ msgstr "A szolgáltatás megváltoztatta a munkamenet azonosítóját."
-
-#~ msgid "Service returned an error."
-#~ msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service sent malformed data"
-#~ msgstr "Service sent malformed data"
-
-#~ msgid "Session Management"
-#~ msgstr "Munkamenet kezelés"
-
-#~ msgid "Session WILL NOT be logged"
-#~ msgstr "A munkamenet NEM LESZ naplózva"
-
-#~ msgid "Session WILL be logged"
-#~ msgstr "A munkamenet NAPLÓZVA LESZ"
-
-#~ msgid "Session negotiation cancelled"
-#~ msgstr "Munkamenet létrehozása megszakítva"
-
-#~ msgid "Set Activity"
-#~ msgstr "Tevékenység Beállítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Avatar…"
-#~ msgstr "Válassz képet"
-
-#~ msgid "Set Custom _Avatar..."
-#~ msgstr "Egyedi _Avatar beállítása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set MOTD…"
-#~ msgstr "MOTD Beállítása..."
-
-#~ msgid "Set Mood"
-#~ msgstr "Hangulat beállítása"
-
-#~ msgid "Set an activity"
-#~ msgstr "Egy Tevékenység Beállítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set logs directory"
-#~ msgstr "%s könyvtár létrehozása"
-
-#~ msgid "Set my profile when I connect"
-#~ msgstr "Profilom beállítása csatlakozáskor"
-
-#~ msgid "Sets Message of the Day"
-#~ msgstr "Beállítja a Nap Üzenetét"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
-#~ msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
-
-#~ msgid "Shaving"
-#~ msgstr "Borotválkozik"
-
-#~ msgid "Shocked"
-#~ msgstr "Döbbent"
-
-#~ msgid "Shopping"
-#~ msgstr "Vásárol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact "
-#~ "when possible?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact "
-#~ "when possible?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show / hide contact list"
-#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Roster"
-#~ msgstr "Névsor mutatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _Active Contacts"
-#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _Contact List"
-#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
-
-#~ msgid "Show _Roster"
-#~ msgstr "Névsor mutatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never "
-#~ "show the dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Should we show the confirm custom status dialogue or not? Empty string "
-#~ "means we never show the dialogue."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means "
-#~ "never show the dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string "
-#~ "means we never show the dialogue."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain "
-#~ "connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Show a warning dialogue before sending PLAIN password over a plain "
-#~ "conenction."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
-#~ "Can be 'warn', or 'none'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Show a warning dialogue before sending password on an plaintext "
-#~ "connection."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
-#~ msgstr "Show a warning dialogue before using standard SSL library."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list"
-#~ msgstr "Partnerek a_vatarjainak megjelenítése a főablakban"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show chat history"
-#~ msgstr "Legutóbbi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show chatstate in contact list"
-#~ msgstr "Mutassa a bezárás gombot a füleken?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show chatstate in tabs"
-#~ msgstr "Mutassa a bezárás gombot a füleken?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this "
-#~ "contact and does not have focus."
-#~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)"
-#~ msgstr "Partnerek tartózkodási _helyének megjelenítése a főablakban"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show next pending event"
-#~ msgstr "Összes függő esemény mutatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline contacts"
-#~ msgstr "Mutassa a kijelentkezett partnereket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show only active contacts"
-#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show only in contact list"
-#~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa"
-
-#~ msgid "Show only in roster"
-#~ msgstr "Csak a főablakban jelenítse meg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
-#~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list"
-#~ msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show status changes (Default)"
-#~ msgstr "_Log status changes of contacts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show subject after _joining a group chat"
-#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
-
-#~ msgid "Show systray:"
-#~ msgstr "Tálca mutatása:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means "
-#~ "never show the dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
-#~ "string means we never show the dialogue."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the contact&apos;s profile (Ctrl+I)"
-#~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz"
-
-#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
-#~ msgstr "Elrejti vagy megjeleníti az ipython ablakot"
-
-#~ msgid "Shows or hides the roster window"
-#~ msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a névsor ablakot"
-
-#~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
-#~ msgstr ""
-#~ "Megmutatja a beszélgetőablakot, tehát tudsz üzenetet küldeni a partnernek"
-
-#~ msgid "Shy"
-#~ msgstr "Félénk"
-
-#~ msgid "Sick"
-#~ msgstr "Beteg"
-
-#~ msgid "Single Message"
-#~ msgstr "Levél"
-
-#~ msgid "Single Message in account %s"
-#~ msgstr "Levél ebben a fiókban %s"
-
-#~ msgid "Single Message using account %s"
-#~ msgstr "Levél ezzel a fiókkal: %s"
-
-#~ msgid "Single window for everything"
-#~ msgstr "Egy ablak mindenre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Méret: %s"
-
-#~ msgid "Size: %s"
-#~ msgstr "Méret: %s"
-
-#~ msgid "Skiing"
-#~ msgstr "Síel"
-
-#~ msgid "Sleepy"
-#~ msgstr "Álmos"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Szlovák"
-
-#~ msgid "Smoking"
-#~ msgstr "Cigizik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smooth scroll message in conversation window"
-#~ msgstr "Smooth scroll message in conversation window"
-
-#~ msgid "Socializing"
-#~ msgstr "Szocializálódik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If "
-#~ "checked, Gajim will just display the plain message text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Some messages may include rich content (formatting, colours etc). If "
-#~ "ticked, Gajim will just display the raw message text."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
-#~ msgstr "Space separated list of SSL errors to ignore."
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spanyol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -"
-#~ "q"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -"
-#~ "q"
-
-#~ msgid "Spellchecking of composed messages."
-#~ msgstr "A fogalmazott üzenetek helyesírás ellenőrzése"
-
-#~ msgid "Spelling language"
-#~ msgstr "Beszélt nyelv"
-
-#~ msgid "Spontaneous"
-#~ msgstr "Spontán"
-
-#~ msgid "Stalled"
-#~ msgstr "Várakozás"
-
-#~ msgid "Start Chat with account %s"
-#~ msgstr "Beszélgetés kezdeményezése ezzel a fiókkal: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start New Conversation"
-#~ msgstr "Folytatott beszélgetés"
-
-#~ msgid "Start _Chat"
-#~ msgstr "_Beszélgetés Indítása"
-
-#~ msgid "Start of week"
-#~ msgstr "A hét eleje"
-
-#~ msgid "Starts chat, using this account"
-#~ msgstr "Beszélgetés kezdeményezése ennek a fióknak a használatával"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status Messages"
-#~ msgstr "Állapot üzenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status Preset"
-#~ msgstr "Állapot üzenet"
-
-#~ msgid "Status is now: %(status)s"
-#~ msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s"
-
-#~ msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
-#~ msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s: %(status_msg)s"
-
-#~ msgid "Status message text color."
