From 3ee4f0c23739a2f25d5885983f35481cbc7307e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Sun, 18 Mar 2012 12:17:29 +0100 Subject: updated french translation --- po/fr.po | 1314 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 676 insertions(+), 638 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f5b7fe4f9..ca76ff883 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-14 20:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:28+0100\n" "Last-Translator: Florent Le Coz \n" "Language-Team: <>\n" @@ -125,10 +125,10 @@ msgstr "Gérer..." #: ../src/config.py:1265 ../src/config.py:1279 ../src/config.py:1284 #: ../src/config.py:1332 ../src/config.py:1435 ../src/config.py:1746 #: ../src/config.py:1751 ../src/config.py:2327 ../src/config.py:2406 -#: ../src/config.py:2419 ../src/config.py:3699 ../src/config.py:3774 +#: ../src/config.py:2419 ../src/config.py:3703 ../src/config.py:3778 #: ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:313 ../src/dialogs.py:519 -#: ../src/dialogs.py:532 ../src/roster_window.py:3139 -#: ../src/roster_window.py:3145 ../src/roster_window.py:3150 +#: ../src/dialogs.py:532 ../src/roster_window.py:3133 +#: ../src/roster_window.py:3139 ../src/roster_window.py:3144 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -245,9 +245,8 @@ msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onnexion au démarrage" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Certificate is e_ncrypted" -msgstr "Certificat refusé" +msgstr "Le certificat est chiffré" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 msgid "Chan_ge Password" @@ -316,8 +315,8 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:124 -#: ../src/roster_window.py:3081 ../src/roster_window.py:4148 -#: ../src/roster_window.py:5738 +#: ../src/roster_window.py:3075 ../src/roster_window.py:4142 +#: ../src/roster_window.py:5732 msgid "General" msgstr "Général" @@ -419,7 +418,7 @@ msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "La priorité va changer automatiquement selon votre état." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 ../src/roster_window.py:5688 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 ../src/roster_window.py:5682 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" @@ -458,7 +457,6 @@ msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "S_ynchroniser l'état du compte avec l'état global" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 -#, fuzzy msgid "Synchronize contacts" msgstr "Synchroniser les contacts" @@ -694,9 +692,8 @@ msgid "Method Manual" msgstr "Méthode manuelle" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "Rejoindre automatiquement" +msgstr "Auto" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5 msgid "Concede" @@ -711,9 +708,8 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Prefer" -msgstr "Préférences" +msgstr "Préfère" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9 msgid "Yes" @@ -745,8 +741,8 @@ msgstr "Contacts Bloqués" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5707 -#: ../src/roster_window.py:5834 ../src/roster_window.py:5967 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5701 +#: ../src/roster_window.py:5828 ../src/roster_window.py:5961 msgid "_Unblock" msgstr "_Débloquer" @@ -910,12 +906,12 @@ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Afficher le profil du contact (Ctrl+I)" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:208 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:214 msgid "Toggle audio session" msgstr "Démarrer/arrêter une session audio" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:218 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:224 msgid "Toggle video session" msgstr "Démarrer/arrêter une session vidéo" @@ -927,7 +923,7 @@ msgstr "En_voyer" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "label" #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 msgid "In_vite" @@ -976,8 +972,8 @@ msgstr "Éditer les _groupes..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 ../src/roster_window.py:5643 -#: ../src/roster_window.py:5802 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5796 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter à" @@ -986,7 +982,6 @@ msgid "Invite _Contacts" msgstr "Inviter des _Contacts" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Gérer le Contact" @@ -994,8 +989,8 @@ msgstr "_Gérer le Contact" msgid "Remo_ve" msgstr "Suppri_mer" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 ../src/roster_window.py:5653 -#: ../src/roster_window.py:5891 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../src/roster_window.py:5885 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé" @@ -1028,8 +1023,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "L'autoriser à voir mon état" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5715 -#: ../src/roster_window.py:5840 ../src/roster_window.py:5970 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5709 +#: ../src/roster_window.py:5834 ../src/roster_window.py:5964 msgid "_Block" msgstr "_Bloquer" @@ -1040,7 +1035,7 @@ msgstr "Interdire de voir mon état" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 -#: ../src/roster_window.py:6041 +#: ../src/roster_window.py:6035 msgid "_History" msgstr "_Historique" @@ -1173,13 +1168,13 @@ msgstr "Couleurs des Onglets" msgid "Account row" msgstr "Ligne de compte" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:1041 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:1039 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 msgid "Chat Banner" -msgstr "" +msgstr "Bannière" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5 msgid "Composing" @@ -1209,7 +1204,7 @@ msgstr "Ligne de groupe" msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:1042 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:1040 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -1275,9 +1270,8 @@ msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimiser à la fermeture" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "_Request Voice" -msgstr "_S'exprimer" +msgstr "_Demander la parole" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 msgid "Mo_derator" @@ -1419,7 +1413,7 @@ msgstr "_Historique de conversation" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 msgid "approve" -msgstr "" +msgstr "approuver" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2 msgid "body" @@ -1427,11 +1421,11 @@ msgstr "corps" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3 msgid "concede" -msgstr "" +msgstr "concéder" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4 msgid "expire" -msgstr "" +msgstr "expirer" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5 msgid "false" @@ -1455,7 +1449,7 @@ msgstr "message" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9 msgid "oppose" -msgstr "" +msgstr "opposer" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10 msgid "otr" @@ -1463,11 +1457,11 @@ msgstr "otr" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11 msgid "prefer" -msgstr "" +msgstr "préfère" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12 msgid "require" -msgstr "" +msgstr "nécessite" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13 msgid "save" @@ -1531,21 +1525,20 @@ msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les marque-pages" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Minimi_ze on Auto Join" -msgstr "Minimiser automatiquement" +msgstr "_Minimiser automatiquement" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 msgid "Pr_int status:" -msgstr "Afficher l'état :" +msgstr "_Afficher l'état :" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 msgid "Roo_m:" -msgstr "" +msgstr "_Salon:" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 msgid "_Title:" -msgstr "Titre :" +msgstr "_Titre :" #: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 msgid "PEP Service Configuration" @@ -1644,9 +1637,8 @@ msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Install from zip" -msgstr "Installer" +msgstr "Installer d'un zip" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8 msgid "Installed" @@ -1662,7 +1654,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 msgid "Uninstall" @@ -1674,14 +1666,13 @@ msgstr "Version :" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 msgid "homepage url" -msgstr "" +msgstr "url de la page d'accueil" #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 msgid "Event Type" msgstr "Type d'événement" #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Event desc" msgstr "Événement" @@ -1771,19 +1762,17 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avancées" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 -#, fuzzy msgid "All chat states" msgstr "Tous les états" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 -#, fuzzy msgid "Allow client / _OS information to be sent" -msgstr "Envoyer des informations concernant votre _système d'exploitation" +msgstr "" +"Envoyer des informations concernant votre client / _système d'exploitation" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 -#, fuzzy msgid "Allow local system time information to be sent" -msgstr "Envoyer des informations concernant votre _système d'exploitation" +msgstr "Envoyer des informations concernant l'heure de votre système" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 msgid "Allow my _idle time to be sent" @@ -1849,19 +1838,19 @@ msgstr "Personnalisé" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "Detached roster with chat grouped by account" -msgstr "" +msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations groupées par compte" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 msgid "Detached roster with chat grouped by type" -msgstr "" +msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations groupées par type" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 msgid "Detached roster with detached chats" -msgstr "" +msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations détachéee" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 msgid "Detached roster with single chat" -msgstr "" +msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations groupées" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 ../src/config.py:171 #: ../src/config.py:683 @@ -1926,7 +1915,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 msgid "Global proxy:" -msgstr "" +msgstr "Proxy global :" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 msgid "Hide all buttons in chat windows" @@ -1941,11 +1930,10 @@ msgstr "" "d'exploitation que vous utilisez" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 -#, fuzzy msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système " -"d'exploitation que vous utilisez" +"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter l'heure de " +"votre système" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 msgid "" @@ -2602,8 +2590,8 @@ msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5725 -#: ../src/roster_window.py:5850 ../src/roster_window.py:5980 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5719 +#: ../src/roster_window.py:5844 ../src/roster_window.py:5974 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" @@ -2650,7 +2638,7 @@ msgstr "Aide en ligne" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 msgid "P_lugins" -msgstr "" +msgstr "P_lugins" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Profile, A_vatar" @@ -2661,9 +2649,8 @@ msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Afficher seulement les contacts _Actifs" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "Show T_ransports" -msgstr "Afficher les Passerelles" +msgstr "Afficher les _Passerelles" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 msgid "Show _Offline Contacts" @@ -2716,7 +2703,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Ajouter un contact" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5992 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5986 msgid "_Information" msgstr "Information" @@ -2901,23 +2888,23 @@ msgstr "Entrée XML" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4 msgid "Hide IN stanzas" -msgstr "" +msgstr "Cacher les stanzas entrantes" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5 msgid "Hide IQ stanzas" -msgstr "" +msgstr "Cacher les stanzas de type iq" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6 msgid "Hide Message