diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 749 |
1 files changed, 371 insertions, 378 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-01 16:10+0200\n" "Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Generellt" @@ -323,21 +323,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Information" @@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "_Kompakt vy Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historik" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "I gruppen" @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig, visa ett popupmeddelande" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "Anslut till gruppchatt" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" @@ -1243,8 +1244,8 @@ msgstr "Nyligen:" msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Anslut till" @@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr "Hantera proxyprofiler" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -1937,119 +1938,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Företag:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Avdelning:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra adress:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Efternamn:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Förnamn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Hemsida:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Mellannamn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mer" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Personlig Information" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefonnr.:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Postnummer:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Roll:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Delstat:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Gatuadress:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publicera" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Hämta" @@ -2082,17 +2083,17 @@ msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2118,14 +2119,14 @@ msgstr "Förbjud henne/honom att se min status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Ta bo_rt från register" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" @@ -2175,8 +2176,8 @@ msgstr "_Innehåll" msgid "_Discover Services" msgstr "_Upptäck tjänster" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" @@ -2324,32 +2325,36 @@ msgstr "Kommentar: %s" msgid "Contact" msgstr "Kontakter" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktinformation" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Resurs:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logga konversationshistorik" @@ -2598,12 +2603,12 @@ msgstr "Kryptering deaktiverad" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2640,260 +2645,260 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Första meddelandet har mottagits" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Nytt Meddelande Har Mottagits" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Ansluten" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Loggade Ut" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Meddelande Skickat" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Markering av Meddelande i Gruppchatt" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Meddelande Mottaget i Gruppchatt" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Inbjudan mottagen" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbart på den här datorn" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Olästa händelser" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du först läsa alla väntande händelser." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Detta namn används redan av ett av dina konton. Vänligen välj ett annat namn." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@server\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Strax tillbaka" -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Logga in igen nu?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du logga in igen." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har inget aktivt konto" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Ban-lista" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Medlemslista" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Ägarelista" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Administratörlista" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Anledning" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Bannlyser..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2901,11 +2906,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Lägger till medlem..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2913,21 +2918,21 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Lägger till ägare..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Lägger till Administratör..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2935,7 +2940,7 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2951,98 +2956,98 @@ msgstr "" "4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n" "domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord Krävs" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Radera" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Fyll i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dubblett av Jabber-ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontot har blivit tillagt" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3050,19 +3055,19 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka på \"Avancerat\", " "eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ditt nya konto har skapats" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Ett fel uppstod när kontot skulle skapas" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." @@ -3124,15 +3129,6 @@ msgstr "%i dagar sen" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3208,15 +3204,6 @@ msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till i konto %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transporter" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" @@ -3401,29 +3388,29 @@ msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" msgid "New Private Message" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring Klar" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring Stoppad" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" @@ -3588,6 +3575,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Andra" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transporter" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3606,11 +3602,11 @@ msgstr "Söker tjänster med konto %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Tjänstefinnare" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3618,65 +3614,65 @@ msgstr "" "Adressen du angav är ingen tjänstadress eller så svarar inte tjänsten. " "Kontrollera adressen och försök igen." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denna typ av tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Bläddrar %s med konto %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denna tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Undersöker %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Användare" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Prenumerera" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Prenumerera" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Prenumerera" @@ -3715,7 +3711,7 @@ msgstr "Du" msgid "Sender: %s" msgstr "Avsändare: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " @@ -3818,7 +3814,7 @@ msgstr "Spara fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3826,32 +3822,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ogiltig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Sändare: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Paus" @@ -3911,87 +3907,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Ämne: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frånkopplad." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s är nu %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4001,61 +3997,61 @@ msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vill skicka en fil till dig." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)" @@ -4384,131 +4380,131 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "temanamn" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vänligen välj ett annat tema först." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Du är inte längre i rummet \"%s\" eller \"%s\" har lämnat." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Byt smek_namn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har lämnat" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "I gruppen" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Det här rummet har inget ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Inget sådant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som prefix)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandon: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4521,7 +4517,7 @@ msgstr "" "befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det också att att bli sparkad. " "Stödjer INTE mellanslag i smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4529,12 +4525,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s <semknamn>, öppnar ett privat chattfönster till den " "specificerade deltagaren." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret från text." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4543,12 +4539,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och visar " "anledning om sådan specificerades." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4557,7 +4553,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <JID> [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en " "valbar anledning." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4566,7 +4562,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <rum>@<server>[/smeknamn], erbjuder att delta i rum@server " "med valbart smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4576,7 +4572,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <smeknamn> [anledning], tar bort medlemmen specificerad med " "smeknamn och visar en valbar anledning. Stödjer INTE mellanslag i smeknamnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4585,7 +4581,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd tredje " "person. (t.ex. /%s exploderar.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4594,22 +4590,22 @@ msgstr "" "Användning: /%s <smeknamn> [meddelande], öppnar ett privat meddelandefönster " "och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad med smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Användning /%s <smeknamn>, byter ditt smeknamn i aktivt rum." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4617,72 +4613,72 @@ msgstr "" "Användning: /%s <meddelande>, skickar meddelande utan att leta efter andra " "kommandon." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjälp för /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill lämna rum \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Fråga mig i_nte igen" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Ändrar Ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Byter Smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" @@ -4942,7 +4938,7 @@ msgstr "Sammanfoga konton" msgid "Observers" msgstr "Observerande" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig" @@ -4995,22 +4991,22 @@ msgstr "Hantera Historik" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Anslut till gruppchatt" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har olästa meddelanden" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -5018,12 +5014,12 @@ msgstr "" "Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " "från denna transport." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5033,123 +5029,123 @@ msgstr "" "från denna transport." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakter" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "Byt _namn" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "Ta _bort" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Ta bort en kontakt från register" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nytt meddelande" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Döp om" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "_Anslutna användare" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "Ans_lut" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "K_oppla från" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "Byt _Statusmeddelande" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Auktorisering har sänts" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prenumerationsförfrågan har sänts" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Om \"%s\" accepterar din förfrågan kommer du att känna till hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Auktorisering har tagits bort" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5157,7 +5153,7 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen " "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5165,19 +5161,19 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen. " "Kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter " "borttagningen" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5186,32 +5182,40 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen " "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Lösenfras krävs" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Spara lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Fel Lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vänligen skriv om ditt GPG-lösenord eller tryck Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5219,20 +5223,20 @@ msgstr "" "Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till " "gruppchatterna. Är du säker på att du vill byta status till osynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Inget konto tillgängligt" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5240,40 +5244,40 @@ msgstr "" "Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har " "historik påslagen." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Placera %s i grupp %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Byt Statusmeddelande..." @@ -6091,86 +6095,79 @@ msgstr "" "Använd registerhanteringsverktyg så som http://jru.jabberstudio.org/ för " "att ta bort det" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transporten %s svarade felaktigt på en registreringsbegäran." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Ansluten till server %s:%s med %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "osynlig" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "frånkopplad" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jag är %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6180,7 +6177,7 @@ msgstr "" "Ämne: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6273,7 +6270,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6752,9 +6748,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Kontakt_info" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Kontaktinformation" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" |