diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 379 |
1 files changed, 193 insertions, 186 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -475,32 +475,32 @@ msgstr "" msgid "Save Image as…" msgstr "画像の保存…" -#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175 +#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175 #: gajim/chat_control.py:578 msgid "Save _As" msgstr "名前を付けて保存 (_A)" -#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293 +#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296 msgid "?Client:Unknown" msgstr "不明" -#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295 +#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298 msgid "?OS:Unknown" msgstr "不明" -#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327 +#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330 msgid "?Time:Unknown" msgstr "不明" -#: gajim/vcard.py:378 +#: gajim/vcard.py:381 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "<b>役:</b>" -#: gajim/vcard.py:382 +#: gajim/vcard.py:385 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>分掌:</b>" -#: gajim/vcard.py:389 +#: gajim/vcard.py:392 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" "この相手先はあなたの在席情報に関心があります。しかし、あなたはこの相手先の在" "席情報に関心がありません。" -#: gajim/vcard.py:391 +#: gajim/vcard.py:394 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" @@ -516,25 +516,25 @@ msgstr "" "あなたは相手先の在席情報に関心があります。しかし、相手先はそうではありませ" "ん。" -#: gajim/vcard.py:393 +#: gajim/vcard.py:396 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "あなたと相手先は相互の在席情報を送信します。" -#: gajim/vcard.py:395 +#: gajim/vcard.py:398 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "あなたと相手先は相互の在席情報に関心がありません。" -#: gajim/vcard.py:401 +#: gajim/vcard.py:404 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "あなたからの在席通知の申し込みに対する相手先からの回答を待っています。" -#: gajim/vcard.py:403 +#: gajim/vcard.py:406 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "保留中の在席通知の申し込みはありません。" -#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565 +#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 msgid " resource with priority " msgstr " リソース。優先順位は " @@ -830,7 +830,7 @@ msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201 -#: gajim/history_window.py:104 +#: gajim/history_window.py:108 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -840,7 +840,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" #: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208 -#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 +#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 msgid "Message" msgstr "メッセージ" @@ -1135,6 +1135,11 @@ msgstr "最後に大切なことを付け加えますと、" msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "すべてのパッケージのメンテナに感謝いたします。" +#: gajim/dialogs.py:1319 +#, fuzzy +msgid "Thanks" +msgstr "感謝" + #: gajim/dialogs.py:1321 msgid "translator-credits" msgstr "Mako N (mako AT pasero.net)" @@ -1266,7 +1271,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "接続していないと、相手先を合わせることはできません。" #: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812 -#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 +#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 #: gajim/disco.py:1977 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -1320,27 +1325,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "ふたつの欄のパスワードは同じにしてください。" #: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745 msgid "Contact Signed In" msgstr "相手先がサインインしました" #: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751 msgid "Contact Signed Out" msgstr "相手先がサインアウトしました" #: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565 msgid "New Message" msgstr "新着メッセージ" #: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547 msgid "New Single Message" msgstr "新着の単発メッセージ" #: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553 msgid "New Private Message" msgstr "新着の私信" @@ -1373,7 +1378,7 @@ msgid "Groupchat Invitation" msgstr "グループチャットへの招待" #: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739 