-#~ msgstr "Állapotüzenet színe."
-
-#~ msgid "Status message text font."
-#~ msgstr "Állapotüzenet betűtípusa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status messages displayed in chat window"
-#~ msgstr "Üzenet küldése és az ablak bezárása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', "
-#~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if "
-#~ "'restore_last_status' is disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
-#~ "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is "
-#~ "disabled"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Állapot:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Still connected to the server"
-#~ msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Megállítva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Store History"
-#~ msgstr "Legutóbbi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Store history for this chat"
-#~ msgstr "Mellőzd ezt a hibát ehhez a tanusítványhoz."
-
-#~ msgid "Stressed"
-#~ msgstr "Stresszes"
-
-#~ msgid "Strong"
-#~ msgstr "Erős"
-
-#~ msgid "Studying"
-#~ msgstr "Tanul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Su_bject"
-#~ msgstr "Tárgy"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Tárgy:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subject: %(subject)s\n"
-#~ "%(message)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tárgy: %(subject)s\n"
-#~ "%(message)s"
-
-#~ msgid "Subject: %s"
-#~ msgstr "Tárgy: %s"
-
-#~ msgid "Subject: %s\n"
-#~ msgstr "Tárgy: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscription"
-#~ msgstr "Feliratkozás:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscription Removed"
-#~ msgstr "Feliratkozási kérelem"
-
-#~ msgid "Subscription request"
-#~ msgstr "Feliratkozási kérelem"
-
-#~ msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feliratkozási kérelem ehhez a fiókhoz: %(account)s, e(zek)től a "
-#~ "felhasználó(k)tól %(jid)s"
-
-#~ msgid "Subscription request from %s"
-#~ msgstr "Feliratkozási kérelem tőle: %s"
-
-#~ msgid "Subscription request has been sent"
-#~ msgstr "Feliratkozási kérelem elküldve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "<b>Szuffixum:</b>"
-
-#~ msgid "Sunbathing"
-#~ msgstr "Napozik"
-
-#~ msgid "Surprised"
-#~ msgstr "Meglepett"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Svéd"
-
-#~ msgid "Swimming"
-#~ msgstr "Úszik"
-
-#~ msgid "Synch_ronize account status with global status"
-#~ msgstr "Fiókhoz tartozó állapot szink_ronizálása a globális állapottal"
-
-#~ msgid "Synchroni_ze account status with global status"
-#~ msgstr "Fiókhoz tartozó állapot _szinkronizálása a globális állapottal"
-
-#~ msgid "Synchronise : select contacts"
-#~ msgstr "Szonkronizálás : válassz partnereket"
-
-#~ msgid "Synchronise contacts"
-#~ msgstr "Partnerek szinkronizálása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize logs with server"
-#~ msgstr "Partnerek szinkronizálása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize the status of all accounts"
-#~ msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System bus is not available.\n"
-#~ "Try reading %(url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rendszerbusz nem elérhető.\n"
-#~ "Megpróbálom olvasni a(z) %(url)s"
-
-#~ msgid "THANKS:"
-#~ msgstr "KÖSZÖNET:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T_heme"
-#~ msgstr "Té_ma:"
-
-#~ msgid "Taking a Bath"
-#~ msgstr "Fürdik"
-
-#~ msgid "Taking a Shower"
-#~ msgstr "Tusol"
-
-#~ msgid "Talking"
-#~ msgstr "Beszélget"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Szöveg"
-
-#~ msgid "Text _color:"
-#~ msgstr "Szöveg _színe:"
-
-#~ msgid "Text _font:"
-#~ msgstr "Szöveg _betűtípusa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Text below this line is what has been said since the\n"
-#~ "last time you paid attention to this group chat"
-#~ msgstr ""
-#~ "Text below this line is what has been said since the\n"
-#~ "last time you paid attention to this group chat"
-
-#~ msgid "Thankful"
-#~ msgstr "Hálás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really "
-#~ "want to encrypt this message?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A GPG kulcs amivel ez a beszélgetés lesz titkosítva nem megbízható. "
-#~ "Biztosan szeretnéd titkosítani az üzenetet?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose "
-#~ "another one."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Jabber Azonosító amit beírt már szerepel a listán. Válasszon egy "
-#~ "másikat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
-#~ msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
-#~ "The certificate does not cover this domain."
-#~ msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The automatic away status message. If empty, the current status message "
-#~ "will not be changed.\n"
-#~ "$S will be replaced by previous status message.\n"
-#~ "$T will be replaced by auto-away timeout."
-#~ msgstr ""
-#~ "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
-#~ "status message\n"
-#~ "$S will be replaced by previous status message\n"
-#~ "$T will be replaced by auto-away timeout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The automatic not available status message. If empty, the current status "
-#~ "message will not be changed.\n"
-#~ "$S will be replaced by previous status message.\n"
-#~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout."
-#~ msgstr ""
-#~ "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change "
-#~ "the current status message\n"
-#~ "$S will be replaced by previous status message\n"
-#~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status."
-#~ msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The contact and you want to exchange presence information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Téged és a partneredet is érdekli hogy mikor szokott a másik jelen lenni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
-#~ msgstr ""
-#~ "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
-
-#~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
-#~ msgstr "A partner kulcsa (%s) nem egyezik a Gajimban hozzárendelt kulccsal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
-#~ "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all "
-#~ "history will be lost)."
-#~ msgstr ""
-#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
-#~ "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
-#~ "history will be lost)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az adatbázis file (%s) nem olvasható. Próbáld meg kijavítani vagy "
-#~ "eltávolítani (az összes naplózott beszélgetés el fog veszni)."
-
-#~ msgid "The following message was NOT encrypted"
-#~ msgstr "A következő szöveg NEM VOLT titkosítva"
-
-#~ msgid "The following message was encrypted"
-#~ msgstr "A következő üzenet titkosítva volt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The form is not filled correctly."
-#~ msgstr "A becenévben nem megengedett karakterek vannak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The group chat JID contains invalid characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "A közös társalgás Jabber Azonosítójában nem megengedett karakterek vannak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "A közös társalgás Jabber Azonosítójában nem megengedett karakterek vannak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nickname contains invalid characters."