stanzas" -msgstr "" +msgstr "Cacher les stanzas de type message" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7 msgid "Hide OUT stanzas" -msgstr "" +msgstr "Cacher les stanzas sortantes" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8 msgid "Hide Presence stanzas" -msgstr "" +msgstr "Cacher les stanzas de type presence" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9 msgid "Info/Query" @@ -2996,9 +2983,9 @@ msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Le service a modifié l'identifiant de la session." #: ../src/adhoc_commands.py:418 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "Commandes Ad-hoc - Gajim" +msgstr "%s - Commandes Ad-hoc - Gajim" #. when stanza doesn't have error description #: ../src/adhoc_commands.py:513 @@ -3026,7 +3013,7 @@ msgstr "Entier" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:1061 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:1059 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -3176,92 +3163,92 @@ msgstr "Pong ! (%s s.)" msgid "Error." msgstr "Erreur." -#: ../src/chat_control.py:573 +#: ../src/chat_control.py:572 msgid "Spelling language" msgstr "Langue du correcteur orthographique" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:605 ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:604 ../src/chat_control.py:820 msgid "A connection is not available" msgstr "Aucune connexion disponible" -#: ../src/chat_control.py:606 ../src/chat_control.py:822 +#: ../src/chat_control.py:605 ../src/chat_control.py:821 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." -#: ../src/chat_control.py:1043 +#: ../src/chat_control.py:1041 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: ../src/chat_control.py:1044 +#: ../src/chat_control.py:1042 msgid "Strike" msgstr "Barré" -#: ../src/chat_control.py:1067 +#: ../src/chat_control.py:1065 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../src/chat_control.py:1076 +#: ../src/chat_control.py:1074 msgid "Clear formating" msgstr "Style par défaut" -#: ../src/chat_control.py:1153 +#: ../src/chat_control.py:1151 msgid "Really send file?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir envoyer le fichier ?" -#: ../src/chat_control.py:1154 +#: ../src/chat_control.py:1152 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Si vous envoyez un fichier à %s, il/elle connaîtra votre véritable " "identifiant Jabber." -#: ../src/chat_control.py:1637 ../src/chat_control.py:2182 +#: ../src/chat_control.py:1635 ../src/chat_control.py:2180 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Chiffrement GPG activé" -#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/chat_control.py:1661 +#: ../src/chat_control.py:1656 ../src/chat_control.py:1659 msgid "Requires python-farsight." msgstr "Nécessite python-farsight." #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1699 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 -#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:487 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 -#: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 -#: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 -#: ../src/roster_window.py:3557 ../src/roster_window.py:3584 +#: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1664 +#: ../src/roster_window.py:1666 ../src/roster_window.py:2011 +#: ../src/roster_window.py:3551 ../src/roster_window.py:3578 msgid "Not in Roster" msgstr "Absent de la liste" -#: ../src/chat_control.py:1733 +#: ../src/chat_control.py:1731 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ce contact ne prend pas en charge les transferts de fichier." -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1734 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" "Vous avez besoin de connaître le vrai JID du contact pour lui envoyer un " "fichier." -#: ../src/chat_control.py:1850 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:2041 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 +#: ../src/chat_control.py:2160 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Aucune clef GPG assignée" -#: ../src/chat_control.py:2163 +#: ../src/chat_control.py:2161 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3269,50 +3256,50 @@ msgstr "" "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " "chiffrer les messages avec GPG." -#: ../src/chat_control.py:2172 +#: ../src/chat_control.py:2170 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Chiffrement GPG désactivé" -#: ../src/chat_control.py:2198 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid "Session WILL be logged" msgstr "La session SERA archivée" -#: ../src/chat_control.py:2200 +#: ../src/chat_control.py:2198 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "La session ne sera PAS archivée" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2217 +#: ../src/chat_control.py:2215 msgid "is" msgstr "est" -#: ../src/chat_control.py:2217 +#: ../src/chat_control.py:2215 msgid "is NOT" msgstr "N'est PAS" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2219 +#: ../src/chat_control.py:2217 msgid "will" msgstr "sera" -#: ../src/chat_control.py:2219 +#: ../src/chat_control.py:2217 msgid "will NOT" msgstr "NE sera PAS" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2223 +#: ../src/chat_control.py:2221 msgid "and authenticated" msgstr "et authentifiée" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2227 +#: ../src/chat_control.py:2225 msgid "and NOT authenticated" msgstr "et NON authentifiée" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2234 +#: ../src/chat_control.py:2232 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3321,31 +3308,31 @@ msgstr "" "Chiffrement %(type)s %(status)s actif %(authenticated)s.\n" "Votre discussion %(logged)s archivée." -#: ../src/chat_control.py:2378 +#: ../src/chat_control.py:2376 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Négociation annulée" -#: ../src/chat_control.py:2388 +#: ../src/chat_control.py:2386 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "Cette session sera archivée sur le serveur" -#: ../src/chat_control.py:2390 +#: ../src/chat_control.py:2388 msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "La session ne sera PAS archivée sur le serveur" -#: ../src/chat_control.py:2399 +#: ../src/chat_control.py:2397 msgid "This session is encrypted" msgstr "Cette session est chiffrée" -#: ../src/chat_control.py:2402 +#: ../src/chat_control.py:2400 msgid " and WILL be logged" msgstr " et SERA archivée" -#: ../src/chat_control.py:2404 +#: ../src/chat_control.py:2402 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " et NE SERA PAS archivée" -#: ../src/chat_control.py:2409 +#: ../src/chat_control.py:2407 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3353,15 +3340,15 @@ msgstr "" "Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus " "de détails." -#: ../src/chat_control.py:2411 +#: ../src/chat_control.py:2409 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Chiffrement E2E désactivé" -#: ../src/chat_control.py:2459 ../src/chat_control.py:2472 +#: ../src/chat_control.py:2457 ../src/chat_control.py:2471 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Le message suivant n'a PAS été chiffré" -#: ../src/chat_control.py:2465 +#: ../src/chat_control.py:2463 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Le message suivant n'a été chiffré" @@ -3380,8 +3367,8 @@ msgstr "" "message sera perdu." #: ../src/chat_control.py:2924 ../src/common/connection_handlers_events.py:898 -#: ../src/common/connection_handlers.py:943 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1055 ../src/common/connection.py:467 +#: ../src/common/connection_handlers.py:949 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1061 ../src/common/connection.py:467 #: ../src/common/logger.py:1131 ../src/gajim.py:210 ../src/session.py:100 msgid "Database Error" msgstr "Erreur de base de données" @@ -3395,7 +3382,7 @@ msgstr "" "Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou " "supprimez le (toutes les archives seront perdues)." -#: ../src/chat_control.py:3161 ../src/gui_interface.py:1042 +#: ../src/chat_control.py:3161 ../src/gui_interface.py:1052 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -3410,31 +3397,28 @@ msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s" #: ../src/chat_control.py:3253 -#, fuzzy msgid "File transfer" msgstr "Transfert de fichiers" #: ../src/chat_control.py:3256 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Taille : %s" +msgstr "Taille" #: ../src/chat_control.py:3258 -#, fuzzy msgid "_Accept" -msgstr "Accepter" +msgstr "_Accepter" #: ../src/chat_control.py:3281 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/chat_control.py:3309 ../src/gui_interface.py:913 -#: ../src/roster_window.py:1934 +#: ../src/chat_control.py:3309 ../src/gui_interface.py:923 +#: ../src/roster_window.py:1923 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Le contact distant à stoppé le transfert" -#: ../src/chat_control.py:3311 ../src/gui_interface.py:916 -#: ../src/roster_window.py:1936 +#: ../src/chat_control.py:3311 ../src/gui_interface.py:926 +#: ../src/roster_window.py:1925 msgid "Error opening file" msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier" @@ -3454,49 +3438,49 @@ msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie." #: ../src/command_system/implementation/custom.py:105 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" -msgstr "" +msgstr "Pareil qu'utiliser une doc-string, mais supporte la traduction" #: ../src/command_system/implementation/execute.py:53 msgid "Execute expression inside a shell, show output" -msgstr "" +msgstr "Éxecute une expression dans un shell, montre la sortie" #: ../src/command_system/implementation/execute.py:109 msgid "Execute expression inside a shell, send output" -msgstr "" +msgstr "Éxecute une expression dans un shell, envoie la sortie" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:50 -#, fuzzy msgid "Hide the chat buttons" -msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." +msgstr "Cache les boutons de discussion." #: ../src/command_system/implementation/standard.py:56 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" +"Montre l'aide sur une commande donnée ou une listre des commandes possibles " +"si -a est ajouté" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:83 -#, fuzzy msgid "Send a message to the contact" -msgstr "Usage: /%s, envoie le message au contact" +msgstr "Envoie un message a un contact" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:88 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" -msgstr "" +msgstr "Envoie une action (à la troisième personne) à la conversation actuelle" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:93 msgid "Show logged messages which mention given text" -msgstr "" +msgstr "Montre les messages enregistrés qui mentionnent le texte donné" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:99 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s: Nothing found" -msgstr "%s non trouvé" +msgstr "%s : rien de trouvé" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:105 msgid "Limit must be an integer" -msgstr "" +msgstr "La limite doit être un entier" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:140 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:129 msgid "" "\n" " Set current the status\n" @@ -3505,12 +3489,18 @@ msgid "" " chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Fixe l'état actuel\n" +"\n" +" L'état doit être l'une des valeurs suivates : online, away, chat, xa, " +"dnd.