msgid "Contact Changed Status" msgstr "相手先が在席状況を変更" @@ -1728,11 +1733,11 @@ msgstr "ファイルを転送" #: gajim/dialogs.py:5438 msgid "Requesting HTTP Upload Slot..." -msgstr "" +msgstr "HTTP アップロード枠を要求しています..." #: gajim/dialogs.py:5442 msgid "Uploading file via HTTP File Upload..." -msgstr "" +msgstr "「HTTP ファイルアップロード」でファイルをアップロードしています..." #: gajim/dialogs.py:5446 msgid "Encrypting file..." @@ -1744,7 +1749,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s さんは現在 %(new_nick)s さんと認識されました" #: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941 -#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779 +#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s さんは現在 %(status)s" @@ -2115,6 +2120,7 @@ msgid "_Accept" msgstr "承諾する (_A)" #: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 msgid "_Join" msgstr "参加 (_J)" @@ -2134,7 +2140,7 @@ msgstr "統合アカウント" #: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757 #: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602 -#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543 +#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525 #: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230 #: gajim/common/helpers.py:95 msgid "Groupchats" @@ -2526,43 +2532,47 @@ msgstr "履歴マネージャ" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "新しいグループチャットに参加 (_J)" -#: gajim/gajim.py:72 +#: gajim/gajim.py:75 msgid "Show the application's version" msgstr "アプリケーションのバージョンを表示" -#: gajim/gajim.py:75 +#: gajim/gajim.py:78 msgid "Show only critical errors" msgstr "深刻なエラーのみ表示" -#: gajim/gajim.py:78 +#: gajim/gajim.py:81 msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" msgstr "プロフィールのファイルを完全に分離する(履歴データベースやプラグインも)" -#: gajim/gajim.py:82 +#: gajim/gajim.py:85 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "XML スタンザとその他のデバッグ情報を出力" -#: gajim/gajim.py:86 +#: gajim/gajim.py:89 msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "設定ディレクトリ内の設定ファイルを指定" -#: gajim/gajim.py:90 +#: gajim/gajim.py:93 msgid "Set configuration directory" msgstr "設定ファイルのディレクトリを指定" -#: gajim/gajim.py:93 +#: gajim/gajim.py:96 msgid "Configure logging system" msgstr "ログシステムを設定" -#: gajim/gajim.py:96 +#: gajim/gajim.py:99 msgid "Show all warnings" msgstr "すべての警告を表示" -#: gajim/gajim.py:99 -msgid "open ipython shell" -msgstr "ipython のシェルを開く" +#: gajim/gajim.py:102 +msgid "Open IPython shell" +msgstr "IPython のシェルを開く" + +#: gajim/gajim.py:105 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "次の保留イベントをポップアップウィンドウに表示します" -#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127 +#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127 msgid "Database Error" msgstr "データベースのエラー" @@ -3155,44 +3165,44 @@ msgstr "コンピューターを終了しています" msgid "Disconnect from the network" msgstr "ネットワークから切断" -#: gajim/history_window.py:327 +#: gajim/history_window.py:339 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "%s さんとの会話の履歴" -#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7 +#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7 msgid "Conversation History" msgstr "会話の履歴" -#: gajim/history_window.py:374 +#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443 msgid "Disk Error" msgstr "ディスクのエラー" -#: gajim/history_window.py:476 +#: gajim/history_window.py:546 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s さんは現在、%(status)s: %(status_msg)s" -#: gajim/history_window.py:487 +#: gajim/history_window.py:557 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "エラー: %s" -#: gajim/history_window.py:489 +#: gajim/history_window.py:559 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: gajim/history_window.py:491 +#: gajim/history_window.py:561 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "現在の状況: %(status)s: %(status_msg)s" -#: gajim/history_window.py:494 +#: gajim/history_window.py:564 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "現在の状況: %(status)s" -#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338 +#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "件名: %s\n" @@ -3201,24 +3211,24 @@ msgstr "件名: %s\n" msgid "_Change Status Message…" msgstr "状況メッセージを変更…(_C)" -#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305 +#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "アカウント %s で" -#: gajim/statusicon.py:315 +#: gajim/statusicon.py:319 msgid "_Manage Bookmarks…" msgstr "ブックマークを管理…(_M)" -#: gajim/statusicon.py:328 +#: gajim/statusicon.py:332 msgid "Hide _Roster" msgstr "名簿を閉じる (_R)" -#: gajim/statusicon.py:332 +#: gajim/statusicon.py:336 msgid "Show _Roster" msgstr "名簿を表示 (_R)" -#: gajim/statusicon.py:340 +#: gajim/statusicon.py:344 msgid "Hide this menu" msgstr "このメニューを表示しない" @@ -3349,7 +3359,6 @@ msgid "Re_gister" msgstr "登録 (_G)" #: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 msgid "Join" msgstr "参加" @@ -3499,15 +3508,15 @@ msgstr "タブを閉じようとしています" msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "本当にそれらをすべて閉じますか ?" -#: gajim/message_window.py:541 +#: gajim/message_window.py:523 msgid "?Noun:Chats" msgstr "チャット" -#: gajim/message_window.py:545 +#: gajim/message_window.py:527 msgid "Private Chats" msgstr "個人チャット" -#: gajim/message_window.py:551 +#: gajim/message_window.py:533 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" @@ -3602,7 +3611,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "エラー %(code)s: %(msg)s" #: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "%(message)s を送信する際にエラー ( %(error)s )" @@ -3915,38 +3924,38 @@ msgstr "" msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "設定を保存できませんでした" -#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117 -#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341 -#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532 +#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117 +#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335 +#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526 msgid "default" msgstr "デフォルト" -#: gajim/gui_interface.py:2981 +#: gajim/gui_interface.py:2982 msgid "Passphrase Required" msgstr "パスフレーズが必要です" -#: gajim/gui_interface.py:2982 +#: gajim/gui_interface.py:2983 #, python-format msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" "鍵ID %(keyid)s (アカウント %(account)s) の OpenPGP 鍵のパスフレーズを入力して" "ください。" -#: gajim/gui_interface.py:2996 +#: gajim/gui_interface.py:2997 msgid "OpenPGP key expired" msgstr "OpenPGP 鍵は期限切れです" -#: gajim/gui_interface.py:2997 +#: gajim/gui_interface.py:2998 #, python-format msgid "" "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "OpenPGP 鍵は有効期限が切れています。OpenPGP なしに %s に接続します。" -#: gajim/gui_interface.py:3006 +#: gajim/gui_interface.py:3007 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "パスフレーズが間違っています" -#: gajim/gui_interface.py:3007 +#: gajim/gui_interface.py:3008 msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." msgstr "" "OpenPGP のパスフレーズをもういちど入力するか、または「中止」を押してくださ" @@ -4176,9 +4185,8 @@ msgstr "" "ローカルの伝送がうまく働いていないようです。" #: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142 -#, fuzzy msgid "Could not request upload slot" -msgstr "ローカルのサービスを起動できませんでした" +msgstr "アップロード枠を要求できませんでした" #: gajim/dialog_messages.py:143 msgid "Got unexpected response from server (see log)" @@ -4191,15 +4199,15 @@ msgstr "ファイルを開けませんでした" #: gajim/dialog_messages.py:148 msgid "Exception raised while opening file (see log)" msgstr "" +"ファイルを開いているあいだに例外が発生しました (ログを参照してください)" #: gajim/dialog_messages.py:157 msgid "Unsecure" -msgstr "" +msgstr "安全ではありません" #: gajim/dialog_messages.py:158 -#, fuzzy msgid "Server returned unsecure transport (http)" -msgstr "サービスはエラーを返しました。" +msgstr "サーバーは安全でない経路 (http) を返しました" #: gajim/dialog_messages.py:162 msgid "Could not upload file" @@ -4219,9 +4227,8 @@ msgid "Encryption Error" msgstr "暗号化のエラー" #: gajim/dialog_messages.py:173 -#, fuzzy msgid "For the choosen encryption is no encryption method available" -msgstr "接続は有効ではありません" +msgstr "その暗号化は有効な暗号化方式ではありません" #: gajim/gajim_themes_window.py:61 msgid "Theme" @@ -4470,42 +4477,34 @@ msgid "show