-#~ msgstr "A becenévben nem megengedett karakterek vannak."
-
-#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
-#~ msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell egymással mindkét mezőben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
-#~ msgstr "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The remote client selected these options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue with the session?"
-#~ msgstr ""
-#~ "The remote client selected these options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue with the session?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are these options acceptable?"
-#~ msgstr ""
-#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are these options acceptable?"
-
-#~ msgid "The user ID must not contain a resource."
-#~ msgstr "A felhasználói azonosító nem tartalmazhat erőforrást"
-
-#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available."
-#~ msgstr "Nincs elérhető titkos OpenPGP kulcs."
-
-#~ msgid "There is no pending subscription request."
-#~ msgstr "Nincs függő feliratkozási kérelem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while publishing your personal information, try again "
-#~ "later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba lépett fel a személyes információid közzététele közben. Próbáld meg "
-#~ "később."
-
-#~ msgid "Thinking"
-#~ msgstr "Gondolkodik"
-
-#~ msgid "Thirsty"
-#~ msgstr "Szomjas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This account %s doesn't support invisibility."
-#~ msgstr "Account %s doesn't support invisibility."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer "
-#~ "is active, it is first stopped and then removed"
-#~ msgstr ""
-#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer "
-#~ "is active, it is first stopped and then removed"
-
-#~ msgid "This bookmark has invalid data"
-#~ msgstr "Ennek a könyvjelzőnek érvénytelen adatai vanak"
-
-#~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a tanusítvány már a %s fileban van, ezért nem lett ismét hozzáadva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This contact does not support HTML"
-#~ msgstr "Ez a partner nem támogatja a fileátvitelt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This contact is interested in your presence information, but you are not "
-#~ "interested in their presence"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezt a partnert érdekli, hogy mikor szoktál jelen lenni, de téged nem "
-#~ "érdekel hogy ő mikor szokott"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages "
-#~ "sent to you by this contact."
-#~ msgstr ""
-#~ "This contact will see you offline and you will not receive messages he "
-#~ "will send you."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
-#~ "change your status. Then they will see your global status."
-#~ msgstr ""
-#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
-#~ "change your status. Then he or she will see your global status."
-
-#~ msgid "This file is being used by another process."
-#~ msgstr "Ez a filet egy másik folyamat használja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are "
-#~ "looking for such functionality, please use the history window instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can use this program to delete or export history. Either select logs "
-#~ "from the left or search the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
-#~ "such functionality, use the history window instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the "
-#~ "left and/or search database from below."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This icon indicates that this message has not yet\n"
-#~ "been received by the remote end. If this icon stays\n"
-#~ "for a long time, it's likely the message got lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "This icon indicates that this message has not yet\n"
-#~ "been received by the remote end. If this icon stays\n"
-#~ "for a long time, it's likely the message got lost."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n"
-#~ "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just "
-#~ "become reusable. This operation may take a while."
-#~ msgstr ""
-#~ "Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
-#~ "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, "
-#~ "otherwise click NO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In case you click YES, please wait..."
-
-#~ msgid "This is an irreversible operation."
-#~ msgstr "Ez egy visszafordíthatatlan művelet"
-
-#~ msgid "This is not a group chat"
-#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands."
-#~ msgstr "This jabber entity does not expose any commands."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a név már használatban van. Felül szeretnéd írni ezt az "
-#~ "állapotüzenetet?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose "
-#~ "another name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a név már használatban van egy másik fiókodhoz. Kérlek válassz másikat."
-
-#~ msgid "This session is encrypted"
-#~ msgstr "Ez a munkamenet titkosított"
-
-#~ msgid "Timeout loading image"
-#~ msgstr "Időtúllépés a kép betöltése közben"
-
-#~ msgid "Tired"
-#~ msgstr "Fáradt"
-
-#~ msgid "To all online users"
-#~ msgstr "Az összes jelenlévő felhasználónak"
-
-#~ msgid "To all users"
-#~ msgstr "Az összes felhasználónak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages "
-#~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the "
-#~ "button below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Azért hogy biztos lehess benne <b>csak</b> az a személy tudja olvasni az "
-#~ "üzeneteid akit szeretnél, hitelesítened kell az ő személyazonosságát "
-#~ "azzal hogy a gombra kattintasz alább."
-
-#~ msgid "To change the account name, you must be disconnected."
-#~ msgstr "Ahhoz, hogy megváltoztathasd a fiók nevét, ki kell jelentkezned."
-
-#~ msgid "To change the account name, you must read all pending events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ahhoz, hogy megváltoztathasd a fiók nevét, az összes függő eseményt el "
-#~ "kell olvasnod."
-
-#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected."
-#~ msgstr "Ahhoz hogy kikapcsold a fiókod, előbb le kell csatlakoznod."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</"
-#~ "b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same "
-#~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</"
-#~ "b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same "
-#~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ahhoz hogy töröld a regisztrációd egy szerverről, a fiókodnak "
-#~ "engedélyezve kell lenni."
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Címzett:"
-
-#~ msgid "Toggle End to End Encryption"
-#~ msgstr "End to End titkosítás Be/Kikapcsolás"
-
-#~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
-#~ msgstr "Open_PGP titkosítás Be/Kikapcsolása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
-#~ msgstr "Open_PGP titkosítás Be/Kikapcsolása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "neki"
-
-#~ msgid "Transferred: "
-#~ msgstr "Továbbítva: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
-#~ msgstr "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
-
-#~ msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transzport %(name)s rosszul lettek megválaszolva a kérés "
-#~ "regisztrálásához: %(error)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transports will be removed"
-#~ msgstr "Transports will be removed"
-
-#~ msgid "Traveling"
-#~ msgstr "Utazik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ttitle"
-#~ msgstr "Cím:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type Nickname"
-#~ msgstr "Becenév"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type User ID"
-#~ msgstr "Felhasználói azonosító:"
-
-#~ msgid "Type: "
-#~ msgstr "Típus: "
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Típus: %s"
-
-#~ msgid "URI to handle"
-#~ msgstr "Kezelésre szánt URI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL Color"
-#~ msgstr "Szín"
-
-#~ msgid "Unable to bind to port %d."
-#~ msgstr "Nem lehet a porthoz kötni %d."
-
-#~ msgid "Unable to bind to port %s."
-#~ msgstr "Nem lehet lefoglalni a portot %s."