\n" +" " -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:153 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:147 msgid "Set the current status to away" -msgstr "" +msgstr "Fixe l'état actuel à away" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:156 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:150 #: ../src/common/commands.py:109 ../src/common/helpers.py:249 #: ../src/tooltips.py:194 msgid "Away" @@ -3518,114 +3508,105 @@ msgstr "Absent(e)" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:161 msgid "Set the current status to online" -msgstr "" +msgstr "Fixe l'état actuel à online" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:164 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:178 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:255 -#, fuzzy +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:184 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:261 msgid "Clear the text window" -msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." +msgstr "Nettoie la fenêtre de conversation" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:183 -#, fuzzy +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:189 msgid "Toggle the GPG encryption" -msgstr "Activer le chiffrement _GPG" +msgstr "Basculer le chiffrement GPG" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:188 -#, fuzzy +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:194 msgid "Send a ping to the contact" -msgstr "Utilisation : /%s, envoie un ping au contact" +msgstr "Envoie un ping au contact" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:191 -#, fuzzy +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:197 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" -msgstr "Commande non prise en charge pour les comptes zeroconf." +msgstr "Commande non prise en charge pour les comptes zeroconf" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:201 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" -msgstr "" +msgstr "Envoie une séquence DTMF dans une session audio ouverte" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198 -#, fuzzy +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:204 msgid "No open audio sessions with the contact" -msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact" +msgstr "Pas de session audio ouverte avec le contact" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:201 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:207 +#, python-format msgid "%s is not a valid tone" -msgstr "%s n'est pas un loglevel valide" +msgstr "%s n'est pas un ton valide" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:211 -#, fuzzy +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:217 msgid "Audio sessions are not available" -msgstr "Aucune connexion disponible" +msgstr "Les sessions audio ne sont pas disponibles" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:227 msgid "Video sessions are not available" -msgstr "Connexion non disponible" +msgstr "Les sessions video ne sont pas disponibles" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:262 -#, fuzzy +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:268 msgid "Change your nickname in a group chat" -msgstr "Changer votre surnom (Ctrl+N)" +msgstr "Changer votre surnom dans un salon de discussion" #. invalid char -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:273 ../src/config.py:3392 #: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:272 -#, fuzzy +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:278 msgid "Open a private chat window with a specified occupant" msgstr "" -"Usage : /%s , ouvre une fenêtre de conversation privée avec " -"l'occupant(e) spécifié(e)." +"Ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant(e) spécifié(e)" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:278 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:287 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:341 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:284 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:293 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:347 msgid "Nickname not found" msgstr "Surnom introuvable : %s" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:281 -#, fuzzy +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:287 msgid "" "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" msgstr "" -"Usage : /%s , ouvre une fenêtre de conversation privée avec " -"l'occupant(e) spécifié(e)." +"Ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant(e) spécifié(e) et " +"lui envoyer un mesage" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:290 -#, fuzzy +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:296 msgid "Display or change a group chat topic" -msgstr "" -"Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon." +msgstr "Affiche ou modifie le sujet d'un salon de discussion" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:298 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:304 msgid "Invite a user to a room for a reason" -msgstr "" +msgstr "Invite un contact à un salon de discussion pour une raison" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:301 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:307 +#, python-format msgid "Invited %s to %s" -msgstr "Envoyer %s à %s" +msgstr "Invité %s à %s" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:304 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:310 msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" msgstr "" +"Rejoindre un salon de discussion donné par son jid, éventuellement en " +"utilisant le surnom donné" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:321 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:327 msgid "" "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" +"Quitte le salon de discussion, éventuellement en donnant une raison, et " +"ferme l'onglet ou la fneêtre" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:326 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:332 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" @@ -3633,24 +3614,30 @@ msgid "" " If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Bannir un utilisateur par son surnom ou son jid d'un salon de " +"discussion\n" +"\n" +" Si le surnom donné n'existe pas, il sera traité comme un jid.\n" +" " -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:338 -#, fuzzy +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:344 msgid "Kick user by a nick from a groupchat" -msgstr "Vous êtes invité(e) dans un groupe de discussion" +msgstr "Éjecter un utilisateur par son surnom d'un salon de discussion" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:345 -#, fuzzy +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:351 msgid "Display names of all group chat occupants" -msgstr "Utilisation : /%s , affiche les noms des occupants du salon." +msgstr "Affiche les noms des occupants du salon" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:367 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:373 msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" msgstr "" +"Interdir un(e) occupant(e) de vous envoyer des messages publics ou privés" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:372 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "" +"Autoriser un(e) occupant(e) de vous envoyer des messages publics ou privés" #: ../src/common/check_paths.py:38 msgid "creating logs database" @@ -3746,8 +3733,8 @@ msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:215 ../src/common/contacts.py:137 #: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:820 -#: ../src/roster_window.py:1691 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2557 ../src/roster_window.py:5610 +#: ../src/roster_window.py:1668 ../src/roster_window.py:1670 +#: ../src/roster_window.py:2546 ../src/roster_window.py:5604 msgid "Groupchats" msgstr "Salons de discussion" @@ -3818,6 +3805,8 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:90 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." msgstr "" +"Autoriser à cacher la liste des contacts même si l'icône de notification " +"n'est pas affiché." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming nickname color." @@ -3869,7 +3858,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:108 ../src/common/config.py:501 #: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:492 -#: ../src/common/optparser.py:526 ../src/gui_interface.py:2648 +#: ../src/common/optparser.py:526 ../src/gui_interface.py:2659 msgid "default" msgstr "Par défaut" @@ -4018,6 +4007,8 @@ msgstr "" msgid "" "Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" msgstr "" +"La reconnexion automatique doit-elle être activée lorsque l'on est éjecté " +"d'un salon de discussion ?" #: ../src/common/config.py:176 msgid "" @@ -4235,7 +4226,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:238 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." -msgstr "" +msgstr "Enregistrer les messages XHTML au lieu des messages en texte simple." #: ../src/common/config.py:239 msgid "Background color of contacts when they just signed in." @@ -4528,10 +4519,13 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:286 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" +"Fixe éventuellement le nombre d'image par seconde pour la sortie video " +"jingle. Exemple : 10/1 ou 25/2" #: ../src/common/config.py:287 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "" +"Redimenssionne éventuellement la sortie video jingle. Exemple : 320x240" #: ../src/common/config.py:290 msgid "" @@ -4551,12 +4545,16 @@ msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" +"si vrai, Gajim affichera l'affiliation des occupant(e)s des salons de " +"discussions en ajoutant un carré coloré a l'icône d'état" #: ../src/common/config.py:293 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" +"Proxy utilisé pour toutes les connexions sortantes si le compte n'a pas de " +"proxy spécifique configuré" #: ../src/common/config.py:307 msgid "" @@ -4619,13 +4617,13 @@ msgstr "" "Peut contenir tls, ssl ou plain." #: ../src/common/config.py:327 -#, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" msgstr "" "Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via une " -"connexion non-chiffrée." +"connexion non-chiffrée. Peut prendre les valeurs 'warn', 'connect', " +"'disconnect'" #: ../src/common/config.py:328 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." @@ -4634,12 +4632,11 @@ msgstr "" "standard." #: ../src/common/config.py:329 -#, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "" -"Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via une " -"connexion non-chiffrée." +"Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe non-" +"chiffré via une connexion non-chiffrée." #: ../src/common/config.py:331 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." @@ -4650,12 +4647,17 @@ msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" +"Liste de jid, séparée par un espace, pour lesquels vous ne voulez pas " +"enregistrer les conversations. Vous pouvez également ajouter le nom d'un " +"compte pour ne rien enregistrer pour ce compte." #: ../src/common/config.py:338 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" +"Liste de jid, séparée par un espace, pour lesquels vous accepter de ne pas " +"enregistrer les conversations s'il ne veut pas." #: ../src/common/config.py:341 msgid "Whitespace sent after inactivity" @@ -4691,6 +4693,9 @@ msgid "" "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" +"Si vrai, Gajim testera les proxys de transfert de fichiers au démarrage pour " +"être sûr qu'ils fonctionnent. Les proxys de Openfire sont connus pour " +"échouer à ce test, même s'ils fonctionnent" #: ../src/common/config.py:368 msgid "Answer to receipt requests" @@ -4732,12 +4737,16 @@ msgid "" "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " "sent and received by other resources." msgstr "" +"Si activé et si le serveur supporte cette fonctionnalité, Gajim recevra les " +"messages envoyés et reçus par les autres resources." #: ../src/common/config.py:386 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" +"Si activé, Gajim enverra vos IPs publiques pour que vos contacts puissent se " +"connecter à votre machine pour les transfert de fichiers." #: ../src/common/config.py:448 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" @@ -4761,6 +4770,9 @@ msgid "" "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" +"Statue si le plugin doit être activée au démarrage (sauvegardé quand Gajim " +"s'eteint). Cette option NE DEVRAIT PAS être utilisée pour (dés)activer un " +"plugin. Utiliser l'interface graphique pour cela." #: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" @@ -4867,9 +4879,8 @@ msgid "marine" msgstr "Marine" #: ../src/common/config.py:523 -#, fuzzy msgid "Tor" -msgstr "À" +msgstr "Tor" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:378 #, python-format @@ -4888,15 +4899,15 @@ msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:895 #: ../src/common/connection_handlers.py:334 -#: ../src/common/connection_handlers.py:941 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1053 ../src/common/connection.py:464 +#: ../src/common/connection_handlers.py:947 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1059 ../src/common/connection.py:464 #: ../src/common/logger.py:1129 ../src/gajim.py:392 ../src/session.py:97 msgid "Disk Write Error" msgstr "Erreur d'Écriture du disque" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:899 -#: ../src/common/connection_handlers.py:944 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1056 ../src/common/connection.py:468 +#: ../src/common/connection_handlers.py:950 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1062 ../src/common/connection.py:468 #: ../src/common/logger.py:1132 ../src/gajim.py:211 ../src/session.py:101 #, python-format msgid "" @@ -4921,7 +4932,7 @@ msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 -#: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 +#: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3667 ../src/dataforms_widget.py:623 #: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" @@ -4933,90 +4944,90 @@ msgstr "Un message d'un JID invalide a été reçu, il a été ignoré." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 -#: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 +#: ../src/gui_interface.py:435 ../src/gui_interface.py:449 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1510 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Erreur SSL inconnue : %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau message simple" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2040 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2046 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2049 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2052 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Message de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2058 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nouveau message de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s a changé d'état" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 -#: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2189 +#: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1765 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Le contact a changé d'état" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2196 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s s'est connecté(e)" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2203 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté(e)" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2208 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" @@ -5054,16 +5065,16 @@ msgstr "" "L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : " "%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1558 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibilité non-supportée" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1559 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1715 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1721 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." @@ -5225,78 +5236,78 @@ msgstr "" "Sujet : %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:865 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:866 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnecter manuellement." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:876 +#: ../src/common/connection.py:877 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:918 +#: ../src/common/connection.py:919 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente" -#: ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection.py:936 msgid "Invalid answer" msgstr "Réponse non valide" -#: ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection.py:937 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 -#: ../src/common/connection.py:1991 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/common/connection.py:1367 +#: ../src/common/connection.py:1995 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1213 ../src/gui_interface.py:544 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." -#: ../src/common/connection.py:1217 +#: ../src/common/connection.py:1218 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "le serveur a répondu : %s" -#: ../src/common/connection.py:1232 +#: ../src/common/connection.py:1233 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "La connexion au proxy a échoué" -#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Impossible de se connecter au compte %s" -#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 +#: ../src/common/connection.py:1272 ../src/common/connection.py:1344 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à " "nouveau." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1297 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide." -#: ../src/common/connection.py:1299 +#: ../src/common/connection.py:1300 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5305,7 +5316,7 @@ msgstr "" "\n" "Erreur SSL : %s" -#: ../src/common/connection.py:1301 +#: ../src/common/connection.py:1302 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5314,33 +5325,34 @@ msgstr "" "\n" "Erreur SSL inconnue : %d" -#: ../src/common/connection.py:1324 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1325 +#, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." -msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide." +msgstr "" +"L'authentification du certificat %s peut être invalide.\n" +"Le certificat ne couvre pas ce domaine." -#: ../src/common/connection.py:1364 +#: ../src/common/connection.py:1368 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: ../src/common/connection.py:1399 +#: ../src/common/connection.py:1403 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1400 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1404 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." -#: ../src/common/connection.py:1475 +#: ../src/common/connection.py:1479 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée" -#: ../src/common/connection.py:1476 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1480 +#, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." @@ -5348,39 +5360,39 @@ msgstr "" "La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une " "des ressources connectées. Désactivez la et réessayez." -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1862 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Contact envoyé : « %s » (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1861 +#: ../src/common/connection.py:1865 msgid "Sent contacts:" msgstr "Contacts envoyés :" -#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 +#: ../src/common/connection.py:2012 ../src/common/connection.py:2035 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible" -#: ../src/common/connection.py:2564 +#: ../src/common/connection.py:2569 msgid "Unregister failed" msgstr "La désinscription a échoué" -#: ../src/common/connection.py:2565 +#: ../src/common/connection.py:2570 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Le désabonnement du server %(server)s a échoué : %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/gui_interface.py:487 msgid "Observers" msgstr "Observateurs" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 #: ../src/disco.py:1517 ../src/roster_window.py:859 -#: ../src/roster_window.py:1579 ../src/roster_window.py:1683 -#: ../src/roster_window.py:1685 ../src/roster_window.py:1847 -#: ../src/roster_window.py:2525 +#: ../src/roster_window.py:1556 ../src/roster_window.py:1660 +#: ../src/roster_window.py:1662 ../src/roster_window.py:1824 +#: ../src/roster_window.py:2514 msgid "Transports" msgstr "Passerelles" @@ -5880,14 +5892,12 @@ msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" #: ../src/common/helpers.py:1500 -#, fuzzy msgid "PyCURL is not installed" -msgstr "CRL n'est pas encore valide" +msgstr "PyCURL n'est pas installé" #: ../src/common/helpers.py:1536 -#, fuzzy msgid "Error loading image" -msgstr "Délai du chargement de l'image dépassé" +msgstr "Erreur lors du chargement de l'image" #: ../src/common/jingle_rtp.py:109 #, python-format @@ -5992,7 +6002,7 @@ msgstr "Pulse : %s" #: ../src/common/multimedia_helpers.py:77 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Fake audio output" -msgstr "" +msgstr "Sortie audio feinte" #. Test src #: ../src/common/multimedia_helpers.py:90 @@ -6894,11 +6904,11 @@ msgstr "Entrez un nouveau nom pour le compte %s" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2382 ../src/config.py:3709 +#: ../src/config.py:2382 ../src/config.py:3713 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:2383 ../src/config.py:3710 +#: ../src/config.py:2383 ../src/config.py:3714 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" @@ -7081,16 +7091,16 @@ msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "Pour se désinscrire d'un serveur, le compte doit être activé." #: ../src/config.py:3035 ../src/gui_interface.py:283 -#: ../src/gui_interface.py:706 +#: ../src/gui_interface.py:716 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" -#: ../src/config.py:3036 ../src/gui_interface.py:686 +#: ../src/config.py:3036 ../src/gui_interface.py:696 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: ../src/config.py:3037 ../src/gui_interface.py:706 +#: ../src/config.py:3037 ../src/gui_interface.py:716 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" @@ -7152,7 +7162,7 @@ msgid "Character not allowed" msgstr "Caractère non-autorisé" #: ../src/config.py:3404 ../src/config.py:3412 ../src/config.py:3424 -#: ../src/config.py:3685 +#: ../src/config.py:3689 msgid "Invalid server" msgstr "Serveur invalide" @@ -7186,20 +7196,20 @@ msgstr "Nom d'utilisateur non valide" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." -#: ../src/config.py:3686 +#: ../src/config.py:3690 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer." -#: ../src/config.py:3742 ../src/gui_interface.py:1184 +#: ../src/config.py:3746 ../src/gui_interface.py:1194 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificat déjà dans un Fichier" -#: ../src/config.py:3743 ../src/gui_interface.py:1185 +#: ../src/config.py:3747 ../src/gui_interface.py:1195 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté." -#: ../src/config.py:3831 +#: ../src/config.py:3835 #, python-format msgid "" "Security Warning\n" @@ -7214,7 +7224,7 @@ msgstr "" "Erreur SSL  %(error)s\n" "Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?" -#: ../src/config.py:3837 ../src/gui_interface.py:1213 +#: ../src/config.py:3841 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -7225,73 +7235,73 @@ msgstr "" "Empreinte digitale SHA1 du certificat :\n" "%s" -#: ../src/config.py:3869 ../src/config.py:3903 +#: ../src/config.py:3873 ../src/config.py:3907 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" -#: ../src/config.py:3968 +#: ../src/config.py:3972 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:3969 +#: ../src/config.py:3973 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." -#: ../src/config.py:4099 +#: ../src/config.py:4103 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé" -#: ../src/config.py:4100 +#: ../src/config.py:4104 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s" -#: ../src/config.py:4128 +#: ../src/config.py:4132 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurer %s" -#: ../src/config.py:4144 ../src/plugins/gui.py:74 +#: ../src/config.py:4148 ../src/plugins/gui.py:74 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../src/config.py:4152 +#: ../src/config.py:4156 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/config.py:4187 +#: ../src/config.py:4191 msgid "First Message Received" msgstr "Premier message reçu" -#: ../src/config.py:4188 +#: ../src/config.py:4192 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Message Reçu Suivant Avec le Focus." -#: ../src/config.py:4190 +#: ../src/config.py:4194 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Message Reçu Suivant Sans le Focus" -#: ../src/config.py:4191 +#: ../src/config.py:4195 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/config.py:4192 +#: ../src/config.py:4196 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/config.py:4193 +#: ../src/config.py:4197 msgid "Message Sent" msgstr "Message envoyé" -#: ../src/config.py:4194 +#: ../src/config.py:4198 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance" -#: ../src/config.py:4195 +#: ../src/config.py:4199 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Message reçu dans un salon" -#: ../src/config.py:4196 +#: ../src/config.py:4200 msgid "GMail Email Received" msgstr "Courriel Gmail reçu" @@ -7351,15 +7361,15 @@ msgid "Open as _Link" msgstr "Ouvrir en tant que _lien" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1319 +#: ../src/conversation_textview.py:1323 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hier" +msgstr[1] "il y a %(nb_days)i jours" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1368 ../src/history_window.py:480 +#: ../src/conversation_textview.py:1372 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" @@ -7508,9 +7518,8 @@ msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" #: ../src/dialogs.py:1273 -#, fuzzy msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client" -msgstr "Un client Jabber en GTK+" +msgstr "Un client Jabber/XMPP en GTK+" #: ../src/dialogs.py:1274 msgid "GTK+ Version:" @@ -7581,7 +7590,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1950 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" @@ -7613,7 +7622,7 @@ msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" #: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 -#: ../src/groupchat_control.py:2092 +#: ../src/groupchat_control.py:2091 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide" @@ -7621,17 +7630,17 @@ msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide" msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Veuillez entrer l'identifiant Jabber du salon, comme salon@serveur" -#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères " "interdits." -#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1932 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs" -#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1933 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" @@ -7713,30 +7722,30 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." -#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:833 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Nouveau courrier électronique" -#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 -#: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:795 +#: ../src/gui_interface.py:859 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 -#: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:934 +#: ../src/gui_interface.py:957 ../src/gui_interface.py:974 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:937 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" -#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:629 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" @@ -7851,15 +7860,15 @@ msgstr "Sauvegarde des préférences pour %s" #: ../src/dialogs.py:3639 msgid "Invalid expire value" -msgstr "" +msgstr "Valeur d'expiration non valide" #: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." -msgstr "" +msgstr "La valeur d'expiration doit être un nombre positif." #: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" -msgstr "" +msgstr "Il y a une erreur dans le formulaire" #: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" @@ -7935,7 +7944,7 @@ msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?" #: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" -msgstr "" +msgstr "Choisissez le certificat client #PCKS12" #: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 #: ../src/dialogs.py:4709 @@ -7963,14 +7972,12 @@ msgid "Images" msgstr "Images" #: ../src/dialogs.py:4696 -#, fuzzy msgid "Choose Archive" -msgstr "Choisissez une Image" +msgstr "Choisissez une Archive" #: ../src/dialogs.py:4714 -#, fuzzy msgid "Zip files" -msgstr "Tous les fichiers" +msgstr "fichiers Zip" #: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format @@ -8097,12 +8104,12 @@ msgstr "" "%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous " "répondre à son appel ?" -#: ../src/dialogs.py:5197 +#: ../src/dialogs.py:5198 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "Certificat pour le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:5197 +#: ../src/dialogs.py:5198 #, python-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -8123,8 +8130,25 @@ msgid "" "Fingerprint\n" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" +"Délivré à :\n" +"Nom commun (CN) : %(scn)s\n" +"Organisation (O) : %(sorg)s\n" +"Unité de l'organisation (OU) : %(sou)s\n" +"Numéro de série : %(sn)s\n" +"\n" +"Délivré par :\n" +"Nom commun (CN) : %(icn)s\n" +"Organisation (O) : %(iorg)s\n" +"Unité de l'organisation (OU): %(iou)s\n" +"\n" +"Validité :\n" +"Délivré le : %(io)s\n" +"Éxpire le : %(eo)s\n" +"\n" +"Empreinte\n" +"Empreinte SHA1 : %(sha1)s" -#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 +#: ../src/dialogs.py:5232 ../src/dialogs.py:5249 msgid "View cert..." msgstr "Voir cert..." @@ -8216,20 +8240,20 @@ msgstr "Description" msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2457 +#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2468 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/disco.py:1836 ../src/gui_interface.py:2458 +#: ../src/disco.py:1836 ../src/gui_interface.py:2469 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:2472 +#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:2483 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/disco.py:1846 ../src/gui_interface.py:2473 +#: ../src/disco.py:1846 ../src/gui_interface.py:2484 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " @@ -8267,9 +8291,8 @@ msgstr "" "d'assurer une connexion sécurisée." #: ../src/features_window.py:52 ../src/features_window.py:53 -#, fuzzy msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." -msgstr "Nécessite python-pyopenssl." +msgstr "Nécessite python-pyopenssl > 0.12 et pyasn1." #: ../src/features_window.py:54 msgid "Bonjour / Zeroconf" @@ -8290,6 +8313,8 @@ msgid "" "Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" "opensource/)." msgstr "" +"Nécessite pybonjour et le SDK de bonjour lancé (http://developer.apple.com/" +"opensource/)." #: ../src/features_window.py:58 msgid "Command line" @@ -8321,6 +8346,7 @@ msgstr "Chiffrement des messages avec des clefs GPG." #: ../src/features_window.py:64 msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." msgstr "" +"Nécessite gpg et python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #: ../src/features_window.py:65 msgid "Requires gpg.exe in PATH." @@ -8396,9 +8422,8 @@ msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Nécessite libgtkspell" #: ../src/features_window.py:85 -#, fuzzy msgid "Requires libgtkspell and libenchant." -msgstr "Nécessite libgtkspell" +msgstr "Nécessite libgtkspell et libenchant." #: ../src/features_window.py:86 msgid "Notification" @@ -8497,29 +8522,31 @@ msgstr "Nécessite python-farsight et gstreamer-plugins-bad." #: ../src/features_window.py:110 msgid "UPnP-IGD" -msgstr "" +msgstr "UPnP-IGD" #: ../src/features_window.py:111 msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." msgstr "" +"Possibilité de demander à votre routeur de transférer le port pour le " +"transfert de fichiers." #: ../src/features_window.py:112 -#, fuzzy msgid "Requires python-gupnp-igd." -msgstr "Nécessite python-gnome2" +msgstr "Nécessite python-gupnp-igd." #: ../src/features_window.py:114 msgid "UPower" -msgstr "" +msgstr "UPower" #: ../src/features_window.py:115 msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." msgstr "" +"Possibilité de se déconnecter proprement juste avant de mettre votre machine " +"en veille." #: ../src/features_window.py:116 -#, fuzzy msgid "Requires upower and python-dbus." -msgstr "Nécessite python-dbus." +msgstr "Nécessite upower et python-dbus." #: ../src/features_window.py:124 msgid "?features:Available" @@ -8564,7 +8591,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" #: ../src/filetransfers_window.py:191 ../src/filetransfers_window.py:637 -#: ../src/tooltips.py:743 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -8587,7 +8614,7 @@ msgstr "Message d'erreur : %s" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..." -#: ../src/filetransfers_window.py:284 ../src/tooltips.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:284 ../src/tooltips.py:786 msgid "Description: " msgstr "Description :" @@ -8684,11 +8711,11 @@ msgstr "Fichier : " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -#: ../src/filetransfers_window.py:633 ../src/tooltips.py:733 +#: ../src/filetransfers_window.py:633 ../src/tooltips.py:738 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../src/filetransfers_window.py:635 ../src/tooltips.py:737 +#: ../src/filetransfers_window.py:635 ../src/tooltips.py:742 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " @@ -9183,7 +9210,7 @@ msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:539 msgid "No uri given" -msgstr "" +msgstr "Pas d'uri donnée" #: ../src/gajim-remote.py:541 msgid "Wrong uri" @@ -9215,7 +9242,7 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" "Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci." -#: ../src/groupchat_control.py:179 ../src/groupchat_control.py:1568 +#: ../src/groupchat_control.py:179 ../src/groupchat_control.py:1567 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s" @@ -9249,7 +9276,7 @@ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s a changé le sujet en %(subject)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1243 ../src/groupchat_control.py:1510 +#: ../src/groupchat_control.py:1243 ../src/groupchat_control.py:1509 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" "N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet" @@ -9290,135 +9317,135 @@ msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1515 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 msgid "Room logging is enabled" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est activé" -#: ../src/groupchat_control.py:1517 +#: ../src/groupchat_control.py:1516 msgid "A new room has been created" msgstr "Un nouveau salon a été créé" -#: ../src/groupchat_control.py:1520 +#: ../src/groupchat_control.py:1519 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Le serveur à défini ou midifié votre Surnom de salon" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1526 +#: ../src/groupchat_control.py:1525 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1529 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1537 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1541 +#: ../src/groupchat_control.py:1540 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1552 ../src/groupchat_control.py:1656 +#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1655 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1610 ../src/groupchat_control.py:1615 -#: ../src/groupchat_control.py:1621 +#: ../src/groupchat_control.py:1609 ../src/groupchat_control.py:1614 +#: ../src/groupchat_control.py:1620 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s a été éjecté du salon (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1612 +#: ../src/groupchat_control.py:1611 msgid "affiliation changed" msgstr "Changement d'affiliation" -#: ../src/groupchat_control.py:1617 +#: ../src/groupchat_control.py:1616 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "La configuration du salon a changé pour « membres seulement »" -#: ../src/groupchat_control.py:1623 +#: ../src/groupchat_control.py:1622 msgid "system shutdown" msgstr "Extinction du système" -#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#: ../src/groupchat_control.py:1705 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1710 +#: ../src/groupchat_control.py:1709 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1725 +#: ../src/groupchat_control.py:1724 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s par %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1729 +#: ../src/groupchat_control.py:1728 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/groupchat_control.py:1758 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: ../src/groupchat_control.py:1764 +#: ../src/groupchat_control.py:1763 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s a rejoint le salon de discussion" -#: ../src/groupchat_control.py:2019 +#: ../src/groupchat_control.py:2018 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_control.py:2021 +#: ../src/groupchat_control.py:2020 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté(e) de ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:2025 ../src/gui_interface.py:678 -#: ../src/gui_interface.py:1292 ../src/gui_interface.py:1332 -#: ../src/gui_interface.py:1373 ../src/message_window.py:224 -#: ../src/roster_window.py:2989 ../src/roster_window.py:3667 -#: ../src/roster_window.py:4473 +#: ../src/groupchat_control.py:2024 ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:1302 ../src/gui_interface.py:1342 +#: ../src/gui_interface.py:1383 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2983 ../src/roster_window.py:3661 +#: ../src/roster_window.py:4467 msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser la question" -#: ../src/groupchat_control.py:2059 +#: ../src/groupchat_control.py:2058 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:2060 +#: ../src/groupchat_control.py:2059 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" -#: ../src/groupchat_control.py:2067 +#: ../src/groupchat_control.py:2066 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/groupchat_control.py:2068 +#: ../src/groupchat_control.py:2067 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:2099 +#: ../src/groupchat_control.py:2098 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Destruction de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2100 +#: ../src/groupchat_control.py:2099 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -9426,22 +9453,22 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n" "Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :" -#: ../src/groupchat_control.py:2102 +#: ../src/groupchat_control.py:2101 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2297 +#: ../src/groupchat_control.py:2296 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2298 ../src/groupchat_control.py:2630 +#: ../src/groupchat_control.py:2297 ../src/groupchat_control.py:2629 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2629 +#: ../src/groupchat_control.py:2628 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -9559,58 +9586,58 @@ msgstr "" "Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper." #: ../src/gui_interface.py:296 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "Le nombre maximal d'utilisateurs pour %s a été atteint" +msgstr "Le nombre maximal d'utilisateurs pour %s a été atteint" #: ../src/gui_interface.py:305 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are banned from group chat %s." -msgstr "Vous êtes banni du salon %s." +msgstr "Vous êtes banni du salon %s." #: ../src/gui_interface.py:311 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Group chat %s does not exist." -msgstr "Le salon %s n'existe pas." +msgstr "Le salon %s n'existe pas." #: ../src/gui_interface.py:314 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." #: ../src/gui_interface.py:317 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." -msgstr "Votre pseudonyme enregistré doit être utilisé dans le salon %s." +msgstr "Votre pseudonyme enregistré doit être utilisé dans le salon %s." #: ../src/gui_interface.py:322 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres du salon %s." -#: ../src/gui_interface.py:410 ../src/gui_interface.py:414 +#: ../src/gui_interface.py:420 ../src/gui_interface.py:424 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s" -#: ../src/gui_interface.py:466 ../src/notify.py:281 +#: ../src/gui_interface.py:476 ../src/notify.py:281 msgid "Subscription request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: ../src/gui_interface.py:491 +#: ../src/gui_interface.py:501 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation acceptée" -#: ../src/gui_interface.py:492 +#: ../src/gui_interface.py:502 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." -#: ../src/gui_interface.py:500 +#: ../src/gui_interface.py:510 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gui_interface.py:501 +#: ../src/gui_interface.py:511 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -9618,16 +9645,16 @@ msgstr "" "Vous le/la verrez toujours hors-ligne.\n" "Voulez vous le/la supprimer de votre liste de contacts ?" -#: ../src/gui_interface.py:522 ../src/notify.py:283 +#: ../src/gui_interface.py:532 ../src/notify.py:283 msgid "Unsubscribed" msgstr "Désinscrit(e)" -#: ../src/gui_interface.py:533 +#: ../src/gui_interface.py:543 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gui_interface.py:631 +#: ../src/gui_interface.py:641 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -9635,34 +9662,32 @@ msgstr "" "Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent " "GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n" -#: ../src/gui_interface.py:633 ../src/gui_interface.py:641 +#: ../src/gui_interface.py:643 ../src/gui_interface.py:651 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:645 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrect" -#: ../src/gui_interface.py:640 +#: ../src/gui_interface.py:650 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Mot de passe OpenGPG est incorrect" -#: ../src/gui_interface.py:653 -#, fuzzy +#: ../src/gui_interface.py:663 msgid "Certificate Passphrase Required" -msgstr "Le certificat a expiré" +msgstr "Mot de passe du certificat requis" -#: ../src/gui_interface.py:654 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui_interface.py:664 +#, python-format msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s" -msgstr "" -"Entrez votre mot de passe GPG pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)." +msgstr "Entrez votre mot de passe pour le certificat pour le compte %s" -#: ../src/gui_interface.py:676 +#: ../src/gui_interface.py:686 msgid "GPG key not trusted" msgstr "la clef GPG n'est pas une clef de confiance" -#: ../src/gui_interface.py:676 +#: ../src/gui_interface.py:686 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -9670,28 +9695,27 @@ msgstr "" "La clef GPG utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas une clef de " "confiance. Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?" -#: ../src/gui_interface.py:689 -#, fuzzy +#: ../src/gui_interface.py:699 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" msgstr "" -"Gnome Keyring est installé mais pas \t\t\t\tcorrectement démarré (variable " -"d'environnement probablement \t\t\t\tmal configurée)" +"Gnome Keyring est installé mais pas correctement démarré (variable " +"d'environnement probablement mal configurée)" -#: ../src/gui_interface.py:796 +#: ../src/gui_interface.py:806 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:798 +#: ../src/gui_interface.py:808 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" -#: ../src/gui_interface.py:811 +#: ../src/gui_interface.py:821 #, python-format msgid "" "\n" @@ -9706,51 +9730,51 @@ msgstr "" "Sujet : %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:876 +#: ../src/gui_interface.py:886 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/gui_interface.py:948 +#: ../src/gui_interface.py:958 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:952 +#: ../src/gui_interface.py:962 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." -#: ../src/gui_interface.py:965 +#: ../src/gui_interface.py:975 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:969 +#: ../src/gui_interface.py:979 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." -#: ../src/gui_interface.py:1044 +#: ../src/gui_interface.py:1054 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Impossible de déchiffrer le message" -#: ../src/gui_interface.py:1056 +#: ../src/gui_interface.py:1066 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" -#: ../src/gui_interface.py:1057 +#: ../src/gui_interface.py:1067 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" -#: ../src/gui_interface.py:1072 +#: ../src/gui_interface.py:1082 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de ressource" -#: ../src/gui_interface.py:1073 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -9759,20 +9783,20 @@ msgstr "" "entrer une nouvelle" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1118 +#: ../src/gui_interface.py:1128 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/gui_interface.py:1121 +#: ../src/gui_interface.py:1131 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/gui_interface.py:1208 +#: ../src/gui_interface.py:1218 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1209 +#: ../src/gui_interface.py:1219 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " @@ -9783,15 +9807,15 @@ msgstr "" "serveur Jabber : %(error)s\n" "Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?" -#: ../src/gui_interface.py:1218 +#: ../src/gui_interface.py:1228 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat." -#: ../src/gui_interface.py:1243 +#: ../src/gui_interface.py:1253 msgid "SSL certificate error" msgstr "Erreur de certificat SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1244 +#: ../src/gui_interface.py:1254 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9809,13 +9833,13 @@ msgstr "" "Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du " "certificat ?" -#: ../src/gui_interface.py:1283 ../src/gui_interface.py:1327 -#: ../src/gui_interface.py:1369 +#: ../src/gui_interface.py:1293 ../src/gui_interface.py:1337 +#: ../src/gui_interface.py:1379 msgid "Insecure connection" msgstr "Connexion non-sécurisée" -#: ../src/gui_interface.py:1284 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui_interface.py:1294 +#, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an " "insecure connection. This means all your conversations will be exchanged " @@ -9824,18 +9848,19 @@ msgid "" msgstr "" "Vous êtes sur le point de vous connecter au compte %(account)s (%(server)s) " "avec une connexion non-sécurisée. Cela signifie que toutes vos conversations " -"ne seront pas chiffrées. Êtes vous sûr de vouloir faire cela ?" +"ne seront pas chiffrées. Ce type de connexion est vraiment déconseillé.\n" +"Êtes vous sûr de vouloir faire cela ?" -#: ../src/gui_interface.py:1290 ../src/gui_interface.py:1331 -#: ../src/gui_interface.py:1372 +#: ../src/gui_interface.py:1300 ../src/gui_interface.py:1341 +#: ../src/gui_interface.py:1382 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée" -#: ../src/gui_interface.py:1291 +#: ../src/gui_interface.py:1301 msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "" +msgstr "Gajim ne se connectera pas si vous ne cochez pas cette case." -#: ../src/gui_interface.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1338 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -9844,7 +9869,7 @@ msgstr "" "sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous " "sûr de vouloir le faire ?" -#: ../src/gui_interface.py:1370 +#: ../src/gui_interface.py:1380 msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" @@ -9853,11 +9878,11 @@ msgstr "" "chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:1878 ../src/gui_interface.py:1901 +#: ../src/gui_interface.py:1889 ../src/gui_interface.py:1912 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Émoticônes désactivées" -#: ../src/gui_interface.py:1879 +#: ../src/gui_interface.py:1890 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -9865,7 +9890,7 @@ msgstr "" "Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc " "désactivées." -#: ../src/gui_interface.py:1902 +#: ../src/gui_interface.py:1913 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -9875,7 +9900,7 @@ msgstr "" "mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/" "wiki/Emoticons pour plus de détails." -#: ../src/gui_interface.py:1946 ../src/roster_window.py:3834 +#: ../src/gui_interface.py:1957 ../src/roster_window.py:3828 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " @@ -9883,35 +9908,35 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2333 +#: ../src/gui_interface.py:2344 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" -#: ../src/gui_interface.py:2895 +#: ../src/gui_interface.py:2906 msgid "Passphrase Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: ../src/gui_interface.py:2896 +#: ../src/gui_interface.py:2907 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" "Entrez votre mot de passe GPG pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)." -#: ../src/gui_interface.py:2910 +#: ../src/gui_interface.py:2921 msgid "GPG key expired" msgstr "Clef GPG expirée" -#: ../src/gui_interface.py:2911 +#: ../src/gui_interface.py:2922 #, python-format msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Votre clef GPG a expiré, vous serez connecté(e) à %s sans OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:2920 +#: ../src/gui_interface.py:2931 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Mot de passe erroné" -#: ../src/gui_interface.py:2921 +#: ../src/gui_interface.py:2932 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou appuyez sur Annuler." @@ -9977,9 +10002,8 @@ msgstr "" "Si vous choisissez OUI, patientez..." #: ../src/history_manager.py:259 -#, fuzzy msgid "Database Cleanup" -msgstr "Erreur de base de données" +msgstr "Nettoyage de la base de données" #: ../src/history_manager.py:477 msgid "Exporting History Logs..." @@ -10004,9 +10028,8 @@ msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Ceci est une opération irréversible." #: ../src/history_manager.py:600 ../src/history_manager.py:639 -#, fuzzy msgid "Deletion Confirmation" -msgstr "Annuler la confirmation" +msgstr "Confirmation de la suppression" #: ../src/history_manager.py:634 msgid "Do you really want to delete the selected message?" @@ -10059,19 +10082,19 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets" msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Voulez-vous vraiment tous les fermer ?" -#: ../src/message_window.py:497 +#: ../src/message_window.py:496 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: ../src/message_window.py:499 +#: ../src/message_window.py:498 msgid "Group Chats" msgstr "Salons de discussion" -#: ../src/message_window.py:501 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Private Chats" msgstr "Conversations privées" -#: ../src/message_window.py:507 +#: ../src/message_window.py:506 msgid "Messages" msgstr "Messages" @@ -10089,12 +10112,11 @@ msgstr "Ignorer" #: ../src/plugins/gui.py:68 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin" #: ../src/plugins/gui.py:162 -#, fuzzy msgid "Plugin failed" -msgstr "L'inscription a échoué" +msgstr "Plugin échoué" #: ../src/plugins/gui.py:206 msgid "Unable to properly remove the plugin" @@ -10103,9 +10125,8 @@ msgstr "Impossible de supprimer le plugin proprement" #. members not safe #: ../src/plugins/gui.py:214 ../src/plugins/pluginmanager.py:519 #: ../src/plugins/pluginmanager.py:527 -#, fuzzy msgid "Archive is malformed" -msgstr "Le service a envoyé des données mal-formées" +msgstr "L'archive est mal-formée" #: ../src/plugins/gui.py:237 ../src/plugins/gui.py:245 #: ../src/plugins/pluginmanager.py:535 @@ -10117,9 +10138,8 @@ msgid "Overwrite?" msgstr "Remplacer ?" #: ../src/plugins/gui.py:266 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Configuration du salon de discussion" +msgstr "Configuration" #. it is not zip file #. CRC error @@ -10128,26 +10148,25 @@ msgid "Archive corrupted" msgstr "Archive corrompue" #: ../src/plugins/pluginmanager.py:507 -#, fuzzy msgid "Archive empty" -msgstr "Le fichier est vide" +msgstr "L'archive est vide" #: ../src/profile_window.py:60 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Récupération du profil..." -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/roster_window.py:3184 +#: ../src/profile_window.py:125 ../src/roster_window.py:3178 msgid "File is empty" msgstr "Le fichier est vide" -#: ../src/profile_window.py:128 ../src/roster_window.py:3187 +#: ../src/profile_window.py:128 ../src/roster_window.py:3181 msgid "File does not exist" msgstr "Le fichier n'existe pas" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:142 ../src/profile_window.py:158 -#: ../src/roster_window.py:3189 ../src/roster_window.py:3200 +#: ../src/roster_window.py:3183 ../src/roster_window.py:3194 msgid "Could not load image" msgstr "Impossible de charger l'image" @@ -10191,47 +10210,47 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Comptes regroupés" -#: ../src/roster_window.py:1999 +#: ../src/roster_window.py:1988 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:2000 +#: ../src/roster_window.py:1989 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." -#: ../src/roster_window.py:2023 +#: ../src/roster_window.py:2012 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:2024 +#: ../src/roster_window.py:2013 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2027 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'Autorisation a été supprimée" -#: ../src/roster_window.py:2039 +#: ../src/roster_window.py:2028 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:2066 +#: ../src/roster_window.py:2055 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG n'est pas utilisable" -#: ../src/roster_window.py:2067 +#: ../src/roster_window.py:2056 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2274 ../src/roster_window.py:3764 +#: ../src/roster_window.py:2263 ../src/roster_window.py:3758 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: ../src/roster_window.py:2275 ../src/roster_window.py:3765 +#: ../src/roster_window.py:2264 ../src/roster_window.py:3759 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -10239,27 +10258,27 @@ msgstr "" "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" "vous sûr de vouloir être invisible ?" -#: ../src/roster_window.py:2301 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "desync'ed" msgstr "désynchronisé" -#: ../src/roster_window.py:2367 +#: ../src/roster_window.py:2356 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Vraiment quitter Gajim ?" -#: ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/roster_window.py:2357 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?" -#: ../src/roster_window.py:2369 +#: ../src/roster_window.py:2358 msgid "Always close Gajim" msgstr "Toujours fermer Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2455 +#: ../src/roster_window.py:2444 msgid "You have running file transfers" msgstr "Vous des transferts de fichiers en cours" -#: ../src/roster_window.py:2456 +#: ../src/roster_window.py:2445 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" @@ -10267,11 +10286,11 @@ msgstr "" "Si vous quittez maintenant, le transfert de fichier(s) sera arrêté. Voulez-" "vous toujours quitter ?" -#: ../src/roster_window.py:2487 ../src/roster_window.py:2903 +#: ../src/roster_window.py:2476 ../src/roster_window.py:2897 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non lus" -#: ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2477 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -10279,16 +10298,16 @@ msgstr "" "Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage " "de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste." -#: ../src/roster_window.py:2904 +#: ../src/roster_window.py:2898 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte." -#: ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2901 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" -#: ../src/roster_window.py:2908 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -10296,11 +10315,11 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette " "passerelle." -#: ../src/roster_window.py:2911 +#: ../src/roster_window.py:2905 msgid "Transports will be removed" msgstr "Les passerelles seront enlevées" -#: ../src/roster_window.py:2916 +#: ../src/roster_window.py:2910 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -10309,13 +10328,13 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces " "passerelles : %s" -#: ../src/roster_window.py:2984 +#: ../src/roster_window.py:2978 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:2986 +#: ../src/roster_window.py:2980 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -10324,58 +10343,58 @@ msgstr "" "vous enverra." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:3076 +#: ../src/roster_window.py:3070 msgid "Rename Contact" msgstr "Renommer le contact" -#: ../src/roster_window.py:3077 +#: ../src/roster_window.py:3071 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s." -#: ../src/roster_window.py:3084 +#: ../src/roster_window.py:3078 msgid "Rename Group" msgstr "_Renommer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:3085 +#: ../src/roster_window.py:3079 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s." -#: ../src/roster_window.py:3130 +#: ../src/roster_window.py:3124 msgid "Remove Group" msgstr "_Supprimer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:3131 +#: ../src/roster_window.py:3125 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?" -#: ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:3126 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "" "Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe" -#: ../src/roster_window.py:3171 +#: ../src/roster_window.py:3165 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:3172 +#: ../src/roster_window.py:3166 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact" -#: ../src/roster_window.py:3574 +#: ../src/roster_window.py:3568 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:3576 +#: ../src/roster_window.py:3570 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre roster.\n" -#: ../src/roster_window.py:3581 +#: ../src/roster_window.py:3575 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -10384,11 +10403,11 @@ msgstr "" "verra donc toujours déconnecté(e)." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3587 +#: ../src/roster_window.py:3581 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voulez vous continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3591 +#: ../src/roster_window.py:3585 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -10396,16 +10415,16 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/Elle " "vous verra donc toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:3594 +#: ../src/roster_window.py:3588 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3598 +#: ../src/roster_window.py:3592 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:3603 +#: ../src/roster_window.py:3597 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -10415,14 +10434,14 @@ msgstr "" "vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc " "toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:3661 +#: ../src/roster_window.py:3655 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de " "vouloir continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3663 +#: ../src/roster_window.py:3657 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -10431,20 +10450,20 @@ msgstr "" "Ce contact vous verra %(status)s, mais seulement jusqu'à ce que vous " "changiez votre statut. Il verra alors votre statut global." -#: ../src/roster_window.py:3682 +#: ../src/roster_window.py:3676 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: ../src/roster_window.py:3683 +#: ../src/roster_window.py:3677 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:4373 +#: ../src/roster_window.py:4367 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur" -#: ../src/roster_window.py:4375 +#: ../src/roster_window.py:4369 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -10453,14 +10472,14 @@ msgstr "" "métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées " "lors de la prochaine connexion." -#: ../src/roster_window.py:4467 +#: ../src/roster_window.py:4461 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:4469 +#: ../src/roster_window.py:4463 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -10470,28 +10489,28 @@ msgstr "" "Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs " "comptes Jabber ou des comptes de transport." -#: ../src/roster_window.py:4590 +#: ../src/roster_window.py:4584 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Url de fichier invalide :" -#: ../src/roster_window.py:4602 +#: ../src/roster_window.py:4596 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Voulez vous envoyer ce fichier à %s :" msgstr[1] "Voulez vous envoyer ces fichiers à %s :" -#: ../src/roster_window.py:4737 +#: ../src/roster_window.py:4731 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Envoyer %s à %s" -#: ../src/roster_window.py:4748 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4742 +#, python-format msgid "Make %s first contact" -msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts" +msgstr "Faire de %s le premier contact" -#: ../src/roster_window.py:4751 +#: ../src/roster_window.py:4745 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts" @@ -10501,129 +10520,129 @@ msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:5190 ../src/roster_window.py:5244 -#: ../src/roster_window.py:5253 ../src/statusicon.py:264 +#: ../src/roster_window.py:5184 ../src/roster_window.py:5238 +#: ../src/roster_window.py:5247 ../src/statusicon.py:264 #: ../src/statusicon.py:311 ../src/statusicon.py:317 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "du compte %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:5260 +#: ../src/roster_window.py:5254 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "au compte %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:5265 +#: ../src/roster_window.py:5259 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:5304 ../src/statusicon.py:327 +#: ../src/roster_window.py:5298 ../src/statusicon.py:327 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gérer les marque-pages..