help on command" msgstr "コマンドのヘルプを表示します" #: gajim/gajim_remote.py:89 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "名簿ウィンドウの表示/非表示" - -#: gajim/gajim_remote.py:93 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "次の保留イベントをポップアップウィンドウに表示します" - -#: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "名簿にある相手先すべてを、それぞれ1行に表示します" -#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124 -#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152 -#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182 -#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221 -#: gajim/gajim_remote.py:228 +#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116 +#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 +#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174 +#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213 +#: gajim/gajim_remote.py:220 msgid "?CLI:account" msgstr "?CLI:アカウント" -#: gajim/gajim_remote.py:99 +#: gajim/gajim_remote.py:91 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "指定されたアカウントの相手先のみ表示します" -#: gajim/gajim_remote.py:105 +#: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "登録アカウントの一覧の表示します" -#: gajim/gajim_remote.py:109 +#: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "アカウントの在席状況の変更します" -#: gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:104 msgid "?CLI:status" msgstr "?CLI:在席状況" -#: gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:104 msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " "account's previous status" @@ -4514,16 +4513,16 @@ msgstr "" "away (離席中)、xa (不在)、dnd (取り込み中)、invisible (居ないふり)。設定され" "なければ、アカウントの以前の状況が使われます" -#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135 -#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160 +#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127 +#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152 msgid "?CLI:message" msgstr "?CLI:メッセージ" -#: gajim/gajim_remote.py:113 +#: gajim/gajim_remote.py:105 msgid "status message" msgstr "状況メッセージ" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:106 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4532,19 +4531,19 @@ msgstr "" "合、\"sync with global status\" オプションが設定されているアカウントすべての" "在席状況を変更します。" -#: gajim/gajim_remote.py:120 +#: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "アカウントの優先順位を変更します" -#: gajim/gajim_remote.py:122 +#: gajim/gajim_remote.py:114 msgid "?CLI:priority" msgstr "?CLI:優先順位" -#: gajim/gajim_remote.py:122 +#: gajim/gajim_remote.py:114 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "アカウントに設定する優先順位" -#: gajim/gajim_remote.py:124 +#: gajim/gajim_remote.py:116 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4552,7 +4551,7 @@ msgstr "" "アカウントの優先順位を変更します。アカウントが指定されない場合、\"sync with " "global status\" オプションの設定されたアカウントすべての優先順位を変更します" -#: gajim/gajim_remote.py:130 +#: gajim/gajim_remote.py:122 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -4562,29 +4561,29 @@ msgstr "" "らも指定しなくてもかまいません。 'アカウント'(account) だけを設定して " "'OpenPGP 鍵' を設定したくない場合、'OpenPGP 鍵' は単に '' としてください。" -#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147 +#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "メッセージを受け取りたい相手先の JID" -#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 -#: gajim/gajim_remote.py:160 +#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141 +#: gajim/gajim_remote.py:152 msgid "message contents" msgstr "メッセージの内容" -#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150 +#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 msgid "PGP key" msgstr "PGP 鍵" -#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150 +#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "指定した場合、メッセージはこの公開鍵で暗号化されます" -#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152 -#: gajim/gajim_remote.py:161 +#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 +#: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "指定した場合、メッセージはこのアカウントを使って送られます" -#: gajim/gajim_remote.py:143 +#: gajim/gajim_remote.py:135 msgid "" "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " "and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"." @@ -4593,123 +4592,123 @@ msgstr "" "しなくてもかまいません。 