-
-#~ msgid "Unable to decrypt message"
-#~ msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to decrypt message from %s\n"
-#~ "It may have been tampered with."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet tőle visszafejteni az üzenetet: %s\n"
-#~ "Elképzelhető, hogy szabotázs történt."
-
-#~ msgid "Unable to join group chat"
-#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to join groupchat"
-#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez"
-
-#~ msgid "Unable to load idle module"
-#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a tétlen modult"
-
-#~ msgid "Unable to load image"
-#~ msgstr "Nem lehet betölteni a képet"
-
-#~ msgid "Unable to parse \"%s\"."
-#~ msgstr "Nem értelmezhező \"%s\"."
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Nem meghatározott"
-
-#~ msgid "Underline"
-#~ msgstr "Aláhúzás"
-
-#~ msgid "Unknown SSL error: %d"
-#~ msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unread Events"
-#~ msgstr "Olvasatlan események"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unregister Failed"
-#~ msgstr "Regisztráció megszűntetése nem sikerült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A szerverrel való regisztráció megszűntetése %(server)s nem sikerült: "
-#~ "%(error)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untrusted OpenPGP key"
-#~ msgstr "Válaszd ki az OpenPGP kulcsod"
-
-#~ msgid "Updates Message of the Day"
-#~ msgstr "Frissíti a Nap Üzenetét"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "üzenet"
-
-#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használd a D-Bus-t és a Figyelmeztető-daemon-t a figyelmeztetések "
-#~ "megjelenítésére"
-
-#~ msgid "Use HTTP prox_y"
-#~ msgstr "HTTP prox_y használata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use PGP Agent"
-#~ msgstr "G_PG kezelő használata"
-
-#~ msgid "Use cust_om hostname/port"
-#~ msgstr "E_gyedi hostnév/port használata"
-
-#~ msgid "Use cust_om port:"
-#~ msgstr "Egye_di port használata:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use default applications"
-#~ msgstr "Always use KDE default applications"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use environment variable"
-#~ msgstr "HTTP__PROXY környezeti változójának _használata"
-
-#~ msgid "Use system _default"
-#~ msgstr "Rendszer _alapértelmezésének hanszálata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use transports _icons"
-#~ msgstr "_Transport ikonok használata"
-
-#~ msgid "User ID:"
-#~ msgstr "Felhasználói azonosító:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User avatar"
-#~ msgstr "<b>Avatar:</b>"
-
-#~ msgid "Username Conflict"
-#~ msgstr "felhasználónév összeférhetetlenség"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if "
-#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils."
-#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
-#~ "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
-#~ "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "V_ideo output device"
-#~ msgstr "Videó kimeneti eszköz"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Érték"
-
-#~ msgid "Verify..."
-#~ msgstr "Hitelesítés..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verify…"
-#~ msgstr "_Igazol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video output"
-#~ msgstr "videó kimenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video si_ze"
-#~ msgstr "Videó mérete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View _Certificate"
-#~ msgstr "Kliens tanusítvány"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View certificate…"
-#~ msgstr "Kliens tanusítvány"
-
-#~ msgid "Waiting for results"
-#~ msgstr "Várakozás eredményekre"
-
-#~ msgid "Walking"
-#~ msgstr "Sétál"
-
-#~ msgid "Walking the Dog"
-#~ msgstr "Kutyát sétáltat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn on insecure connection"
-#~ msgstr "_Figyelmeztetés nem biztonságos kapcsolat használata előtt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "%s bannolása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: %s"
-#~ msgstr "%s bannolása"
-
-#~ msgid "Watching TV"
-#~ msgstr "Tévézik"
-
-#~ msgid "Watching a Movie"
-#~ msgstr "Filmet néz"
-
-#~ msgid "We received an error: {}"
-#~ msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett: {}"
-
-#~ msgid "Weak"
-#~ msgstr "Gyenge"
-
-#~ msgid "Weekend!"
-#~ msgstr "Hétvége!"
-
-#~ msgid "What do you want to do?"
-#~ msgstr "Mit szeretnél csinálni?"
-
-#~ msgid "What would you like to do?"
-#~ msgstr "Mit szeretnél tenni?"
-
-#~ msgid "When "
-#~ msgstr "Amikor "
-
-#~ msgid "When %s becomes:"
-#~ msgstr "Amint %s válik:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
-#~ msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", "
-#~ "\"when_other_resource\" or \"never\""
-#~ msgstr ""
-#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", "
-#~ "\"when_other_resource\" or \"never\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
-#~ "messages to be logged?"
-#~ msgstr ""
-#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
-#~ "messages to be logged?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print "
-#~ "it every x minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print "
-#~ "it every x minutes."
-
-#~ msgid "Without a connection, you can not change your password."
-#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem változtathatod meg a jelszavad."
-
-#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
-#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem tudod szerkeszteni a személyes adataid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
-#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem tudod közzétenni a partnerinformációd"
-
-#~ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
-#~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem szinkronizálhatod a partnereid."
-
-#~ msgid "Working out"
-#~ msgstr "Kondizik"
-
-#~ msgid "Worried"
-#~ msgstr "Aggódó"
-
-#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-#~ msgstr "Szeretnéd hogy a Gajim legyen az alapértelmezett Jabber kliens?"
-
-#~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiírja a Gajim beállításainak jelenlegi állapotát egy .config fileba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong Custom Hostname"
-#~ msgstr "Egyéni hostnév/port használata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong Host"
-#~ msgstr "Rossz URI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
-#~ msgstr "Rossz jelszó"
-
-#~ msgid "Wrong Passphrase"
-#~ msgstr "Rossz jelszó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong URI"
-#~ msgstr "Rossz URI"
-
-#~ msgid "Wrong date format"
-#~ msgstr "Rossz dátumformátum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong passphrase"
-#~ msgstr "Rossz jelszó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong server"
-#~ msgstr "Rossz URI"
-
-#~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
-#~ msgstr "X ablakkezelő rendszer (X11/XShm/Xv): %s"
-
-#~ msgid "X Window System (without Xv)"
-#~ msgstr "X ablakkezelő rendszer (without Xv)"
-
-#~ msgid "XML Console for %s"
-#~ msgstr "XML parancssor ehhez: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Input"
-#~ msgstr "<b>XML bemenet</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML console interface"
-#~ msgstr "XML parancssor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address is not a group chat"
-#~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address:"
-#~ msgstr "AIM cím:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP account %s"
-#~ msgstr "XMPP fiók %s@%s"
-
-#~ msgid "Yahoo! Address:"
-#~ msgstr "Yahoo! cím:"
-
-#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
-#~ msgstr "Igen, ennek ellenére szeretnék csatlakozni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You (%s) joined the room"
-#~ msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
-
-#~ msgid "You already have an account using this name."