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:5324 +#: ../src/roster_window.py:5318 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "du compte %s" -#: ../src/roster_window.py:5365 +#: ../src/roster_window.py:5359 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:5425 ../src/roster_window.py:5533 +#: ../src/roster_window.py:5419 ../src/roster_window.py:5527 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" -#: ../src/roster_window.py:5458 +#: ../src/roster_window.py:5452 msgid "Publish Tune" msgstr "Publier ce que j'écoute" -#: ../src/roster_window.py:5460 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Publish Location" msgstr "Publier la localisation" -#: ../src/roster_window.py:5463 +#: ../src/roster_window.py:5457 msgid "Configure Services..." msgstr "Configurer les Services..." -#: ../src/roster_window.py:5611 +#: ../src/roster_window.py:5605 msgid "_Maximize All" msgstr "Tout _maximiser" -#: ../src/roster_window.py:5621 ../src/roster_window.py:5794 +#: ../src/roster_window.py:5615 ../src/roster_window.py:5788 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Envoyer un message de groupe" -#: ../src/roster_window.py:5629 +#: ../src/roster_window.py:5623 msgid "To all users" msgstr "À tous les utilisateurs" -#: ../src/roster_window.py:5633 +#: ../src/roster_window.py:5627 msgid "To all online users" msgstr "À tous les utilisateurs connectés" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5814 +#: ../src/roster_window.py:5808 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gérer les Contacts" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5823 +#: ../src/roster_window.py:5817 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _groupes" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5878 +#: ../src/roster_window.py:5872 msgid "Send Single Message" msgstr "Envoyer un message Simple" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5925 +#: ../src/roster_window.py:5919 msgid "Execute Command..." msgstr "Exécuter une commande..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5935 +#: ../src/roster_window.py:5929 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gérer les Passerelles" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5944 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifier la Passerelle" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5954 +#: ../src/roster_window.py:5948 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/roster_window.py:6014 +#: ../src/roster_window.py:6008 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximiser" -#: ../src/roster_window.py:6023 +#: ../src/roster_window.py:6017 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconnecter" -#: ../src/roster_window.py:6030 +#: ../src/roster_window.py:6024 msgid "_Disconnect" msgstr "_Déconnecter" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6119 +#: ../src/roster_window.py:6113 msgid "History Manager" msgstr "Gestionnaire d'historique" -#: ../src/roster_window.py:6130 +#: ../src/roster_window.py:6124 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Joindre un salon de discussion" -#: ../src/roster_window.py:6349 +#: ../src/roster_window.py:6343 msgid "Change Status Message..." msgstr "Changer le message d'état..." @@ -10645,7 +10664,7 @@ msgid "Confirm these session options" msgstr "Confirmer ces options de session" #: ../src/session.py:416 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" "\n" @@ -10655,9 +10674,9 @@ msgid "" msgstr "" "Le client distant veut négocier une session avec ces fonctionnalités :\n" "\n" -"\t%s\n" +"%s\n" "\n" -"\tCes options sont-elles acceptables ?" +"Ces options sont-elles acceptables ?" #: ../src/session.py:475 #, python-format @@ -10675,9 +10694,8 @@ msgstr "" "Continuer la session ?" #: ../src/session.py:478 -#, fuzzy msgid "Always accept for this contact" -msgstr "Est-ce que OpenPGP est activé pour ce contact ?" +msgstr "Toujours accepter pour ce contact" #: ../src/statusicon.py:228 msgid "_Change Status Message..." @@ -10691,11 +10709,11 @@ msgstr "Cacher la liste de contacts" msgid "Hide this menu" msgstr "Cacher ce menu" -#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:610 msgid "Jabber ID: " msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/tooltips.py:396 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:396 ../src/tooltips.py:614 msgid "Resource: " msgstr "Ressource : " @@ -10704,121 +10722,121 @@ msgstr "Ressource : " msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon" -#: ../src/tooltips.py:503 +#: ../src/tooltips.py:508 msgid " [blocked]" msgstr " [bloqué]" -#: ../src/tooltips.py:507 +#: ../src/tooltips.py:512 msgid " [minimized]" msgstr " [minimisé]" -#: ../src/tooltips.py:522 ../src/tooltips.py:778 +#: ../src/tooltips.py:527 ../src/tooltips.py:783 msgid "Status: " msgstr "État : " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:571 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Dernier état : %s" -#: ../src/tooltips.py:568 +#: ../src/tooltips.py:573 #, python-format msgid " since %s" msgstr " depuis %s" -#: ../src/tooltips.py:586 +#: ../src/tooltips.py:591 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: ../src/tooltips.py:588 +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté(e)" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:616 +#: ../src/tooltips.py:621 msgid "Subscription: " msgstr "Inscription : " -#: ../src/tooltips.py:626 +#: ../src/tooltips.py:631 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP : " -#: ../src/tooltips.py:647 +#: ../src/tooltips.py:652 #, python-format msgid "Idle since %s" msgstr "Inactif depuis %s" -#: ../src/tooltips.py:648 +#: ../src/tooltips.py:653 #, python-format msgid "Idle for %s" msgstr "Inactif pour %s" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:704 #, python-format msgid "Mood: %s" msgstr "Humeur : %s" -#: ../src/tooltips.py:703 +#: ../src/tooltips.py:708 #, python-format msgid "Activity: %s" msgstr "Activité : %s" -#: ../src/tooltips.py:707 +#: ../src/tooltips.py:712 #, python-format msgid "Tune: %s" msgstr "Ton : %s" -#: ../src/tooltips.py:711 +#: ../src/tooltips.py:716 #, python-format msgid "Location: %s" msgstr "Localisation : %s" -#: ../src/tooltips.py:736 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/tooltips.py:742 +#: ../src/tooltips.py:747 msgid "Upload" msgstr "Envoyer" -#: ../src/tooltips.py:749 +#: ../src/tooltips.py:754 msgid "Type: " msgstr "Type : " -#: ../src/tooltips.py:753 +#: ../src/tooltips.py:758 msgid "Transferred: " msgstr "Transféré : " -#: ../src/tooltips.py:756 ../src/tooltips.py:777 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:782 msgid "Not started" msgstr "Non commencé" -#: ../src/tooltips.py:760 +#: ../src/tooltips.py:765 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: ../src/tooltips.py:762 ../src/tooltips.py:765 +#: ../src/tooltips.py:767 ../src/tooltips.py:770 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: ../src/tooltips.py:769 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:En pause" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:778 msgid "Stalled" msgstr "Calé" -#: ../src/tooltips.py:775 +#: ../src/tooltips.py:780 msgid "Transferring" msgstr "En train de transférer" -#: ../src/tooltips.py:813 +#: ../src/tooltips.py:818 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées" -#: ../src/tooltips.py:816 +#: ../src/tooltips.py:821 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10828,41 +10846,41 @@ msgstr "" #: ../src/upower_listener.py:31 msgid "Machine going to sleep" -msgstr "" +msgstr "La machine se met en veille" -#: ../src/vcard.py:285 +#: ../src/vcard.py:289 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/vcard.py:287 +#: ../src/vcard.py:291 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/vcard.py:310 +#: ../src/vcard.py:316 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Date:Inconnue" -#: ../src/vcard.py:334 ../src/vcard.py:344 ../src/vcard.py:552 +#: ../src/vcard.py:340 ../src/vcard.py:350 ../src/vcard.py:558 #, python-format msgid "since %s" msgstr "depuis %s" -#: ../src/vcard.py:367 +#: ../src/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" -msgstr "" +msgstr "Role :" -#: ../src/vcard.py:371 +#: ../src/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "Affiliation :" -#: ../src/vcard.py:379 +#: ../src/vcard.py:385 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" "Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez pas au sien" -#: ../src/vcard.py:381 +#: ../src/vcard.py:387 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -10870,12 +10888,12 @@ msgstr "" "Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au " "vôtre" -#: ../src/vcard.py:383 +#: ../src/vcard.py:389 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques" #. None -#: ../src/vcard.py:385 +#: ../src/vcard.py:391 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -10883,24 +10901,43 @@ msgstr "" "Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéresse pas " "au vôtre" -#: ../src/vcard.py:392 +#: ../src/vcard.py:398 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état" -#: ../src/vcard.py:394 +#: ../src/vcard.py:400 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Il n'y a aucune requête d'inscription en attente." -#: ../src/vcard.py:399 ../src/vcard.py:453 ../src/vcard.py:575 +#: ../src/vcard.py:405 ../src/vcard.py:459 ../src/vcard.py:581 msgid " resource with priority " msgstr " ressource avec la priorité " -#~ msgid "Disk WriteError" -#~ msgstr "Erreur d'écriture du disque" +#~ msgid "_In date search" +#~ msgstr "Chercher à cette date" -#~ msgid "error: cannot open %s for reading" -#~ msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture" +#~ msgid "searching only in the selected day " +#~ msgstr "cherche uniquement à la date sélectionnée " + +#~ msgid "Latest token for Oauth2 authentication." +#~ msgstr "Dernier jeton pour l'authentification Oauth2." + +#~ msgid "client_id for Oauth2 authentication." +#~ msgstr "client_id pour l'authentification Oauth2." + +#~ msgid "redirect_url for Oauth2 authentication." +#~ msgstr "redirect_url pour l'authentification Oauth2." + +#~ msgid "" +#~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " +#~ "opened." +#~ msgstr "" +#~ "Copiez / Collez le jeton de rafraichissement du site web qui vient d'être " +#~ "ouvert." + +#~ msgid "Oauth2 Credentials" +#~ msgstr "Certificat Oauth2" #~ msgid "Choose Client Cert" #~ msgstr "Choisissez le certificat client" @@ -10914,16 +10951,21 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "button" #~ msgstr "bouton" -#, fuzzy #~ msgid "Show Roster Fi_lter" #~ msgstr "Montrer le filtre de _liste de contacts" +#~ msgid "error: cannot open %s for reading" +#~ msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture" + #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "Un client Jabber en GTK+" #~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." #~ msgstr "Nécessite pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." +#~ msgid "Disk WriteError" +#~ msgstr "Erreur d'écriture du disque" + #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr "une fenêtre ou un onglet ouvert avec ce contact " @@ -11069,11 +11111,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." #~ msgstr "Nécessite gpg et python-GnuPGInterface." -#, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" @@ -11087,7 +11127,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" @@ -11095,7 +11134,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ "Trop d'arguments.\n" #~ "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" -- cgit v1.2.3