'アカウント'(account) だけを設定したい場" "合、'OpenPGP 鍵' は単に \"\" としてください。" -#: gajim/gajim_remote.py:148 +#: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "subject" msgstr "件名" -#: gajim/gajim_remote.py:148 +#: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "message subject" msgstr "メッセージの件名" -#: gajim/gajim_remote.py:157 +#: gajim/gajim_remote.py:149 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "参加しているグループチャットに新しいメッセージを送信します。" -#: gajim/gajim_remote.py:159 +#: gajim/gajim_remote.py:151 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "メッセージを受け取る談話室そのものの JID" -#: gajim/gajim_remote.py:166 +#: gajim/gajim_remote.py:158 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "相手先の詳細情報を取得します" -#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181 -#: gajim/gajim_remote.py:211 +#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173 +#: gajim/gajim_remote.py:203 msgid "JID of the contact" msgstr "相手先の JID" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:164 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "アカウントの詳細情報を取得します" -#: gajim/gajim_remote.py:174 +#: gajim/gajim_remote.py:166 msgid "Name of the account" msgstr "アカウント名" -#: gajim/gajim_remote.py:178 +#: gajim/gajim_remote.py:170 msgid "Sends file to a contact" msgstr "相手先にファイルを転送します" -#: gajim/gajim_remote.py:180 +#: gajim/gajim_remote.py:172 msgid "file" msgstr "ファイル" -#: gajim/gajim_remote.py:180 +#: gajim/gajim_remote.py:172 msgid "File path" msgstr "ファイルの場所" -#: gajim/gajim_remote.py:182 +#: gajim/gajim_remote.py:174 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "指定した場合、このアカウントを使ってファイルを転送します" -#: gajim/gajim_remote.py:187 +#: gajim/gajim_remote.py:179 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "すべての設定項目とその値の一覧を表示します" -#: gajim/gajim_remote.py:191 +#: gajim/gajim_remote.py:183 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "項目 'key' の値に 'value' を設定します。" # (Mako)訳さずにそのままにしよう -#: gajim/gajim_remote.py:193 +#: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "key=value" msgstr "key=value" -#: gajim/gajim_remote.py:193 +#: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "'key' は設定項目の名前、'value' はそれに設定したい値" -#: gajim/gajim_remote.py:198 +#: gajim/gajim_remote.py:190 msgid "Deletes a preference item" msgstr "設定項目を削除します" # (Mako)訳さずにそのままにしよう -#: gajim/gajim_remote.py:200 +#: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "key" msgstr "key" -#: gajim/gajim_remote.py:200 +#: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "削除する設定項目の名前" -#: gajim/gajim_remote.py:204 +#: gajim/gajim_remote.py:196 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Gajim の設定の現在の状態を .config ファイルに書き出します" -#: gajim/gajim_remote.py:209 +#: gajim/gajim_remote.py:201 msgid "Removes contact from roster" msgstr "相手先を名簿から削除します" -#: gajim/gajim_remote.py:212 +#: gajim/gajim_remote.py:204 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "指定した場合、相手先はこのアカウントの相手先一覧から選択します" -#: gajim/gajim_remote.py:219 +#: gajim/gajim_remote.py:211 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "現在の在席状況を返します (もしアカウントが指定されなければ、全体の在席状況を" "返します)" -#: gajim/gajim_remote.py:226 +#: gajim/gajim_remote.py:218 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "現在の状況メッセージを返します (もしアカウントが指定されなければ、全体の状況" "メッセージを返します)" -#: gajim/gajim_remote.py:233 +#: gajim/gajim_remote.py:225 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "未読メッセージ数を返します" -#: gajim/gajim_remote.py:238 +#: gajim/gajim_remote.py:230 msgid "Sends custom XML" msgstr "独自の XML を送信します" -#: gajim/gajim_remote.py:240 +#: gajim/gajim_remote.py:232 msgid "XML to send" msgstr "送信する XML" -#: gajim/gajim_remote.py:241 +#: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" @@ -4717,15 +4716,15 @@ msgstr "" "XML が送信されるアカウント。