-#~ msgstr "Már van egy fiókod ezzel a névvel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
-#~ "information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Téged és a partneredet is érdekli hogy mikor szokott a másik jelen lenni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are about to close several tabs"
-#~ msgstr "Több lap bezárása előtt állsz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are about to create a metacontact"
-#~ msgstr ""
-#~ "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
-#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelszavad nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő elküldése előtt "
-#~ "állsz. Hogy ezt megakadályozd, feltelepítheted a PyOpenSSL-t. Biztosan "
-#~ "szeretnéd folytatni ennek ellenére?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure "
-#~ "connection. Are you sure you want to do that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelszavad nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő titkosítatlan "
-#~ "továbbítása előtt állsz. Biztosan szeretnéd folytatni?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are already connected to this account with the same resource. Please "
-#~ "enter a different one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Már csatlakozva vagy ehhez a fiókhoz ugyanazzal az erőforrással. Kérlek "
-#~ "írj be egy másikat"
-
-#~ msgid "You are already in group chat %s"
-#~ msgstr "Már benne vagy a közös beszélgetésben %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Bannolva lettél a közös beszélgetésekből %s."
-
-#~ msgid "You are currently connected to the server"
-#~ msgstr "Csatlakozva vagy a szerverhez"
-
-#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
-#~ msgstr "Jelenleg az OpenPGP kulcsod nélkül csatlakozol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to remove this room permanently.\n"
-#~ "You may specify a reason below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Véglegesen törölni szeretnéd ezt a szobát.\n"
-#~ "Ha szeretnél, beírhatsz egy indokot:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folyamatban van egy futó parancs. Biztos, hogy meg szeretnéd szakítani?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are interested in the contact's presence information, but it is not "
-#~ "mutual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Érdekel, hogy a partner mikor szokott jelen lenni, de őt nem érdekli hogy "
-#~ "te mikor szoktál"
-
-#~ msgid "You are invited to a groupchat"
-#~ msgstr "Meghívtak közös társalgásba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are invited to {room} by {user}"
-#~ msgstr "Meghívtak közös társalgásba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not in the members list in group chat %s."
-#~ msgstr "Nem vagy ennek a közös beszélgetésnek a taglistáján %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
-#~ "interested in yours"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem érdekel, hogy a partnered mikor szokott jelen lenni, és őt sem "
-#~ "érdekli, hogy te mikor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are now entering a group chat.\n"
-#~ "Select the contacts you want to invite"
-#~ msgstr ""
-#~ "You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
-#~ "Select the contacts you want to invite"
-
-#~ msgid "You are participating in one or more group chats"
-#~ msgstr "Egy vagy több közös beszélgetésben veszel részt"
-
-#~ msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
-#~ msgstr "A partnernek küldött felirakozási kérelmed válaszára vársz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "A könyvjelzőkezelőt a névsor tetején lévő \"Műveletek\" menüben éred el"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
-#~ msgstr "Addig nem léphetsz be közös társalgásba amíg csatlakozva vagy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the "
-#~ "main window."
-#~ msgstr ""
-#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the "
-#~ "main window."
-
-#~ msgid "You cannot delete your current theme"
-#~ msgstr "Nem törölheted a jelenlegi témád"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible."
-#~ msgstr "Amíg láthatatlan vagy nem csatlakozhatsz közös beszélgetéshez"
-
-#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-#~ msgstr "Amíg láthatatlan vagy nem csatlakozhatsz közös beszélgetéshez"
-
-#~ msgid "You cannot make changes to the default theme"
-#~ msgstr "Nem végezhetsz módosításokat az alapértelmezett témán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
-#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running "
-#~ "or it returned a wrong passphrase.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have %d new e-mail conversation"
-#~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations"
-#~ msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
-#~ msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
-
-#~ msgid "You have already verified this contact's identity."
-#~ msgstr "Már hitelesítetted ennek a partnernek a kilétét."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have not joined a group chat."
-#~ msgstr "Nem csatlakoztál a csoportos beszélgetéshez."
-
-#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
-#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
-#~ msgstr[0] "Új bejegyzések érkeztek (ebből %d nem jelent meg):"
-#~ msgstr[1] "Új bejegyzések érkeztek (ebből %d nem jelent meg):"
-
-#~ msgid "You have received new entry:"
-#~ msgstr "Új bejegyzésed érkezett:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
-#~ "language by setting the speller_language option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel kell telepítened a %s szótárt, hogy használhasd a helyesírás-"
-#~ "ellenőrzést, vagy válassz egy másik nyelvet úgy hogy beállítod a "
-#~ "beszélő_nyelve opciót."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
-#~ "another language by setting the speller_language option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel kell telepítened a(z) %s szótárat hogy használhasd a helyesírás-"
-#~ "ellenőrzést, vagy válassz egy másik nyelvet a beszélő_nyelv opció "
-#~ "beállításával.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A félregépelt szövegek kiemelése funkció nem lesz használva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have to register with this transport\n"
-#~ "to be able to add a contact from this\n"
-#~ "protocol. Click on Register button to\n"
-#~ "proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Regisztrálnod kell ezzel a transport-tal\n"
-#~ "hogy kapcsolatot létesíthess ezzel\n"
-#~ "a protokollal. Kattints a regisztrálás gombra\n"
-#~ "a folytatáshoz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have unread messages"
-#~ msgstr "You have unread messages"
-
-#~ msgid "You may specify a reason below:"
-#~ msgstr "Ha szeretnél, beírhatsz egy indokot:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must be connected to the transport to be able\n"
-#~ "to add a contact from this protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "You must be connected to the transport to be able\n"
-#~ "to add a contact from this protocol."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
-#~ msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must create your account before editing your personal information."
-#~ msgstr ""
-#~ "El kell készítened a fiókodat mielőtt szerkesztenéd a szeméyes adataid."
-
-#~ msgid "You must enter a name to create a privacy list."
-#~ msgstr "Be kell írnod egy nevet hogy magánéleti listát készíthess."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must enter a password"
-#~ msgstr "Be kell írnod egy jelszót."
-
-#~ msgid "You must provide a username to configure this account."
-#~ msgstr "Meg kell adnod egy felhasználónevet hogy beállíthasd ezt a fiókot."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must read them before removing this transport."