指定されない場合、XML はすべてのアカウントに送信" "されます" -#: gajim/gajim_remote.py:247 +#: gajim/gajim_remote.py:239 msgid "Change the avatar" msgstr "アバターを変更する" -#: gajim/gajim_remote.py:249 +#: gajim/gajim_remote.py:241 msgid "Picture to use" msgstr "使いたい画像" -#: gajim/gajim_remote.py:250 +#: gajim/gajim_remote.py:242 msgid "" "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " "be set for all accounts" @@ -4733,19 +4732,15 @@ msgstr "" "アバターを設定するアカウント。指定されない場合、アバターはすべてのアカウント" "に設定されます" -#: gajim/gajim_remote.py:257 +#: gajim/gajim_remote.py:249 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Gajim が起動しているかチェックします" -#: gajim/gajim_remote.py:261 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "ipython ウィンドウの表示/非表示" - -#: gajim/gajim_remote.py:287 +#: gajim/gajim_remote.py:275 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "引数 \"contact_jid\" がありません" -#: gajim/gajim_remote.py:307 +#: gajim/gajim_remote.py:295 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -4754,15 +4749,15 @@ msgstr "" "'%s' は名簿にありません。\n" "メッセージを送るためのアカウントを指定してください。" -#: gajim/gajim_remote.py:310 +#: gajim/gajim_remote.py:298 msgid "You have no active account" msgstr "有効になっているアカウントがありません" -#: gajim/gajim_remote.py:358 +#: gajim/gajim_remote.py:346 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Gajim が起動していないようです。そのため gajim-remote は使えません。" -#: gajim/gajim_remote.py:385 +#: gajim/gajim_remote.py:373 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -4771,16 +4766,16 @@ msgstr "" "使い方: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:389 +#: gajim/gajim_remote.py:377 msgid "Arguments:" msgstr "引数:" -#: gajim/gajim_remote.py:393 +#: gajim/gajim_remote.py:381 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s は見つかりません" -#: gajim/gajim_remote.py:399 +#: gajim/gajim_remote.py:387 #, python-format msgid "" "Usage:\n" @@ -4793,7 +4788,7 @@ msgstr "" "\n" "コマンドは次のいずれか:\n" -#: gajim/gajim_remote.py:469 +#: gajim/gajim_remote.py:457 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -4802,7 +4797,7 @@ msgstr "" "引数が多すぎます。\n" "詳しくは \"%(basename)s help %(command)s\" と入力してください" -#: gajim/gajim_remote.py:474 +#: gajim/gajim_remote.py:462 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -4977,7 +4972,7 @@ msgstr "週の終わり" msgid "Weekend!" msgstr "週末 !" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4987,61 +4982,61 @@ msgstr "" "には、http://jru.jabberstudio.org/ のような名簿管理ツールを使ってください。" # (Mako) 実際に使われている場所を確認していないが、強引に訳す -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "%s から継読中止の要求" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933 msgid "Room has been destroyed" msgstr "談話室は閉鎖されました" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "代わりに次の談話室に参加できます: %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "未知の SSL エラー: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "%(nickname)s からの新しい単発メッセージ" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "グループチャット %s からの新着の私信" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s さん: %(message)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "%(nickname)s さんからのメッセージ" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "%(nickname)s さんからの新着メッセージ" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s さんの在席状況が変わりました" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s さんがサインインしました" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s さんがサインアウトしました" @@ -5056,11 +5051,11 @@ msgid "" "and does not have focus" msgstr "" "この相手先のチャットウィンドウが開いていてフォーカスが当たっていない場合でも" -"デスクトップ通知を表示する" +"デスクトップ通知を表示します" #: gajim/common/config.py:77 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "取り込み中でもサウンドを鳴らす" +msgstr "取り込み中でもサウンドを鳴らします" #: gajim/common/config.py:79 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." @@ -5261,7 +5256,7 @@ msgstr "" #: gajim/common/config.py:171 msgid "Place the roster on the right in single window mode" -msgstr "ひとつのウィンドウの場合、名簿を右側にする" +msgstr "ひとつのウィンドウの場合、名簿を右側にします" #: gajim/common/config.py:177 msgid "" @@ -5320,7 +5315,7 @@ msgstr "" #: gajim/common/config.py:187 msgid "" "Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" -msgstr "談話室から蹴り出された場合、自動で再参加するか。" +msgstr "談話室から蹴り出された場合、自動で再参加するかどうか。" #: gajim/common/config.py:188 msgid "" @@ -5590,7 +5585,7 @@ msgid "" "'never' - Never show roster.