-#~ msgstr "You must read them before removing this transport."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A regisztrált becenevedet kell használnod a közös beszélgetésben %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account in order to connect\n"
-#~ "to the XMPP network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Szüksége van egy fiókra, hogy csatlakozhasson\n"
-#~ "a Jabber hálózatra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tudnod kell a partner valós Jabber Azonosítóját, hogy filet küldhess neki."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You still have open chats in your account %s"
-#~ msgstr "Megnyitotál egy beszélgetést a következő fiókban: %s"
-
-#~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
-#~ msgstr "Sikeresen fogadtad a filet %(filename)s tőle: %(name)s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
-#~ msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You will always see this contact as offline.\n"
-#~ "Do you want to remove them from your contact list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "You will always see him or her as offline.\n"
-#~ "Do you want to remove him or her from your contact list?"
-
-#~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
-#~ msgstr "Csatlakoztatva leszel hozzá: %s, OpenPGP nélkül."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You will no longer be able to send and receive messages from and to "
-#~ "contacts using these transports:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "You will no longer be able to send and receive messages from contacts "
-#~ "using this transport."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
-#~ "these transports: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
-#~ "these transports: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
-#~ msgstr ""
-#~ "A GPG kulcsod lejárt, csatlakoztatva leszel ide: %s Open PGP nélkül."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A beszélgetésed titkosítva van vele: <b>%(jid)s</b>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ennek a munkamenetnek a rövid hitelesítési jele a következő: <b>%(sas)s</"
-#~ "b>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to "
-#~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/"
-#~ "Emoticons for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to "
-#~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/"
-#~ "Emoticons for more details."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "A beállított hangulatjel témád nem található, ezért a hangulatjelek le "
-#~ "lesznek tiltva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have "
-#~ "been disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "A beállított hangulatjel témád nem található, ezért a hangulatjelek le "
-#~ "lesznek tiltva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your desired nickname in group chat\n"
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "is in use or registered by another occupant.\n"
-#~ "Please specify another nickname below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
-#~ "occupant.\n"
-#~ "Please specify another nickname below:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your message"
-#~ msgstr "Üzeneted:"
-
-#~ msgid "Your message could not be sent."
-#~ msgstr "Nem lehet elküldeni az üzeneted."
-
-#~ msgid "Your passphrase is incorrect"
-#~ msgstr "A jelszavad nem megfelelő"
-
-#~ msgid "Your server can't save your personal information."
-#~ msgstr "A szervered nem menti el a személyes adataid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this "
-#~ "information will not be saved on next reconnection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Your server does not support storing metacontacts information. So those "
-#~ "information will not be saved on next reconnection."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
-#~ "went wrong.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Ez a része egy titkosított munkamenetnek. Ha ezt látod, valami hiba "
-#~ "történt.]"
-
-#~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
-#~ msgstr "[Ez az üzenet *titkosított* (See :XEP:`27`]"
-
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "Mű_veletek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar "
-#~ "flash"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar "
-#~ "flash"
-
-#~ msgid "_Add Contact..."
-#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
-
-#~ msgid "_Add contact"
-#~ msgstr "Partner _hozzáadása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add to Contact List"
-#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add to Contact List..."
-#~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..."
-
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz"
-
-#~ msgid "_Add to Roster..."
-#~ msgstr "_Hozzáad a Partnerlistához..."
-
-#~ msgid "_Admin"
-#~ msgstr "_Admin"
-
-#~ msgid "_Administrator"
-#~ msgstr "_Adminisztrátor"
-
-#~ msgid "_Advanced"
-#~ msgstr "_Haladó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Allow contact to see my status"
-#~ msgstr "Engedélyezem ennek a partnernek, hogy láthassa az állapotomat"
-
-#~ msgid "_Allow him/her to see my status"
-#~ msgstr "_Engedélyezem neki, hogy lássa az állapotom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Allow local system time information to be sent"
-#~ msgstr "Engedélyezi az _Operációs rendszer típusának küldését"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
-#~ msgstr "Also remove all contacts in this group from your roster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Away after"
-#~ msgstr "_Távol miután:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_BOSH URL"
-#~ msgstr "_BOSH URL:"
-
-#~ msgid "_Background:"
-#~ msgstr "_Háttér:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Block Contact"
-#~ msgstr "Letiltott Partnerek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Block Group"
-#~ msgstr "_Tiltás"
-
-#~ msgid "_Bookmark"
-#~ msgstr "_Könyvjelző"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Browser"
-#~ msgstr "_Böngésző:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Cancel Upload"
-#~ msgstr "_Mégse"
-
-#~ msgid "_Change Status Message"
-#~ msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása"
-
-#~ msgid "_Change Status Message..."
-#~ msgstr "Állapotüzenet _megváltoztatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Change Status Message…"
-#~ msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Cleanup"
-#~ msgstr "_Tisztítás"
-
-#~ msgid "_Configure"
-#~ msgstr "_Beállítás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Continue"
-#~ msgstr "_Continue"
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "_Elutasít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Destroy Group Chat"
-#~ msgstr "Ú_j közös társalgás"
-
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "Szoba _törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable auto opening chat window"
-#~ msgstr "_Disable auto opening chat window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable existing popup window"
-#~ msgstr "_Disable existing pop-up window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable existing sound for this event"
-#~ msgstr "_Disable existing sound for this event"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable showing event in roster"
-#~ msgstr "_Disable showing event in roster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable showing event in systray"
-#~ msgstr "_Disable showing event in systray"
-
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Lecsatlakozás"
-
-#~ msgid "_Discover Services"
-#~ msgstr "_Szolgáltatások felderítése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Display chat state notifications"
-#~ msgstr "_Display chat state notifications:"
-
-#~ msgid "_Edit Personal Information..."
-#~ msgstr "_Személyes adatok szerkesztése..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Emoticons"
-#~ msgstr "_Hangulatjelek:"
-
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "_Engedélyez"
-
-#~ msgid "_Execute Command..."