\n" "'last_state' - Restore the last state roster." msgstr "" -"起動時に名簿を表示するか。\n" +"起動時に名簿を表示するかどうか。\n" "'always'(常に) - 常に名簿を表示する。\n" "'never'(なし) - 名簿を表示しない。\n" "'last_state'(以前の状態) - 以前の名簿の表示状態のとおりにする。" @@ -5802,7 +5797,7 @@ msgstr "" #: gajim/common/config.py:304 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" -msgstr "チャットウィンドウとウィンドウアイコンに小さなアバターを表示する" +msgstr "チャットウィンドウとウィンドウアイコンに小さなアバターを表示します" #: gajim/common/config.py:305 msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." @@ -5912,7 +5907,7 @@ msgid "" "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " "supports XEP-0313" msgstr "" -"Gajim 起動時にサーバーに保存されている記録をダウンロードする(サーバーが " +"Gajim 起動時にサーバーに保存されている記録をダウンロードします(サーバーが " "XEP-0313 に対応している場合)" #: gajim/common/config.py:359 @@ -5960,11 +5955,11 @@ msgstr "" #: gajim/common/config.py:388 msgid "Answer to receipt requests" -msgstr "受領確認に応じる" +msgstr "受領確認に応じます" #: gajim/common/config.py:389 msgid "Sent receipt requests" -msgstr "受領確認を求める" +msgstr "受領確認を求めます" #: gajim/common/config.py:398 msgid "" @@ -6023,13 +6018,15 @@ msgstr "次回の起動時にチャットウィンドウを開く JID の一覧 #: gajim/common/config.py:411 msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification" -msgstr "" +msgstr "HTTP アップロード: HTTPS 検証を有効化" #: gajim/common/config.py:412 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be " "'httpupload' (default) or 'jingle'" msgstr "" +"チャットウィンドウへのファイルのドラッグアンドドロップで用いられる転送方" +"法。'httpupload' (デフォルト)または 'jingle'" #: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480 msgid "Language for which we want to check misspelled words" @@ -6153,11 +6150,11 @@ msgstr "" msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "グループチャットのメッセージがあった際にサウンドを鳴らします。" -#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355 +#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349 msgid "green" msgstr "green" -#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341 +#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335 msgid "grocery" msgstr "grocery" @@ -6299,12 +6296,12 @@ msgstr "%s はディレクトリです。ファイルでなければなりませ msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "エラー: 読み込みモードで %s を開けません" -#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351 +#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345 msgid "cyan" msgstr "cyan" # (Mako) create index のこと -#: gajim/common/optparser.py:419 +#: gajim/common/optparser.py:413 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "記録データベースからインデックスを作成します" @@ -7928,7 +7925,7 @@ msgid "Status:" msgstr "在席状況:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:197 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:290 msgid "_Log conversation history" msgstr "会話の履歴を記録 (_L)" @@ -9910,7 +9907,7 @@ msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" -msgstr "" +msgstr "カラム" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a MUC server." @@ -10112,6 +10109,10 @@ msgstr "相手先を削除" msgid "Passphrase" msgstr "パスフレーズ" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:38 +msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" +msgstr "相手先またはグループチャットの名前 / JID を入力してください" + #: gajim/data/gui/history_window.ui:51 msgid "Search:" msgstr "検索:" @@ -10124,7 +10125,7 @@ msgstr "ある日の中で検索 (_I)" msgid "Only searching within selected day" msgstr "選択した日の中だけでの検索 " -#: gajim/data/gui/history_window.ui:213 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:306 msgid "_Show status changes" msgstr "相手先の状況変更を記録する (_S)" @@ -10717,6 +10718,12 @@ msgstr "会話の履歴" msgid "Plugin manager" msgstr "プラグイン管理" +#~ msgid "Shows or hides the roster window" +#~ msgstr "名簿ウィンドウの表示/非表示" + +#~ msgid "Shows or hides the ipython window" +#~ msgstr "ipython ウィンドウの表示/非表示" + #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP アカウント %s" |