-#~ msgstr "_Parancs futtatása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Execute command"
-#~ msgstr "Parancs _futtatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_File manager"
-#~ msgstr "_Filekezelő:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filter"
-#~ msgstr "Szűrés:"
-
-#~ msgid "_Finish"
-#~ msgstr "_Kész"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Forbid contact to see my status"
-#~ msgstr "_Nem engedélyezem neki, hogy lássa az állapotom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_From"
-#~ msgstr "Feladó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Group"
-#~ msgstr "_Csoport:"
-
-#~ msgid "_Highlight misspelled words"
-#~ msgstr "_Félregépelt szavak kiemelése"
-
-#~ msgid "_History"
-#~ msgstr "_Előzmények"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_History Manager"
-#~ msgstr "Előzménykezelő"
-
-#~ msgid "_Hostname: "
-#~ msgstr "_Hostnév: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_I want this contact to know my status after removal"
-#~ msgstr "I want this contact to know my status after removal"
-
-#~ msgid "_IQ"
-#~ msgstr "_IQ"
-
-#~ msgid "_Ignore"
-#~ msgstr "_Figyelmen kívül hagy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages"
-#~ msgstr "_Ignore rich content in incoming messages"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Inform me with a popup window"
-#~ msgstr "_Inform me with a pop-up window"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Információ"
-
-#~ msgid "_Invisible"
-#~ msgstr "_Láthatatlan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Jabber ID"
-#~ msgstr "_Jabber ID:"
-
-#~ msgid "_Jabber ID:"
-#~ msgstr "_Jabber ID:"
-
-#~ msgid "_Join New Group Chat"
-#~ msgstr "_Csatlakozás új közös beszélgetéshez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Leave Group Chat"
-#~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása"
-
-#~ msgid "_Manage Bookmarks..."
-#~ msgstr "_Könyvjelzők kezelése..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Bookmarks…"
-#~ msgstr "Könyvjelzők kezelése"
-
-#~ msgid "_Manage Contacts"
-#~ msgstr "Partnerek _kezelése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Group Chat"
-#~ msgstr "Ú_j közös társalgás"
-
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "Szoba _Kezelése"
-
-#~ msgid "_Manage Transport"
-#~ msgstr "Transzport _kezelése"
-
-#~ msgid "_Manage..."
-#~ msgstr "_Kezelés..."
-
-#~ msgid "_Maximize"
-#~ msgstr "_Teljes képernyő"
-
-#~ msgid "_Maximize All"
-#~ msgstr "Mindet _teljes képernyőre"
-
-#~ msgid "_Member"
-#~ msgstr "_Tag"
-
-#~ msgid "_Message"
-#~ msgstr "Ü_zenet"
-
-#~ msgid "_Minimize on close"
-#~ msgstr "_Tálcára helyezés bezáráskor"
-
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "Fiók _módosítása..."
-
-#~ msgid "_Modify Transport"
-#~ msgstr "Transzport _módosítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Nickname"
-#~ msgstr "_Becenév:"
-
-#~ msgid "_Nickname:"
-#~ msgstr "_Becenév:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Not available after"
-#~ msgstr "_Nem elérhető miután:"
-
-#~ msgid "_Open Gmail Inbox"
-#~ msgstr "_Gmail beérkezett üzenetek megnyitása"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Megnyitás..."
-
-#~ msgid "_Owner"
-#~ msgstr "_Tulajdonos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Password"
-#~ msgstr "_Jelszó:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Jelszó:"
-
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Szünet"
-
-#~ msgid "_Personal Events"
-#~ msgstr "Személyes _események"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_Port:"
-
-#~ msgid "_Port: "
-#~ msgstr "_Port: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Protocol"
-#~ msgstr "_Protokoll:"
-
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "Újracsatlakozás"
-
-#~ msgid "_Register"
-#~ msgstr "_Regisztrálás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Át_nevezés"
-
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "Át_nevez..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rename…"
-#~ msgstr "Át_nevez"
-
-#~ msgid "_Reply"
-#~ msgstr "_Válasz"
-
-#~ msgid "_Save subscription message"
-#~ msgstr "Feliratkozási üzenet _mentése"
-
-#~ msgid "_Send & Close"
-#~ msgstr "_Küld & Bezár"
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "Privát Üzenet _Küldése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Server"
-#~ msgstr "_Szerver:"
-
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "_Szerver:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show event in roster"
-#~ msgstr "_Show event in roster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show event in systray"
-#~ msgstr "_Show event in systray"
-
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "Beszélgetés _Indítása"
-
-#~ msgid "_Status"
-#~ msgstr "_Állapot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Status iconset"
-#~ msgstr "Állapo _ikonkészlet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Store conversation history"
-#~ msgstr "Beszélgetés _naplózása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Store status changes of contacts in history"
-#~ msgstr "_Log status changes of contacts"
-
-#~ msgid "_Subscription"
-#~ msgstr "_Feliratkozás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Theme"
-#~ msgstr "Téma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_To"
-#~ msgstr "neki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Type your new status message"
-#~ msgstr "<b>Írja be az új állapotüzenetét</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_URL highlight"
-#~ msgstr "_URL kiemelés:"
-
-#~ msgid "_Unblock"
-#~ msgstr "Tiltás _Feloldása"
-
-#~ msgid "_Unignore"
-#~ msgstr "_Figyelmen kívül hagyás kikapcsolása"
-
-#~ msgid "_User ID:"
-#~ msgstr "_Felhasználói azonosító:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View Server Info"
-#~ msgstr "Szerver"
-
-#~ msgid "_Voice"
-#~ msgstr "_Hang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_When new event is received"
-#~ msgstr "Ha új esemény érkezik:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Window behavior"
-#~ msgstr "_Ablak viselkedés:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_XMPP Address"
-#~ msgstr "_Cím:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_XMPP Address:"
-#~ msgstr "AIM cím:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "account"
-#~ msgstr "Fiók"
-
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "hozzáad"
-
-#~ msgid "all by subscription"
-#~ msgstr "összes feliratkozás szerint"
-
-#~ msgid "all in the group"
-#~ msgstr "összes a csoportban"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all or space separated status"
-#~ msgstr "all or space separated status"
-
-#~ msgid "an audio"
-#~ msgstr "egy hang"
-
-#~ msgid "an audio and video"
-#~ msgstr "egy hang és videó"
-
-#~ msgid "and I "
-#~ msgstr "és Én "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "body"
-#~ msgstr "mindkenki"
-
-#~ msgid "both"
-#~ msgstr "minkettő"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
-#~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés"
-
-#~ msgid "contact(s)"
-#~ msgstr "pertner(ek)"
-
-#~ msgid "creating %s directory"
-#~ msgstr "%s könyvtár létrehozása"
-
-#~ msgid "creating logs database"
-#~ msgstr "beszélgetésnapló adatbázis létrehozása"
-
-#~ msgid "cyan"
-#~ msgstr "cián"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "alapértelmezett"
-
-#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "nyolc"
-
-#~ msgid "eleven"
-#~ msgstr "tizenegy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "end-to-end encryption disabled"
-#~ msgstr "GPG titkosítás kikapcsolva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "Hiba: %s"
-
-#~ msgid "error: cannot open %s for reading"
-#~ msgstr "hiba: nem lehet megnyitni %s olvasásra"
-
-#~ msgid "five"
-#~ msgstr "öt"
-
-#~ msgid "five past %(0)s"
-#~ msgstr "öt múlt %(0)s"
-
-#~ msgid "five to %(1)s"
-#~ msgstr "öt %(1)s"
-
-#~ msgid "for "
-#~ msgstr "azért, hogy "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "for account %s"
-#~ msgstr "for account %s"
-
-#~ msgid "four"
-#~ msgstr "négy"
-
-#~ msgid "from"
-#~ msgstr "tól/től"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "from %s"
-#~ msgstr " tól/től %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "from group chat %s"
-#~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "from room %s"
-#~ msgstr " szobából %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "from user %s"
-#~ msgstr " felhasználótól %s"
-
-#~ msgid "green"
-#~ msgstr "zöld"
-
-#~ msgid "grocery"
-#~ msgstr "fűszeres"
-
-#~ msgid "group(s)"
-#~ msgstr "csoport(ok)"
-
-#~ msgid "half past %(0)s"
-#~ msgstr "fél múlt %(0)s"
-
-#~ msgid "human"
-#~ msgstr "emberi"
-
-#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
-#~ msgstr ""
-#~ "ha be van állítva, az üzenet ezzel a publikus kulccsal lesz titkosítva"
-
-#~ msgid "importing PyGTK failed: %s"
-#~ msgstr "PyGTK importálása meghiúsult: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in _contact list"
-#~ msgstr "Elküldött partnerek:"
-
-#~ msgid "in _group chats"
-#~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben"
-
-#~ msgid "in _roster"
-#~ msgstr "_főablakban"
-
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "van"
-
-#~ msgid "is NOT"
-#~ msgstr "nincs"
-
-#~ msgid "jid"
-#~ msgstr "Jabber Azonosító"
-
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "kulcs"
-
-#~ msgid "key=value"
-#~ msgstr "kulcs=érték"
-
-#~ msgid "marine"
-#~ msgstr "tengerész"
-
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "üzenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "message content. The account must be specified or \"\""
-#~ msgstr "message content. The account must be specified or \"\""
-
-#~ msgid "migrating logs database to indices"
-#~ msgstr "migrating logs database to indices"
-
-#~ msgid "modify"
-#~ msgstr "módosít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
-#~ msgstr "Send %s to %s"
-
-#~ msgid "name of the preference to be deleted"
-#~ msgstr "a beállítás neve ami törlődni fog"
-
-#~ msgid "new%d@jabber.id"
-#~ msgstr "uj%d@jabber.id"
-
-#~ msgid "new@jabber.id"
-#~ msgstr "uj@jabber.id"
-
-#~ msgid "nine"
-#~ msgstr "kilenc"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "egyik sem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "of account %s"
-#~ msgstr "of account %s"
-
-#~ msgid "one"
-#~ msgstr "egy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "otr"
-#~ msgstr "Hot"
-
-#~ msgid "pgp key"
-#~ msgstr "PGP kulcs"
-
-#~ msgid "quarter past %(0)s"
-#~ msgstr "negyed órával múlt %(0)s"
-
-#~ msgid "quarter to %(1)s"
-#~ msgstr "negyed %(1)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
-#~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés"
-
-#~ msgid "remove"
-#~ msgstr "eltávolít"
-
-#~ msgid "seven"
-#~ msgstr "hét"
-
-#~ msgid "since %s"
-#~ msgstr "%s óta"
-
-#~ msgid "six"
-#~ msgstr "hat"
-
-#~ msgid "status message text"
-#~ msgstr "állapotüzenet szövege"
-
-#~ msgid "status message title"
-#~ msgstr "állapotüzenet címe"
-
-#~ msgid "system shutdown"
-#~ msgstr "a rendszer leáll"
-
-#~ msgid "ten"
-#~ msgstr "tíz"
-
-#~ msgid "ten past %(0)s"
-#~ msgstr "tíz múlt %(0)s"
-
-#~ msgid "ten to %(1)s"
-#~ msgstr "tíz %(1)s"
-
-#~ msgid "theme name"
-#~ msgstr "téma neve"
-
-#~ msgid "three"
-#~ msgstr "három"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "nak/nek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to %s account"
-#~ msgstr "to %s account"
-
-#~ msgid "to send me messages"
-#~ msgstr "hogy üzeneteket küldjön nekem"
-
-#~ msgid "to send me queries"
-#~ msgstr "hogy kéréseket küldjön nekem"
-
-#~ msgid "to view my status"
-#~ msgstr "hogy láthassa az állapotomat"
-
-#~ msgid "twelve"
-#~ msgstr "tizenkettő"
-
-#~ msgid "twenty five past %(0)s"
-#~ msgstr "huszonöt múlt %(0)s"
-
-#~ msgid "twenty five to %(1)s"
-#~ msgstr "huszonöt %(1)s"
-
-#~ msgid "twenty past %(0)s"
-#~ msgstr "tizenkettő múlt %(0)s"
-
-#~ msgid "twenty to %(1)s"
-#~ msgstr "húz %(1)s"
-
-#~ msgid "two"
-#~ msgstr "kettő"
-
-#~ msgid "unsubscribe request from %s"
-#~ msgstr "liratkozási kérelem tőle: %s"
-
-#~ msgid "uri"
-#~ msgstr "uri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using %s account"
-#~ msgstr "using %s account"
-
-#~ msgid "using account %s"
-#~ msgstr "%s fiók használatával"
-
-#~ msgid "vCard publication failed"
-#~ msgstr "vCard közzététel nem sikerült"
-
-#~ msgid "video output"
-#~ msgstr "videó kimenet"
-
-#~ msgid "we are now subscribed to %s"
-#~ msgstr "feliratkoztunk ide: %s"
-
-#~ msgid "we are now unsubscribed from %s"
-#~ msgstr "leiratkoztunk innen: %s"
-
-#~ msgid "when I am "
-#~ msgstr "Amint én "
-
-#~ msgid "when I'm in"
-#~ msgstr "ha bent vagyok"
-
-#~ msgid "will"
-#~ msgstr "fog"
-
-#~ msgid "will NOT"
-#~ msgstr "NEM fog"